Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,222 --> 00:00:22,189
Gene, breakfast. Yum!
2
00:00:22,224 --> 00:00:23,257
Sorry I took so long,
3
00:00:23,292 --> 00:00:24,458
but I think you'll agree
4
00:00:24,493 --> 00:00:26,026
it was worth the wait.
5
00:00:26,062 --> 00:00:27,461
Ooh, yes.
6
00:00:27,496 --> 00:00:29,478
Why are you wearing your fancy clothes?
7
00:00:29,503 --> 00:00:31,065
Why aren't you wearing yours?
8
00:00:31,100 --> 00:00:33,603
- These are my fancy clothes.
- Mm.
9
00:00:33,628 --> 00:00:36,470
Gene's all dressed up for
the school-wide mock trial.
10
00:00:36,495 --> 00:00:37,805
He's the big, tough prosecutor.
11
00:00:38,058 --> 00:00:39,357
Oh, right. Right.
12
00:00:39,393 --> 00:00:41,526
I'm a sharp-dressed,
silver-tongued devil.
13
00:00:41,562 --> 00:00:43,461
And he's going up against Louise,
14
00:00:43,497 --> 00:00:45,163
the savvy defense lawyer.
15
00:00:45,199 --> 00:00:46,965
It's Belcher against Belcher!
16
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
Whoop-Dee-Doo!
17
00:00:48,335 --> 00:00:49,467
We win either way!
18
00:00:49,503 --> 00:00:50,647
It is impressive that our kids
19
00:00:50,671 --> 00:00:52,003
got chosen to be the lawyers.
20
00:00:52,039 --> 00:00:54,042
It really is. Also, totally random.
21
00:00:54,067 --> 00:00:55,774
Yep. Literally picked out of a hat.
22
00:00:55,809 --> 00:00:58,376
And we can't forget the
most important role of all...
23
00:00:58,412 --> 00:00:59,815
Tina the juror!
24
00:00:59,840 --> 00:01:01,880
With great jury comes
great responsibility.
25
00:01:01,915 --> 00:01:03,281
You lucked out, T.
26
00:01:03,317 --> 00:01:05,183
I wish I could sit on
the jury and zone out
27
00:01:05,219 --> 00:01:07,185
while we do a mock trial of Snow White.
28
00:01:07,221 --> 00:01:10,021
Whoa, do you think the Evil Queen
29
00:01:10,057 --> 00:01:12,390
gave Snow White a poison apple?
30
00:01:12,426 --> 00:01:12,993
Yes!
31
00:01:13,018 --> 00:01:14,693
That's for a jury of
her peers to decide.
32
00:01:14,728 --> 00:01:15,728
But probably.
33
00:01:15,762 --> 00:01:17,028
It's just so babyish.
34
00:01:17,064 --> 00:01:18,341
I mean, why can't we do a mock trial
35
00:01:18,365 --> 00:01:19,965
of a double homicide or something?
36
00:01:20,000 --> 00:01:22,667
Ooh, double homicide. Twice as nice!
37
00:01:23,089 --> 00:01:24,469
WOMAN: Okay, everyone,
38
00:01:24,504 --> 00:01:27,305
Judge Conklin is just outside,
and he's ready to begin.
39
00:01:27,341 --> 00:01:29,741
He's retired, but today
he's going to hear our case
40
00:01:29,776 --> 00:01:31,243
and guide us through the process.
41
00:01:31,285 --> 00:01:32,885
- I want to be Snow White.
- _
42
00:01:32,913 --> 00:01:34,079
- Uh, snow way.
- _
43
00:01:34,114 --> 00:01:35,213
Bailiff Zeke,
44
00:01:35,249 --> 00:01:36,259
why don't you get us started?
45
00:01:36,283 --> 00:01:37,883
Hear ye, hear ye!
46
00:01:37,918 --> 00:01:40,018
The court of the Honorable Judge Conklin
47
00:01:40,053 --> 00:01:41,319
is now in session.
48
00:01:41,355 --> 00:01:42,854
- All rise.
- Honorable?
49
00:01:42,897 --> 00:01:45,397
I haven't been called that since 1997.
50
00:01:45,425 --> 00:01:46,825
Maybe you should call me
51
00:01:46,860 --> 00:01:48,827
the "somewhat
respectable" Judge Conklin.
52
00:01:48,862 --> 00:01:51,396
(laughing) He's funny!
53
00:01:51,431 --> 00:01:54,266
Ooh, the somewhat wet
and messy Judge Conklin.
54
00:01:54,301 --> 00:01:56,768
I had a little accident.
Just water, not pee.
55
00:01:56,803 --> 00:01:59,070
(laughs): God, this guy's got no filter.
56
00:01:59,106 --> 00:02:00,372
Be seated!
57
00:02:00,407 --> 00:02:02,407
(sighs) It's gonna be a long day.
58
00:02:02,442 --> 00:02:03,875
- Okay, here we go.
- _
59
00:02:03,911 --> 00:02:05,510
We will first hear from the prosecution.
60
00:02:05,545 --> 00:02:08,513
Your Honor, ladies and
gentleman of the jury,
61
00:02:08,548 --> 00:02:10,615
here are the facts: the Evil Queen
62
00:02:10,651 --> 00:02:12,217
was jealous of my client, the gorgeous,
63
00:02:12,252 --> 00:02:13,897
but-a-little-sun-wouldn't-
kill-her Snow White,
64
00:02:13,921 --> 00:02:15,687
and gave her a poison apple, sending her
65
00:02:15,722 --> 00:02:16,955
into a sleeping death.
66
00:02:16,990 --> 00:02:18,857
To sum it up, not cool.
67
00:02:18,892 --> 00:02:21,860
So do your thing and
return a verdict of guilty.
68
00:02:21,895 --> 00:02:24,396
Okay, counterpoint: she's not guilty.
69
00:02:24,431 --> 00:02:25,431
Thank you.
70
00:02:25,465 --> 00:02:26,798
- Louise?
- Yes ma'am?
71
00:02:26,833 --> 00:02:28,266
If you don't want to participate,
72
00:02:28,302 --> 00:02:29,812
then you can just write
a thousand-word essay
73
00:02:29,836 --> 00:02:31,870
on the legal system, due tomorrow.
74
00:02:31,905 --> 00:02:33,238
What am I supposed to do?
75
00:02:33,273 --> 00:02:35,273
I mean, her first name is "Evil."
76
00:02:35,309 --> 00:02:37,542
- Louise...
- Ugh! Fine.
77
00:02:38,645 --> 00:02:39,789
You know any places that make
78
00:02:39,813 --> 00:02:40,946
good food, Bob?
79
00:02:40,981 --> 00:02:43,114
Uh, yeah, Mort, why?
80
00:02:43,150 --> 00:02:45,717
I'm hosting my mom's birthday
party, and I need a caterer.
81
00:02:45,752 --> 00:02:48,920
Oh, okay. So... us? Bob's Burgers?
82
00:02:48,956 --> 00:02:50,088
Oh, God no!
83
00:02:50,123 --> 00:02:51,723
Geez, Mort. Yeah, what the hell?
84
00:02:51,758 --> 00:02:53,091
If I was having a funeral,
85
00:02:53,126 --> 00:02:54,793
I'd get my dead bodies from your place.
86
00:02:54,828 --> 00:02:57,395
No, no, no, no, don't get
me wrong, it's not you.
87
00:02:57,431 --> 00:02:59,097
It's just that my mom's picky.
88
00:02:59,132 --> 00:03:00,974
If it doesn't have a shrimp
on it, she won't eat it.
89
00:03:00,999 --> 00:03:03,635
Uh, I love your food,
too... Sorry to interrupt...
90
00:03:03,670 --> 00:03:06,622
But I found something in it
that I don't love... this.
91
00:03:07,274 --> 00:03:09,407
Oh, God! Can we make you another one?
92
00:03:09,443 --> 00:03:11,343
Yeah, I'm not sure I
could eat another burger.
93
00:03:11,378 --> 00:03:12,577
I'll take it.
94
00:03:12,612 --> 00:03:14,012
Look, we're really sorry about this.
95
00:03:14,047 --> 00:03:15,847
Let us um... let us comp your meal.
96
00:03:15,882 --> 00:03:17,349
No, no. Are you sure?
97
00:03:17,384 --> 00:03:18,483
Yes. We insist.
98
00:03:18,518 --> 00:03:19,817
Well, in that case, thank you.
99
00:03:19,842 --> 00:03:21,708
Have a great day!
100
00:03:21,888 --> 00:03:24,656
Huh. This is a brown hair. That's weird.
101
00:03:24,691 --> 00:03:25,924
Makes me wonder how much hair
102
00:03:25,959 --> 00:03:27,359
I've eaten here over the years.
103
00:03:27,394 --> 00:03:29,027
Probably a whole mullet's worth.
104
00:03:29,062 --> 00:03:31,162
- (gags)
- Worth it.
105
00:03:31,198 --> 00:03:34,165
So, you're a charming prince, huh?
106
00:03:34,201 --> 00:03:35,533
- Yes, I am.
- _
107
00:03:35,569 --> 00:03:37,535
And what kind of charmer goes around
108
00:03:37,571 --> 00:03:39,004
kissing dead girls?
109
00:03:39,039 --> 00:03:40,305
I was trying to revive her
110
00:03:40,340 --> 00:03:41,539
with my true-love kiss.
111
00:03:41,575 --> 00:03:42,707
Get off my back!
112
00:03:42,743 --> 00:03:44,275
How many corpses did you kiss
113
00:03:44,311 --> 00:03:46,678
before you found your Snow White, Romeo?
114
00:03:46,713 --> 00:03:48,279
- None.
- How many?!
115
00:03:48,315 --> 00:03:49,280
- One.
- How many?!
116
00:03:49,316 --> 00:03:50,281
- Four!
- How many?!
117
00:03:50,317 --> 00:03:51,282
I don't know!
118
00:03:51,318 --> 00:03:52,283
Why don't you think?!
119
00:03:52,319 --> 00:03:53,818
Ms. Jacobson, help!
120
00:03:53,854 --> 00:03:55,186
Order! Order!
121
00:03:55,222 --> 00:03:56,988
Are you going somewhere
with this, Counselor?
122
00:03:57,024 --> 00:03:58,289
No, not really, I just wanted
123
00:03:58,325 --> 00:03:59,657
to upset the witness, Your Honor.
124
00:03:59,693 --> 00:04:01,359
- Looks like you did it.
- I did it, yeah.
125
00:04:01,395 --> 00:04:02,727
If there are no further questions,
126
00:04:02,763 --> 00:04:04,462
it's time for the jury to deliberate.
127
00:04:04,498 --> 00:04:06,131
All right, then, I guess
128
00:04:06,166 --> 00:04:07,832
I ask for a mistrial.
129
00:04:07,868 --> 00:04:10,035
It's impossible for my
client, the Evil Queen,
130
00:04:10,070 --> 00:04:11,503
to get a fair trial here because
131
00:04:11,538 --> 00:04:13,638
everyone knows the story of Snow White.
132
00:04:13,673 --> 00:04:16,574
Huh. No one has ever
asked for a mistrial.
133
00:04:16,610 --> 00:04:18,009
So you'll grant me one?
134
00:04:18,034 --> 00:04:20,478
No. The jury seems
impartial and capable.
135
00:04:20,514 --> 00:04:22,547
And mysterious, with a hint of glamor.
136
00:04:22,582 --> 00:04:24,716
Jury, how do you find the defendant?
137
00:04:24,751 --> 00:04:27,585
The impartial, capable,
mysterious and glamorous jury
138
00:04:27,621 --> 00:04:29,821
rules in favor of the prosecution.
139
00:04:29,856 --> 00:04:31,423
We find the Evil Queen guilty.
140
00:04:31,458 --> 00:04:33,591
- Shocking.
- Sweet Lady Justice!
141
00:04:33,618 --> 00:04:34,817
MR. FROND: No, I didn't!
142
00:04:34,861 --> 00:04:37,095
- Yes, you did!
- I-I did not!
143
00:04:37,130 --> 00:04:38,363
What is going on?
144
00:04:38,398 --> 00:04:40,365
Mr. Frond stole my yogurt!
145
00:04:40,400 --> 00:04:42,200
Look! This is his trash can.
146
00:04:42,235 --> 00:04:43,501
Gasp! Right?
147
00:04:43,537 --> 00:04:45,370
I did not eat that yogurt.
148
00:04:45,405 --> 00:04:47,172
It's a crime of passion fruit!
149
00:04:47,207 --> 00:04:48,606
Sounds like you need a lawyer.
150
00:04:48,642 --> 00:04:50,508
Hey, let's try this in student court!
151
00:04:50,544 --> 00:04:51,843
We've already got a judge.
152
00:04:51,878 --> 00:04:54,045
Oh, I mean, we were gonna try
153
00:04:54,081 --> 00:04:55,379
the Three Little Pigs tomorrow.
154
00:04:55,404 --> 00:04:57,415
I'm fine taking this to student court.
155
00:04:57,451 --> 00:04:59,217
Let the whole school
see that Mr. Frond is
156
00:04:59,252 --> 00:05:00,552
a dirty yogurt thief!
157
00:05:00,587 --> 00:05:02,420
I am not a thief!
158
00:05:02,456 --> 00:05:04,456
I'd be happy to take
this to student court.
159
00:05:04,491 --> 00:05:06,291
Well, I'd preside over this case.
160
00:05:06,326 --> 00:05:07,759
Maybe the fairy tale trials are
161
00:05:07,794 --> 00:05:09,561
- too predictable.
- You think?
162
00:05:09,596 --> 00:05:11,307
Let's see what they
can do with a real case.
163
00:05:11,331 --> 00:05:13,731
Well, if everyone's on board, I guess
164
00:05:13,767 --> 00:05:15,100
we can try this one tomorrow.
165
00:05:15,135 --> 00:05:16,701
We won't need re-enactors,
166
00:05:16,736 --> 00:05:18,903
so Jimmy Jr., Tammy and Jocelyn
167
00:05:18,939 --> 00:05:19,939
can join the jury.
168
00:05:19,973 --> 00:05:21,573
Jimmy Jr. on the jury?
169
00:05:21,608 --> 00:05:23,975
Jimmy Jury... I know who I
want to get sequestered with.
170
00:05:24,010 --> 00:05:25,110
He's my sequestiny.
171
00:05:25,145 --> 00:05:26,544
- What?
- Nothing.
172
00:05:26,580 --> 00:05:28,446
What happens when you find Frond guilty?
173
00:05:28,482 --> 00:05:30,171
Does this school have the death penalty?
174
00:05:30,196 --> 00:05:33,284
How about if the jury finds him guilty,
175
00:05:33,320 --> 00:05:35,253
he has to wear a sign all day that says,
176
00:05:35,288 --> 00:05:37,122
"I'm a disgusting yogurt thief."
177
00:05:37,157 --> 00:05:38,590
Ha, yes!
178
00:05:38,625 --> 00:05:40,558
And, if he's found innocent,
179
00:05:40,594 --> 00:05:42,760
then you have to wear a
sign all day that reads,
180
00:05:42,796 --> 00:05:44,429
"I'm a filthy liar mouth."
181
00:05:44,464 --> 00:05:46,397
- Perfect!
- Tammy and I will make the signs.
182
00:05:46,433 --> 00:05:47,799
It's gonna be so fun.
183
00:05:47,834 --> 00:05:49,312
Jocelyn, will you please
make my sign for me?
184
00:05:49,336 --> 00:05:50,602
- Okay.
- Thank you.
185
00:05:50,637 --> 00:05:52,403
So we'll keep Zeke as the bailiff,
186
00:05:52,439 --> 00:05:53,605
Gene, you'll be prosecuting,
187
00:05:53,640 --> 00:05:55,673
and, Louise, since you were finally
188
00:05:55,709 --> 00:05:57,242
making some progress as a defender,
189
00:05:57,277 --> 00:05:58,676
you get to defend Mr. Frond.
190
00:05:58,712 --> 00:05:59,856
- Oh, no. No, no, no, no, no.
- What?
191
00:05:59,880 --> 00:06:03,148
- No, no. (screams)
- Ugh!
192
00:06:06,633 --> 00:06:08,920
Look, I don't like you,
and you don't like me,
193
00:06:08,945 --> 00:06:10,912
but I guess I'm responsible
for your defense.
194
00:06:10,947 --> 00:06:12,880
Yes, that's scary, but I'm sure
195
00:06:12,916 --> 00:06:14,326
you'll do everything in your power...
196
00:06:14,350 --> 00:06:15,583
Oh, no, no, no, no.
197
00:06:15,618 --> 00:06:17,318
I was gonna go the other way with it.
198
00:06:17,353 --> 00:06:19,754
All you got to do is cop a
plea so we can get out of here.
199
00:06:19,789 --> 00:06:21,489
You'll be home in time
to talk to your cats
200
00:06:21,524 --> 00:06:22,957
and knit yourself to sleep.
201
00:06:22,992 --> 00:06:25,459
No, no, no, no, no.
No deal, I'm innocent.
202
00:06:25,495 --> 00:06:27,595
Who cares! Just say you did it,
203
00:06:27,630 --> 00:06:29,497
buy him a yogurt, and we're done here.
204
00:06:29,532 --> 00:06:30,532
I'm innocent!
205
00:06:30,567 --> 00:06:31,933
Don't hiss at me.
206
00:06:31,968 --> 00:06:33,734
All rise for the somewhat respectable
207
00:06:33,770 --> 00:06:35,102
Judge Conklin.
208
00:06:35,138 --> 00:06:36,504
I guess I brought that on myself.
209
00:06:36,539 --> 00:06:38,940
Today, you, the jury, will hear the case
210
00:06:38,975 --> 00:06:41,008
of Mr. Ambrose v. Mr. Frond,
211
00:06:41,044 --> 00:06:43,010
one of whom will wear the hilarious sign
212
00:06:43,046 --> 00:06:44,245
- we discussed yesterday.
- _
213
00:06:44,280 --> 00:06:45,913
The signs look really good.
214
00:06:45,949 --> 00:06:47,882
- They're fine.
- They look really good.
215
00:06:47,951 --> 00:06:49,317
They're just fine.
216
00:06:49,352 --> 00:06:51,452
(clears throat) I
should instruct the jury
217
00:06:51,487 --> 00:06:54,755
that until the trial is over,
you may not discuss the case.
218
00:06:54,791 --> 00:06:56,824
Whoa. Forbidden conversation.
219
00:06:56,859 --> 00:06:58,626
So, how about this case, huh?
220
00:06:58,695 --> 00:06:59,927
- What?
- I know. We shouldn't.
221
00:06:59,963 --> 00:07:01,362
(whispers): We mustn't.
222
00:07:01,387 --> 00:07:02,757
I-I don't,
I-I can't...
223
00:07:02,782 --> 00:07:04,081
What-what are you saying?
224
00:07:04,106 --> 00:07:05,299
Exactly.
225
00:07:05,335 --> 00:07:07,868
Let's begin with the opening statements.
226
00:07:07,904 --> 00:07:10,037
(southern accent): As far
back as I can remember,
227
00:07:10,073 --> 00:07:12,173
Mr. Ambrose has been hollerin' on
228
00:07:12,208 --> 00:07:14,342
about Mr. Frond stealin' his yogurt.
229
00:07:14,377 --> 00:07:15,643
Why is he talking like that?
230
00:07:15,678 --> 00:07:18,145
Problem was there wasn't no proof!
231
00:07:18,181 --> 00:07:21,015
But now, we have more
evidence than an alligator
232
00:07:21,050 --> 00:07:24,318
with a full belly next to
an empty crawfish bucket.
233
00:07:24,354 --> 00:07:26,287
I don't understand what he's saying.
234
00:07:26,322 --> 00:07:27,488
Can I interrupt here?
235
00:07:27,523 --> 00:07:28,689
The court asks that you use
236
00:07:28,725 --> 00:07:30,324
your normal speaking voice.
237
00:07:30,360 --> 00:07:32,126
I mean, personally, I really like it,
238
00:07:32,161 --> 00:07:33,205
but it's confusing the jury.
239
00:07:33,229 --> 00:07:34,629
(normal voice): Oh, boo.
240
00:07:34,664 --> 00:07:37,665
Mr. Ambrose's yogurt container was found
241
00:07:37,700 --> 00:07:39,634
in Mr. Frond's trash can.
242
00:07:39,669 --> 00:07:41,702
End of story. I'm good at law!
243
00:07:41,738 --> 00:07:43,204
Applause. Applause!
244
00:07:43,239 --> 00:07:45,206
Ladies and gentleman of the jury,
245
00:07:45,241 --> 00:07:46,707
maybe he didn't do it.
246
00:07:46,743 --> 00:07:48,175
Huh? Good night.
247
00:07:48,211 --> 00:07:50,077
That's it? That's all you got?!
248
00:07:50,113 --> 00:07:51,590
Oh, we also have a
right to a speedy trial,
249
00:07:51,614 --> 00:07:53,080
so let's get this going, huh?
250
00:07:53,116 --> 00:07:55,483
Hey, that guy looks familiar.
251
00:07:55,518 --> 00:07:57,151
- Bob, that's Teddy.
- Hi, Bob.
252
00:07:57,186 --> 00:07:59,020
No, out the window.
I think that's the guy
253
00:07:59,055 --> 00:08:01,222
who found the hair in
his burger here yesterday.
254
00:08:01,257 --> 00:08:02,690
Yeah, I think it is.
255
00:08:02,725 --> 00:08:05,426
Hey, Jimmy, did that guy
find a hair in his food?
256
00:08:05,461 --> 00:08:07,061
What? Don't yell that across the street!
257
00:08:07,096 --> 00:08:08,835
I'm over here, come on!
258
00:08:08,860 --> 00:08:10,998
That guy was in my
place yesterday, Jimmy.
259
00:08:11,034 --> 00:08:13,200
Let me guess, he found
a hair on his last bite,
260
00:08:13,236 --> 00:08:15,236
- and you comped his meal?
- Yeah.
261
00:08:15,271 --> 00:08:17,838
- That guy is a scammer.
- What a jerk!
262
00:08:17,874 --> 00:08:19,740
Lin, who is watching the restaurant?
263
00:08:19,776 --> 00:08:21,208
- Mort and Teddy.
- (sighs)
264
00:08:21,244 --> 00:08:22,943
I can't believe that guy was scamming.
265
00:08:23,012 --> 00:08:25,179
He seemed nice... we were
jib-jabbing about his job.
266
00:08:25,214 --> 00:08:26,247
Don't say jib-jabbing.
267
00:08:26,282 --> 00:08:27,548
Wait, where does he work?
268
00:08:27,583 --> 00:08:29,283
He's, like, a celebrity impersonator.
269
00:08:29,318 --> 00:08:30,785
Like, you rent him for parties.
270
00:08:30,820 --> 00:08:32,586
He gave me a free taste of his Pacino.
271
00:08:32,622 --> 00:08:34,188
It was eye-opening.
272
00:08:34,223 --> 00:08:35,856
Well, maybe we can track him down.
273
00:08:35,925 --> 00:08:38,387
Oh, you want to get back at him, huh?
274
00:08:38,412 --> 00:08:40,715
- Yeah.
- Shave his head, cook his hair
275
00:08:40,740 --> 00:08:41,762
and feed it to him?
276
00:08:41,798 --> 00:08:43,130
N-No...
277
00:08:43,166 --> 00:08:44,443
Replace all the shoes in his house
278
00:08:44,467 --> 00:08:45,933
with shoes one size smaller.
279
00:08:45,968 --> 00:08:47,301
We Am�lie the guy.
280
00:08:47,336 --> 00:08:49,036
Teddy, is there anyone
in the restaurant?
281
00:08:49,072 --> 00:08:51,105
Mort. Oh, nope. There he is.
282
00:08:51,140 --> 00:08:53,240
Something's burning!
283
00:08:53,276 --> 00:08:55,643
- That's where you ate the yogurt,
- _
284
00:08:55,678 --> 00:08:57,878
but it wasn't yo gurt, was it?!
285
00:08:57,914 --> 00:09:00,147
- No!
- Aha! You admit you ate it!
286
00:09:00,183 --> 00:09:03,551
No, I'm saying it wasn't my
'gurt, and I didn't eat it.
287
00:09:03,586 --> 00:09:05,953
Yes, you did. No further
questions. Gotcha!
288
00:09:05,988 --> 00:09:08,456
So you walked from here to there.
289
00:09:08,491 --> 00:09:10,424
When, exactly, did you eat the yogurt?
290
00:09:10,460 --> 00:09:13,160
I didn't eat the yogurt!
291
00:09:13,196 --> 00:09:14,261
I'm satisfied.
292
00:09:14,297 --> 00:09:15,730
Uh (clears throat) Louise?
293
00:09:15,765 --> 00:09:17,231
I hate to be that guy,
294
00:09:17,266 --> 00:09:18,766
but you have an obligation
295
00:09:18,801 --> 00:09:20,434
to provide this man with a defense.
296
00:09:20,470 --> 00:09:22,169
Working with what I got, Your Honor.
297
00:09:22,205 --> 00:09:24,105
Let's get this party started.
298
00:09:24,140 --> 00:09:25,906
I call to the stand Ms. Selbo!
299
00:09:25,942 --> 00:09:27,332
Hey, Jimmy Junior, do you think
300
00:09:27,357 --> 00:09:28,776
he's gonna lead this witness or what?
301
00:09:28,801 --> 00:09:30,922
Stop it, Tina, you're
gonna get us in trouble.
302
00:09:30,947 --> 00:09:32,480
Guilty as charged.
303
00:09:32,515 --> 00:09:35,916
So, Ms. Selbo, you are a receptionista?
304
00:09:35,952 --> 00:09:37,985
I'm the school receptionist, yes.
305
00:09:38,020 --> 00:09:39,453
And a person in your position
306
00:09:39,489 --> 00:09:41,288
must see and hear a lot of things.
307
00:09:41,324 --> 00:09:42,656
Sitting at the front desk,
308
00:09:42,692 --> 00:09:45,092
watching the race of mankind go by?
309
00:09:45,128 --> 00:09:46,594
Yes, but I'm very discreet.
310
00:09:46,629 --> 00:09:48,848
What do you know about
Misters Ambrose and Frond?
311
00:09:48,873 --> 00:09:50,264
Where to begin?
312
00:09:50,299 --> 00:09:53,033
Mr. Frond gets a call from
his mother at least once a day.
313
00:09:53,069 --> 00:09:54,435
Oh, there's a surprise.
314
00:09:54,470 --> 00:09:56,170
And Mr. Ambrose uses the computer room
315
00:09:56,205 --> 00:09:58,339
after hours to work on his
sequel to Mrs. Doubtfire...
316
00:09:58,374 --> 00:09:59,774
"Mrs. Doubtwater."
317
00:09:59,809 --> 00:10:01,776
It's a prequel, you ass!
318
00:10:01,811 --> 00:10:03,786
Okay, everyone, okay, I think it's best
319
00:10:03,811 --> 00:10:06,364
we just keep this focused
on the yogurt case for now.
320
00:10:06,389 --> 00:10:07,448
Ms. Selbo,
321
00:10:07,483 --> 00:10:09,550
do you have any 'gurt-related gossip?
322
00:10:09,577 --> 00:10:10,877
Any hot 'gurt goss?
323
00:10:10,920 --> 00:10:12,386
Well, Mr. Ambrose is always leaving
324
00:10:12,421 --> 00:10:14,021
his yogurt spoons lying around.
325
00:10:14,056 --> 00:10:16,824
Wait, what do you mean he
leaves them lying around?
326
00:10:16,859 --> 00:10:19,193
These yogurts have a
plastic spoon in the lid,
327
00:10:19,228 --> 00:10:20,728
for the yogurt eater on the go.
328
00:10:20,763 --> 00:10:23,564
Yeah, or a yogurt thief
on the go, like Mr. Frond!
329
00:10:23,599 --> 00:10:25,299
Look at the yogurt container!
330
00:10:25,334 --> 00:10:27,001
The spoon is still in the lid!
331
00:10:27,036 --> 00:10:28,569
- How did I eat it?
- Hmm.
332
00:10:28,604 --> 00:10:31,071
Probably with your
tongue, like a dirty frog!
333
00:10:31,107 --> 00:10:34,041
Impossible... I have
a tiny tongue, see?!
334
00:10:34,076 --> 00:10:36,072
Ew, put that away!
335
00:10:37,013 --> 00:10:38,994
- So this is the Internet.
- Whoa, whoa, whoa.
336
00:10:39,019 --> 00:10:40,247
Scroll back up. There he is!
337
00:10:40,283 --> 00:10:41,982
LINDA: Bingo! We got you, buddy.
338
00:10:42,018 --> 00:10:44,518
Austin Powers, Mario or Luigi?
339
00:10:44,554 --> 00:10:46,821
Hey! Borat! Let's get that one!
340
00:10:46,856 --> 00:10:48,422
This isn't supposed to be fun, Teddy.
341
00:10:48,457 --> 00:10:50,102
- Why not?
- 'Cause we're getting revenge.
342
00:10:50,127 --> 00:10:51,992
We're gonna do to him what he did to us,
343
00:10:52,028 --> 00:10:53,828
make him work and then not pay.
344
00:10:53,863 --> 00:10:55,496
Ooh, he's available tomorrow.
345
00:10:55,531 --> 00:10:56,742
Wait, what are we just gonna book him?
346
00:10:56,766 --> 00:10:58,065
I mean, he'd recognize us.
347
00:10:58,100 --> 00:10:59,700
He isn't gonna recognize my mother.
348
00:10:59,735 --> 00:11:00,846
Which is why we're gonna book him
349
00:11:00,870 --> 00:11:02,087
for her birthday party.
350
00:11:02,112 --> 00:11:04,283
So Mort, are you sure
this won't ruin her party?
351
00:11:04,307 --> 00:11:05,717
Are you kidding? This
is her kind of thing.
352
00:11:05,741 --> 00:11:06,941
She loves revenge.
353
00:11:06,976 --> 00:11:08,375
Revenge and shrimp.
354
00:11:09,779 --> 00:11:11,011
Look, it's no use.
355
00:11:11,047 --> 00:11:12,379
That spoon thing went nowhere.
356
00:11:12,415 --> 00:11:14,215
So time to cop a plea, okay?
357
00:11:14,250 --> 00:11:15,449
But I didn't do it.
358
00:11:15,484 --> 00:11:16,917
Falsely accused, huh?
359
00:11:16,953 --> 00:11:18,913
I've been there. All the time.
360
00:11:18,938 --> 00:11:19,887
By you.
361
00:11:19,922 --> 00:11:21,288
All the time? Really?
362
00:11:21,324 --> 00:11:24,458
Well, some of the times.
Yeah, really, Mr. Frond.
363
00:11:24,493 --> 00:11:28,095
Well, if I ever did falsely accuse
you of anything, I'm sorry.
364
00:11:28,130 --> 00:11:29,697
'Cause this feels really horrible.
365
00:11:29,732 --> 00:11:31,966
Pfft. Well, just save the drama
366
00:11:32,001 --> 00:11:33,701
for the phone call from your mama, okay?
367
00:11:33,736 --> 00:11:35,903
- We're gonna go for the plea deal.
- Okay.
368
00:11:35,938 --> 00:11:39,139
Come on, it's our only
chance to... wait, what?
369
00:11:39,175 --> 00:11:40,441
If you're not gonna defend me,
370
00:11:40,476 --> 00:11:41,842
we should just get this over with.
371
00:11:41,911 --> 00:11:43,644
Okay, great.
372
00:11:43,679 --> 00:11:45,779
Your Honor, my client, um...
373
00:11:45,815 --> 00:11:47,815
- Mm-hmm.
- My client would like to...
374
00:11:49,185 --> 00:11:51,318
- Yes?
- Sorry, just a moment.
375
00:11:51,354 --> 00:11:53,721
- So you're really innocent?
- Yes.
376
00:11:53,756 --> 00:11:55,956
But really, really innocent?
377
00:11:55,992 --> 00:11:58,058
Yes, that's what I've
been telling you. Yes.
378
00:11:58,094 --> 00:11:59,582
Crap. All right.
379
00:11:59,607 --> 00:12:02,741
Your Honor, my client would
like to say that he's innocent,
380
00:12:02,765 --> 00:12:05,799
and we're going to keep fighting
to prove it, as long as it takes.
381
00:12:05,835 --> 00:12:07,768
I thought you wanted
to get this over with.
382
00:12:07,803 --> 00:12:10,804
Yeah, I did, but everyone
deserves a fair trial.
383
00:12:10,840 --> 00:12:12,840
Even a broken down, chewed-up,
384
00:12:12,875 --> 00:12:15,809
spit-out guidance
counselor like Mr. Frond.
385
00:12:15,845 --> 00:12:17,878
That's the nicest thing
you've ever said about me.
386
00:12:17,903 --> 00:12:19,964
Objection! Gross!
387
00:12:21,769 --> 00:12:23,783
So how's the jury going Tina?
388
00:12:23,808 --> 00:12:25,275
We're not supposed to talk about it.
389
00:12:25,310 --> 00:12:26,821
But it's all Jimmy Junior and I can do.
390
00:12:28,135 --> 00:12:29,636
It's intense.
391
00:12:29,661 --> 00:12:31,928
We should've had this
thing wrapped up today,
392
00:12:31,963 --> 00:12:34,364
but I guess Louise
wants to lose tomorrow.
393
00:12:34,399 --> 00:12:36,132
Oh, I won't be losing, Gene.
394
00:12:36,167 --> 00:12:37,800
I just needed another day to figure out
395
00:12:37,836 --> 00:12:39,936
how to prove Mr. Frond is innocent.
396
00:12:39,971 --> 00:12:41,604
What? Don't you want to see him fry?
397
00:12:41,639 --> 00:12:42,905
I mean, I do.
398
00:12:42,941 --> 00:12:45,108
I did, I really did,
399
00:12:45,143 --> 00:12:47,310
but now I'm pretty sure he didn't do it.
400
00:12:47,345 --> 00:12:49,278
Pretty sure doesn't win trials, toots.
401
00:12:49,314 --> 00:12:51,247
Sounds like this trial
is gonna drag on forever.
402
00:12:51,282 --> 00:12:52,949
Darn it. Shucks.
403
00:12:52,984 --> 00:12:54,617
Look, I wish I had someone like me
404
00:12:54,652 --> 00:12:56,219
when I was falsely accused.
405
00:12:56,254 --> 00:12:58,221
I mean, today me, not yesterday me.
406
00:12:58,256 --> 00:12:59,756
Yesterday me was phoning it in.
407
00:12:59,791 --> 00:13:03,626
Aw, my baby's having
a crisis of conscience.
408
00:13:03,661 --> 00:13:05,795
You're doing something
nice for Mr. Frond.
409
00:13:05,830 --> 00:13:07,797
Ugh! Gross! I am not!
410
00:13:07,832 --> 00:13:09,799
- You like him.
- No, I don't!
411
00:13:09,834 --> 00:13:10,933
You like him.
412
00:13:10,969 --> 00:13:12,346
You know what? I'm
going to bed to think.
413
00:13:12,370 --> 00:13:13,814
I have to think. I
have to go think in bed.
414
00:13:13,838 --> 00:13:16,140
- You think about how you like him.
- No, I don't!
415
00:13:17,542 --> 00:13:20,410
Today the defense will
prove that Mr. Frond
416
00:13:20,445 --> 00:13:21,644
did not steal the yogurt.
417
00:13:21,679 --> 00:13:23,112
And what's more,
418
00:13:23,148 --> 00:13:25,615
I will show you who
did steal the yogurt.
419
00:13:25,650 --> 00:13:27,161
(quietly): As soon as I
figure out who that is.
420
00:13:27,185 --> 00:13:29,519
Oh, please, we all
know Mr. Frond did it.
421
00:13:29,554 --> 00:13:31,120
The yogurt was in his trash can.
422
00:13:31,156 --> 00:13:32,622
And no one likes him.
423
00:13:32,657 --> 00:13:33,856
I mean, right?
424
00:13:33,892 --> 00:13:35,124
Objection to the first part.
425
00:13:35,160 --> 00:13:36,526
That's hearsay, I think.
426
00:13:36,561 --> 00:13:37,794
It's all hearsay.
427
00:13:37,829 --> 00:13:39,128
You hear it, then you say it.
428
00:13:39,164 --> 00:13:40,363
(laughs)
429
00:13:40,398 --> 00:13:41,631
Oh, that is good.
430
00:13:41,666 --> 00:13:42,865
I will allow it.
431
00:13:42,901 --> 00:13:44,133
Of course you'll allow it.
432
00:13:44,169 --> 00:13:45,535
What won't you allow?
433
00:13:45,570 --> 00:13:47,703
That kind of talk in
my courtroom, Missy.
434
00:13:47,739 --> 00:13:49,839
But in this case, I'll allow it.
435
00:13:49,874 --> 00:13:51,240
Wow, this judge sure is permissive.
436
00:13:51,276 --> 00:13:52,508
Ugh. God.
437
00:13:52,544 --> 00:13:55,556
Your Honor? Tina won't stop
talking to me about the case
438
00:13:55,580 --> 00:13:56,957
and we're not supposed
to do that, right?
439
00:13:56,981 --> 00:13:58,221
Well, technically you're right,
440
00:13:58,249 --> 00:13:59,727
but you're coming off a little whiny.
441
00:13:59,751 --> 00:14:01,284
Ugh. Great.
442
00:14:01,319 --> 00:14:03,319
- You're back. Where were we?
- (groans)
443
00:14:03,354 --> 00:14:05,888
Anyway, look at the map.
444
00:14:05,924 --> 00:14:08,324
Mr. Frond's office is
between the teacher's lounge
445
00:14:08,359 --> 00:14:10,059
and the cafeteria.
446
00:14:10,095 --> 00:14:12,628
It would've been easy for
someone to eat that yogurt
447
00:14:12,664 --> 00:14:14,397
as they walked down the hall, finish it,
448
00:14:14,432 --> 00:14:16,899
and throw it in Mr. Frond's trash can.
449
00:14:16,935 --> 00:14:19,202
So the question is who would've been
450
00:14:19,237 --> 00:14:21,003
in the teacher's lounge after school,
451
00:14:21,039 --> 00:14:23,739
when teachers are rushing
out to their second jobs?
452
00:14:23,775 --> 00:14:26,843
Who would've gone from
there to the cafeteria?
453
00:14:26,878 --> 00:14:28,511
Oh, I don't know. Wait, yes I do.
454
00:14:28,546 --> 00:14:30,379
Oh, my God! He's right there!
455
00:14:30,415 --> 00:14:32,026
Yes, Mr. Frond was in
the teacher's lounge
456
00:14:32,050 --> 00:14:33,289
on Monday afternoon.
457
00:14:33,314 --> 00:14:36,052
But witnesses place
two other people there
458
00:14:36,087 --> 00:14:37,887
on that same afternoon.
459
00:14:37,922 --> 00:14:40,056
I call back to the stand Ms. Selbo.
460
00:14:40,995 --> 00:14:43,893
So, Ms. Selbo, you were
in the teacher's lounge
461
00:14:43,928 --> 00:14:46,262
just minutes before the
yogurt went missing, correct?
462
00:14:46,297 --> 00:14:48,965
Yes, I go there after school
and pretend I'm a teacher.
463
00:14:49,000 --> 00:14:50,533
I use Ms. Jacobson's mug.
464
00:14:50,568 --> 00:14:52,034
- What?
- I mean, I don't pretend anything
465
00:14:52,070 --> 00:14:53,269
and I use a paper cup.
466
00:14:53,304 --> 00:14:54,537
And I didn't take the yogurt.
467
00:14:54,572 --> 00:14:55,772
And why should we believe you?
468
00:14:55,807 --> 00:14:57,039
I'm lactose intolerant.
469
00:14:57,075 --> 00:14:58,608
- You are?
- Big time.
470
00:14:58,643 --> 00:15:00,254
Get me a gallon of
milk and I'll prove it.
471
00:15:00,278 --> 00:15:01,278
I will allow it.
472
00:15:01,312 --> 00:15:02,612
No, no, no, we're good.
473
00:15:02,647 --> 00:15:04,536
LINDA: Thanks for letting us crash
474
00:15:04,561 --> 00:15:05,748
your birthday party to get revenge
475
00:15:05,783 --> 00:15:07,216
on a dirty food scammer.
476
00:15:07,252 --> 00:15:09,051
You only turn 86 once!
477
00:15:09,087 --> 00:15:10,708
- (doorbell rings)
- Oh, God, is that him?
478
00:15:10,733 --> 00:15:12,754
- Get in the closet!
- Just me and Linda, or everybody?
479
00:15:12,779 --> 00:15:13,923
All of us, Teddy!
480
00:15:13,958 --> 00:15:15,258
Mom, we'll be in the closet.
481
00:15:15,293 --> 00:15:17,560
You ladies let him
in and enjoy the show.
482
00:15:17,595 --> 00:15:19,039
(all grunting and
talking over each other)
483
00:15:19,063 --> 00:15:20,830
LINDA: Ow. Ow!
484
00:15:20,865 --> 00:15:23,933
LOUISE: The defense calls
to the stand Mr. Branca.
485
00:15:23,968 --> 00:15:26,202
Mr. Branca, please tell the
court what you were doing
486
00:15:26,237 --> 00:15:28,237
in the teacher's lounge
after school Monday.
487
00:15:28,273 --> 00:15:30,006
Same thing I do in there every day,
488
00:15:30,041 --> 00:15:32,308
empty the trash, pretend to vacuum.
489
00:15:32,343 --> 00:15:33,776
You know, Branca stuff.
490
00:15:33,811 --> 00:15:35,411
That carpet probably hides dirt.
491
00:15:35,446 --> 00:15:37,113
Yeah. I just make the sound.
492
00:15:37,148 --> 00:15:38,661
(imitates vacuum)
493
00:15:38,686 --> 00:15:40,082
Is someone vacuuming?
494
00:15:40,118 --> 00:15:41,651
So what did you do next?
495
00:15:41,686 --> 00:15:43,619
Well, I walked down the hallway,
496
00:15:43,655 --> 00:15:46,155
mopped up something vomit-ish.
497
00:15:46,191 --> 00:15:48,057
Then what? Then what, Branca?
498
00:15:48,092 --> 00:15:49,625
Picked up some odds and ends,
499
00:15:49,661 --> 00:15:52,562
a broken scrunchie, a
few retainers, a spoon...
500
00:15:52,597 --> 00:15:54,830
What? Did you just say "a spoon"?
501
00:15:54,866 --> 00:15:58,183
- Yes. Am I saying that right? Spoon.
- Let me get this straight,
502
00:15:58,208 --> 00:16:01,504
you're confessing that you found
a spoon Monday after school?
503
00:16:01,539 --> 00:16:03,166
Where did you find it, Branca?
504
00:16:03,191 --> 00:16:04,507
In your mouth?
505
00:16:04,542 --> 00:16:06,108
I find spoons all over the place.
506
00:16:06,144 --> 00:16:07,977
Someone tried to flush
a spoon down the toilet
507
00:16:08,012 --> 00:16:10,279
- three times last year.
- My bad.
508
00:16:10,315 --> 00:16:12,315
You want me out there
finding your spoons.
509
00:16:12,350 --> 00:16:14,417
You need me out there
finding your spoons.
510
00:16:14,452 --> 00:16:16,923
I mean, who leaves a spoon
on a drinking fountain?
511
00:16:16,948 --> 00:16:18,521
Wait, where did you find the spoon?
512
00:16:18,556 --> 00:16:19,989
On the drinking fountain.
513
00:16:20,431 --> 00:16:22,325
Thank you. I believe you didn't do it.
514
00:16:22,360 --> 00:16:23,593
Oh, thank God.
515
00:16:23,628 --> 00:16:24,963
But I know who did.
516
00:16:24,988 --> 00:16:26,798
? Dun, dun, dun! ?
517
00:16:30,000 --> 00:16:32,167
I have one last question
for you, Mr. Branca.
518
00:16:32,202 --> 00:16:34,421
The drinking fountain
you found the spoon on,
519
00:16:34,446 --> 00:16:37,429
- how would you describe it?
- The... squirty one?
520
00:16:37,454 --> 00:16:39,482
The squirty one.
521
00:16:39,517 --> 00:16:41,828
Okay. Ladies and gentlemen,
522
00:16:41,853 --> 00:16:43,908
we all started this trial thinking
523
00:16:43,933 --> 00:16:45,562
Mr. Frond was gross and terrible.
524
00:16:45,625 --> 00:16:46,958
And we still think that.
525
00:16:46,993 --> 00:16:48,225
He's many things:
526
00:16:48,261 --> 00:16:49,593
annoying, desperate.
527
00:16:49,629 --> 00:16:51,395
But he's also something else:
528
00:16:51,431 --> 00:16:52,468
innocent.
529
00:16:52,493 --> 00:16:55,366
Mr. Frond didn't eat
Mr. Ambrose's yogurt.
530
00:16:55,401 --> 00:16:56,634
Judge Conklin did.
531
00:16:56,669 --> 00:16:57,702
- (all gasp)
- Whoa.
532
00:16:57,737 --> 00:16:58,869
- What?
- Oh, my God.
533
00:16:58,905 --> 00:17:00,938
- Oh, my goodness.
- Do what?
534
00:17:00,974 --> 00:17:02,148
Order! Order!
535
00:17:02,173 --> 00:17:04,909
That is a very serious
accusation, Louise.
536
00:17:04,944 --> 00:17:06,711
- Yeah!
- Don't you accuse my judge!
537
00:17:06,746 --> 00:17:07,945
Don't you do it!
538
00:17:07,981 --> 00:17:09,313
Present your argument.
539
00:17:09,349 --> 00:17:10,993
You know, I got suspicious
when you mentioned
540
00:17:11,017 --> 00:17:14,085
the carpet in the teacher's
lounge probably hides dirt.
541
00:17:14,120 --> 00:17:16,454
It made it sound like you'd
been in the teacher's lounge.
542
00:17:16,489 --> 00:17:18,089
But it was something else you said
543
00:17:18,131 --> 00:17:19,718
when you first walked in on Monday.
544
00:17:19,743 --> 00:17:23,571
You said you had an accident,
and it was water, not pee.
545
00:17:23,596 --> 00:17:25,262
(gasps) It was pee!
546
00:17:25,298 --> 00:17:27,835
- No, Zeke. It was water.
- Oh.
547
00:17:27,860 --> 00:17:29,380
I say Judge Conklin
548
00:17:29,405 --> 00:17:30,835
went into the teacher's lounge
549
00:17:30,870 --> 00:17:32,687
and helped himself to the yogurt,
550
00:17:32,712 --> 00:17:34,640
ate it as he walked down the hall,
551
00:17:34,665 --> 00:17:36,974
threw away the container
in Mr. Frond's trash can,
552
00:17:37,010 --> 00:17:39,343
then went to the drinking
fountain to wash it down,
553
00:17:39,379 --> 00:17:40,978
leaving the spoon on top.
554
00:17:41,014 --> 00:17:42,980
The squirty fountain
did what it does best,
555
00:17:43,016 --> 00:17:45,449
squirted him, hence the wet sleeve.
556
00:17:45,485 --> 00:17:47,518
Wow. You are...
557
00:17:47,553 --> 00:17:49,153
100% correct.
558
00:17:49,222 --> 00:17:50,287
(all gasp)
559
00:17:50,323 --> 00:17:51,522
(sobs)
560
00:17:51,557 --> 00:17:52,790
I looked up to you.
561
00:17:52,825 --> 00:17:55,259
What I don't know is why.
562
00:17:55,294 --> 00:17:58,596
Why did you eat a yogurt
that did not belong to you?
563
00:17:58,631 --> 00:17:59,764
Yeah, why?
564
00:17:59,799 --> 00:18:01,465
It was an honest mistake.
565
00:18:01,501 --> 00:18:03,300
Usually at these school mock trials
566
00:18:03,336 --> 00:18:04,935
they have some sort of refreshments.
567
00:18:04,971 --> 00:18:07,171
I thought the yogurt
was your attempt at that.
568
00:18:07,206 --> 00:18:10,474
I didn't know about this new
spoon-in-the-lid technology,
569
00:18:10,510 --> 00:18:13,010
so I just used one of those
old-fashioned metal spoons
570
00:18:13,046 --> 00:18:15,083
and I accidentally
left it on the fountain.
571
00:18:15,108 --> 00:18:17,381
But why didn't you just
admit you did it yesterday?
572
00:18:17,417 --> 00:18:19,150
Why make us go through all of this?
573
00:18:19,185 --> 00:18:21,752
I thought I saw potential in
this young defense attorney.
574
00:18:21,788 --> 00:18:24,688
When this case fell in our lap,
it seemed like a good challenge.
575
00:18:24,724 --> 00:18:27,725
So this whole time,
you were teaching us.
576
00:18:27,760 --> 00:18:30,061
And I have to say, I am impressed.
577
00:18:30,096 --> 00:18:31,562
I like the way you think.
578
00:18:31,597 --> 00:18:33,631
You dug deep to find the truth
579
00:18:33,666 --> 00:18:35,232
and saved an innocent man.
580
00:18:35,268 --> 00:18:38,135
Even though you two clearly have issues.
581
00:18:38,171 --> 00:18:39,136
We do. We do.
582
00:18:39,172 --> 00:18:40,471
Anyway, Mr. Ambrose?
583
00:18:40,506 --> 00:18:41,705
How much was that yogurt?
584
00:18:41,741 --> 00:18:44,475
$2.59, plus tax!
585
00:18:44,510 --> 00:18:46,243
I'll give you $3 and
we'll call it square.
586
00:18:46,279 --> 00:18:47,511
Court is adjourned!
587
00:18:47,547 --> 00:18:49,013
I guess I better put this on.
588
00:18:49,048 --> 00:18:50,247
I have a date later.
589
00:18:50,283 --> 00:18:52,349
- It'll be a great ice breaker.
- _
590
00:18:52,385 --> 00:18:55,086
Bye everyone! Hope
you all become lawyers!
591
00:18:55,121 --> 00:18:56,921
Kids, please don't tell your parents
592
00:18:56,956 --> 00:18:58,422
how we've spent the last two days.
593
00:18:58,458 --> 00:19:01,025
(as Borat): My wife.
594
00:19:01,060 --> 00:19:02,760
I, uh, I think he's about to wrap it up.
595
00:19:02,795 --> 00:19:04,061
(grunts)
596
00:19:04,097 --> 00:19:05,763
You like? It's nice.
597
00:19:05,798 --> 00:19:07,098
Oh!
598
00:19:07,133 --> 00:19:09,033
This has to be the finale. Let's go.
599
00:19:09,068 --> 00:19:10,501
Let's go, let's go. Up, up.
600
00:19:10,536 --> 00:19:13,240
(all grunting and
talking over each other)
601
00:19:13,272 --> 00:19:14,505
- Move it!
- Ow.
602
00:19:14,540 --> 00:19:16,240
Hi, there. Remember us?
603
00:19:16,275 --> 00:19:19,243
You said you found a hair
in my baloney cala-zoney?
604
00:19:19,278 --> 00:19:22,379
- And in a burger at Bob's Burgers?
- Hi, I'm Teddy.
605
00:19:22,415 --> 00:19:24,615
(normal voice): Oh,
yeah. What's... going on?
606
00:19:24,650 --> 00:19:28,752
Well, we're really unsatisfied
with your performance today.
607
00:19:28,788 --> 00:19:32,223
It's almost like we found
a hair in your Borat.
608
00:19:32,258 --> 00:19:34,758
Yeah, we're gonna need this comped.
609
00:19:34,794 --> 00:19:36,427
All right, I see what you're doing here.
610
00:19:36,462 --> 00:19:38,395
Yeah, checkmate. Ha!
611
00:19:38,431 --> 00:19:40,264
You, uh, actually prepaid for the show
612
00:19:40,299 --> 00:19:42,299
when you put your credit
card in on the Web site.
613
00:19:42,335 --> 00:19:45,469
No cancellations or refunds
one hour prior to performance.
614
00:19:45,505 --> 00:19:47,271
Uh, what? I didn't, I didn't, uh...
615
00:19:47,306 --> 00:19:48,539
I didn't know that.
616
00:19:48,574 --> 00:19:50,908
Oh, way to go, Bob. Jeez.
617
00:19:50,943 --> 00:19:52,543
So I guess this isn't checkmate,
618
00:19:52,578 --> 00:19:54,912
more like check the user agreement.
619
00:19:54,947 --> 00:19:57,248
I've never seen a man
this naked be this smug.
620
00:19:57,283 --> 00:19:59,383
Thanks for everything
and see you guys around.
621
00:19:59,418 --> 00:20:00,751
Not so fast.
622
00:20:00,786 --> 00:20:02,153
Finish your performance.
623
00:20:02,188 --> 00:20:03,420
- What?
- You heard him.
624
00:20:03,456 --> 00:20:05,289
We paid for it, we want it all.
625
00:20:05,324 --> 00:20:07,057
We do? I saw enough personally.
626
00:20:07,093 --> 00:20:08,459
- Fine.
- (music starts)
627
00:20:08,494 --> 00:20:11,829
(as Borat): I like you, do you like me?
628
00:20:11,864 --> 00:20:13,297
(Teddy laughs)
629
00:20:13,332 --> 00:20:15,619
He... he is actually really good.
630
00:20:17,270 --> 00:20:18,526
GENE (in Southern accent): Louise,
631
00:20:18,551 --> 00:20:21,805
I've been a lawyer for
three long, sweltering days,
632
00:20:21,841 --> 00:20:23,474
and I know when I've been bested.
633
00:20:23,509 --> 00:20:25,009
Because you lost the case?
634
00:20:25,044 --> 00:20:26,944
Yes. That's when I knew.
635
00:20:26,979 --> 00:20:28,646
I'm just glad the jury came through
636
00:20:28,681 --> 00:20:31,115
and we were able to serve
up a hot slice of justice.
637
00:20:31,150 --> 00:20:32,850
I mean, we didn't, but we would have
638
00:20:32,885 --> 00:20:34,785
if we'd been able to
deliberate or do anything.
639
00:20:34,820 --> 00:20:37,521
Louise, I want to say thank you.
640
00:20:37,557 --> 00:20:39,256
Honestly, I was
terrified the whole time,
641
00:20:39,292 --> 00:20:41,458
but, you did the right
thing. And helped me.
642
00:20:41,494 --> 00:20:43,427
I know. It was very big of me.
643
00:20:43,462 --> 00:20:46,130
Right. If you'll excuse
me, now that I'm a free man,
644
00:20:46,165 --> 00:20:49,333
I have a reservation for one
at the supermarket salad bar.
645
00:20:49,368 --> 00:20:50,701
Ugh. So sad.
646
00:20:50,736 --> 00:20:52,336
Yep. But thank you again.
647
00:20:52,405 --> 00:20:54,205
- I'm proud of you.
- Yuck.
648
00:20:54,240 --> 00:20:56,674
Well, it's how I feel, so there you go.
649
00:20:56,709 --> 00:20:58,609
Sorry I didn't believe
you in the first place.
650
00:20:58,644 --> 00:21:00,144
- What?
- Nothing!
651
00:21:00,179 --> 00:21:01,645
? Hey, hey ?
652
00:21:01,681 --> 00:21:05,716
? Yogurt, hey, yogurt, hey ?
653
00:21:05,751 --> 00:21:08,052
? Yogurt, yogurt, yogurt ?
654
00:21:08,087 --> 00:21:12,022
? Yogurt, hey, yogurt, hey ?
655
00:21:12,058 --> 00:21:13,857
? Yogurt, hey ?
656
00:21:13,893 --> 00:21:16,327
? Yogurt, yogurt, yogurt ?
657
00:21:16,351 --> 00:21:21,279
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
658
00:21:24,003 --> 00:21:25,970
? Hey, hey ?
659
00:21:29,108 --> 00:21:33,177
? Hey, yogurt. ?
660
00:21:33,227 --> 00:21:37,777
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.