Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:04,469
? (Theme) ?
2
00:00:05,891 --> 00:00:10,117
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
3
00:00:18,139 --> 00:00:19,438
(tires screeching)
4
00:00:19,468 --> 00:00:21,792
(Bob whistling)
5
00:00:21,872 --> 00:00:23,637
Wow, Bobby, nice whistling.
6
00:00:23,669 --> 00:00:24,802
You're in a good mood.
7
00:00:24,831 --> 00:00:26,397
Yeah. Because tomorrow's Easter,
8
00:00:26,420 --> 00:00:27,652
which means all next week,
9
00:00:27,692 --> 00:00:29,136
everybody who gave up red meat for Lent
10
00:00:29,166 --> 00:00:30,799
will be coming in for a burger.
11
00:00:30,840 --> 00:00:32,473
We call it the Beef Boom.
12
00:00:32,515 --> 00:00:33,781
Beef Boom.
13
00:00:33,821 --> 00:00:36,444
And the kids are home for spring
break so they get to help.
14
00:00:36,479 --> 00:00:38,934
- Making that Lent rent!
- It's the dream.
15
00:00:38,978 --> 00:00:41,323
This year, I gave up
my cholesterol medication for Lent.
16
00:00:41,355 --> 00:00:42,655
Teddy, y-you shouldn't do that.
17
00:00:42,695 --> 00:00:43,894
It's okay, Doctor.
18
00:00:43,935 --> 00:00:45,512
Just a few more days,
I think I can make it.
19
00:00:45,542 --> 00:00:47,676
How many eggs am I allowed to eat? Nine?
20
00:00:47,719 --> 00:00:48,985
- None...
- teen?
21
00:00:49,025 --> 00:00:50,069
Gene, you're only robbing yourself
22
00:00:50,097 --> 00:00:51,597
of the fun of finding it later.
23
00:00:51,637 --> 00:00:54,004
But what if I accidentally
just peeled this one
24
00:00:54,048 --> 00:00:56,415
and it's on course to
intersect with this hot sauce
25
00:00:56,460 --> 00:00:58,126
and then somehow careen into my mouth?
26
00:00:58,167 --> 00:00:59,267
(eating noises)
27
00:00:59,306 --> 00:01:00,538
Oh, no!
28
00:01:00,579 --> 00:01:02,545
- Gene!
- Eat one from the other bowl
29
00:01:02,588 --> 00:01:04,621
so there's an even
number for the egg hunt.
30
00:01:04,665 --> 00:01:05,797
You got it, toots.
31
00:01:05,836 --> 00:01:07,069
Oh, right. You and Bob
32
00:01:07,109 --> 00:01:08,842
have your big egg hiding competition.
33
00:01:08,885 --> 00:01:10,484
Yep. Last egg found wins.
34
00:01:10,526 --> 00:01:12,359
This year we're doing 72 eggs.
35
00:01:12,401 --> 00:01:14,702
I mean 70, 'cause you're
eating another egg, right?
36
00:01:14,745 --> 00:01:16,278
GENE: Don't make me do math!
37
00:01:16,319 --> 00:01:17,697
It's a lot of work, but it's worth it
38
00:01:17,726 --> 00:01:19,158
because we do it for the kids.
39
00:01:19,199 --> 00:01:20,865
They love it! Plus, I always win.
40
00:01:20,907 --> 00:01:22,407
Ha, except for the last three years.
41
00:01:22,447 --> 00:01:23,680
You got lucky.
42
00:01:23,720 --> 00:01:25,487
This year, you're going down, mister!
43
00:01:25,529 --> 00:01:27,374
(whispering): Hey, uh, what
if we just took all these eggs
44
00:01:27,405 --> 00:01:29,238
right now and put them in the Dumpster
45
00:01:29,280 --> 00:01:31,113
so we don't have to
do the stupid egg hunt?
46
00:01:31,155 --> 00:01:32,554
Come on, Louise, you know how much
47
00:01:32,595 --> 00:01:34,362
they love it. It's their time to shine.
48
00:01:34,403 --> 00:01:38,072
Last year we didn't find the
last egg until 8:30 at night.
49
00:01:38,121 --> 00:01:39,965
And they don't give us our candy
baskets from the Easter Bunny
50
00:01:39,996 --> 00:01:41,129
till it's over.
51
00:01:41,168 --> 00:01:43,068
It's the perfect crime.
52
00:01:43,111 --> 00:01:46,011
I'm just saying, why don't
we just tell them we hate it?
53
00:01:46,058 --> 00:01:48,136
It would break their hearts. I
don't think we should do that.
54
00:01:48,168 --> 00:01:51,136
Ugh, okay, fine, but
feelings aren't Easter eggs,
55
00:01:51,182 --> 00:01:53,482
- and I can't hide them forever.
- Good one.
56
00:01:53,527 --> 00:01:55,960
Oh! I just thought
of a new hiding place.
57
00:01:56,005 --> 00:01:58,472
Mm-hmm. Is it inside
the paper towel roll?
58
00:01:58,516 --> 00:01:59,982
No.
59
00:02:00,023 --> 00:02:01,189
I hate you.
60
00:02:01,229 --> 00:02:04,530
LINDA: Go to sleep, guys,
or the Easter Bunny won't come.
61
00:02:04,578 --> 00:02:06,856
And don't come out of your
rooms, even if you have to pee.
62
00:02:06,889 --> 00:02:08,188
Just pee in your beds.
63
00:02:08,229 --> 00:02:09,628
GENE: Way ahead of you.
64
00:02:09,676 --> 00:02:12,310
Look what I found on sale at Food World!
65
00:02:12,348 --> 00:02:13,914
Jellybean schnapps.
66
00:02:13,955 --> 00:02:15,121
Isn't it fun?
67
00:02:15,160 --> 00:02:16,994
Theme drink.
68
00:02:17,036 --> 00:02:18,068
Oh, God.
69
00:02:18,108 --> 00:02:19,108
Oh, good.
70
00:02:19,146 --> 00:02:20,412
This is amazing.
71
00:02:20,451 --> 00:02:22,318
It's like all the flavors at once.
72
00:02:22,360 --> 00:02:25,328
Right? It doesn't even taste
like it has alcohol in it.
73
00:02:25,375 --> 00:02:26,508
How much does it have?
74
00:02:26,547 --> 00:02:27,813
100 proof?
75
00:02:27,853 --> 00:02:29,720
- Is that even legal?
- I think.
76
00:02:29,762 --> 00:02:32,296
I-I mean the label's got
a lot of misspelled words.
77
00:02:32,341 --> 00:02:33,807
And it looks like it's just taped on.
78
00:02:33,848 --> 00:02:35,581
(chuckles) Did you buy it at a store?
79
00:02:35,622 --> 00:02:37,389
Or did you just get it from a guy?
80
00:02:37,431 --> 00:02:39,031
I got it in the parking lot.
81
00:02:39,072 --> 00:02:41,607
I don't think Food World
sells in the parking lot.
82
00:02:41,641 --> 00:02:43,050
Everything is in the store,
83
00:02:43,091 --> 00:02:45,024
'cause that's where
you have to check out.
84
00:02:45,067 --> 00:02:46,533
You know, I thought that.
85
00:02:46,573 --> 00:02:48,707
Mm-hmm. It'll be fine, it'll be fine.
86
00:02:48,750 --> 00:02:50,026
Smell it! It smells good.
87
00:02:50,056 --> 00:02:52,590
Well, actually, it smells bad.
But it tastes good.
88
00:02:52,635 --> 00:02:54,068
Exactly. Happy Easter.
89
00:02:54,108 --> 00:02:55,908
Okay, same rules as always,
90
00:02:55,951 --> 00:02:57,450
and mark your eggs down on the map
91
00:02:57,490 --> 00:02:59,157
so we can make sure they all get found.
92
00:02:59,199 --> 00:03:01,266
And whoever's egg is
found last is the winner.
93
00:03:01,309 --> 00:03:03,076
- Let's have a clean fight.
- All right.
94
00:03:03,117 --> 00:03:04,783
One more drink for motivation.
95
00:03:04,825 --> 00:03:07,025
Okay, one more and then
it's time to get serious.
96
00:03:07,069 --> 00:03:08,802
Then we'll schnapps drinking.
97
00:03:08,844 --> 00:03:10,010
You get it?
98
00:03:10,050 --> 00:03:12,283
Stop? Schnapps. Stop.
99
00:03:12,327 --> 00:03:14,060
- Drink. Okay.
- No. Bob, you're babbling.
100
00:03:14,101 --> 00:03:16,335
Huh. Yeah. Am I drunk alrea...
101
00:03:16,958 --> 00:03:19,192
(Bob groaning)
102
00:03:20,399 --> 00:03:21,875
Oh, my God.
103
00:03:21,905 --> 00:03:23,371
Oh. Ow.
104
00:03:23,412 --> 00:03:25,546
Ow. I can feel my blinks.
105
00:03:25,589 --> 00:03:26,722
They hurt so much.
106
00:03:26,761 --> 00:03:28,894
Oh, I'm gonna barf.
107
00:03:28,938 --> 00:03:30,237
I'm gonna barf. I'm gonna barf.
108
00:03:30,277 --> 00:03:32,867
Wait. No, not yet. Oh, I'm too tired.
109
00:03:32,902 --> 00:03:34,134
Lin, what happened last night?
110
00:03:34,162 --> 00:03:35,261
Did we hide the eggs?
111
00:03:35,300 --> 00:03:37,968
Oh, I don't know. I think so.
112
00:03:38,013 --> 00:03:39,846
Oh, no, there's one in my hand.
113
00:03:39,889 --> 00:03:42,122
Um, I'll just hide it here.
114
00:03:42,167 --> 00:03:43,766
Under my pillow. Did you see?
115
00:03:43,808 --> 00:03:45,140
Yeah, no. I can't... oh...
116
00:03:45,181 --> 00:03:46,992
Hopefully I did a better
job with the rest of them.
117
00:03:47,022 --> 00:03:48,988
Okay, I'm gonna go barf now.
118
00:03:49,032 --> 00:03:50,731
Here I go. Getting up.
119
00:03:50,773 --> 00:03:52,673
No, oh, no, I'm sitting
down. I'm sitting down.
120
00:03:52,715 --> 00:03:54,582
I got to sit down. Oh, hi, kids!
121
00:03:54,624 --> 00:03:55,768
Hey, are we doing this or what?
122
00:03:55,797 --> 00:03:56,907
I need to get some jellybeans
123
00:03:56,935 --> 00:03:58,368
in my face before midnight.
124
00:03:58,408 --> 00:03:59,941
(groans) Please don't say "jellybeans."
125
00:03:59,983 --> 00:04:01,616
- Jellybeans.
- (gags) Gene.
126
00:04:01,657 --> 00:04:03,090
What's wrong with you guys?
127
00:04:03,131 --> 00:04:04,597
We were just up late.
128
00:04:04,638 --> 00:04:07,238
You smell like candy
and B.O. mixed together,
129
00:04:07,284 --> 00:04:09,083
like a... homeless M&M.
130
00:04:09,126 --> 00:04:10,825
Don't take this the wrong way,
131
00:04:10,867 --> 00:04:12,511
but you both look like
Nicholas Cage right now.
132
00:04:12,541 --> 00:04:14,341
Why don't you guys go
wait in the living room?
133
00:04:14,383 --> 00:04:16,430
I'm just gonna sit and,
134
00:04:16,463 --> 00:04:18,360
um, groan for a second.
135
00:04:18,402 --> 00:04:20,836
Hear ye, hear ye.
136
00:04:20,880 --> 00:04:22,380
Shh. Too loud, too loud.
137
00:04:22,420 --> 00:04:25,188
(quietly): Ye olde
annual Belcher egg hunt...
138
00:04:25,234 --> 00:04:26,467
What? I can't hear you!
139
00:04:26,506 --> 00:04:27,672
Shh! I can't hear you now!
140
00:04:27,712 --> 00:04:30,013
Okay, okay, Louise.
141
00:04:30,056 --> 00:04:33,190
Ye olde annual Belcher
egg hunt is about to begin.
142
00:04:33,238 --> 00:04:35,505
Remember to call out whose
egg it is when you find one,
143
00:04:35,549 --> 00:04:37,416
because one of those
eggs will be the last.
144
00:04:37,458 --> 00:04:38,957
And it will probably be mine.
145
00:04:38,998 --> 00:04:40,931
And... a-go.
146
00:04:40,974 --> 00:04:42,407
(kids panting)
147
00:04:42,448 --> 00:04:44,247
Get ready to lose, big talker.
148
00:04:44,290 --> 00:04:45,923
You're the one that's gonna lose, Bob.
149
00:04:45,964 --> 00:04:47,230
I hid my eggs great.
150
00:04:47,355 --> 00:04:49,170
Actually, I don't know if I did.
151
00:04:49,213 --> 00:04:51,680
Hey, do you remember
where any of your eggs are?
152
00:04:51,724 --> 00:04:53,524
Not really. Where's the map?
153
00:04:53,566 --> 00:04:55,500
Uh, oh, right, right,
right, map, the map.
154
00:04:55,552 --> 00:04:57,719
Ooh, map is a no-go.
155
00:04:57,752 --> 00:04:59,685
Did I write "Linda is a fart" on it?
156
00:04:59,728 --> 00:05:01,394
Yeah. You did.
157
00:05:01,436 --> 00:05:03,703
- (laughs) That's hilarious.
- Eh. It's okay.
158
00:05:03,747 --> 00:05:05,680
Uh, don't worry, I'm sure
they'll find the eggs.
159
00:05:05,722 --> 00:05:07,750
I-I'm just gonna go
take some more aspirin.
160
00:05:07,783 --> 00:05:09,732
How many can I take? Like, 20?
161
00:05:09,775 --> 00:05:11,274
Yeah, that sounds right.
162
00:05:11,316 --> 00:05:12,426
Oh, you know what? I'll take ten.
163
00:05:12,454 --> 00:05:14,554
It's Mom's.
164
00:05:14,598 --> 00:05:16,397
In the plunger. Sorry, Mom.
165
00:05:16,440 --> 00:05:18,240
No, it's fun, it's fun.
166
00:05:18,282 --> 00:05:19,481
Easter's fun.
167
00:05:19,520 --> 00:05:21,254
- Come here, Gene.
- Yeah?
168
00:05:21,296 --> 00:05:23,490
Don't find another egg
unless it's got a "D" on it.
169
00:05:23,523 --> 00:05:24,523
Ha, ha.
170
00:05:25,650 --> 00:05:27,516
Found one. It's Dad's.
171
00:05:27,558 --> 00:05:29,759
Um, Tina, what if you just put it back?
172
00:05:29,802 --> 00:05:31,035
Dad, that's cheating.
173
00:05:31,075 --> 00:05:33,542
- I'll give you $500.
- I heard that!
174
00:05:35,668 --> 00:05:37,062
- It's Mom's.
- Huh.
175
00:05:37,103 --> 00:05:39,236
I feel like that was a hiding
place of mine last year.
176
00:05:39,280 --> 00:05:41,513
That's weird. It's almost
like you remembered it
177
00:05:41,557 --> 00:05:43,657
and then copied it
because it was so good.
178
00:05:43,700 --> 00:05:45,500
Don't you need to go start the ham?
179
00:05:45,542 --> 00:05:48,944
Ugh. You look like a
giant pink jellybean.
180
00:05:48,991 --> 00:05:51,125
(high-pitched): Just glaze
me and get it over with.
181
00:05:51,168 --> 00:05:53,357
- Sorry, Mom.
- Damn it!
182
00:05:53,413 --> 00:05:55,079
We have 62 eggs.
183
00:05:55,120 --> 00:05:57,487
And it's only 6:45 p.m.
184
00:05:57,532 --> 00:05:58,831
Yeah. In the early evening.
185
00:05:58,871 --> 00:06:00,938
Yeah. And we started at 7:00 a.m.
186
00:06:00,980 --> 00:06:02,780
I remember that. It was so long ago.
187
00:06:02,823 --> 00:06:03,988
I was young.
188
00:06:04,029 --> 00:06:06,240
- My feet hurt.
- Um, may I suggest that we
189
00:06:06,273 --> 00:06:07,538
could have some hints?
190
00:06:07,579 --> 00:06:09,812
No! Hints make it less fun.
191
00:06:09,856 --> 00:06:11,388
Trust us, they don't.
192
00:06:11,430 --> 00:06:13,063
Aw, they're loving it.
193
00:06:13,104 --> 00:06:14,303
I am getting hungry, though.
194
00:06:14,343 --> 00:06:15,408
Is the ham ready?
195
00:06:15,449 --> 00:06:16,657
Oh, let me check.
196
00:06:16,686 --> 00:06:18,854
I never turned the oven on.
197
00:06:18,898 --> 00:06:20,931
I-I think I might have
still been drunk earlier.
198
00:06:20,974 --> 00:06:22,073
And now.
199
00:06:22,113 --> 00:06:23,546
Should we order pizza?
200
00:06:23,586 --> 00:06:25,286
Did you guys find the last egg yet?
201
00:06:25,328 --> 00:06:26,427
No!
202
00:06:26,466 --> 00:06:27,899
(Louise clamoring)
203
00:06:27,940 --> 00:06:29,306
(spits)
204
00:06:29,347 --> 00:06:31,314
Louise, you're getting flour everywhere.
205
00:06:31,356 --> 00:06:33,723
(laughs)
206
00:06:33,767 --> 00:06:35,300
This is it! I did it!
207
00:06:35,342 --> 00:06:36,608
Number 70.
208
00:06:36,647 --> 00:06:37,913
- Whose is it?
- Is it mine?
209
00:06:37,953 --> 00:06:39,753
It is a "D."
210
00:06:39,795 --> 00:06:41,028
- No!
- Yes!
211
00:06:41,068 --> 00:06:42,101
I am the king!
212
00:06:42,140 --> 00:06:44,107
The king of eggs!
213
00:06:44,149 --> 00:06:45,660
All right, here are your candy baskets.
214
00:06:45,690 --> 00:06:46,856
Yeah! (laughs)
215
00:06:46,895 --> 00:06:48,962
Great hunt, everybody.
216
00:06:49,005 --> 00:06:50,483
After you have a little candy, make sure
217
00:06:50,512 --> 00:06:52,645
you get a good night's
sleep for a Beef Boom.
218
00:06:52,689 --> 00:06:54,488
Time to strap on the old feed basket.
219
00:06:54,531 --> 00:06:56,497
I'm not even tasting it, mm.
220
00:06:56,540 --> 00:07:00,083
Remind me again, is it okay
to eat the Easter basket grass?
221
00:07:02,637 --> 00:07:04,602
Ugh, what's that smell?
222
00:07:04,644 --> 00:07:05,810
(sniffing)
223
00:07:05,851 --> 00:07:07,317
Smells like a Gene special.
224
00:07:07,357 --> 00:07:09,224
I'm flattered, but it wasn't me.
225
00:07:09,266 --> 00:07:11,066
Let's round up the usual suspects:
226
00:07:11,108 --> 00:07:13,776
Tina's breath, Tina's
pits, Tina's shoes.
227
00:07:13,821 --> 00:07:15,020
All good ideas.
228
00:07:15,059 --> 00:07:17,260
(sniffs) No, I, I know that smell.
229
00:07:17,304 --> 00:07:18,370
Me, too. (sniffs)
230
00:07:18,409 --> 00:07:19,875
Oh, my God! It's an egg!
231
00:07:19,916 --> 00:07:20,981
A rotten egg!
232
00:07:21,021 --> 00:07:22,687
(gasping) Aah! Oh, no.
233
00:07:22,729 --> 00:07:24,196
Did we not find one of the eggs?
234
00:07:24,236 --> 00:07:26,735
Last one to find the
rotten egg is a rotten egg.
235
00:07:28,462 --> 00:07:30,203
That smell can't be an egg.
236
00:07:30,234 --> 00:07:31,872
You kids dyed 72 in the restaurant,
237
00:07:31,903 --> 00:07:33,121
and then Gene ate two.
238
00:07:33,151 --> 00:07:35,047
We hid 70, we found 70.
239
00:07:35,090 --> 00:07:36,990
Wrong, father, I ate one.
240
00:07:37,032 --> 00:07:38,965
What? I told you to eat another one
241
00:07:39,008 --> 00:07:40,607
so that we'd have an even number.
242
00:07:40,649 --> 00:07:42,348
You said, "You got it, toots."
243
00:07:42,391 --> 00:07:44,858
Uh, yeah, I meant it like,
"You've got it, toots,"
244
00:07:44,902 --> 00:07:46,635
like you've got that certain something.
245
00:07:46,678 --> 00:07:49,011
So there's still one
egg we haven't found.
246
00:07:49,055 --> 00:07:50,120
And it could be mine.
247
00:07:50,160 --> 00:07:51,359
The competition isn't over!
248
00:07:51,399 --> 00:07:52,498
I could still win!
249
00:07:52,538 --> 00:07:53,837
Isn't that fun, everybody?
250
00:07:53,877 --> 00:07:55,544
It's not not fun.
251
00:07:55,585 --> 00:07:57,018
Also, chances are, it's mine.
252
00:07:57,059 --> 00:07:58,559
- But it's probably mine.
- Mine.
253
00:07:58,591 --> 00:08:00,391
Ugh! This smell is worse than when Gene
254
00:08:00,441 --> 00:08:03,209
kept a turkey sandwich as
a secret pet for a year.
255
00:08:03,254 --> 00:08:05,688
Steve Turkel. He was my best friend.
256
00:08:05,733 --> 00:08:07,900
(sighs) Is it getting
worse? It is, right?
257
00:08:07,943 --> 00:08:10,043
Uh, w-we need to find
it, like right now.
258
00:08:10,087 --> 00:08:11,920
We can't. We got to open for Beef Boom.
259
00:08:11,961 --> 00:08:13,094
Oh, yeah, you're right.
260
00:08:13,134 --> 00:08:14,278
We'll just have to look for it
261
00:08:14,306 --> 00:08:15,505
at the end of the day.
262
00:08:15,546 --> 00:08:16,945
Great, because we love
263
00:08:16,985 --> 00:08:18,485
looking for eggs. Right, guys?
264
00:08:18,526 --> 00:08:19,959
We love, love, love it. Hmm. Uh...
265
00:08:19,999 --> 00:08:21,632
TEDDY: Missing egg, huh?
266
00:08:21,674 --> 00:08:23,151
You know, same thing
happened to a family
267
00:08:23,181 --> 00:08:24,314
on my street growing up.
268
00:08:24,353 --> 00:08:26,119
- They had to move out.
- Mm-hmm.
269
00:08:26,162 --> 00:08:28,195
Yeah. City had to
burn the building down.
270
00:08:28,238 --> 00:08:30,037
Uh, that can't be true.
271
00:08:30,080 --> 00:08:31,379
Thanks for the masks, Teddy.
272
00:08:31,419 --> 00:08:32,697
These will make it easier to search.
273
00:08:32,726 --> 00:08:33,892
No problem.
274
00:08:33,931 --> 00:08:35,041
Now we'll just be breathing in
275
00:08:35,069 --> 00:08:36,769
this skanky perfume while we look.
276
00:08:36,811 --> 00:08:39,279
"Sensational Gardens" is not skanky.
277
00:08:39,323 --> 00:08:42,090
It's a distinctive
fragrance by Kelly Ripa.
278
00:08:42,136 --> 00:08:45,237
Who is very classy and from New Jersey.
279
00:08:45,540 --> 00:08:47,419
BOB: We checked
everywhere, and it's late.
280
00:08:47,461 --> 00:08:49,428
So maybe we should just go to bed.
281
00:08:49,470 --> 00:08:51,837
Oh, I don't think I could
sleep with this smell.
282
00:08:51,881 --> 00:08:53,281
Should we get a hotel room?
283
00:08:53,321 --> 00:08:55,588
Yes. I'll make a call.
284
00:08:55,633 --> 00:08:56,929
TINA: Something with a
view. And robes.
285
00:08:56,959 --> 00:08:58,065
LINDA: Ooh, robes.
286
00:08:58,094 --> 00:09:00,311
BOB: I think I know a much better place,
287
00:09:00,354 --> 00:09:02,454
and it's far more affordable.
288
00:09:02,498 --> 00:09:04,297
Family sleepover!
289
00:09:04,340 --> 00:09:05,653
Isn't this fun?
290
00:09:05,683 --> 00:09:07,212
It's even better than a hotel.
291
00:09:07,254 --> 00:09:10,221
We got sleeping bags and some
free floor French fries...
292
00:09:10,268 --> 00:09:11,233
Free floor ketchup.
293
00:09:11,272 --> 00:09:12,371
That's blood.
294
00:09:12,410 --> 00:09:13,854
And what if I told
you there's also a man
295
00:09:13,884 --> 00:09:15,250
looking at us through the window?
296
00:09:15,291 --> 00:09:17,691
- GENE: Even better.
- Oh, my God, it's Mr. Fischoeder.
297
00:09:17,736 --> 00:09:19,435
Uh, hi, Mr. Fischoeder.
298
00:09:19,477 --> 00:09:21,777
- Hi, Bob.
- Uh, if you're here for the rent,
299
00:09:21,828 --> 00:09:24,062
we don't have the checkbook down here.
300
00:09:24,098 --> 00:09:26,766
We also don't have the actual money.
301
00:09:26,811 --> 00:09:28,677
- Um, in the bank.
- Bob.
302
00:09:28,727 --> 00:09:32,128
Bob, it's, it's okay. I was,
(chuckles) not here for that.
303
00:09:32,170 --> 00:09:34,804
I was... I was just on my
way to a brothel... uh...
304
00:09:34,849 --> 00:09:38,717
brothelizer, uh... uh, showcase.
305
00:09:38,767 --> 00:09:40,667
Uh... They're showing off this new thing
306
00:09:40,709 --> 00:09:43,577
that tests how much
broth you've, uh, drunk.
307
00:09:43,623 --> 00:09:45,531
- Well, that's...
- And anyway, and I saw you here
308
00:09:45,563 --> 00:09:48,727
in your pajamas and I thought,
well, what the hell is that?
309
00:09:48,764 --> 00:09:50,780
Uh, we lost an egg upstairs.
310
00:09:50,824 --> 00:09:52,690
"Lost an egg upstairs"?
311
00:09:52,733 --> 00:09:56,434
Is that an expression that, uh,
blue collar people use? Or...
312
00:09:56,483 --> 00:09:58,383
No, we hid the Easter eggs,
313
00:09:58,425 --> 00:10:01,293
and we can't find one of them
and it really smells up there.
314
00:10:01,339 --> 00:10:03,239
Oh, dear, well, I hope
we don't have to burn
315
00:10:03,281 --> 00:10:05,415
the whole building down
because of the smell.
316
00:10:05,458 --> 00:10:07,230
- (gasps)
- Well, that doesn't really happen.
317
00:10:07,262 --> 00:10:09,467
Oh, yes, it does, Bob.
Once certain smells set
318
00:10:09,510 --> 00:10:12,211
into a place, you simply
can't get them out.
319
00:10:12,256 --> 00:10:13,522
Maybe a hamster gets lost
320
00:10:13,563 --> 00:10:15,496
or Grandma dies on a hot day in August
321
00:10:15,538 --> 00:10:18,488
with a plate of potato
salad on her lap, say.
322
00:10:18,524 --> 00:10:19,624
Aw...
323
00:10:19,653 --> 00:10:21,268
And, uh, and rotten eggs?
Well, they're the worst.
324
00:10:21,298 --> 00:10:23,766
Landlords call them "fire starters."
325
00:10:23,811 --> 00:10:25,455
I-I'll try to remember
to give you a heads up
326
00:10:25,485 --> 00:10:28,186
before my friend Arson Daly stops by.
327
00:10:28,231 --> 00:10:29,597
Uh, we're gonna find the egg.
328
00:10:29,638 --> 00:10:31,237
Yeah, uh, we're gonna find it.
329
00:10:31,279 --> 00:10:33,245
It's just hidden really
well because I hid it.
330
00:10:33,289 --> 00:10:35,122
- I-I probably hid it.
- No.
331
00:10:35,163 --> 00:10:36,463
- I-I did.
- No, me.
332
00:10:36,503 --> 00:10:37,802
So one of you hid it,
333
00:10:37,843 --> 00:10:40,009
but neither of you knows where it is?
334
00:10:40,060 --> 00:10:41,960
- We had some schnapps.
- Quite a bit.
335
00:10:41,995 --> 00:10:43,596
Ah. Why didn't you say so?
336
00:10:43,627 --> 00:10:46,437
I lost the year 1996 to schnapps.
337
00:10:46,483 --> 00:10:48,717
I still don't know what the Macarena is.
338
00:10:48,760 --> 00:10:51,194
D-Don't tell me. I'll figure it out.
339
00:10:51,238 --> 00:10:52,871
We have to find that egg.
340
00:10:52,914 --> 00:10:55,147
- _
- Wow, it's really bad.
341
00:10:55,191 --> 00:10:56,657
It's unbelievably bad.
342
00:10:56,697 --> 00:10:59,064
There's so much egg in the
air, we could scramble it.
343
00:10:59,108 --> 00:11:00,908
Wait, Lin. What are you doing?
344
00:11:00,951 --> 00:11:03,384
I read online that if you are
trying to remember something,
345
00:11:03,429 --> 00:11:05,729
you should try to put yourself
back in the environment.
346
00:11:05,773 --> 00:11:07,907
And the environment
I was in was schnapps.
347
00:11:08,250 --> 00:11:10,051
(sniffs) Oh, God.
348
00:11:10,094 --> 00:11:11,660
(gags) Oh, my God.
349
00:11:11,701 --> 00:11:13,134
Bob, I'm getting something.
350
00:11:13,174 --> 00:11:15,341
Really? Yeah, I was here in the kitchen.
351
00:11:15,385 --> 00:11:16,851
Uh, yes, we live here.
352
00:11:16,892 --> 00:11:19,159
No, no, I was in the kitchen that night.
353
00:11:19,202 --> 00:11:22,270
Come on, Linda. Remember. (sniffs)
354
00:11:22,318 --> 00:11:25,986
? These eggs are hidden
and Linda is winnin' ?
355
00:11:26,034 --> 00:11:29,069
? 'Cause she is the
best and Bob is a mess. ?
356
00:11:29,116 --> 00:11:30,148
(gasps) Air vent.
357
00:11:30,187 --> 00:11:31,686
I know where it is.
358
00:11:31,728 --> 00:11:33,494
Thanks for coming, Teddy.
359
00:11:33,536 --> 00:11:35,703
We opened the air vent,
but we couldn't see it.
360
00:11:35,747 --> 00:11:37,613
Oh, my God, the Sm... (gags)
361
00:11:37,655 --> 00:11:39,355
Ugh, Teddy, ugh, hurry.
362
00:11:39,397 --> 00:11:40,629
Must've rolled down the vent.
363
00:11:40,669 --> 00:11:41,802
Hold the ladder, Bob.
364
00:11:41,841 --> 00:11:43,307
- I'm getting in there.
- Okay.
365
00:11:43,349 --> 00:11:45,282
I'm just gonna reach back here and, uh,
366
00:11:45,324 --> 00:11:47,124
okay, I can feel something.
367
00:11:47,167 --> 00:11:48,766
Yep, that's definitely an egg.
368
00:11:48,808 --> 00:11:50,646
Oh, thank God. I knew it. I knew it.
369
00:11:50,678 --> 00:11:52,817
I just got to get a better grip.
370
00:11:52,860 --> 00:11:54,960
(groans, shouting)
371
00:11:55,003 --> 00:11:56,303
What? What? What?
372
00:11:56,343 --> 00:11:58,040
- (screams) What?!
- (creature snarling)
373
00:11:58,071 --> 00:12:00,151
- There's a monster in the wall!
- Oh, my God.
374
00:12:00,194 --> 00:12:04,649
Aah! Something's in there,
and it's got the egg.
375
00:12:04,883 --> 00:12:07,216
Oh. Are you guys gonna
be open for lunch today,
376
00:12:07,261 --> 00:12:09,381
or, uh, what's the story?
377
00:12:10,690 --> 00:12:13,282
Mmm, I'm telling you, that
thing had ahold of me good.
378
00:12:13,317 --> 00:12:14,449
What do you think it was?
379
00:12:14,489 --> 00:12:16,422
A bear maybe? Tiny dinosaur?
380
00:12:16,464 --> 00:12:17,797
I-I would doubt that.
381
00:12:17,837 --> 00:12:19,037
Maybe it was Aunt Gayle.
382
00:12:19,077 --> 00:12:20,517
Yeah, we haven't seen her in a while.
383
00:12:20,550 --> 00:12:22,161
She seems like she
could be a wall person.
384
00:12:22,191 --> 00:12:24,325
A Wahlberg so to speak?
385
00:12:24,368 --> 00:12:25,901
Are you guys serving lunch yet?
386
00:12:25,942 --> 00:12:28,009
I know it's a little
early, but, uh... (laughs)
387
00:12:28,052 --> 00:12:30,431
... I gave up beef for Lent and
I'm really excited to eat a...
388
00:12:30,464 --> 00:12:31,663
(sniffs)
389
00:12:31,702 --> 00:12:33,202
Is there a horrible smell in here?
390
00:12:33,243 --> 00:12:34,876
- No.
- Oh, God.
391
00:12:34,917 --> 00:12:36,803
There is up in our house.
Want to come smell it?
392
00:12:36,835 --> 00:12:38,726
- Five bucks.
- Uh, no, thank you.
393
00:12:38,769 --> 00:12:40,535
Oh, crap, crap, crap.
394
00:12:40,577 --> 00:12:42,411
(sniffs) It's in the restaurant.
395
00:12:42,453 --> 00:12:43,797
We're not even smelling it anymore.
396
00:12:43,826 --> 00:12:45,392
I-It's inside of us.
397
00:12:45,434 --> 00:12:47,100
(groans) We are the smell now.
398
00:12:47,141 --> 00:12:48,808
We have to close the restaurant.
399
00:12:48,849 --> 00:12:49,948
Close the restaurant?
400
00:12:49,988 --> 00:12:51,455
But it's Beef Boom.
401
00:12:51,495 --> 00:12:53,473
Lin, it's better to lose
business for a couple hours
402
00:12:53,504 --> 00:12:55,704
than be the place that
smells like rotten eggs
403
00:12:55,749 --> 00:12:57,348
and lose business forever.
404
00:12:57,389 --> 00:12:58,667
- Is that from the Bible?
- (clattering)
405
00:12:58,696 --> 00:13:00,496
Hey. Was that a scrabbling?
406
00:13:00,537 --> 00:13:01,748
That was definitely a scrabbling.
407
00:13:01,777 --> 00:13:03,510
It's Aunt Gayle. She's on the move.
408
00:13:03,708 --> 00:13:05,570
Wait a minute.
409
00:13:05,896 --> 00:13:07,762
That thing's in the crawlspace.
410
00:13:07,805 --> 00:13:09,171
That's why it smells down here.
411
00:13:09,211 --> 00:13:10,677
It's moving the egg around.
412
00:13:10,718 --> 00:13:12,418
Like I did to Mom in the womb.
413
00:13:12,459 --> 00:13:14,126
We got to call animal control.
414
00:13:14,167 --> 00:13:15,433
That'll take forever.
415
00:13:15,473 --> 00:13:17,073
Time is Beef Boom money.
416
00:13:17,114 --> 00:13:18,559
We've got to get that egg out of there.
417
00:13:18,589 --> 00:13:20,589
Listen, I-I-I know the crawlspace.
418
00:13:20,631 --> 00:13:22,431
We know. You tell us all the time.
419
00:13:22,473 --> 00:13:23,639
I'm gonna go in there,
420
00:13:23,678 --> 00:13:25,078
and I'm gonna try and get the egg.
421
00:13:25,119 --> 00:13:26,919
Because you know the crawlspace so well.
422
00:13:26,960 --> 00:13:28,526
- Yes.
- Dad, just one question.
423
00:13:28,568 --> 00:13:30,701
- Do you know the crawlspace?
- Okay, guys, I get it.
424
00:13:30,745 --> 00:13:32,111
Bob, I'm going with you.
425
00:13:32,151 --> 00:13:33,662
I'm worried you don't
know the crawlspace
426
00:13:33,692 --> 00:13:35,158
as well as you think you do.
427
00:13:35,199 --> 00:13:37,133
Uh, you only have one jumpsuit?
428
00:13:37,175 --> 00:13:38,741
What? I work for myself.
429
00:13:38,783 --> 00:13:40,816
What, do you think I carry
around an extra jumpsuit
430
00:13:40,858 --> 00:13:42,325
conveniently in your size?
431
00:13:42,366 --> 00:13:43,332
Is that what you think, Bobby?
432
00:13:43,371 --> 00:13:44,704
- I-I... it's fine.
- Huh?
433
00:13:44,744 --> 00:13:46,377
- No.
- Okay, I do.
434
00:13:46,418 --> 00:13:47,929
I was gonna give it to
you for your birthday
435
00:13:47,958 --> 00:13:49,925
and, uh, surprise you,
but it's in the truck.
436
00:13:49,968 --> 00:13:51,034
I'll go get it.
437
00:13:51,073 --> 00:13:52,806
- This is nice.
- Yeah.
438
00:13:52,848 --> 00:13:54,247
What-What does it say on it?
439
00:13:54,288 --> 00:13:56,555
It says, "T.G.I.B." Thank God It's Bob.
440
00:13:56,599 --> 00:13:59,566
You get it? T.G.I... I
switched the "B" for an "F."
441
00:13:59,613 --> 00:14:01,146
- It's very clever.
- Yeah.
442
00:14:01,789 --> 00:14:04,824
Are you guys in there? Can you see it?
443
00:14:04,871 --> 00:14:07,605
BOB: Not yet. We're heading
down to the restaurant level now.
444
00:14:07,651 --> 00:14:09,217
Okay, be careful.
445
00:14:09,258 --> 00:14:10,558
We'll meet you down there.
446
00:14:10,598 --> 00:14:11,964
- Dad?
- BOB: Yes, Tina.
447
00:14:12,004 --> 00:14:13,637
If you die in the wall,
448
00:14:13,679 --> 00:14:14,889
we'll name the restaurant after you.
449
00:14:14,917 --> 00:14:16,684
BOB: Tina, I'm not gonna die in here.
450
00:14:16,726 --> 00:14:18,659
That's right, Dad. Stay positive.
451
00:14:18,702 --> 00:14:21,236
Oh, God, it smells really,
really bad right here.
452
00:14:21,281 --> 00:14:22,680
We must be getting close.
453
00:14:22,721 --> 00:14:24,275
Let-Let's-Let's climb down.
454
00:14:28,963 --> 00:14:30,283
(creature snarls)
455
00:14:30,323 --> 00:14:31,789
(hisses) Oh, my God.
456
00:14:31,830 --> 00:14:32,963
What? What is it, Bob?
457
00:14:33,002 --> 00:14:34,335
- (screams)
- Bob!
458
00:14:34,375 --> 00:14:35,174
(Bob screams, thuds)
459
00:14:35,213 --> 00:14:36,548
Bob, what happened?
460
00:14:36,578 --> 00:14:38,764
BOB: I-I heard something hiss
right in front of my face,
461
00:14:38,796 --> 00:14:41,530
a-and I got scared, and then I fell.
462
00:14:41,575 --> 00:14:43,976
I-I-I fell-jumped gracefully.
463
00:14:44,020 --> 00:14:45,364
TEDDY: I'm coming to get you, Bobby.
464
00:14:45,393 --> 00:14:46,859
BOB: No, Teddy, stay up there.
465
00:14:46,900 --> 00:14:48,676
- I-It's in between the floors.
- (Teddy thuds)
466
00:14:48,708 --> 00:14:49,989
You jumped down.
467
00:14:50,034 --> 00:14:52,059
TEDDY: Yeah. I didn't want you
to be alone down here, Bobby.
468
00:14:52,091 --> 00:14:53,724
What's going on in there?
469
00:14:53,766 --> 00:14:55,032
BOB: Teddy was right.
470
00:14:55,072 --> 00:14:56,405
There's a horrible thing in here.
471
00:14:56,445 --> 00:14:58,178
So everything's fine?
472
00:14:58,220 --> 00:15:01,121
I'm gonna climb up and try
to see what it actually is.
473
00:15:01,167 --> 00:15:03,267
TEDDY: Oh, God. Oh. Mm.
474
00:15:03,310 --> 00:15:05,777
BOB: Oh, my God, it's a raccoon.
475
00:15:05,822 --> 00:15:08,589
A raccoon?! Which one? Describe it.
476
00:15:08,635 --> 00:15:10,936
Is it Little King Trash
Mouth and his husband Gary?
477
00:15:10,979 --> 00:15:15,115
Oh, right, I forgot you guys
are crazy raccoon people.
478
00:15:15,166 --> 00:15:17,800
What, just 'cause we watch
the raccoons in the alley?
479
00:15:17,845 --> 00:15:19,845
It's fun. It's like a soap opera.
480
00:15:19,888 --> 00:15:21,554
It's more like an HBO miniseries.
481
00:15:21,595 --> 00:15:23,295
Lots of plot twists, some nudity.
482
00:15:23,337 --> 00:15:25,004
You'd like it. You just got to catch up.
483
00:15:25,045 --> 00:15:26,101
Is it the king?
484
00:15:26,130 --> 00:15:29,151
BOB: No, it's definitely not
a him because it has babies.
485
00:15:29,198 --> 00:15:31,264
Oh, a gay raccoon can't have babies?
486
00:15:31,308 --> 00:15:32,907
Oh, I don't know.
487
00:15:32,949 --> 00:15:36,016
I guess he could adopt
or have a surrogate.
488
00:15:36,064 --> 00:15:37,463
Of course he could.
489
00:15:37,504 --> 00:15:38,536
What does it look like?
490
00:15:38,575 --> 00:15:40,141
BOB: It looks like a raccoon.
491
00:15:40,183 --> 00:15:42,984
Bob, coloring, marking,
hairdo, anything distinctive.
492
00:15:43,029 --> 00:15:47,533
Okay. Uh, well, it has
three black rings on its tail
493
00:15:47,575 --> 00:15:49,617
and its ear kind of has a notch in it.
494
00:15:49,660 --> 00:15:50,926
A gauge?
495
00:15:50,966 --> 00:15:52,632
Has that reached the raccoon community?
496
00:15:52,675 --> 00:15:55,142
(gasps) It's Big Baby Pudding Snatcher.
497
00:15:55,186 --> 00:15:56,852
I was wondering where she went.
498
00:15:56,894 --> 00:15:59,161
Big Baby Pudding Snatcher. Of course.
499
00:15:59,205 --> 00:16:01,305
Why do you call her Big
Baby Pudding Snatcher?
500
00:16:01,348 --> 00:16:02,714
LINDA: Why do you think, Bob?
501
00:16:02,755 --> 00:16:04,388
Pudding cups, she snatches them.
502
00:16:04,429 --> 00:16:05,395
From who?
503
00:16:05,433 --> 00:16:06,866
LINDA: Me, in the alley.
504
00:16:06,907 --> 00:16:09,008
Why are you eating pudding in the alley?
505
00:16:09,051 --> 00:16:10,629
LINDA: Where else am
I gonna eat it, Bob?
506
00:16:10,659 --> 00:16:12,258
The bathroom? That's gross.
507
00:16:12,299 --> 00:16:14,933
Let me in there. I'll
reason with her, mom to mom.
508
00:16:14,978 --> 00:16:17,211
She's probably just
hormonal and not sleeping.
509
00:16:17,256 --> 00:16:20,090
And I'm sure she's worried that
her body may never bounce back.
510
00:16:20,135 --> 00:16:21,501
I don't think that's a good idea.
511
00:16:21,543 --> 00:16:23,409
She seems pretty angry.
512
00:16:23,452 --> 00:16:25,118
Uh, not to put us back on topic,
513
00:16:25,159 --> 00:16:27,126
but did you happen to see the egg?
514
00:16:27,168 --> 00:16:29,512
BOB: Right. L-Let me look again.
515
00:16:29,546 --> 00:16:32,781
Uh, hi. Sorry to bother you.
516
00:16:32,828 --> 00:16:35,123
Uh, congratulations, by the way.
517
00:16:35,157 --> 00:16:37,306
What a beautiful family you have.
518
00:16:37,350 --> 00:16:39,717
I was just looking for an egg, so...
519
00:16:39,760 --> 00:16:41,560
I see it. I see the egg.
520
00:16:41,602 --> 00:16:43,035
I'm gonna try and get it.
521
00:16:43,076 --> 00:16:44,254
- (raccoon snarls and hisses)
- (Bob screams)
522
00:16:44,282 --> 00:16:45,781
BOB: Oh, bad idea!
523
00:16:45,823 --> 00:16:47,789
Okay, I think we have a problem.
524
00:16:47,825 --> 00:16:49,524
W-We're-We're not getting that egg.
525
00:16:49,573 --> 00:16:50,950
We're gonna have to
burn the building down
526
00:16:50,980 --> 00:16:52,313
with Teddy and me inside.
527
00:16:52,353 --> 00:16:53,485
As long as we're together.
528
00:16:53,525 --> 00:16:54,635
GENE: We'll mix your ashes together
529
00:16:54,663 --> 00:16:57,193
and make a manly potpourri.
530
00:16:58,261 --> 00:17:00,572
- I miss Dad.
- BOB: I'm right here, Tina.
531
00:17:00,606 --> 00:17:01,972
I know, but it's not the same.
532
00:17:02,012 --> 00:17:03,323
BOB: Listen, I need you to find out
533
00:17:03,352 --> 00:17:04,952
how to lure raccoons out of a wall
534
00:17:04,993 --> 00:17:06,292
so I can grab the egg.
535
00:17:06,333 --> 00:17:08,299
Somebody, get the laptop.
536
00:17:08,342 --> 00:17:10,775
Look up "raccoon, babies, wall."
537
00:17:10,821 --> 00:17:12,988
Are you sure we want that
in our search history?
538
00:17:13,031 --> 00:17:15,532
There's such a thing as
search history? Uh-oh.
539
00:17:15,576 --> 00:17:16,842
Uh, I'll-I'll get it.
540
00:17:16,882 --> 00:17:18,226
I'll get the computer. I'll be, uh...
541
00:17:18,255 --> 00:17:19,521
I might be a minute.
542
00:17:19,562 --> 00:17:21,728
He looks at a lot of
exotic candy online.
543
00:17:21,772 --> 00:17:23,572
Okay, I think I've got something.
544
00:17:23,614 --> 00:17:26,181
This site says you can
sometimes drive raccoons out
545
00:17:26,225 --> 00:17:28,330
by using what they
call "mild harassment."
546
00:17:28,363 --> 00:17:29,268
Keep talking.
547
00:17:29,306 --> 00:17:32,240
Um, they suggest loud
music and flashing lights.
548
00:17:32,287 --> 00:17:34,621
Mm, that doesn't work
to get me out of the tub.
549
00:17:34,665 --> 00:17:36,443
(singing along with radio):
? Amadeus, Amadeus ?
550
00:17:36,474 --> 00:17:39,274
? Amadeus, Amadeus, Amadeus ?
551
00:17:39,320 --> 00:17:41,920
? Amadeus, Amadeus, Amadeus ?
552
00:17:41,966 --> 00:17:44,099
? Oh, oh, oh, Amadeus ?
553
00:17:44,143 --> 00:17:45,820
? Come and rock me, Amadeus ?
? Rock me, Amadeus... ?
554
00:17:45,850 --> 00:17:47,083
Are they leaving, Dad?
555
00:17:47,123 --> 00:17:49,424
BOB: No. Can we try another station?
556
00:17:49,467 --> 00:17:50,544
TEDDY: No, no, no. It's good.
557
00:17:50,573 --> 00:17:52,039
After this one we can change it.
558
00:17:52,080 --> 00:17:53,879
Are you flashing the light?
559
00:17:53,922 --> 00:17:55,888
I'm flashing it. I'm-I'm shaking it.
560
00:17:55,931 --> 00:17:57,197
It's not working.
561
00:17:57,237 --> 00:17:59,137
Is there anything else we can try?
562
00:17:59,179 --> 00:18:00,879
It's not the end of the world, Dad.
563
00:18:00,921 --> 00:18:02,888
This site says they
will move on their own.
564
00:18:02,930 --> 00:18:04,263
BOB: What? That's great.
565
00:18:04,303 --> 00:18:06,337
Once the babies are nine weeks old.
566
00:18:06,380 --> 00:18:07,513
How old are they, Dad?
567
00:18:07,552 --> 00:18:09,418
BOB: I-I don't know, Tina.
568
00:18:09,461 --> 00:18:11,127
They're small babies.
569
00:18:11,169 --> 00:18:14,103
Okay, great. So in one to eight
weeks, this'll all be over.
570
00:18:14,149 --> 00:18:16,817
Ugh, so the only option
is to go grab the egg,
571
00:18:16,862 --> 00:18:19,429
and get my face scratched
off by a rabid raccoon?
572
00:18:19,474 --> 00:18:21,107
LOUISE: We'll get you a better face.
573
00:18:21,149 --> 00:18:22,626
TINA: You'll finally
make sense with Mom.
574
00:18:22,655 --> 00:18:25,189
She's not rabid, Bob. She's a mom.
575
00:18:25,235 --> 00:18:28,035
She's looking out for her
kids. It's not her fault.
576
00:18:28,081 --> 00:18:30,314
You're right, Lin. It's your fault!
577
00:18:30,359 --> 00:18:31,892
What?! My fault?
578
00:18:31,932 --> 00:18:33,999
Yes! You put an egg in a vent!
579
00:18:34,042 --> 00:18:35,887
LINDA: You're just mad
'cause that's my egg in there,
580
00:18:35,918 --> 00:18:37,083
and I won and you know it.
581
00:18:37,124 --> 00:18:39,224
(laughs) No, this isn't a win.
582
00:18:39,266 --> 00:18:41,255
You don't get to win when you cheated.
583
00:18:41,288 --> 00:18:44,177
Guys, don't you see?
This is tearing us apart.
584
00:18:44,223 --> 00:18:45,790
Bob, you're ruining the egg hunt.
585
00:18:45,830 --> 00:18:47,029
No, you are!
586
00:18:47,070 --> 00:18:49,270
Stop! You both ruined it!
587
00:18:49,313 --> 00:18:51,280
The egg hunt isn't fun for us!
588
00:18:51,323 --> 00:18:53,256
It's all about your stupid competition.
589
00:18:53,299 --> 00:18:54,732
We don't like it!
590
00:18:54,772 --> 00:18:56,605
Louise, I never.
591
00:18:56,647 --> 00:18:59,148
And Tina and Gene feel the same way.
592
00:18:59,193 --> 00:19:00,659
Okay, she's right, we do.
593
00:19:00,700 --> 00:19:02,933
- What?
- You don't like the egg hunt?
594
00:19:02,977 --> 00:19:06,211
It's not that we don't like
it, it's just that we hate it.
595
00:19:06,260 --> 00:19:07,574
You hate it?
596
00:19:08,347 --> 00:19:10,569
Um, are we supposed to like it?
597
00:19:10,612 --> 00:19:12,345
I mean, are Easter egg hunts for kids?
598
00:19:12,388 --> 00:19:14,221
We thought they were for grown-ups.
599
00:19:14,263 --> 00:19:17,398
Well, then why do you kids do
it then if you hate it so much?
600
00:19:17,445 --> 00:19:19,271
Because it seems like
it makes you happy,
601
00:19:19,302 --> 00:19:21,353
and even though it makes us unhappy,
602
00:19:21,396 --> 00:19:22,929
we do it and we hate it.
603
00:19:22,971 --> 00:19:24,904
Aw, that's sweet.
604
00:19:24,946 --> 00:19:26,312
Well, I do it for the candy.
605
00:19:26,353 --> 00:19:29,487
Okay, 75% candy, 25% you guys.
606
00:19:29,535 --> 00:19:32,736
I would never eat candy
that was 25% you guys.
607
00:19:32,783 --> 00:19:34,850
BOB: Maybe you definitely have a point.
608
00:19:34,893 --> 00:19:37,961
We might have gotten carried
away with our egg competition.
609
00:19:38,007 --> 00:19:40,007
I mean, I'm stuck in
a wall with a raccoon,
610
00:19:40,051 --> 00:19:43,219
and Mr. Fischoeder is gonna
burn down our apartment.
611
00:19:43,265 --> 00:19:45,865
So, no more Easter egg hunt?
612
00:19:45,911 --> 00:19:47,584
That's a little extreme.
613
00:19:47,615 --> 00:19:50,319
Maybe we could just cut
back a little, you know?
614
00:19:50,365 --> 00:19:52,064
Yeah, just hide, like, three eggs.
615
00:19:52,107 --> 00:19:54,274
BOB: Uh, guys, I'm really
glad we worked this all out,
616
00:19:54,317 --> 00:19:56,751
but I'm still in a wall
with an angry raccoon
617
00:19:56,795 --> 00:19:58,461
and a very disgusting egg.
618
00:19:58,503 --> 00:19:59,987
TEDDY: And me, your best friend.
619
00:20:00,018 --> 00:20:02,811
Right, right, right, the egg
and Big Baby Pudding Snatcher.
620
00:20:02,856 --> 00:20:04,323
(gasps) That's it.
621
00:20:04,364 --> 00:20:05,364
- What?
- Pudding.
622
00:20:07,679 --> 00:20:10,947
Teddy, I got the
boards up like you said!
623
00:20:10,994 --> 00:20:12,294
TEDDY: Great job, Linda!
624
00:20:12,334 --> 00:20:13,533
I knew you'd be good at it.
625
00:20:13,574 --> 00:20:15,006
You've got floorboard hands.
626
00:20:15,047 --> 00:20:16,279
Thank you!
627
00:20:16,320 --> 00:20:18,353
Okay, everybody. Open your pudding cups.
628
00:20:18,396 --> 00:20:19,962
And drop!
629
00:20:20,003 --> 00:20:21,703
Pudding in the hole!
630
00:20:21,745 --> 00:20:24,465
- (raccoon chittering)
- (gasps) I hear her, she's coming.
631
00:20:27,548 --> 00:20:28,838
Dad, now!
632
00:20:28,878 --> 00:20:29,911
We did it!
633
00:20:29,950 --> 00:20:32,884
We're free! We're free!
634
00:20:32,931 --> 00:20:34,897
Oh, God, this egg.
635
00:20:34,940 --> 00:20:36,639
Ugh! (coughs) The smell.
636
00:20:36,682 --> 00:20:39,049
Give it to me. I'll
take it to the ocean.
637
00:20:39,092 --> 00:20:41,593
Out of the way. Rotten egg.
638
00:20:41,638 --> 00:20:43,404
(shouts)
639
00:20:43,446 --> 00:20:44,578
Where's Teddy going?
640
00:20:44,619 --> 00:20:46,252
To throw the egg in the ocean.
641
00:20:46,293 --> 00:20:47,459
It's the circle of life.
642
00:20:47,498 --> 00:20:49,265
I can still smell it.
643
00:20:49,307 --> 00:20:50,985
Dad, you're gonna have
to burn that jumpsuit.
644
00:20:51,015 --> 00:20:52,948
Hey, we should burn
all of Dad's clothes.
645
00:20:52,991 --> 00:20:56,493
Ooh! Fun fashion bonfire, yes, baby.
646
00:20:56,541 --> 00:20:59,008
- No.
- Yeah, and in your face, Bob, I won.
647
00:20:59,053 --> 00:21:00,586
("Street Life" plays)
648
00:21:00,627 --> 00:21:03,328
? Because there's
no place I can go ?
649
00:21:03,373 --> 00:21:05,073
? Street life ?
650
00:21:05,114 --> 00:21:07,781
? It's the only life I know ?
651
00:21:07,827 --> 00:21:09,460
? Street life ?
652
00:21:09,501 --> 00:21:12,302
? And there's a
thousand cards to play ?
653
00:21:12,348 --> 00:21:13,881
? Street life ?
654
00:21:13,921 --> 00:21:16,489
? Until you play your life away ?
655
00:21:16,534 --> 00:21:18,601
? Street life ?
656
00:21:18,644 --> 00:21:20,844
? Ba-da-bop-Ba-da-Ba-da-bop ?
657
00:21:20,888 --> 00:21:23,121
? Oh, street life ?
658
00:21:23,165 --> 00:21:25,765
? Ba-da-Ba! ?
659
00:21:25,811 --> 00:21:27,911
? Street life ?
660
00:21:27,943 --> 00:21:30,665
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
661
00:21:30,700 --> 00:21:32,200
? Street life. ?
662
00:21:32,250 --> 00:21:36,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.