All language subtitles for Bobs Burgers s07e12 Like Gene for Chocolate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,594 --> 00:00:22,460 And now I present my history project 2 00:00:22,485 --> 00:00:24,045 about ancient Greece. 3 00:00:24,252 --> 00:00:26,202 I, uh, had some big plans. 4 00:00:26,227 --> 00:00:28,227 There was gonna be a musical component, 5 00:00:28,313 --> 00:00:30,256 there was a graphic novel in the works, 6 00:00:30,281 --> 00:00:31,731 and, well, what can I say? 7 00:00:31,816 --> 00:00:34,100 Some projects just, uh, don't get off the ground. 8 00:00:34,185 --> 00:00:35,768 So, without further ado, 9 00:00:35,854 --> 00:00:39,522 I present the Acropolis, made out of Popsicle sticks. 10 00:00:39,574 --> 00:00:40,990 The A-popsicol-is! 11 00:00:41,026 --> 00:00:44,797 Oh... wow! 12 00:00:46,698 --> 00:00:48,414 Who's Miss Twitchell to accuse me 13 00:00:48,500 --> 00:00:50,116 of giving up when things get hard? 14 00:00:50,201 --> 00:00:52,811 She's the divorc�e, not me... not yet. 15 00:00:52,836 --> 00:00:55,538 Well, you do give up, like, all the time. 16 00:00:55,623 --> 00:00:57,373 I mean, you're a starter, not a finisher. 17 00:00:57,425 --> 00:00:58,841 Which the world needs. 18 00:00:58,877 --> 00:01:00,960 Without starters, how would we, um... 19 00:01:01,046 --> 00:01:02,845 - Finish anything? - Exactly. 20 00:01:02,881 --> 00:01:05,381 You know what I need? A little chocolate pick-me-up. 21 00:01:05,433 --> 00:01:07,111 Fortunately, I think I might have some candy 22 00:01:07,135 --> 00:01:08,384 in my backpack. 23 00:01:08,470 --> 00:01:10,019 What? That's impossible. 24 00:01:10,055 --> 00:01:11,721 No, he probably does. 25 00:01:11,984 --> 00:01:14,000 Uh-oh, last one. 26 00:01:14,025 --> 00:01:15,586 All right, little Chunky Blast Off, 27 00:01:15,610 --> 00:01:17,110 a lot of pressure on you. 28 00:01:17,195 --> 00:01:19,278 Come on, now, do what you do to me. 29 00:01:19,364 --> 00:01:21,695 Don't be nervous. You're gonna be great. 30 00:01:23,068 --> 00:01:24,534 Ready to blast off? 31 00:01:24,569 --> 00:01:25,844 Uh, yeah. 32 00:01:27,288 --> 00:01:28,538 PILOT: Ooh... 33 00:01:28,573 --> 00:01:31,624 Aah... 34 00:01:31,710 --> 00:01:33,076 Sisters, won't you join me 35 00:01:33,161 --> 00:01:34,922 as I stop at the store to purchase 36 00:01:34,947 --> 00:01:36,879 another box of this timeless classic? 37 00:01:36,904 --> 00:01:39,187 LOUISE: You get so charming when you eat chocolate. 38 00:01:40,023 --> 00:01:41,250 What the... ? 39 00:01:41,302 --> 00:01:43,336 New look, "new great taste"? 40 00:01:43,421 --> 00:01:45,756 They put sunglasses on the astronaut guy! 41 00:01:45,781 --> 00:01:47,673 And gave him frosted tips! 42 00:01:47,759 --> 00:01:51,422 - What about the "new great taste" part? - I'm so scared. Here goes. 43 00:01:51,896 --> 00:01:54,597 No, no, no, eh, eh, bleh... 44 00:01:54,682 --> 00:01:56,933 Why?! Why, why, why, why, why?! 45 00:01:57,018 --> 00:01:58,684 - So... not great? - Bleh! Bleh! Bleh! Bleh! 46 00:01:58,770 --> 00:02:00,186 Or what's the verdict? 47 00:02:00,271 --> 00:02:02,772 Hey, hey, hey, hey, kid, you got to pay for that. 48 00:02:02,824 --> 00:02:04,323 Why would they do this to me? 49 00:02:04,348 --> 00:02:05,886 Why would they change Chunky Blast Offs? 50 00:02:05,910 --> 00:02:07,276 And where's Ronnie? 51 00:02:07,362 --> 00:02:09,862 I want my usual convenience store checkout guy! 52 00:02:09,948 --> 00:02:11,164 Ronnie joined the Peace Corps. 53 00:02:11,249 --> 00:02:12,782 No! 54 00:02:12,867 --> 00:02:14,450 - (door bells jingle) - TEDDY: Hey, guys. 55 00:02:14,536 --> 00:02:15,835 How you doing? 56 00:02:15,920 --> 00:02:17,648 You mind if I use your dishwasher? Mine's busted. 57 00:02:17,672 --> 00:02:20,089 Uh, yes. 'Cause we're a restaurant. 58 00:02:20,125 --> 00:02:21,257 Great. 59 00:02:21,292 --> 00:02:22,959 Teddy, those are golf balls. 60 00:02:23,011 --> 00:02:24,427 Good eye, Bob. Good eye. 61 00:02:24,462 --> 00:02:26,095 Why are you washing golf balls? 62 00:02:26,131 --> 00:02:27,131 'Cause they're dirty. 63 00:02:27,215 --> 00:02:28,275 I got 'em at the bottom of the lake 64 00:02:28,299 --> 00:02:29,882 at the municipal golf course. 65 00:02:29,968 --> 00:02:31,746 I clean 'em and then I sell 'em back to the golfers. 66 00:02:31,770 --> 00:02:33,052 I make a quarter each. 67 00:02:33,138 --> 00:02:35,054 That's about, uh, 75 bucks in there. 68 00:02:35,140 --> 00:02:36,806 Wow, that's sort of impressive. 69 00:02:36,891 --> 00:02:38,057 But keep that to yourself. 70 00:02:38,143 --> 00:02:39,358 I'm not exactly on good terms 71 00:02:39,444 --> 00:02:40,955 with management at the course right now. 72 00:02:40,979 --> 00:02:42,395 Okay. Wait, why? 73 00:02:42,480 --> 00:02:43,813 Guys at the pro shop wanted a cut. 74 00:02:43,865 --> 00:02:45,648 But I'm the one risking my life, right? 75 00:02:45,700 --> 00:02:47,200 Diving into a murky lake at night 76 00:02:47,285 --> 00:02:49,035 with nothing but a garden hose for air. 77 00:02:49,120 --> 00:02:50,319 I've said too much. 78 00:02:50,371 --> 00:02:51,715 I can trust you, right, Bob? Right? 79 00:02:51,739 --> 00:02:53,406 I don't got to worry about you, right? 80 00:02:53,491 --> 00:02:54,969 - Just, take it... - You're not gonna tell anyone, right? 81 00:02:54,993 --> 00:02:56,520 - Take it easy. - Just keep it to yourself, okay? 82 00:02:56,544 --> 00:02:58,439 - I-I won't tell anybody. - Just... I know how you get. 83 00:02:58,463 --> 00:02:59,974 - I... Run out of things to talk about, - They're just golf balls. 84 00:02:59,998 --> 00:03:01,275 and then next thing you're telling 85 00:03:01,299 --> 00:03:02,610 everybody that comes in here about... 86 00:03:02,634 --> 00:03:04,250 Teddy, there's no reason to insult me 87 00:03:04,335 --> 00:03:05,885 when you're using my dishwasher. 88 00:03:05,970 --> 00:03:07,136 Here, you know what? 89 00:03:07,172 --> 00:03:08,449 Just keep your mouth shut, okay? 90 00:03:08,473 --> 00:03:09,513 Uh, here's a little taste. 91 00:03:09,591 --> 00:03:11,057 Buy something nice for yourself. 92 00:03:11,827 --> 00:03:14,477 They changed Chunky Blast Offs! They changed Chunky Blast Offs! 93 00:03:14,512 --> 00:03:16,479 What?! What happened? What happened? 94 00:03:16,514 --> 00:03:18,181 They changed Chunky Blast Offs. 95 00:03:18,266 --> 00:03:19,765 What are Chunky Blast Offs? 96 00:03:19,851 --> 00:03:23,186 The best thing this country's produced since ankle socks. 97 00:03:23,271 --> 00:03:26,022 They messed with Gene's candy, and now he's a big old mess. 98 00:03:26,074 --> 00:03:28,691 Aw, I hate it when they change candies. 99 00:03:28,776 --> 00:03:30,026 I hate it! 100 00:03:30,078 --> 00:03:31,527 So now I'm gonna get the geniuses 101 00:03:31,613 --> 00:03:33,863 at Spratt's Sweets to change it back. 102 00:03:33,915 --> 00:03:37,166 Spratt's Sweets dot com, and click. 103 00:03:37,202 --> 00:03:39,118 Live chat? Sure. 104 00:03:39,204 --> 00:03:40,786 "What can we help you with today?" 105 00:03:40,872 --> 00:03:43,923 Hmm. Change Chunky Blast Offs back, you idiots. 106 00:03:44,008 --> 00:03:45,909 Sorry for the "you idiots" part. 107 00:03:45,934 --> 00:03:47,260 Margaret is typing. 108 00:03:47,345 --> 00:03:50,546 "Currently there are no plans to change the formula 109 00:03:50,632 --> 00:03:52,048 "of Chunky Blast Offs, 110 00:03:52,100 --> 00:03:53,715 "but your comments have been noted. 111 00:03:53,740 --> 00:03:55,051 Have a delicious day"?! 112 00:03:55,136 --> 00:03:57,053 Well, I'm shocked that didn't work. 113 00:03:57,138 --> 00:03:59,772 Aw, I gave it a shot. Time to give up. 114 00:03:59,858 --> 00:04:00,890 That's the spirit. 115 00:04:00,942 --> 00:04:02,391 (gasps) No. 116 00:04:02,443 --> 00:04:04,193 Time to Un-give up. 117 00:04:04,229 --> 00:04:05,278 The factory tour! 118 00:04:05,363 --> 00:04:06,629 Factory tour? 119 00:04:06,654 --> 00:04:08,030 They have free factory tours 120 00:04:08,066 --> 00:04:09,543 every day except Christmas, which is fine, 121 00:04:09,567 --> 00:04:11,234 because I'm busy on Christmas. 122 00:04:11,286 --> 00:04:13,369 We'll go to the Spratt's factory tour, 123 00:04:13,404 --> 00:04:15,288 and I'll get my day in candy court! 124 00:04:15,373 --> 00:04:16,906 You're talking crazy, Gene. 125 00:04:16,958 --> 00:04:17,990 No, I'm not! 126 00:04:18,076 --> 00:04:19,575 I'll take you on the tour. 127 00:04:19,627 --> 00:04:20,910 - Wait, what? - Yeah. 128 00:04:20,995 --> 00:04:22,879 I'm proud of Gene for taking a stand. 129 00:04:22,914 --> 00:04:24,747 You little Erin Choco-vich, you. 130 00:04:24,832 --> 00:04:27,069 But they're probably not gonna listen to a kid, Lin. 131 00:04:27,094 --> 00:04:28,167 Of course, I know. 132 00:04:28,253 --> 00:04:29,669 But we should support Gene's cause. 133 00:04:29,754 --> 00:04:32,505 - Oh, it's a cause now? - It's a cause. Support it. 134 00:04:32,590 --> 00:04:34,423 I think you just want to go on the tour. 135 00:04:34,475 --> 00:04:36,425 (chuckles): What? I don't even like candy. 136 00:04:36,511 --> 00:04:39,145 Ach! Ptuh! Cavities. Cavity creeps. Ech. 137 00:04:40,765 --> 00:04:42,765 As you can see, we still make our candy 138 00:04:42,850 --> 00:04:45,601 the same way that our founder, Ferdinand Spratt, did 139 00:04:45,687 --> 00:04:48,020 over 80 years ago, but with robots. 140 00:04:48,098 --> 00:04:49,510 Excuse me, Michelle. 141 00:04:49,535 --> 00:04:51,213 Is there gonna be, like, a Q & A 142 00:04:51,238 --> 00:04:54,144 with the boss man or boss woman of this place at the end of the tour? 143 00:04:54,169 --> 00:04:56,675 Yeah, my brother's got some Qs that need As. 144 00:04:56,700 --> 00:04:59,545 Spratt's Sweets is governed by its board of directors. 145 00:04:59,630 --> 00:05:01,551 And unless you're a stockholder, little fella, 146 00:05:01,576 --> 00:05:03,832 they're just a bit too busy to answer questions. 147 00:05:03,857 --> 00:05:05,946 But we came all this way so my brother could 148 00:05:05,970 --> 00:05:07,090 talk to someone in charge. 149 00:05:07,106 --> 00:05:09,223 Hey, anyone ever wonder how we keep 150 00:05:09,317 --> 00:05:10,950 all the wrappers organized? 151 00:05:10,985 --> 00:05:13,202 - Kinda. - Sorry, Gene. 152 00:05:13,287 --> 00:05:15,087 We'll get you something nice at the gift shop. 153 00:05:15,156 --> 00:05:16,488 Unless you're too sad to enjoy it, 154 00:05:16,574 --> 00:05:17,968 and then we'll just get me something. 155 00:05:17,992 --> 00:05:19,325 (grumbling) 156 00:05:19,410 --> 00:05:20,876 At the end of this hall, 157 00:05:20,962 --> 00:05:23,329 we'll all take turns looking through a window 158 00:05:23,414 --> 00:05:25,148 into the accounting office. 159 00:05:26,445 --> 00:05:27,967 The Ferdinand Spratt? 160 00:05:28,002 --> 00:05:29,635 (door creaks) 161 00:05:29,670 --> 00:05:32,004 Are you Ferdinand Spratt, as in Spratt's Sweets? 162 00:05:32,089 --> 00:05:34,279 Yeah, you're talking to the last living Spratt. 163 00:05:34,304 --> 00:05:37,021 - Who are you? - My name's Gene, and I'm a huge fan 164 00:05:37,046 --> 00:05:38,310 of Spratt's Sweets. 165 00:05:38,346 --> 00:05:40,262 Did you peel off from the factory tour? 166 00:05:40,348 --> 00:05:43,265 - How'd you know? Hair net? - Yep. It's an awful tour. 167 00:05:43,351 --> 00:05:45,017 - So awful! - Who's your tour guide? 168 00:05:45,102 --> 00:05:46,235 - Michelle? - Yup. 169 00:05:46,320 --> 00:05:47,820 Figures. She's the only one. 170 00:05:47,855 --> 00:05:50,406 Look, I came all this way to talk to someone in charge. 171 00:05:50,491 --> 00:05:52,941 But now I've met you, the most in-charge person 172 00:05:52,966 --> 00:05:54,276 in the whole place. 173 00:05:54,362 --> 00:05:56,111 Technically speaking, yeah. 174 00:05:56,197 --> 00:05:57,367 So what can I do for you? 175 00:05:57,392 --> 00:06:00,032 (sighs) Your company changed Chunky Blast Offs, 176 00:06:00,084 --> 00:06:02,418 and I really, really, really want you 177 00:06:02,503 --> 00:06:03,702 to change them back. 178 00:06:03,754 --> 00:06:05,287 Let's say by Monday at the latest. 179 00:06:05,373 --> 00:06:06,538 - That's it? - That's it. 180 00:06:06,590 --> 00:06:07,923 - Done. - Wait, really? 181 00:06:08,009 --> 00:06:10,042 - Yeah. - Oh, wow, great. So it's done? 182 00:06:10,127 --> 00:06:11,510 Well, not done. It's gonna be, 183 00:06:11,545 --> 00:06:13,045 like, a whole thing with the suits, 184 00:06:13,130 --> 00:06:15,381 but from one mega Spratt's fan to another, 185 00:06:15,433 --> 00:06:16,632 I promise to help. 186 00:06:16,717 --> 00:06:18,300 Yes! Thank you, Ferdie! 187 00:06:18,386 --> 00:06:19,885 But first, I need your help. 188 00:06:19,970 --> 00:06:21,970 I want to tie licorice whips to the ceiling fan 189 00:06:22,056 --> 00:06:23,389 to make a licorice tornado, 190 00:06:23,474 --> 00:06:25,234 but I'm scared to go to the top of the ladder 191 00:06:25,276 --> 00:06:26,392 without someone holding it. 192 00:06:26,444 --> 00:06:28,644 Uh, licorice tornado? Yeah. 193 00:06:28,729 --> 00:06:30,896 (both gulping) 194 00:06:35,033 --> 00:06:37,040 So while we're stuck on the tour learning 195 00:06:37,065 --> 00:06:38,954 about how humidity affects nougat, 196 00:06:38,979 --> 00:06:40,578 Gene sneaks off and becomes BFFs 197 00:06:40,647 --> 00:06:42,180 with the founder's grandson. 198 00:06:42,249 --> 00:06:44,366 And if you thought nougat likes lots of humidity, 199 00:06:44,434 --> 00:06:46,134 you'd be wrong... dead wrong. 200 00:06:46,203 --> 00:06:47,580 And we're all sure this guy's actually 201 00:06:47,604 --> 00:06:48,870 who he says he is? 202 00:06:48,939 --> 00:06:50,538 I'm just saying, he is a stranger 203 00:06:50,607 --> 00:06:52,107 giving Gene candy. 204 00:06:52,175 --> 00:06:53,942 The best kind of stranger. 205 00:06:54,011 --> 00:06:57,004 And he's gonna put the old Chunky Blast Offs back in orbit. 206 00:06:57,029 --> 00:06:59,803 - Because it's... space? - I get it. 207 00:06:59,828 --> 00:07:02,517 Well, Ferdie said it's not entirely up to him. 208 00:07:02,586 --> 00:07:05,286 He has to convince someone called the "board of directors." 209 00:07:05,355 --> 00:07:07,389 So how is he going to do that? 210 00:07:07,457 --> 00:07:10,058 That's what Ferdie and I are gonna figure out tomorrow. 211 00:07:10,127 --> 00:07:11,779 - Tomorrow? - Yeah, I'm going back 212 00:07:11,804 --> 00:07:13,995 there after school to work on our plan. 213 00:07:14,047 --> 00:07:16,548 Really? Lin, you're gonna take him there again? 214 00:07:16,633 --> 00:07:18,967 Yeah. He's fighting for something he believes in. 215 00:07:19,002 --> 00:07:21,086 And he could put it down on his r�sum� someday. 216 00:07:21,171 --> 00:07:24,083 "Fought the Man, saved candy, cute as a button." 217 00:07:24,108 --> 00:07:26,174 Th-That's not a great r�sum�. 218 00:07:26,259 --> 00:07:28,677 Is there any other reason you want to take him? 219 00:07:28,729 --> 00:07:30,178 - (mutters) - You didn't want to maybe 220 00:07:30,230 --> 00:07:32,430 buy more candy in the gift shop, Lin? 221 00:07:32,516 --> 00:07:34,516 What? There's a gift shop? 222 00:07:34,601 --> 00:07:36,017 GENE: Okay, let's see, 223 00:07:36,069 --> 00:07:37,825 how are we gonna get those suits upstairs 224 00:07:37,850 --> 00:07:38,820 to listen to us? 225 00:07:38,855 --> 00:07:40,689 Good question. Oh, hey, 226 00:07:40,774 --> 00:07:42,524 I haven't given you the cool tour. 227 00:07:42,576 --> 00:07:44,622 Want to do that before we get crackin'? 228 00:07:44,647 --> 00:07:45,827 Uh... 229 00:07:45,862 --> 00:07:47,829 So I get to drive these whenever I want. 230 00:07:47,864 --> 00:07:49,864 They go up and down, back and forth. 231 00:07:49,916 --> 00:07:51,700 - Whatever you're into. - Yeah, cool. 232 00:07:51,752 --> 00:07:53,785 So should we start coming up with ideas? 233 00:07:53,870 --> 00:07:56,421 I feel like our meeting got a little sidetracked. 234 00:07:56,506 --> 00:07:58,590 Okay, yeah, let's brainstorm real quick. 235 00:07:58,675 --> 00:08:01,176 Uh, hmm. Oh, hey! 236 00:08:01,211 --> 00:08:02,677 So they just let me come in here 237 00:08:02,713 --> 00:08:04,262 and throw these up against the glass. 238 00:08:04,347 --> 00:08:06,633 They love it. Wanted to make sure I showed you this. 239 00:08:07,517 --> 00:08:09,017 What a tour. Thank you. 240 00:08:09,052 --> 00:08:10,802 But now let's figure out 241 00:08:10,887 --> 00:08:13,388 how you're gonna talk to your office business people. 242 00:08:13,440 --> 00:08:16,608 Well, nowadays, business isn't done in offices. 243 00:08:16,693 --> 00:08:18,727 Business is done walking really fast 244 00:08:18,779 --> 00:08:20,668 down long hallways and at urinals. 245 00:08:20,693 --> 00:08:22,063 Haven't you seen Entourage? 246 00:08:22,115 --> 00:08:25,200 Is it a show about people peeing and getting stuff done? 247 00:08:25,235 --> 00:08:27,902 - Yeah, more or less. - Then do that. Do the urinal plan. 248 00:08:27,954 --> 00:08:29,988 Uh, but what about the lady board members? 249 00:08:30,073 --> 00:08:32,323 We'll have to convince them to use the urinals. 250 00:08:32,409 --> 00:08:34,075 (chuckles) Leave that to me. 251 00:08:34,161 --> 00:08:36,628 All right, how's this for a urinal opener? 252 00:08:36,713 --> 00:08:39,130 "Look what's coming out of the business end of that thing! 253 00:08:39,216 --> 00:08:40,498 Speaking of business... " 254 00:08:40,584 --> 00:08:41,824 And then you speak of business. 255 00:08:41,885 --> 00:08:43,334 I like it. It's good. 256 00:08:43,420 --> 00:08:44,753 Hey, call it a day? 257 00:08:44,838 --> 00:08:46,588 Okay, but we haven't really figured out much 258 00:08:46,673 --> 00:08:48,473 besides my great opening line. 259 00:08:48,558 --> 00:08:50,809 Yeah, I know, but I usually try 260 00:08:50,894 --> 00:08:52,844 to knock out a nap around this time, 261 00:08:52,929 --> 00:08:55,207 and so I just feel like, you know, 262 00:08:55,232 --> 00:08:56,564 it's the right time to do it. 263 00:08:56,857 --> 00:08:59,601 And, wow, you are going to sleep. 264 00:08:59,686 --> 00:09:01,246 I will show myself out 265 00:09:01,271 --> 00:09:03,438 after taking one Uncle Nuts bar off your desk. 266 00:09:03,523 --> 00:09:05,657 So, you come up with your plan? 267 00:09:05,742 --> 00:09:07,108 Sort of. It seems like Ferdie 268 00:09:07,160 --> 00:09:09,095 doesn't really want to put in the work. 269 00:09:09,120 --> 00:09:11,279 Like, at all. Wow, it's weird to hear 270 00:09:11,331 --> 00:09:12,675 those words coming out of my mouth. 271 00:09:12,699 --> 00:09:15,166 He says we'll nail it down tomorrow. 272 00:09:15,252 --> 00:09:16,918 Sure, sure, you'll get it tomorrow. 273 00:09:16,953 --> 00:09:18,453 Hey, this'll be our after-school 274 00:09:18,505 --> 00:09:20,288 snack-tivity this week. (chuckles) 275 00:09:21,792 --> 00:09:23,258 So you sold all your balls? 276 00:09:23,293 --> 00:09:25,627 - Sold all the balls. - You don't sound happy. 277 00:09:25,679 --> 00:09:27,479 I just keep thinking about the sunken treasure 278 00:09:27,514 --> 00:09:29,514 that I left behind in the deeps. 279 00:09:29,599 --> 00:09:31,132 - In the what? - The deeps. 280 00:09:31,218 --> 00:09:32,779 It's what I call the deep part of the lake. 281 00:09:32,803 --> 00:09:34,352 - Nine feet deep. - Mm-hmm. 282 00:09:34,437 --> 00:09:37,006 No light. No life. No sound. 283 00:09:37,031 --> 00:09:38,827 Man's alone with his thoughts down there, Bobby. 284 00:09:38,852 --> 00:09:40,058 Except for some tadpoles. 285 00:09:40,143 --> 00:09:41,504 There's plenty of tadpoles down there. 286 00:09:41,528 --> 00:09:42,811 What's the sunken treasure? 287 00:09:42,863 --> 00:09:45,647 Thousands of balls, but, uh, I can't get to 'em. 288 00:09:45,732 --> 00:09:47,816 I'd be diving deeper than I'd ever gone before. 289 00:09:47,868 --> 00:09:50,118 I need someone to feed me the hose, keep a lookout. 290 00:09:50,153 --> 00:09:51,653 But, uh, who could I get, you know? 291 00:09:51,738 --> 00:09:52,954 What do I do? What do I do? 292 00:09:52,989 --> 00:09:54,322 ? Bup, bup, bup, bup, bup. ? 293 00:09:54,407 --> 00:09:56,207 Probably never go back, call it quits. 294 00:09:56,293 --> 00:09:57,742 - Right. Team up! - No. 295 00:09:57,828 --> 00:09:59,494 - It'd be you and me! - No, not team up. 296 00:09:59,546 --> 00:10:01,329 Yeah, come on, Bob, one last score, 297 00:10:01,381 --> 00:10:03,381 and then we're done, we're out, we're set for life. 298 00:10:03,466 --> 00:10:04,894 - Teddy, I-I... - Right? No looking back. 299 00:10:04,918 --> 00:10:06,395 - I don't think so. - What do you want to do, Bob? 300 00:10:06,419 --> 00:10:08,503 Work in this dead-end job the rest of your life, 301 00:10:08,555 --> 00:10:10,004 - flipping burgers? - Teddy... 302 00:10:10,090 --> 00:10:11,904 You didn't exactly light the world on fire, Bob. 303 00:10:12,142 --> 00:10:13,820 - Wait, what? What? No. - You know what I mean? 304 00:10:13,844 --> 00:10:15,538 It's great, you got a restaurant here, but come on. 305 00:10:15,562 --> 00:10:17,599 - All right, I'll do it. - What? Really? 306 00:10:17,624 --> 00:10:19,537 I don't have to go in, right? You go in. 307 00:10:19,562 --> 00:10:20,993 - What? - I just have to hold the thing. 308 00:10:21,017 --> 00:10:22,567 Sure, if that's all you want to do. 309 00:10:22,652 --> 00:10:24,769 I mean, if you only want to live life that much, 310 00:10:24,855 --> 00:10:26,988 you just could hold the thing, I suppose. 311 00:10:27,023 --> 00:10:28,623 You really don't want to go in the water? 312 00:10:28,692 --> 00:10:30,024 No, I will not go in the water. 313 00:10:30,076 --> 00:10:31,220 I thought that's why you were gonna do it. 314 00:10:31,244 --> 00:10:32,694 You want to go in the water with me. 315 00:10:32,779 --> 00:10:33,840 - No, I don't want to dive... - I thought we would be 316 00:10:33,864 --> 00:10:35,246 fighting over the hose. No? 317 00:10:35,271 --> 00:10:36,748 I don't want to dive into a scummy pond. 318 00:10:36,773 --> 00:10:38,757 Really? You got no Jacques Cousteau in you, huh, Bobby? 319 00:10:42,467 --> 00:10:45,206 I've eaten you, I've eaten you, I've eaten you... 320 00:10:45,258 --> 00:10:47,876 Oh, you're new. What's your situation? 321 00:10:47,961 --> 00:10:49,544 Beatrice, loving the new 'do. 322 00:10:49,629 --> 00:10:51,679 N-Nothing's changed. It's the same 'do. 323 00:10:51,715 --> 00:10:53,475 Mm. It's different. Maybe you didn't wash it. 324 00:10:53,550 --> 00:10:55,433 Ferdie? Gene's here. 325 00:10:55,518 --> 00:10:56,634 - Again. - Hey, Gene. 326 00:10:56,720 --> 00:10:59,554 Hey, Ferdie. Ready to brainstorm? Perfect our pee pee pitch? 327 00:10:59,606 --> 00:11:01,556 Yeah, listen, I've been thinking. 328 00:11:01,608 --> 00:11:04,309 I'm not so sure the urinal plan is gonna work. 329 00:11:04,394 --> 00:11:05,047 Why not? 330 00:11:05,072 --> 00:11:07,419 Because I almost tried it, and it was, like, awkward. 331 00:11:07,480 --> 00:11:09,675 I couldn't even tell you if that guy was a board member. 332 00:11:09,699 --> 00:11:11,232 I mean, he had a suit on, 333 00:11:11,318 --> 00:11:13,735 he had a penis, he looked familiar. 334 00:11:13,787 --> 00:11:15,737 Okay, we'll come up with another plan. 335 00:11:15,789 --> 00:11:19,976 I don't know. We've already put, like, a ton of work into it. 336 00:11:20,001 --> 00:11:22,627 Let's face it, it's gonna be way too hard to convince the board 337 00:11:22,712 --> 00:11:24,545 to change Chunky Blast Offs back. 338 00:11:24,581 --> 00:11:27,131 - Wait, you're giving up? - Not exactly. 339 00:11:27,217 --> 00:11:28,666 Wait, yes. Exactly. 340 00:11:28,752 --> 00:11:31,148 First your company betrays me and now you! 341 00:11:31,173 --> 00:11:32,670 What is it with this place?! 342 00:11:32,756 --> 00:11:34,589 Maybe the next candy you make should be called 343 00:11:34,674 --> 00:11:37,592 "Betrayal Brittle," or something that has the word betrayal in it 344 00:11:37,677 --> 00:11:40,261 'cause you're all experts at betrayal! Betrayal mix! 345 00:11:40,313 --> 00:11:41,980 - You're the betrayer! - What?! 346 00:11:42,065 --> 00:11:45,099 - Beatrice, who's betraying who? - Sorry, what's going on? 347 00:11:45,185 --> 00:11:47,185 That's right. She's on my side. 348 00:11:47,270 --> 00:11:48,686 I think Gene needs to go. 349 00:11:48,772 --> 00:11:51,072 And he's not allowed in my office anymore. 350 00:11:51,107 --> 00:11:52,607 So you want me to call security? 351 00:11:52,692 --> 00:11:55,276 That won't be necessary. I'm leaving. 352 00:11:55,362 --> 00:11:57,960 Beatrice, please page my mom in the gift shop, 353 00:11:57,985 --> 00:12:00,915 tell her I'll be by the car and that I'm not crying at all! 354 00:12:00,951 --> 00:12:02,450 (panting) 355 00:12:02,502 --> 00:12:03,785 (grunts, groans) 356 00:12:08,533 --> 00:12:11,384 I'm sorry Ferdinand turned out to be such a turd-inand. 357 00:12:11,453 --> 00:12:14,287 But, Gene, we're proud of you. You gave it your best shot. 358 00:12:14,356 --> 00:12:17,056 Yeah, Gene, you got closer than any of us thought you would. 359 00:12:17,125 --> 00:12:18,825 (groans) 360 00:12:18,894 --> 00:12:20,627 Okay, we'll leave you alone 361 00:12:20,695 --> 00:12:23,112 and let you have farty time on the couchies. 362 00:12:23,148 --> 00:12:26,699 If Ferdie had just stuck to the urinal plan, it would've worked. 363 00:12:26,785 --> 00:12:28,844 Well, maybe someone else needs to step up now. 364 00:12:28,869 --> 00:12:31,312 You started this crazy candy ride, 365 00:12:31,337 --> 00:12:33,823 now finish it, you son of a bitch! 366 00:12:33,909 --> 00:12:36,599 Wow! I love motivational speeches. 367 00:12:36,624 --> 00:12:39,045 Now I know what it must be like to play basketball. 368 00:12:39,130 --> 00:12:40,927 Here's what you're gonna do: you're gonna go 369 00:12:40,952 --> 00:12:43,049 into the board room and convince them yourself. 370 00:12:43,134 --> 00:12:44,467 But I can't get in there! 371 00:12:44,502 --> 00:12:46,719 I'm not allowed on the executive floors. 372 00:12:46,805 --> 00:12:50,006 But you can still take the factory tour. 373 00:12:50,058 --> 00:12:52,175 Why would I want to do that? It was terrible. 374 00:12:52,260 --> 00:12:53,476 The mail room was nice. 375 00:12:53,511 --> 00:12:55,094 No, the tour is just our cover. 376 00:12:55,180 --> 00:12:56,512 We'll peel off from the group 377 00:12:56,598 --> 00:12:58,598 and sneak Gene into the board meeting. 378 00:12:58,683 --> 00:13:00,607 Really? You'd do that for me? 379 00:13:00,632 --> 00:13:02,245 If it means watching you barge into 380 00:13:02,270 --> 00:13:05,472 a board of directors meeting half-cocked, then yes I will. 381 00:13:07,325 --> 00:13:08,658 - I think we're good, Bobby. - Mm-hmm. 382 00:13:08,693 --> 00:13:10,193 - I think we're finally good to go. - Mm. 383 00:13:10,245 --> 00:13:12,695 We'll enter by the 16th and then we'll cut across. 384 00:13:12,781 --> 00:13:14,864 - Did you bring your ski mask? - No. Did you? 385 00:13:14,950 --> 00:13:16,394 Uh... You brought gloves though, right? 386 00:13:16,418 --> 00:13:17,367 - No. - No? 387 00:13:17,419 --> 00:13:19,002 - No! - Did I not say this? 388 00:13:19,037 --> 00:13:20,314 - I... No, you didn't... - I told you to bring a ski mask! 389 00:13:20,338 --> 00:13:22,422 - I told you to bring gloves, no? - No. You d-definitely didn't. 390 00:13:22,507 --> 00:13:25,069 - I definitely didn't say that? - Oh, my God. 391 00:13:25,094 --> 00:13:28,378 Okay. You're frustrated, you're scared. That's okay. But listen. 392 00:13:28,430 --> 00:13:30,346 Don't let the dogs smell that fear on you. 393 00:13:30,382 --> 00:13:32,298 - You know? - Dogs? What dogs? 394 00:13:32,384 --> 00:13:34,434 Wait, you have padding on your arms? 395 00:13:34,519 --> 00:13:36,386 - Yeah, but, uh... - Is that for the dogs? 396 00:13:36,471 --> 00:13:38,721 No, it's just from, uh, another thing. 397 00:13:38,773 --> 00:13:41,641 From Rollerblading. But, yeah, no, now that you say it, 398 00:13:41,726 --> 00:13:43,838 it's probably gonna help with the dogs. You're probably right. 399 00:13:43,862 --> 00:13:45,895 Wait, have you been bitten by these dogs? 400 00:13:45,947 --> 00:13:49,232 No. I mean, yes, once, but that's why I got the padding. 401 00:13:49,284 --> 00:13:50,644 - Yeah, but I don't have the padding. - No. 402 00:13:50,702 --> 00:13:52,022 You didn't say bring padding. 403 00:13:52,070 --> 00:13:54,215 No, but I also didn't tell you that I got bit by a dog. 404 00:13:54,239 --> 00:13:56,350 Oh, my God. Why did I do this? 405 00:13:57,742 --> 00:14:00,126 - All right, light me up. - Here you go. 406 00:14:02,964 --> 00:14:05,081 - (gasps) - You okay? 407 00:14:05,133 --> 00:14:06,416 (gagging): Oh! 408 00:14:06,468 --> 00:14:08,001 - I'm gonna be fine. - You were just... 409 00:14:08,086 --> 00:14:09,446 This always happens the first time. 410 00:14:09,504 --> 00:14:11,232 I know, but you were, like, down there for, like, 411 00:14:11,256 --> 00:14:12,639 just, like, two seconds. 412 00:14:12,724 --> 00:14:14,557 - You barely went down. - I just got scared. 413 00:14:14,592 --> 00:14:15,592 Okay. (coughing) 414 00:14:15,677 --> 00:14:17,427 Are you okay? You're choking? 415 00:14:17,512 --> 00:14:20,263 - Breathe in through the hose. - I am. I'm using the hose. 416 00:14:20,348 --> 00:14:22,188 - I'm trying to... (gags) - Teddy, you're vomiting. 417 00:14:22,233 --> 00:14:24,150 It's making me g... (gags) 418 00:14:24,235 --> 00:14:26,213 - You said you've done this before. - It's making me gag. 419 00:14:26,237 --> 00:14:28,521 - Maybe I try it once without the hose. - No, you can't go... 420 00:14:28,606 --> 00:14:30,573 That's why I'm here. Just go down. 421 00:14:30,608 --> 00:14:32,108 (gagging) I'm ch... Oh, my God. 422 00:14:32,160 --> 00:14:33,504 I'm gagging every time I try it, Bobby. 423 00:14:33,528 --> 00:14:34,694 Dive down, Teddy. 424 00:14:34,779 --> 00:14:36,496 (gasps) 425 00:14:36,581 --> 00:14:38,865 - All right. - Did you get any? 426 00:14:38,950 --> 00:14:41,250 Yeah, I got, like, three and a couple in my pocket. 427 00:14:41,286 --> 00:14:42,785 Well, go back down. 428 00:14:42,837 --> 00:14:44,287 Don't tell me what to do, Bobby! 429 00:14:44,372 --> 00:14:46,205 I'm not leaving here with three balls! 430 00:14:46,291 --> 00:14:47,790 I can't get that extra foot. 431 00:14:47,842 --> 00:14:49,542 That's why they call it the deeps. 432 00:14:49,627 --> 00:14:51,794 Teddy, go back down and get more. 433 00:14:51,880 --> 00:14:54,797 All right I'm going, I'm going. Just, uh, give me a second. 434 00:14:54,849 --> 00:14:57,033 Teddy, you said there were a thousand balls down there. 435 00:14:57,102 --> 00:14:59,213 All right, I'm going down one more t... one more time. 436 00:14:59,237 --> 00:15:00,353 Great. Go. 437 00:15:00,438 --> 00:15:02,472 (gagging) 438 00:15:02,557 --> 00:15:04,357 Ugh. 439 00:15:04,442 --> 00:15:07,110 - So, how you gonna spend your share? - Teddy, shh. 440 00:15:07,145 --> 00:15:08,311 - SkyMall? - Shh. 441 00:15:08,396 --> 00:15:10,480 Why? We can be loud at this point. 442 00:15:10,532 --> 00:15:11,864 MAN: Hey! Who's over there?! 443 00:15:11,950 --> 00:15:13,127 Go, go, go, go, go, go! Go, go, go, go, go! 444 00:15:13,151 --> 00:15:14,817 (both panting) 445 00:15:14,869 --> 00:15:16,464 - (dogs barking) - Oh, my God. You hear that? 446 00:15:16,488 --> 00:15:17,870 Dogs! Oh, my God! 447 00:15:17,956 --> 00:15:20,209 - Aah! Golf cart. - (grunts) 448 00:15:22,627 --> 00:15:24,460 - Uh... - St-Stairs! 449 00:15:24,496 --> 00:15:26,129 - Stairs! - I got to take 'em! 450 00:15:26,164 --> 00:15:28,214 - No, no, no, no! - I got to take 'em, Bobby! 451 00:15:28,299 --> 00:15:29,832 If we don't make it, I love you. 452 00:15:29,884 --> 00:15:31,000 I friggin' love you. 453 00:15:31,052 --> 00:15:32,635 - I love you, too. - Yeah! 454 00:15:32,670 --> 00:15:33,753 Let's do it! 455 00:15:33,838 --> 00:15:35,138 (both screaming) 456 00:15:35,173 --> 00:15:37,724 Aah! We're losing all the golf balls! 457 00:15:37,809 --> 00:15:39,842 - Bobby, hold on to them! - Oh, oh, oh! 458 00:15:39,894 --> 00:15:42,979 (laughing) That was great! 459 00:15:43,014 --> 00:15:44,485 TEDDY: We did it! 460 00:15:45,683 --> 00:15:48,184 Good luck breaking into the candy board room. 461 00:15:48,269 --> 00:15:50,164 I'm gonna break into a giant bag of deformed candy 462 00:15:50,188 --> 00:15:51,270 that only costs a buck. 463 00:15:51,356 --> 00:15:52,855 (laughs) 464 00:15:52,907 --> 00:15:55,108 Hey, you three look familiar. 465 00:15:55,193 --> 00:15:56,837 Didn't you just take the tour last weekend? 466 00:15:56,861 --> 00:15:58,411 We're kids; we like candy. 467 00:15:58,496 --> 00:16:00,997 - Now tour us. - (laughs): Whoa! 468 00:16:01,032 --> 00:16:02,865 Now let's go have a look at 469 00:16:02,917 --> 00:16:06,119 the candy-making equipment getting cleaned and dried. 470 00:16:06,204 --> 00:16:07,453 Okay, so where's this display 471 00:16:07,539 --> 00:16:09,288 we're gonna Trojan horse you in with? 472 00:16:09,374 --> 00:16:11,924 There's a room full of those dumb new Chunky Blast Offs 473 00:16:12,010 --> 00:16:13,807 displays right through here. 474 00:16:15,862 --> 00:16:17,310 GENE: All right, just get me in the 475 00:16:17,335 --> 00:16:18,822 elevator and up into the board room. 476 00:16:18,883 --> 00:16:20,049 The meeting's about to start. 477 00:16:20,101 --> 00:16:22,101 Hey, you're not supposed to be here. 478 00:16:22,187 --> 00:16:24,187 - Busted. - Oh, no. (chuckles) 479 00:16:24,222 --> 00:16:27,356 We got separated from the super interesting factory tour. 480 00:16:27,392 --> 00:16:28,975 It happens. Come on, I'll get you back 481 00:16:29,060 --> 00:16:30,726 before you miss too much. 482 00:16:30,779 --> 00:16:32,311 Oh, no. You don't have to do that. 483 00:16:32,397 --> 00:16:34,397 Yeah, you probably have to patrol. 484 00:16:34,482 --> 00:16:36,399 No, no. It's no trouble at all. 485 00:16:36,484 --> 00:16:38,379 - Sounds like a lot of trouble. - No, you know what? Yeah, it does. 486 00:16:38,403 --> 00:16:40,097 - It's really not. - We don't want to bother you. 487 00:16:40,121 --> 00:16:42,205 Hey, did you see how they print the boxes yet? 488 00:16:42,240 --> 00:16:43,372 We did not. 489 00:16:43,408 --> 00:16:45,074 - Uh, we did, and... - We did. 490 00:16:45,126 --> 00:16:46,353 Believe me, if you saw it, you'd remember it. 491 00:16:46,377 --> 00:16:47,543 That's for sure. 492 00:16:47,579 --> 00:16:49,328 You got your hairnets? Where's your hairnet? 493 00:16:49,414 --> 00:16:51,380 Uh... I got a couple in my pocket here. 494 00:16:51,416 --> 00:16:53,082 Here you go. You can keep those, you know. 495 00:16:53,168 --> 00:16:55,168 - What? No. - Come on, let's go. 496 00:16:55,253 --> 00:16:56,447 (groans) Oh, no, it's... please. 497 00:16:56,471 --> 00:16:59,088 - Come on. - All right, all right, all right! 498 00:16:59,174 --> 00:17:00,089 (whispers): What's happening? 499 00:17:00,175 --> 00:17:01,402 You got to get to the board room. 500 00:17:01,426 --> 00:17:02,592 We'll meet you there. 501 00:17:02,644 --> 00:17:04,427 Oh, sure, that'll be easy. 502 00:17:05,011 --> 00:17:09,034 (sighs) Well, here goes nothing... (grunts) 503 00:17:15,722 --> 00:17:17,054 (elevator bell dings) 504 00:17:18,000 --> 00:17:19,916 Bringing their promotion items down here, huh? 505 00:17:19,951 --> 00:17:22,285 Well, they're always coming up with new things, those guys. 506 00:17:22,337 --> 00:17:23,802 (grunts) 507 00:17:23,873 --> 00:17:26,067 And the peanut blight in Puerto Rico 508 00:17:26,092 --> 00:17:28,259 really was a blight on this fiscal quarter... 509 00:17:28,345 --> 00:17:29,689 - (laughing) - ... as you can see from that... 510 00:17:29,713 --> 00:17:31,763 What? I don't get it. 511 00:17:31,848 --> 00:17:33,881 Why is that rocket coming in here? 512 00:17:33,934 --> 00:17:35,183 Oh. (Gene grunts) 513 00:17:35,218 --> 00:17:36,684 What's going on? 514 00:17:36,720 --> 00:17:38,052 Is it someone's birthday? 515 00:17:38,104 --> 00:17:39,520 - Ugh! - Gene? 516 00:17:39,556 --> 00:17:41,439 (panting) Give me a sec. 517 00:17:41,524 --> 00:17:43,141 What are you doing here? 518 00:17:43,226 --> 00:17:45,393 I came here to say the stuff that needs saying 519 00:17:45,445 --> 00:17:47,862 that you didn't have the guts to say so I'm gonna! 520 00:17:47,897 --> 00:17:50,949 I know he's just a little boy, but I'm calling 9-1-1. 521 00:17:51,034 --> 00:17:52,734 - No. - Hey. 522 00:17:52,819 --> 00:17:54,402 You are gonna listen to him. 523 00:17:54,454 --> 00:17:56,704 Gene's my friend, and I betrayed him. 524 00:17:56,740 --> 00:17:59,290 And he's gonna talk, and we're all gonna listen. 525 00:17:59,376 --> 00:18:01,242 And if I tune out a little, it's only because 526 00:18:01,294 --> 00:18:02,961 I know most of what he's about to say. 527 00:18:03,046 --> 00:18:05,546 All right, fine, you-you've got two minutes. 528 00:18:05,582 --> 00:18:09,133 Thanks, Ferdie. Look, I really care about Chunky Blast Offs. 529 00:18:09,219 --> 00:18:11,919 And you people changed them, and now they taste gross 530 00:18:11,972 --> 00:18:14,088 and the astronaut guy looks creepy. 531 00:18:14,174 --> 00:18:16,424 I'm sure you have your dumb reasons, 532 00:18:16,509 --> 00:18:19,811 but the original Chunky Blast Offs used to taste so good 533 00:18:19,896 --> 00:18:21,596 and meant so much to me. 534 00:18:21,648 --> 00:18:23,075 And now that they're gone, I feel like 535 00:18:23,099 --> 00:18:24,766 a part of me went with them. 536 00:18:24,851 --> 00:18:27,352 Are you trying to say a part of your childhood went away? 537 00:18:27,437 --> 00:18:30,271 Huh? Oh, uh, I don't know... Hey, man, I was on a roll. 538 00:18:30,357 --> 00:18:31,939 All right, sorry, sorry. Just continue. 539 00:18:32,025 --> 00:18:35,860 (sighs) You people bring happiness to millions of kids. 540 00:18:35,945 --> 00:18:37,945 But then it's like you gave up on us. 541 00:18:37,998 --> 00:18:40,114 And I know a little something about giving up. 542 00:18:40,166 --> 00:18:43,451 Until a few days ago, I was known as a chronic giver-upper. 543 00:18:43,536 --> 00:18:44,952 Are you trying to say "quitter"? 544 00:18:45,038 --> 00:18:46,170 Please! 545 00:18:46,256 --> 00:18:48,122 Don't you people remember what it's like 546 00:18:48,174 --> 00:18:50,291 to care about your favorite candy? 547 00:18:50,343 --> 00:18:52,343 Or have you been dressing up in business suits 548 00:18:52,429 --> 00:18:54,545 and drinking business water for so long 549 00:18:54,631 --> 00:18:55,963 that you don't even remember? 550 00:18:56,049 --> 00:18:57,799 This is just water, just normal... 551 00:18:57,851 --> 00:18:59,884 I don't know what "business water" is. 552 00:18:59,969 --> 00:19:02,136 - You, guy with the glasses. - Huh? Hey. 553 00:19:02,188 --> 00:19:05,523 When was the last time you even ate one of the candies you make? 554 00:19:05,608 --> 00:19:08,142 I-I don't know, a year? Maybe two? 555 00:19:08,194 --> 00:19:09,811 A year? That's crazy! 556 00:19:09,863 --> 00:19:11,646 What about you, lady with the turtle pin? 557 00:19:11,731 --> 00:19:13,731 Oh. Uh, a couple months ago, maybe? 558 00:19:13,817 --> 00:19:15,650 - What's your favorite candy? - I don't know. 559 00:19:15,735 --> 00:19:17,296 - I haven't given it any thought. - Come on, come on! 560 00:19:17,320 --> 00:19:18,720 Just think back when you were a kid, 561 00:19:18,788 --> 00:19:20,571 before you were this soulless... 562 00:19:20,657 --> 00:19:21,489 Watch it. 563 00:19:21,541 --> 00:19:23,041 Come on, you know the answer. 564 00:19:23,126 --> 00:19:25,159 - A Goshdarnit Bar! - Ah! Good! 565 00:19:25,245 --> 00:19:26,327 What about you? 566 00:19:26,413 --> 00:19:27,462 Sp-Sprickle-Sprackles. 567 00:19:27,497 --> 00:19:28,996 Go on, dig in! 568 00:19:29,082 --> 00:19:30,581 - Whoa. - Wow. This is really different 569 00:19:30,667 --> 00:19:32,133 than the accounting office. 570 00:19:32,168 --> 00:19:33,584 - Come on, be a kid again! - WOMAN: Ow. 571 00:19:33,670 --> 00:19:35,336 Sorry, I just hit someone in the head. 572 00:19:35,422 --> 00:19:37,722 (laughs): It was me. It's fine. It's not a big deal. 573 00:19:37,807 --> 00:19:39,807 - Your eye is bleeding. - So, who's with me?! 574 00:19:39,843 --> 00:19:41,893 Let's change Chunky Blast Offs back! 575 00:19:41,978 --> 00:19:43,845 - I second it. - I third. 576 00:19:43,897 --> 00:19:45,396 - Hooray! - You changed my opinion. 577 00:19:45,482 --> 00:19:47,849 All right. Well, it looks like we'll be 578 00:19:47,934 --> 00:19:50,651 changing back to the original Chunky Blast Offs after all. 579 00:19:50,687 --> 00:19:52,019 It's unanimous. 580 00:19:52,072 --> 00:19:53,604 - (whoops) - Yes. 581 00:19:53,690 --> 00:19:55,857 Yes! Ha-ha! I can't believe it! 582 00:19:55,909 --> 00:19:57,859 - Atta-way, Gene! - Hoorah. Huzzah. 583 00:19:57,911 --> 00:20:00,194 - Did Gene really just do that? - Looks like it. 584 00:20:00,246 --> 00:20:02,257 Al, get me a cost breakdown and a timeline 585 00:20:02,282 --> 00:20:05,700 for putting the old formula and the packaging back online. 586 00:20:05,752 --> 00:20:07,752 Uh, sure. I can estimate that. 587 00:20:07,837 --> 00:20:09,587 It's gonna be, uh, somewhere between 588 00:20:09,672 --> 00:20:11,956 15 and 20 million dollars. 589 00:20:12,041 --> 00:20:13,624 Oh, then forget it. 590 00:20:13,710 --> 00:20:15,376 - That's... no. - All right. 591 00:20:15,428 --> 00:20:18,379 You did great in there, Gene. You should feel proud. 592 00:20:18,431 --> 00:20:20,098 You saw it through. You kept with it. 593 00:20:20,183 --> 00:20:21,183 Yeah, but we failed. 594 00:20:21,217 --> 00:20:22,800 No, Gene, you failed. 595 00:20:22,886 --> 00:20:24,102 - Huh. - FERDIE: No, no. 596 00:20:24,187 --> 00:20:25,303 You totally nailed it. 597 00:20:25,388 --> 00:20:27,105 You reminded those suit-bags 598 00:20:27,190 --> 00:20:30,285 what really matters to a candy company: kids. 599 00:20:30,310 --> 00:20:31,893 - And money. - And money. 600 00:20:31,945 --> 00:20:34,395 Hey, we've got, like, 20, 30,000 old formula 601 00:20:34,447 --> 00:20:35,863 Chunky Blast Offs in the warehouse. 602 00:20:35,899 --> 00:20:36,981 You want 'em? 603 00:20:37,066 --> 00:20:39,734 Ah, yeah. (moaning) 604 00:20:39,819 --> 00:20:41,402 I feel good. Do you guys feel good? 605 00:20:41,454 --> 00:20:43,048 Oh, my heart's beating like crazy. (chuckles) 606 00:20:43,072 --> 00:20:44,467 I'm sure it's fine. Let's go. I'll drive. 607 00:20:44,491 --> 00:20:47,241 Look at that thing. It's gonna last you into your 20s. 608 00:20:47,327 --> 00:20:49,327 - I give it a month. - I give it a week. 609 00:20:49,412 --> 00:20:51,412 And I will spend that week in this box. 610 00:20:51,498 --> 00:20:53,047 Please forward my mail to this address. 611 00:20:53,082 --> 00:20:54,799 (grunting) 612 00:20:54,884 --> 00:20:56,918 - Gene, give me one. Give me one. - No! No. 613 00:20:57,003 --> 00:20:58,469 - Give it! Give it to me! - No. 614 00:20:58,555 --> 00:21:01,923 ? In the mood for a little chocolate ? 615 00:21:02,008 --> 00:21:05,259 ? I want more of that chunky rocket ? 616 00:21:05,345 --> 00:21:08,396 ? Do what you do to me ? 617 00:21:08,431 --> 00:21:10,982 ? So good and so chunky ? 618 00:21:11,067 --> 00:21:12,433 ? Ready to blast off? ? 619 00:21:12,485 --> 00:21:13,935 ? Blast off ? 620 00:21:14,020 --> 00:21:15,102 ? Blast off ? 621 00:21:15,188 --> 00:21:16,988 ? Chunky, Chunky Blast Off ? 622 00:21:17,073 --> 00:21:18,940 ? Ooh, Hoo ? 623 00:21:19,025 --> 00:21:22,076 ? Said Blast Off ? 624 00:21:22,111 --> 00:21:24,278 ? Chunky, Chunky Blast Off ? 625 00:21:24,364 --> 00:21:26,247 ? Ooh, Hoo ? 626 00:21:26,282 --> 00:21:28,533 ? Yeah, Blast Off. ? 627 00:21:28,618 --> 00:21:31,999 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 628 00:21:32,049 --> 00:21:36,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.