All language subtitles for Bride of the Century e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,310 --> 00:00:10,350 [Previously] 3 00:00:10,350 --> 00:00:13,040 - What is this? - Watch out! 4 00:00:15,270 --> 00:00:16,610 Are you okay? 5 00:00:19,040 --> 00:00:20,720 Is it true? 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,090 - Aunty Bong Sook? - Grandma! 7 00:00:32,250 --> 00:00:33,930 Am I your puppet? 8 00:00:33,930 --> 00:00:36,530 You're right. You are my puppet. 9 00:00:36,530 --> 00:00:38,750 Is it my fault the company isn't doing well? 10 00:00:40,460 --> 00:00:43,180 Mom, don't look for me for a while. 11 00:00:43,180 --> 00:00:47,110 if your daughter fails to appear once again, we 12 00:00:47,110 --> 00:00:51,040 have no choice but to reconsider this marriage. 13 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 We're all about to sink together. 14 00:00:53,760 --> 00:00:56,310 You have to think of a solution! 15 00:00:56,310 --> 00:00:58,070 We're not completely cornered... 16 00:00:58,070 --> 00:01:01,080 - I need you. - Excuse me? 17 00:01:01,080 --> 00:01:02,620 To be the fiance... 18 00:01:03,990 --> 00:01:07,080 To Taeyang Group's Choi Kang Ju. 19 00:01:08,160 --> 00:01:10,100 Choi Kang Ju? 20 00:01:12,510 --> 00:01:16,610 [Episode 2] 21 00:01:58,820 --> 00:01:59,860 What are you doing? 22 00:01:59,860 --> 00:02:01,930 What? 23 00:02:01,930 --> 00:02:05,030 - Let's go inside. - Okay. 24 00:02:16,690 --> 00:02:17,610 Welcome. 25 00:02:17,610 --> 00:02:20,460 Say hello. This is my mom. 26 00:02:28,180 --> 00:02:31,440 Hello. My name is Na Doo Rim. 27 00:02:34,240 --> 00:02:36,460 When you told me they looked alike I 28 00:02:36,460 --> 00:02:38,680 thought they could only look so similar. 29 00:02:39,840 --> 00:02:41,130 My goodness... 30 00:02:44,640 --> 00:02:46,360 You must be tired. Go on up and get some rest. 31 00:02:46,360 --> 00:02:48,610 Okay. 32 00:03:05,330 --> 00:03:07,280 One obstacle after another... 33 00:03:07,280 --> 00:03:11,960 Never mind her face. She's so tacky... 34 00:03:18,200 --> 00:03:20,050 You can use this room while you stay with us. 35 00:03:22,120 --> 00:03:24,730 Tonight you can get some rest. The bathroom is outside to the right. 36 00:03:24,730 --> 00:03:26,790 You can let me know if there is anything you need. 37 00:03:26,790 --> 00:03:30,530 Okay. Good night. 38 00:03:59,160 --> 00:04:01,990 I've never seen anything like this. 39 00:04:03,380 --> 00:04:05,460 How can they look so similar? 40 00:04:05,460 --> 00:04:09,040 Could your dad have... 41 00:04:09,040 --> 00:04:11,850 No mom. It's not possible. I looked into Doo Rim's 42 00:04:11,850 --> 00:04:14,660 parents and their family's background. 43 00:04:14,660 --> 00:04:17,390 She has nothing to do with our family. 44 00:04:17,390 --> 00:04:21,820 Well, I didn't think it was possible either. 45 00:04:21,820 --> 00:04:24,270 But they just look so similar I couldn't resist saying it. 46 00:04:25,960 --> 00:04:28,780 There are many unexplainable things in the world. 47 00:04:28,780 --> 00:04:35,790 Sure. This is good for us anyway. 48 00:05:09,790 --> 00:05:11,970 It's like a princess's room... 49 00:05:26,400 --> 00:05:29,860 She's similar but completely different... 50 00:05:36,150 --> 00:05:38,450 It's like a makeup store here! 51 00:05:38,450 --> 00:05:40,320 This is so cool... 52 00:05:43,920 --> 00:05:45,350 There's even cotton candy! 53 00:05:48,570 --> 00:05:50,350 They won't notice if I eat one. 54 00:06:09,440 --> 00:06:10,820 What are you doing in here? 55 00:06:15,140 --> 00:06:16,500 This is our Yi Kyung's room! 56 00:06:17,600 --> 00:06:19,430 I'd appreciate it if you didn't come in here from now on. 57 00:06:19,430 --> 00:06:21,380 And don't touch her things without permission. 58 00:06:21,380 --> 00:06:24,560 I'm sorry. I'll be careful from now on. 59 00:07:10,210 --> 00:07:12,400 Yes, I just got gone. 60 00:07:13,730 --> 00:07:16,200 Okay, I'll come out to the lobby. 61 00:07:16,200 --> 00:07:21,350 So what happened? I told you we have a photoshoot for Taeyang today! 62 00:07:23,160 --> 00:07:25,350 We begin in 10 minutes so hurry. 63 00:07:25,350 --> 00:07:27,430 Is everyone in Seoul like that? 64 00:07:35,960 --> 00:07:37,230 My bracelet! 65 00:07:37,230 --> 00:07:39,630 Where did I drop it? 66 00:07:41,080 --> 00:07:42,770 Did I leave it at the salon? 67 00:08:02,460 --> 00:08:03,530 What brings you here? 68 00:08:03,530 --> 00:08:06,190 - Go ahead. - Yes, sir. 69 00:08:07,900 --> 00:08:10,480 We have a photoshoot for our mall at the studio here. 70 00:08:10,480 --> 00:08:12,590 I was passing by so thought I'd stop by for a bit. 71 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 Is that so? 72 00:08:14,410 --> 00:08:17,400 I have a vendor meeting here. 73 00:08:17,400 --> 00:08:20,200 You seem busy so we'll speak more at the dinner. 74 00:08:20,200 --> 00:08:22,340 Goodbye. 75 00:09:21,230 --> 00:09:22,290 Where did it go? 76 00:09:27,110 --> 00:09:28,460 Found it! 77 00:09:28,460 --> 00:09:31,300 Whoever put it here is pretty smart. 78 00:09:31,300 --> 00:09:34,080 Thank you! 79 00:09:37,320 --> 00:09:39,730 Why didn't you pick up your phone? Did you run into Choi Kang Ju? 80 00:09:41,140 --> 00:09:42,770 No. 81 00:09:42,770 --> 00:09:46,410 Sorry I kept you waiting so long. 82 00:09:47,370 --> 00:09:49,020 I was looking for this. 83 00:09:49,020 --> 00:09:51,260 I was told this is a lucky charm. 84 00:09:51,260 --> 00:09:55,740 When I took this off, I lost my money and my grandma was hospitalized. 85 00:09:55,740 --> 00:09:58,270 A lot of bad things happened. 86 00:09:58,270 --> 00:10:01,720 But after I put it back on, I met you, was able to pay for 87 00:10:01,720 --> 00:10:05,170 my grandma's surgery and a lot of good things happened. 88 00:10:05,170 --> 00:10:08,510 It's a really important piece to me. 89 00:10:12,710 --> 00:10:14,460 Let's get out of here. 90 00:10:15,460 --> 00:10:20,360 Starting from the far left, that is a champagne glass, then white wine, 91 00:10:20,360 --> 00:10:26,550 This is for red wines and this last one here is a water glass. 92 00:10:26,550 --> 00:10:28,380 Water glass? 93 00:10:30,180 --> 00:10:31,520 For water? 94 00:10:32,900 --> 00:10:34,540 So confusing! 95 00:10:34,540 --> 00:10:37,250 Keep practicing so you don't make any mistakes. 96 00:10:43,960 --> 00:10:46,960 This man here is Choi Kang Ju's father, President Choi Il Do. 97 00:10:46,960 --> 00:10:49,790 And the woman next to him is Choi Kang Ju's mother. 98 00:10:49,790 --> 00:10:52,930 - And that is-- - I know who Choi Kang In is! 99 00:10:52,930 --> 00:10:54,470 The leader of the boy band Monster, Choi Kang Ju's 100 00:10:54,480 --> 00:10:56,020 younger brother, Choi Kang In, right? 101 00:10:57,020 --> 00:10:59,540 I'm a Monster fan. 102 00:10:59,540 --> 00:11:01,740 Will Choi Kang In be at the dinner too? 103 00:11:04,490 --> 00:11:07,380 Is that man next to Choi Kang in Choi Kang Ju? 104 00:11:09,170 --> 00:11:11,390 It'll only be immediate family members at the 105 00:11:11,390 --> 00:11:13,600 dinner so you'll only need to remember these faces. 106 00:11:15,060 --> 00:11:18,140 Keep talking to a minimum and only speak when you're asked a question. 107 00:11:18,140 --> 00:11:21,500 And when I smile, do so lightly like this. 108 00:11:24,960 --> 00:11:26,990 Oh, and please speak comfortably with me. 109 00:11:26,990 --> 00:11:30,470 What if you accidentally speak formally to me at the dinner? 110 00:11:30,470 --> 00:11:33,050 Now that you mention it, you're right. 111 00:11:33,050 --> 00:11:35,640 Now, shall we go through everything one more time? 112 00:11:35,640 --> 00:11:38,490 Okay. 113 00:12:08,650 --> 00:12:11,050 Relax. Just do as we practiced. 114 00:12:11,050 --> 00:12:13,210 Okay. 115 00:12:14,490 --> 00:12:16,150 Hold on. 116 00:12:16,150 --> 00:12:18,630 I need to go to the bathroom. 117 00:12:18,630 --> 00:12:24,220 Okay. Go ahead. I'll be over there. 118 00:12:49,090 --> 00:12:50,200 Look what we have here... 119 00:12:54,420 --> 00:12:55,460 And you are? 120 00:12:55,460 --> 00:12:57,330 Are you happy to have taken other people's 121 00:12:57,330 --> 00:12:59,190 money and be dallying around in hotels? 122 00:13:00,900 --> 00:13:02,330 Doo Rim. 123 00:13:02,330 --> 00:13:05,490 - Doo Rim! - Kim Bong Sook! 124 00:13:07,240 --> 00:13:08,550 Hey! 125 00:13:13,260 --> 00:13:14,780 You're all here already. 126 00:13:14,780 --> 00:13:17,010 Hello Mrs. Jang. 127 00:13:17,010 --> 00:13:19,050 We just got here. 128 00:13:19,050 --> 00:13:20,950 And Yi Kyung? 129 00:13:22,900 --> 00:13:25,100 She did come with us but her... 130 00:13:25,100 --> 00:13:27,990 - Go get her. - Okay. 131 00:13:27,990 --> 00:13:30,820 It's okay. I'll go get her. 132 00:13:32,660 --> 00:13:36,350 - Have a seat. - Yes. 133 00:13:41,820 --> 00:13:43,170 Kim Bong Sook! 134 00:13:46,260 --> 00:13:48,790 Kim Bong Sook! 135 00:14:00,100 --> 00:14:01,500 Stop right there. 136 00:14:13,400 --> 00:14:14,800 Doo Rim...Forgive me! 137 00:14:14,800 --> 00:14:17,320 I'll hold on to your wallet for now. 138 00:14:19,280 --> 00:14:22,320 Doo Rim, you got so much prettier since I last saw you. 139 00:14:22,320 --> 00:14:25,240 The saying that the clothes make the woman really is true. 140 00:14:27,740 --> 00:14:29,240 Kyung Ju! 141 00:14:32,390 --> 00:14:34,090 I have something to tell you. 142 00:14:34,090 --> 00:14:35,090 That man is Choi Kang In. 143 00:14:39,660 --> 00:14:41,780 And if he is Choi Kang In's brother then... 144 00:14:41,780 --> 00:14:43,820 Choi Kang Ju? 145 00:14:45,860 --> 00:14:47,390 We already signed with a different model. 146 00:14:48,350 --> 00:14:49,790 - Get out of here. - What? 147 00:14:49,790 --> 00:14:52,530 - I said get out of here! - Is it really okay if I leave? 148 00:14:52,530 --> 00:14:55,000 I will kill you if you don't leave right now. 149 00:14:55,470 --> 00:14:58,380 Thank you! Thank you... 150 00:15:00,150 --> 00:15:02,050 Okay, we'll talk later. 151 00:15:27,120 --> 00:15:30,770 You skipped out on the inauguration ceremony just to go to Gangreung? 152 00:15:32,880 --> 00:15:37,650 What was it? Did you do the math and you had more to lose than to gain? 153 00:15:40,140 --> 00:15:42,750 I'm sorry. 154 00:15:42,750 --> 00:15:45,200 I didn't mean to worry you. 155 00:15:46,540 --> 00:15:49,130 I think your mother and brother were worried, not me. 156 00:15:49,130 --> 00:15:53,130 They're the two people most nervous we might break up. 157 00:15:54,810 --> 00:15:59,290 Aside from that... weren't you with someone? 158 00:16:01,600 --> 00:16:03,630 Who could I have been with? 159 00:16:07,020 --> 00:16:08,020 Then never mind. 160 00:16:12,560 --> 00:16:14,220 What are you doing? Aren't you going to go inside? 161 00:16:14,220 --> 00:16:16,990 Coming. 162 00:16:22,450 --> 00:16:25,390 You cannot disappear and act out again. 163 00:16:26,960 --> 00:16:29,440 If you don't feel you're mentally strong enough to handle your role 164 00:16:29,440 --> 00:16:32,540 then you can walk away from this right now. 165 00:16:32,540 --> 00:16:36,380 There are plenty of other people who are willing to fill the role. 166 00:16:36,380 --> 00:16:40,800 What the heck? This guy is completely self-absorbed. 167 00:16:40,800 --> 00:16:43,690 And the way he talks is so emotionally detached. 168 00:16:43,690 --> 00:16:46,490 Decide right now. 169 00:16:46,490 --> 00:16:49,290 It's your last chance to break this off. 170 00:16:51,430 --> 00:16:55,200 Our parents are waiting. Let's go inside now. 171 00:16:58,080 --> 00:16:58,970 Oh no! 172 00:17:12,810 --> 00:17:13,930 You! 173 00:17:13,930 --> 00:17:15,970 What are you doing? 174 00:17:17,110 --> 00:17:19,080 How dare you kiss me! 175 00:17:19,080 --> 00:17:21,310 I didn't do it. You're the one who kissed me. 176 00:17:22,940 --> 00:17:24,650 Did I? So what happened is-- 177 00:17:25,770 --> 00:17:27,350 You should have avoided it. 178 00:17:27,350 --> 00:17:30,680 How dense can you be to not be able to avoid such a situation? 179 00:17:30,680 --> 00:17:32,200 What? 180 00:17:35,190 --> 00:17:36,420 Did you do it on purpose? 181 00:17:36,420 --> 00:17:38,380 Did I get shot in the head? 182 00:17:39,820 --> 00:17:42,230 You're the one I should be asking if you did it on purpose! 183 00:17:43,420 --> 00:17:46,440 Let's talk later and go inside for now. 184 00:18:13,510 --> 00:18:16,020 What the heck? He's completely ignoring me. 185 00:18:16,020 --> 00:18:19,740 I thought he was cold but he's also rude. 186 00:18:19,740 --> 00:18:24,200 Because of you Choi Kang Ju, I lost a very important opportunity. 187 00:18:24,200 --> 00:18:27,510 Just because I'm smiling right now doesn't mean I'm happy. 188 00:18:27,510 --> 00:18:31,800 My precious money. What do I do? 189 00:18:37,970 --> 00:18:39,200 That's our song from our first album. 190 00:18:39,200 --> 00:18:41,850 You like pop songs? 191 00:18:41,850 --> 00:18:44,650 I thought you only liked classical because you were a piano major. 192 00:18:46,140 --> 00:18:48,600 I like all Monster songs. 193 00:18:48,600 --> 00:18:50,660 - I'm a fan. - Really? 194 00:18:50,660 --> 00:18:54,760 We have a showcase before our comeback. Would you like to stop by? 195 00:18:55,240 --> 00:18:57,940 - May I? - Of course! 196 00:18:57,940 --> 00:19:00,990 It's nice to be getting a new family member. 197 00:19:00,990 --> 00:19:03,690 None of my family members know any of my songs. 198 00:19:05,910 --> 00:19:08,480 I didn't know you were a fan of our Kang In. 199 00:19:11,330 --> 00:19:12,250 Well... 200 00:19:13,350 --> 00:19:16,440 We'll all be a family soon so I thought it's important to know. 201 00:19:16,440 --> 00:19:19,520 As we get to know each other better. 202 00:19:19,520 --> 00:19:25,660 That's true. You're really trying, taking an interest in Kang In too. 203 00:19:36,680 --> 00:19:37,730 Enjoy. 204 00:20:09,270 --> 00:20:10,430 You seem to be enjoying the food. 205 00:20:12,350 --> 00:20:15,110 I don't like how young ladies these days pick at their food. 206 00:20:15,110 --> 00:20:18,190 They used to say that you need to eat well for luck to come your way. 207 00:20:18,190 --> 00:20:21,640 Of course. I'm not a picky eater. I'll eat anything... 208 00:20:21,640 --> 00:20:24,920 I noticed she doesn't eat fish. 209 00:20:24,920 --> 00:20:27,790 No way. I eat sushi all the... 210 00:20:32,280 --> 00:20:35,240 She'll anything else but since she got very 211 00:20:35,240 --> 00:20:38,190 sick from eating sushi when she was younger 212 00:20:38,190 --> 00:20:40,990 it's difficult for her to eat sushi. 213 00:20:44,950 --> 00:20:47,700 Now that Kang Ju is back, don't you think 214 00:20:47,700 --> 00:20:50,450 we should move forward with the wedding? 215 00:20:50,450 --> 00:20:53,450 My friends already have grandchildren. 216 00:20:53,450 --> 00:20:56,740 I'd like to also hold my grandson in my arms. 217 00:20:58,040 --> 00:21:00,780 It's not a problem for us but Kang Ju just 218 00:21:00,780 --> 00:21:03,520 started working so I'm sure he's busy. 219 00:21:03,520 --> 00:21:07,360 What does he have to worry about? We can prepare the entire wedding. 220 00:21:07,360 --> 00:21:12,420 Mrs. Jang and I will meet separately to go over the details of the wedding. 221 00:21:28,690 --> 00:21:30,390 Kang Ju, we're going to head home first. 222 00:21:30,390 --> 00:21:33,590 - You two can spend more time together. - Get home safely. 223 00:21:35,780 --> 00:21:38,780 Goodbye. 224 00:21:38,780 --> 00:21:41,520 - Thanks. We'll see you again soon. - Okay. 225 00:21:41,520 --> 00:21:45,260 Yi Kyung, we're going to head home first as well. 226 00:21:45,260 --> 00:21:47,550 Get home safely. 227 00:21:49,710 --> 00:21:51,430 Mrs. Jang, let's go. 228 00:21:51,430 --> 00:21:53,670 Okay. 229 00:21:53,670 --> 00:21:57,660 Kang Ju I'll see you later. 230 00:22:14,440 --> 00:22:15,480 Why is he staring at me? 231 00:22:17,850 --> 00:22:19,010 Something's going on with you. 232 00:22:20,570 --> 00:22:22,580 What is it? Does he know? 233 00:22:22,580 --> 00:22:24,780 Did you do something wrong? 234 00:22:24,780 --> 00:22:26,660 Why have you been avoiding eye contact with me? 235 00:22:28,620 --> 00:22:30,660 Why would I? 236 00:22:31,900 --> 00:22:35,410 Actually. You did do something wrong. 237 00:22:35,410 --> 00:22:37,310 It's as though you were trying to pull a dog by the leash. 238 00:22:37,310 --> 00:22:39,770 Pulling me by my tie without permission. 239 00:22:39,770 --> 00:22:41,730 Not to mention my lips-- 240 00:22:48,110 --> 00:22:49,830 Are you doing all this on purpose? 241 00:22:50,910 --> 00:22:51,860 Why would I... 242 00:22:55,490 --> 00:22:58,280 You're really funny Kang Ju. 243 00:23:02,360 --> 00:23:04,490 I'm going to take off now. I have things to take care of at work. 244 00:23:04,490 --> 00:23:07,620 Why'd you say you'd stay with me if you were going to leave right away? 245 00:23:07,620 --> 00:23:09,680 Because I have to act like we're together. 246 00:23:09,680 --> 00:23:11,870 That way our parents don't worry. 247 00:23:11,870 --> 00:23:14,720 Why? Do you want to be alone with me? 248 00:23:14,720 --> 00:23:16,390 Yeah right! 249 00:23:24,070 --> 00:23:25,550 I'm leaving. 250 00:23:32,670 --> 00:23:33,920 Why that... 251 00:23:34,930 --> 00:23:36,480 I'm still his fiance. 252 00:23:36,480 --> 00:23:38,420 He doesn't even offer to take me home 253 00:23:38,420 --> 00:23:41,730 and cuts me off like toilet paper on a toilet paper roll and takes off. 254 00:23:41,730 --> 00:23:43,000 Why that-- 255 00:23:43,000 --> 00:23:46,810 Hello. It's good to see you. 256 00:23:48,480 --> 00:23:50,860 Hello. 257 00:23:50,860 --> 00:23:53,250 You're wearing the necklace again. It looks good on you. 258 00:23:56,420 --> 00:23:58,700 Thank you. 259 00:23:58,700 --> 00:24:01,900 I was disappointed I didn't see you at the inauguration ceremony. 260 00:24:01,900 --> 00:24:04,270 I heard you were very sick. 261 00:24:04,270 --> 00:24:05,990 Are you okay now? 262 00:24:07,230 --> 00:24:09,030 What is she saying... 263 00:24:09,030 --> 00:24:12,990 Aren't you CEO Choi Kang Ju's fiance? 264 00:24:12,990 --> 00:24:16,730 We met before. Do you not remember? 265 00:24:16,730 --> 00:24:19,370 Does she know Choi Kang Ju? 266 00:24:19,370 --> 00:24:21,810 What do I do? 267 00:24:26,560 --> 00:24:28,070 President Kaneko! 268 00:24:30,910 --> 00:24:32,940 - Hello. - Hello. 269 00:24:32,940 --> 00:24:35,430 I met you at CEO Choi Kang Ju's 270 00:24:35,430 --> 00:24:37,920 inauguration ceremony. I am Jang Yi Hyun. 271 00:24:37,920 --> 00:24:41,060 Yes... Mr. Jang Yi Hyun. It's nice to see you again. 272 00:24:48,350 --> 00:24:49,900 I was so nervous I couldn't stand it. 273 00:24:49,900 --> 00:24:51,720 It's a good thing I turned around and came back. 274 00:24:54,580 --> 00:24:56,800 I made a lot of mistakes today, didn't I? 275 00:24:56,800 --> 00:24:59,150 All that matters is that you didn't get caught and we got through today. 276 00:25:05,580 --> 00:25:07,040 You're right. 277 00:25:08,160 --> 00:25:11,440 But what is wrong with the fiance? 278 00:25:11,440 --> 00:25:15,780 How uninterested is he to not realize his fiance is a different person? 279 00:25:16,810 --> 00:25:22,030 I understand your sister a thousand times over. 280 00:25:22,030 --> 00:25:23,820 I understand why she disappeared. 281 00:25:23,820 --> 00:25:25,770 What's the use in being handsome and rich? 282 00:25:25,770 --> 00:25:29,820 Having to marry a guy like that is... 283 00:25:29,820 --> 00:25:31,790 Well it makes me think so this is what those 284 00:25:31,790 --> 00:25:33,760 arranged marriages in dramas are like. 285 00:25:42,300 --> 00:25:43,500 I'm sorry. 286 00:25:43,500 --> 00:25:45,610 I just... 287 00:25:47,030 --> 00:25:50,300 You didn't say anything untrue so you don't have to feel bad. 288 00:26:02,710 --> 00:26:04,720 My heart is still racing. 289 00:26:19,820 --> 00:26:21,840 She took off with other people's money and 290 00:26:21,840 --> 00:26:23,860 is going to get massages now, is she? 291 00:26:26,130 --> 00:26:29,330 Why did Choi Kang Ju have to show up then of all times... 292 00:26:33,850 --> 00:26:37,750 And my lips that I've protected all 25 years of my life... 293 00:26:47,520 --> 00:26:50,180 I was so nervous today. 294 00:26:51,740 --> 00:26:53,580 But we still go through it. 295 00:26:55,790 --> 00:27:00,670 I even had to let the maid go. Now the house is a mess.... 296 00:27:00,670 --> 00:27:03,350 How much longer do we have to live like this? 297 00:27:03,350 --> 00:27:05,570 I thought we'd find her right away 298 00:27:05,570 --> 00:27:08,000 but it might take longer than we thought. 299 00:27:22,840 --> 00:27:24,290 Good morning! 300 00:27:24,290 --> 00:27:27,240 What are you doing? 301 00:27:29,520 --> 00:27:30,900 What's wrong mom? 302 00:27:31,280 --> 00:27:33,490 Hungry? Come and have a seat. 303 00:27:33,490 --> 00:27:35,690 I just need to wait for the soup to boil. 304 00:27:35,690 --> 00:27:38,420 Yi Hyun, have a seat as well. 305 00:27:38,420 --> 00:27:41,170 When did you make all this? 306 00:27:41,170 --> 00:27:43,900 There's no point in just sitting around the house all day. 307 00:27:43,900 --> 00:27:46,560 You can't call for help because of me. 308 00:27:46,560 --> 00:27:49,220 Don't worry about chores around the house from now on. 309 00:27:49,220 --> 00:27:52,380 I will take care of the cooking, laundry and cleaning. 310 00:27:52,380 --> 00:27:57,050 No it's okay. I can just ask to get a new maid to come. 311 00:27:57,050 --> 00:27:59,770 Why waste your money like that? 312 00:27:59,770 --> 00:28:03,320 I don't know much about anyone else but from all my years 313 00:28:03,320 --> 00:28:06,870 of working, I've built muscles to get me through anything! 314 00:28:18,250 --> 00:28:22,720 I used whatever was in the fridge. I hope you like it. 315 00:28:33,210 --> 00:28:34,430 It tastes good. 316 00:28:34,430 --> 00:28:36,770 She's better than the maid. 317 00:28:38,150 --> 00:28:41,650 I'm glad both of you like it. Enjoy! 318 00:28:49,860 --> 00:28:52,390 After we eat, we're going to begin intensive training today. 319 00:28:52,390 --> 00:28:54,020 Okay. 320 00:28:55,820 --> 00:28:57,140 Seafood is so good. 321 00:28:57,140 --> 00:28:59,340 She doesn't even eat sea squirts and sea cucumber? 322 00:28:59,540 --> 00:29:02,440 Those are the two things our Yi Kyung hates the most. 323 00:29:02,440 --> 00:29:03,680 Including live squid. 324 00:29:06,050 --> 00:29:09,020 When your sister comes back, make sure to bring her to our restaurant. 325 00:29:09,020 --> 00:29:13,070 If she tastes what I catch and prepare myself, she'll ask for more. 326 00:29:13,070 --> 00:29:15,830 But she does eat salmon, caviar and lobster. 327 00:29:15,830 --> 00:29:19,620 And our Yi Kyung doesn't really like sweets. 328 00:29:20,550 --> 00:29:22,830 I like sweets a lot. 329 00:29:22,830 --> 00:29:25,610 But she does eat cake, cookies and 330 00:29:25,610 --> 00:29:28,390 dark chocolates handmade from organic ingredients. 331 00:29:28,390 --> 00:29:31,750 Her favorite fruit is mango and she likes her coffee hand-dripped. 332 00:29:31,750 --> 00:29:34,090 She can have about three to four glasses of wine. 333 00:29:34,090 --> 00:29:35,790 And our Yi Kyung... 334 00:29:39,660 --> 00:29:42,550 What is it? Is something wrong? 335 00:29:45,250 --> 00:29:48,140 You keep calling her "our Yi Kyung." 336 00:29:48,140 --> 00:29:53,340 You are her older brother but you know everything and care a lot about her. 337 00:29:55,420 --> 00:29:59,090 If only Choi Kang Ju cared about a quarter the amount that you do... 338 00:30:04,340 --> 00:30:06,850 This is Choi Kang Ju family's tree. 339 00:30:11,000 --> 00:30:13,820 This is a list of Yi Kyung's school friends. 340 00:30:15,800 --> 00:30:17,020 Make sure to memorize those. 341 00:30:21,330 --> 00:30:23,190 And use this cellphone from now on. 342 00:30:23,190 --> 00:30:25,800 All phone numbers for Choi Kang Ju's family and 343 00:30:25,800 --> 00:30:28,410 Yi Kyung's friends that I know are saved in there. 344 00:30:34,850 --> 00:30:36,910 What do I do? It's Choi Kang Ju's mom! 345 00:30:38,560 --> 00:30:40,080 What do you mean? Pick it up. 346 00:30:47,190 --> 00:30:50,000 Hi, it's me. 347 00:31:04,880 --> 00:31:06,130 Welcome Miss Jang. 348 00:31:06,130 --> 00:31:08,360 Hello! 349 00:31:36,460 --> 00:31:38,570 The home of the super rich are definitely different. 350 00:31:38,570 --> 00:31:41,120 It's like a palace. 351 00:31:41,120 --> 00:31:43,170 - Please come with me Miss Jang. - Oh , yes! 352 00:31:51,880 --> 00:31:53,480 This is a list about Kang Ju. 353 00:31:53,480 --> 00:31:58,610 You'll need to know Kang Ju well in order to support him like his shadow. 354 00:31:58,610 --> 00:32:01,100 The foods he likes, the foods he doesn't like. 355 00:32:01,100 --> 00:32:04,730 Not just his taste in food but the clothing brands he likes 356 00:32:04,730 --> 00:32:07,200 the cologne he wears, products he uses and everything 357 00:32:07,200 --> 00:32:09,670 down to the smallest detail are all listed. 358 00:32:10,240 --> 00:32:12,780 It will be helpful. 359 00:32:12,780 --> 00:32:15,090 Okay. 360 00:32:15,090 --> 00:32:20,430 And this is a schedule of all the family gatherings and events. 361 00:32:20,430 --> 00:32:23,870 If you become Taeyang Group's daughter-in-law 362 00:32:23,870 --> 00:32:25,300 those are the dates you need to remember. 363 00:32:26,650 --> 00:32:28,030 Okay. 364 00:32:28,120 --> 00:32:29,650 I'll make it short. 365 00:32:29,650 --> 00:32:33,270 Kang Ju is meant to do great things. 366 00:32:33,270 --> 00:32:35,860 The woman must do well in order for 367 00:32:35,860 --> 00:32:38,440 things to go well in and out of the home. 368 00:32:38,440 --> 00:32:42,990 What happened at the inauguration ceremony cannot ever happen again. 369 00:32:42,990 --> 00:32:45,850 Watch what you say and how you act wherever 370 00:32:45,850 --> 00:32:48,710 you go because you never who is watching. 371 00:32:50,920 --> 00:32:52,720 Do you understand me? 372 00:32:54,420 --> 00:32:58,910 Yes. I will try my best so as not to disappoint you. 373 00:33:00,500 --> 00:33:04,320 Have dinner with us. Kang Ju said he'd be home early as well. 374 00:33:04,320 --> 00:33:08,140 Go hang out in Kang Ju's room. I'll come get you when dinner is ready. 375 00:33:08,140 --> 00:33:11,230 Okay. 376 00:33:21,420 --> 00:33:22,790 This room is the size of a gym. 377 00:33:34,290 --> 00:33:35,440 What is all this? 378 00:33:40,950 --> 00:33:42,230 Oh my oh my... 379 00:33:58,190 --> 00:34:00,320 Choi Kang Ju. 380 00:34:05,510 --> 00:34:07,210 It's so nice! 381 00:35:03,970 --> 00:35:04,930 Who are you? 382 00:35:04,930 --> 00:35:06,710 Is this who you really are? 383 00:35:06,710 --> 00:35:10,300 You act so quiet, reserved and classy in front of people. 384 00:35:10,300 --> 00:35:16,280 But when no one is around, you must be all sorts of odd. 385 00:35:54,170 --> 00:35:55,060 It's me. 386 00:35:55,060 --> 00:35:58,560 Okay. I'll take a look and email it to you. 387 00:36:05,840 --> 00:36:10,040 You were doing all kinds of weird things when you were alone. 388 00:36:10,040 --> 00:36:12,300 Is this also an act? 389 00:36:17,060 --> 00:36:20,410 You can go ahead and change. I'll be downstairs. 390 00:36:41,840 --> 00:36:43,660 You said you want to get to know me better. 391 00:36:45,250 --> 00:36:46,800 Don't you want to know about my body? 392 00:36:57,330 --> 00:37:00,930 If you even try to lay a finger on me I will hurt you. 393 00:37:02,710 --> 00:37:04,360 Now what? 394 00:37:08,990 --> 00:37:11,440 Kang Ju, hear me out. 395 00:37:11,440 --> 00:37:15,870 We may be engaged but we're not married yet. 396 00:37:15,870 --> 00:37:20,300 We're old enough to know better at our age. 397 00:37:20,300 --> 00:37:23,900 I know they say the basics of a dowry nowadays is a baby in the womb 398 00:37:23,900 --> 00:37:27,380 but I believe certain traditions should be upheld. 399 00:37:27,380 --> 00:37:31,220 So don't even think about it until we're married! 400 00:37:31,220 --> 00:37:33,340 Got it? 401 00:37:50,800 --> 00:37:54,520 Dude looks completely normal but he's a complete pervert! 402 00:38:02,910 --> 00:38:04,680 What do you mean grandfather's death anniversary? 403 00:38:10,470 --> 00:38:12,890 Choi Kang Ju's grandfather is the founder of Taeyang Group. 404 00:38:12,890 --> 00:38:16,830 It's the largest gathering of the year and the entire extended family 405 00:38:16,830 --> 00:38:20,770 Taeyng Group board members and exec members attend. 406 00:38:20,770 --> 00:38:23,030 It's only right that the future daughter-in-law attends. 407 00:38:23,030 --> 00:38:25,380 It's too hard. I can't do it anymore. 408 00:38:25,380 --> 00:38:27,730 This is different than what we talked about. 409 00:38:27,730 --> 00:38:30,910 At first you said I only have to get through the dinner. 410 00:38:30,910 --> 00:38:35,840 But now the death anniversary and all these gatherings and events. 411 00:38:35,840 --> 00:38:37,770 How am I supposed to go to all these... 412 00:38:37,770 --> 00:38:39,800 You said you wanted a store in your name? 413 00:38:39,800 --> 00:38:42,130 What if I offered to help you open one up? Would that work? 414 00:38:42,130 --> 00:38:44,220 That's not the problem right now. 415 00:38:47,900 --> 00:38:50,540 What? Did you say store? 416 00:38:54,240 --> 00:38:57,790 I'll go. You said it's this weekend? 417 00:38:57,790 --> 00:39:00,340 I've organized the memorials for my parents 418 00:39:00,340 --> 00:39:03,150 so I'm good at grilling the meat patties 419 00:39:03,150 --> 00:39:06,630 and if they need me to put my head down and mourn, I can do that too. 420 00:39:06,630 --> 00:39:08,680 Because I know what it's like. 421 00:39:22,630 --> 00:39:25,080 They are our great-uncles and great- aunt. 422 00:39:25,080 --> 00:39:27,340 Say hello. 423 00:39:28,680 --> 00:39:30,460 Say hello. 424 00:39:35,730 --> 00:39:37,700 Auntie, she wants to say hello. 425 00:39:38,970 --> 00:39:43,780 Auntie! 426 00:39:43,950 --> 00:39:46,670 She's saying hi. 427 00:39:56,550 --> 00:39:57,650 You wench! 428 00:40:02,290 --> 00:40:04,370 How dare you come here! 429 00:40:04,370 --> 00:40:07,340 You can fool even a ghost but not me! 430 00:40:07,340 --> 00:40:09,360 What's wrong? You can't act like this. 431 00:40:09,360 --> 00:40:13,420 This girl isn't Kang Ju's fiance! 432 00:40:13,420 --> 00:40:17,130 Leave this house immediately! Get her out of here right now! 433 00:40:17,130 --> 00:40:21,140 Be gone you sly thing! Leave! 434 00:40:23,650 --> 00:40:26,100 That's not Kang Ju's fiance! 435 00:40:40,740 --> 00:40:42,670 You must be really determined to make things work. 436 00:40:47,690 --> 00:40:51,700 Are you trying to get by on physical labor since you can't use your brain? 437 00:40:51,700 --> 00:40:54,190 Who is this woman? 438 00:40:54,190 --> 00:40:56,200 Is she Choi Kang Ju's relative? 439 00:40:56,200 --> 00:41:01,270 What do I do? I don't remember... 440 00:41:01,270 --> 00:41:04,820 Yeah, throw yourself at him and see what happens. 441 00:41:04,820 --> 00:41:07,350 I didn't think you'd back off so easily. 442 00:41:07,350 --> 00:41:08,920 It wouldn't be fun if you did. 443 00:41:08,920 --> 00:41:10,420 Don't you think? 444 00:41:12,870 --> 00:41:14,380 When did you get here Roo Mi? 445 00:41:15,640 --> 00:41:19,520 Hi mom! I just got here with Kang Ju. 446 00:41:19,520 --> 00:41:21,200 You shouldn't have. I'm sure you're busy. 447 00:41:21,200 --> 00:41:23,460 It's only right that I come for grandfather's memorial. 448 00:41:23,460 --> 00:41:26,040 He was so nice to me when he was still alive. 449 00:41:26,040 --> 00:41:28,500 Is there anything I can help with? 450 00:41:28,500 --> 00:41:31,880 Nothing. I'm just grateful you came. 451 00:41:31,880 --> 00:41:34,400 - Come on in. Let's have some tea. - Okay. 452 00:41:50,190 --> 00:41:51,790 Roo Mi? 453 00:41:57,930 --> 00:41:59,370 Lee Roo Mi. 454 00:41:59,370 --> 00:42:02,190 Taeyang Mall Business Development Manager. 455 00:42:02,190 --> 00:42:04,520 Graduated top of the class at Hangook University. 456 00:42:04,520 --> 00:42:06,330 Dad is the Attorney General. 457 00:42:06,330 --> 00:42:10,010 Jang Yi Kyung's best... friend! 458 00:42:11,490 --> 00:42:14,060 What kind of best friend talks like that? 459 00:42:16,160 --> 00:42:17,810 What are you doing here? 460 00:42:20,200 --> 00:42:22,540 Can't you see? I'm helping out. 461 00:42:22,540 --> 00:42:27,660 What else can you do with your hands other than eat, put on makeup and shop? 462 00:42:29,600 --> 00:42:32,850 Is this also an act? Just acting like you're helping out around here. 463 00:42:35,240 --> 00:42:38,050 I think this every time I see you but it's quite surprising. 464 00:42:38,050 --> 00:42:42,410 You manage to say the most emotionally detached things 465 00:42:42,410 --> 00:42:44,250 so much that you just make me want to direct 466 00:42:44,250 --> 00:42:46,080 all affection to the first dog I see. 467 00:42:46,080 --> 00:42:49,870 They're so cold it makes my heart feel like it's freezing over. 468 00:42:49,870 --> 00:42:51,570 What? 469 00:43:10,920 --> 00:43:12,280 I'll put the scallions here. 470 00:43:20,760 --> 00:43:21,870 Let me handle that. 471 00:43:23,370 --> 00:43:24,660 You? 472 00:43:29,140 --> 00:43:32,470 With fish, you have to lift the gills right here 473 00:43:32,470 --> 00:43:35,480 and get the knife through right at the center between the 474 00:43:35,480 --> 00:43:38,500 stomach and the head to get all the blood out effectively. 475 00:43:39,820 --> 00:43:41,770 You're going to fry the meat, right? 476 00:43:41,770 --> 00:43:44,380 My goodness... 477 00:43:44,380 --> 00:43:46,720 Where did you learn all this? 478 00:43:46,720 --> 00:43:49,780 Well with over 10 years of restaurant-- 479 00:43:53,230 --> 00:43:56,280 They teach us these things in cooking classes these days. 480 00:43:57,630 --> 00:43:58,940 I see! 481 00:44:00,390 --> 00:44:03,780 Are you okay? I told you to tell me to do these things! 482 00:44:05,550 --> 00:44:10,600 She's so easy to get along with and so hard-working. 483 00:44:10,600 --> 00:44:13,500 She really isn't like most young ladies these days. 484 00:44:13,500 --> 00:44:15,970 Yeah! I thought she was a princess who had 485 00:44:15,970 --> 00:44:18,430 never even set foot in the kitchen. 486 00:44:18,430 --> 00:44:20,690 Seriously! 487 00:44:20,690 --> 00:44:27,420 It's just depressing for the person who died after all these years. 488 00:44:27,420 --> 00:44:30,240 Thinking about it now, it's really up to the 489 00:44:30,240 --> 00:44:33,060 heavens who marries into the Taeyang Group family. 490 00:44:34,570 --> 00:44:37,030 Whether the heavens are bringing people together 491 00:44:37,030 --> 00:44:39,490 or people are making it happen, no one knows. 492 00:44:40,840 --> 00:44:44,950 There was so much talk after the president's first wife died. 493 00:44:46,420 --> 00:44:48,640 There were so many rumors that went around. 494 00:44:49,760 --> 00:44:52,250 After she died in a hit and run accident on their honeymoon 495 00:44:52,250 --> 00:44:55,070 they never caught the person who did it. 496 00:44:55,070 --> 00:44:57,810 So are those rumors true? 497 00:44:57,810 --> 00:45:01,010 -That the current Mrs. Choi-- - Someone might hear you! Be quiet! 498 00:45:01,010 --> 00:45:03,990 What are you talking about? 499 00:45:03,990 --> 00:45:06,180 Scared me! 500 00:45:06,180 --> 00:45:08,500 I don't like to be left out of things. 501 00:45:08,500 --> 00:45:12,390 What were you saying? Someone else died aside from grandfather? 502 00:45:14,260 --> 00:45:16,000 What are you doing right now? 503 00:45:20,710 --> 00:45:22,690 Are you out of your minds? 504 00:45:22,690 --> 00:45:24,730 How dare you run your mouths while cooking 505 00:45:24,730 --> 00:45:26,770 food that is to be served to the deceased! 506 00:45:26,770 --> 00:45:29,400 I'm sorry ma'am! 507 00:45:37,010 --> 00:45:40,620 Be careful not to get too friendly with the house help. 508 00:45:40,620 --> 00:45:42,450 They're all people you have to order around later. 509 00:45:42,460 --> 00:45:44,290 You don't want them to take advantage of you. 510 00:45:45,410 --> 00:45:49,450 When you're too friendly with them, it's harder to order them around later. 511 00:45:49,450 --> 00:45:53,240 - Do you understand? - Yes, mother. 512 00:46:18,990 --> 00:46:20,190 You! 513 00:46:20,190 --> 00:46:21,700 Where have you been? 514 00:46:21,700 --> 00:46:24,760 My legs hurt. Carry me. 515 00:46:24,760 --> 00:46:27,180 She can't do that for you. 516 00:46:27,180 --> 00:46:29,920 Carry me! 517 00:46:29,920 --> 00:46:31,190 Now! 518 00:46:31,190 --> 00:46:35,070 I will carry you. Here! 519 00:46:35,070 --> 00:46:37,680 I don't want you to! 520 00:46:37,680 --> 00:46:39,660 Are you okay? 521 00:46:39,660 --> 00:46:43,930 - Honey, are you okay? - My back! Ow, my back! 522 00:46:44,690 --> 00:46:47,290 How can you hurt your back? You're a man! 523 00:46:47,290 --> 00:46:51,810 Grandma, I'll carry you. 524 00:46:51,810 --> 00:46:54,980 - How will you do that? - It's okay. 525 00:46:54,980 --> 00:46:57,930 Get on my back grandma. 526 00:47:01,330 --> 00:47:03,580 - Are you okay? - Wow you're very strong. 527 00:47:08,370 --> 00:47:12,510 How is it grandma? You must be really happy. Are you happy? 528 00:47:19,480 --> 00:47:20,650 Oh no! Oh no what do we do? 529 00:47:20,650 --> 00:47:23,210 Mrs. Ahn! Hurry! 530 00:47:23,210 --> 00:47:25,920 Oh no! What is all this? 531 00:47:25,920 --> 00:47:30,100 You must be so relieved grandma! 532 00:47:30,100 --> 00:47:32,930 Aren't you uncomfortable? I'll get you changed out of you clothes right away. 533 00:47:32,930 --> 00:47:35,390 - Are you okay? - I'm okay. 534 00:47:36,770 --> 00:47:39,170 Let's go inside grandma! 535 00:47:47,990 --> 00:47:49,750 You're so pretty grandma. 536 00:47:51,460 --> 00:47:53,570 You can get married now. 537 00:47:57,940 --> 00:47:59,610 - Are you tired? - Yeah. 538 00:48:00,850 --> 00:48:03,320 Lay down right here. 539 00:48:04,310 --> 00:48:06,290 Careful. 540 00:48:20,100 --> 00:48:23,760 After not doing work for a while... 541 00:48:25,420 --> 00:48:27,660 Should I take a quick nap? 542 00:48:45,680 --> 00:48:49,780 I wonder how my grandma is doing... 543 00:49:12,900 --> 00:49:17,260 She must be so lonely all by herself in a new city... 544 00:50:09,120 --> 00:50:11,760 Grandma... 545 00:50:33,790 --> 00:50:35,040 Why are you here? 546 00:50:35,040 --> 00:50:37,130 Why else? I'm here to wake you up. 547 00:50:37,130 --> 00:50:41,530 Then you should have just woken me up. Why are you watching me sleep? 548 00:50:41,530 --> 00:50:43,210 - That's perverted! - What? 549 00:50:43,210 --> 00:50:45,520 Perverted? 550 00:50:47,300 --> 00:50:49,430 A woman who's snoring so loudly the roof might blow off? 551 00:50:49,430 --> 00:50:52,760 Is there a man who can watch such a woman sleep in this world? 552 00:50:54,140 --> 00:50:57,180 Snoring? I did? 553 00:50:57,180 --> 00:50:59,050 You went to town snoring. 554 00:51:00,890 --> 00:51:04,530 - I was really tired... - Forget it. 555 00:51:04,530 --> 00:51:08,080 Come out. It's almost time for the memorial. 556 00:53:08,960 --> 00:53:10,770 You did that on purpose, didn't you? 557 00:53:11,840 --> 00:53:13,260 What are you talking about? 558 00:53:13,260 --> 00:53:15,320 You knew Roo Mi was in here and did that intentionally. 559 00:53:15,320 --> 00:53:18,630 You're the one who came out of nowhere and scared me! 560 00:53:21,230 --> 00:53:22,940 Forget it. 561 00:53:27,040 --> 00:53:28,090 What the heck... 562 00:54:13,020 --> 00:54:14,260 What are you doing in here? 563 00:54:15,400 --> 00:54:17,710 Cruel girl... 564 00:54:17,710 --> 00:54:20,670 Where is she right now... 565 00:54:22,430 --> 00:54:24,890 Is she eating properly... 566 00:54:27,340 --> 00:54:30,240 Yi Kyung is probably doing well. Don't worry too much about her. 567 00:54:35,720 --> 00:54:37,340 Have you heard from Doo Rim? 568 00:54:37,340 --> 00:54:40,290 Yes, she just called to say they just finished up the memorial. 569 00:54:44,850 --> 00:54:46,610 What is that? 570 00:54:46,610 --> 00:54:49,310 They said it helped with bringing a harmonious 571 00:54:49,310 --> 00:54:52,020 relationship to the bride and groom. 572 00:54:52,020 --> 00:54:55,440 It was foolish of me. 573 00:54:57,030 --> 00:54:59,300 What's the use of all this? 574 00:54:59,300 --> 00:55:02,580 It's useless. 575 00:55:17,660 --> 00:55:19,450 Are you going to marry Yi Kyung? 576 00:55:23,450 --> 00:55:26,160 I asked you if you're going to marry her. 577 00:55:31,200 --> 00:55:33,130 She's the woman my parents want me to marry. 578 00:55:35,640 --> 00:55:39,870 So it doesn't matter who it is so long as your parents pick her out? 579 00:55:39,870 --> 00:55:44,030 Yes. It doesn't matter. 580 00:55:45,750 --> 00:55:49,720 Don't do that. Why get married to someone you don't have feelings for? 581 00:55:51,010 --> 00:55:52,840 What are feelings? 582 00:55:52,840 --> 00:55:56,950 Feelings... love... do you really think those things exist? 583 00:55:59,480 --> 00:56:02,210 I know why you're saying that. 584 00:56:02,210 --> 00:56:04,140 Forget what happened. 585 00:56:04,140 --> 00:56:07,330 Stop shutting people out and keeping them at a distance-- 586 00:56:07,330 --> 00:56:10,750 Lee Roo Mi. Don't overstep your boundaries. 587 00:56:10,750 --> 00:56:14,540 Don't act like you know when you know nothing. 588 00:56:16,740 --> 00:56:18,900 I can't even say this much to you? 589 00:56:18,900 --> 00:56:21,500 I've stood next to you for so long. 590 00:56:21,500 --> 00:56:24,100 I never once asked you to stand beside me. 591 00:56:31,800 --> 00:56:34,670 If it's a marriage without love... 592 00:56:34,670 --> 00:56:37,160 and if it doesn't matter who you marry. 593 00:56:39,870 --> 00:56:42,110 Then don't you think I'm better fit for the role? 594 00:56:47,030 --> 00:56:48,850 Does it really not matter to you? 595 00:56:50,220 --> 00:56:53,010 Ever since I was young, you've always been the one for me. 596 00:56:54,250 --> 00:56:58,740 Do you know how I feel every time I see you and Yi Kyung together? 597 00:57:01,270 --> 00:57:03,350 So stop. 598 00:57:03,350 --> 00:57:06,200 Stop. 599 00:57:16,900 --> 00:57:18,960 I can't stop... 600 00:57:42,860 --> 00:57:45,000 Do you have to put on that expression with me standing right here? 601 00:57:45,000 --> 00:57:47,750 You said you don't have any feelings towards her. 602 00:57:47,750 --> 00:57:50,480 Are you still worried about her because she's your fiance? 603 00:57:50,480 --> 00:57:52,650 - What is Jang Yi Kyung to you? - Watch what you say! 604 00:57:52,650 --> 00:57:55,120 She's not someone for you to talk so freely about. 605 00:57:55,120 --> 00:57:57,580 She was selected by my parents and my family. 606 00:58:02,630 --> 00:58:04,580 Kang Ju... 607 00:58:15,660 --> 00:58:20,020 Alright... so Choi Kang Ju and Lee Roo Mi were in that kind of a relationship? 608 00:58:20,020 --> 00:58:26,610 No wonder... that girl Lee Roo Mi is so sly. 609 00:58:28,450 --> 00:58:32,480 Is Choi Kang Ju going to fall for all of that? 610 00:58:35,110 --> 00:58:37,310 Whether he does or not has nothing to do with me. 611 00:58:37,310 --> 00:58:43,270 Once Jang Yi Kyung comes back, this act will all be over. Over! 612 00:58:50,070 --> 00:58:51,390 That woman... 613 00:58:58,610 --> 00:59:00,160 - Excuse me. - Yes? 614 00:59:00,160 --> 00:59:03,950 Did you see the other help lady that came this way? 615 00:59:03,950 --> 00:59:06,830 - No, I didn't see her. - Okay. 616 00:59:09,540 --> 00:59:11,370 Was I seeing things? 617 00:59:11,370 --> 00:59:13,420 I definitely saw her go in there. 618 00:59:13,420 --> 00:59:19,280 What is this place? 619 01:00:32,540 --> 01:00:33,780 What are you doing down there? 620 01:00:37,510 --> 01:00:39,470 You scared me! 621 01:00:40,880 --> 01:00:42,010 You seriously. 622 01:00:45,160 --> 01:00:50,140 Come here. Hurry! 623 01:00:51,900 --> 01:00:53,680 Hold onto her. 624 01:01:00,810 --> 01:01:02,110 Why are you going back in there? 625 01:01:02,620 --> 01:01:04,760 Hold on! 626 01:01:10,840 --> 01:01:13,090 The mom died... 627 01:01:27,790 --> 01:01:31,670 Are you telling me to shovel right now? 628 01:01:32,970 --> 01:01:34,580 Do you not know how to? 629 01:01:37,040 --> 01:01:40,130 I am the heir to Taeyang Group, Choi Kang Ju. 630 01:01:41,440 --> 01:01:42,840 So? 631 01:01:42,840 --> 01:01:45,180 What does that have to do with shoveling? 632 01:01:45,180 --> 01:01:49,000 Is there a law that says the Taeyang Group heir cannot shovel? 633 01:01:54,450 --> 01:01:55,750 Forget it. 634 01:01:55,750 --> 01:01:58,420 I'll just do it. 635 01:02:21,030 --> 01:02:23,950 Move out of the way. Hold onto her. 636 01:02:25,950 --> 01:02:28,250 How can a man not know how to shovel properly? 637 01:02:29,520 --> 01:02:32,210 I guess there's really not much you could have done on your own. 638 01:02:32,210 --> 01:02:35,270 You probably haven't done much more than eat, 639 01:02:35,280 --> 01:02:38,340 wipe your poop and use a pen with those hands. 640 01:02:38,340 --> 01:02:39,490 What? 641 01:02:40,620 --> 01:02:42,900 - Poop? - Poop. 642 01:03:07,570 --> 01:03:08,740 All this hair... 643 01:03:08,740 --> 01:03:13,730 You don't have a mom either... Don't worry, I'll be your mom. 644 01:03:13,730 --> 01:03:16,240 Let's go. 645 01:03:17,810 --> 01:03:20,150 You're just going to leave like that? 646 01:03:21,930 --> 01:03:25,030 You can stay out here and get your late night workout if you want. 647 01:03:37,160 --> 01:03:42,730 Yi Kyung is respectful and seems thoughtful. 648 01:03:42,730 --> 01:03:45,340 She's not like most kids these days. 649 01:03:45,340 --> 01:03:48,060 She is very compatible with Kang Ju. 650 01:03:48,060 --> 01:03:50,530 You may be able to predict the change in 651 01:03:50,530 --> 01:03:53,000 tides but you never know with a person. 652 01:03:53,000 --> 01:03:54,710 Only time will tell. 653 01:03:55,850 --> 01:03:59,270 You picked her yourself and you're still not satisfied. 654 01:03:59,270 --> 01:04:03,110 Is it because you still have lingering feelings about Roo Mi... 655 01:04:03,110 --> 01:04:06,500 Marriage cannot be forced. What can we do? 656 01:04:06,500 --> 01:04:10,270 It's disappointing but she wasn't meant to be a part of our family. 657 01:04:16,860 --> 01:04:19,880 Is that what you think? 658 01:04:20,980 --> 01:04:25,130 That I did that to your first love? 659 01:04:25,130 --> 01:04:26,510 Why are you bringing that up again? 660 01:04:27,810 --> 01:04:29,170 It's all in the past. 661 01:04:29,170 --> 01:04:30,980 It's all in the past? 662 01:04:30,980 --> 01:04:34,740 No. Our Kang Ju may even... 663 01:04:36,020 --> 01:04:37,740 Nonsense! 664 01:04:38,650 --> 01:04:40,160 Do you really believe that? 665 01:04:41,030 --> 01:04:43,720 Be extra careful the kids don't get wind of it. 666 01:04:44,530 --> 01:04:47,890 Don't confuse the kids with an exciting event coming up. 667 01:05:35,300 --> 01:05:37,000 You're really something else. 668 01:05:37,000 --> 01:05:40,690 - Are we here already? - Wipe the saliva off your mouth first. 669 01:05:44,320 --> 01:05:47,050 I'm tired from running around all day... 670 01:05:48,620 --> 01:05:51,530 Acting like you didn't see what you saw and didn't hear what you heard... 671 01:05:51,530 --> 01:05:54,620 You must have set your mind on becoming the perfect puppet. 672 01:05:54,620 --> 01:05:58,080 - What? - What happened with Roo Mi earlier... 673 01:05:59,140 --> 01:06:00,850 Oh no! Oh no! 674 01:06:00,850 --> 01:06:02,530 Are you telling me that dumb cat is more 675 01:06:02,530 --> 01:06:04,210 important than what I have to say right now? 676 01:06:04,210 --> 01:06:07,370 I think it peed... 677 01:06:09,290 --> 01:06:11,800 Forget it. Just get out. 678 01:06:11,800 --> 01:06:13,340 Before you ruin the car seat. 679 01:06:13,340 --> 01:06:15,530 You know that we have a TV interview tomorrow, right? 680 01:06:15,530 --> 01:06:17,690 Don't be late. Okay? 681 01:06:17,690 --> 01:06:20,110 Okay. 682 01:06:24,810 --> 01:06:26,320 Let's go. 683 01:06:39,910 --> 01:06:41,760 Is that really something to get so mad about? 684 01:06:41,760 --> 01:06:45,540 It's not like he doesn't pee! 685 01:06:50,980 --> 01:06:53,920 Our Yi Kyung is so allergic that she can't even touch cats and dogs. 686 01:06:53,920 --> 01:06:55,490 Did you not read through the list? 687 01:06:55,490 --> 01:06:57,080 How can you bring home a cat? 688 01:06:57,080 --> 01:06:58,430 Does Choi Kang Ju know? 689 01:06:58,430 --> 01:07:01,280 Don't worry. Choi Kang Ju doesn't know anything. 690 01:07:01,280 --> 01:07:04,280 He doesn't know anything about your sister. 691 01:07:04,280 --> 01:07:06,620 You have to think about when Yi Kyung comes back! 692 01:07:06,620 --> 01:07:08,910 Wouldn't it be weird if she's different when she comes back and you're gone? 693 01:07:08,910 --> 01:07:12,370 You eat fish and seafood, play with cats and dogs... 694 01:07:12,370 --> 01:07:14,900 Then what is our Yi Kyung supposed to do? 695 01:07:16,400 --> 01:07:18,800 I didn't think things through all the way. 696 01:07:19,890 --> 01:07:21,600 I'm sorry. 697 01:07:21,600 --> 01:07:24,330 I told you clearly. For as long as you're living 698 01:07:24,330 --> 01:07:27,060 here, you are not Na Doo Rim. You are Jang Yi Kyung. 699 01:07:32,010 --> 01:07:33,830 I'll be more careful from now on. 700 01:07:37,390 --> 01:07:42,290 Would it be okay if I kept this cat? 701 01:07:42,290 --> 01:07:45,910 I'll take her with me when your sister comes back. 702 01:07:45,910 --> 01:07:49,220 Please let me keep her here until then. 703 01:07:49,220 --> 01:07:51,150 Please? 704 01:08:00,050 --> 01:08:01,880 The president isn't here. 705 01:08:02,590 --> 01:08:05,250 That's strange... he wasn't out front either. 706 01:08:05,950 --> 01:08:09,220 Where did he go so early in the morning without telling us? 707 01:08:57,860 --> 01:08:59,370 I'm not late, am I? 708 01:08:59,370 --> 01:09:01,940 It took a bit to get my outfit together. 709 01:09:01,940 --> 01:09:04,640 Where's Kang Ju? 710 01:09:17,560 --> 01:09:18,700 Kang Ju! 711 01:09:27,080 --> 01:09:28,270 Take this bracelet off. 712 01:09:28,270 --> 01:09:32,280 Your necklace is the highlight today. The necklace has the stand out. 713 01:09:37,480 --> 01:09:38,410 Why aren't you taking it off? 714 01:09:40,650 --> 01:09:45,320 If it gets in the way, I can just hide it. 715 01:09:45,320 --> 01:09:47,350 Happy? 716 01:10:00,430 --> 01:10:01,690 Choi Kang Ju! 717 01:10:01,690 --> 01:10:04,450 You heartless man! 718 01:10:48,420 --> 01:10:59,210 Subtitles by DramaFever 719 01:11:16,510 --> 01:11:20,510 It must be really hard playing someone you're not meant to be. 720 01:11:20,510 --> 01:11:22,510 I know it would never happen 721 01:11:22,510 --> 01:11:26,740 but if you don't find Yi Kyung before the wedding... 722 01:11:26,740 --> 01:11:28,480 What would you do? 723 01:11:28,480 --> 01:11:30,720 Being a woman in the Taeyang Group family is not meant for anyone. 724 01:11:30,720 --> 01:11:33,210 What have you done? 725 01:11:33,210 --> 01:11:37,520 Are you crazy? 726 01:11:37,520 --> 01:11:40,290 This is the last time you will do such an unsightly thing. 727 01:11:40,290 --> 01:11:42,140 How dare you make us look so bad. 728 01:11:42,140 --> 01:11:43,700 How can you two look so similar? 729 01:11:43,700 --> 01:11:45,490 Is there like a secret that you don't know about? 730 01:11:45,490 --> 01:11:46,880 Nothing like that will ever happen. 731 01:11:46,880 --> 01:11:50,450 What do you mean that incident? 732 01:11:50,450 --> 01:11:52,770 Whoever becomes his first wife will die. 733 01:11:52,770 --> 01:11:54,720 Because I will take your soul. 734 01:11:54,720 --> 01:11:57,200 You lying superficial jerk! 735 01:11:57,200 --> 01:12:00,830 It's not like you're from another planet. Who are you? 736 01:12:01,840 --> 01:12:03,070 Jang Yi Kyung? 56110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.