Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,855 --> 00:00:21,155
I am sore!
2
00:00:21,160 --> 00:00:22,444
What happened?
3
00:00:22,451 --> 00:00:24,001
I thought I had
a cashew in my pocket,
4
00:00:24,007 --> 00:00:26,092
and I was digging around
in there for like ten minutes!
5
00:00:26,100 --> 00:00:27,884
Kids, can you please
get back to work?
6
00:00:27,892 --> 00:00:29,559
Gene's injured!
7
00:00:29,566 --> 00:00:31,067
Hey...!
8
00:00:31,072 --> 00:00:32,405
What do you want, Jimmy?
9
00:00:32,412 --> 00:00:33,796
Notice anything
different about me?
10
00:00:33,801 --> 00:00:35,085
No, thank you.
11
00:00:35,091 --> 00:00:36,174
Eh? Eh?
12
00:00:36,179 --> 00:00:37,596
I'm tan!
13
00:00:37,602 --> 00:00:39,019
Just got back from a week
in the Bahamas.
14
00:00:39,025 --> 00:00:40,442
We had a blast.
15
00:00:40,448 --> 00:00:41,699
Except for Jimmy Jr.
16
00:00:41,705 --> 00:00:43,255
He forgot to put on sunblock.
17
00:00:43,261 --> 00:00:45,129
Now he looks like
a dog's ding-dong.
18
00:00:45,137 --> 00:00:46,470
Aw.
?Yeah.
19
00:00:46,475 --> 00:00:47,692
We just have a ton
of money right now.
20
00:00:47,697 --> 00:00:49,648
Don't care.
Please leave.
21
00:00:49,657 --> 00:00:51,158
You know, you really do
everything wrong, Bob.
22
00:00:51,164 --> 00:00:52,581
You spend too much
on ingredients.
23
00:00:52,587 --> 00:00:54,337
You don't charge enough
for your food.
24
00:00:54,345 --> 00:00:56,013
You have zero karaoke.
25
00:00:56,020 --> 00:00:57,904
And he's got a neck
muffin top. ?Gene.
26
00:00:57,911 --> 00:01:00,029
Take for example
my new meat guy.
27
00:01:00,038 --> 00:01:01,955
Saves me over
a thousand a month.
28
00:01:01,962 --> 00:01:03,046
What?
Really?
29
00:01:03,051 --> 00:01:04,885
Yeah, Jack Conway.
30
00:01:04,893 --> 00:01:07,311
I call him Jack "Saves Me Over
a Thousand a Month" Conway.
31
00:01:07,320 --> 00:01:08,737
Well, listen, I got to go.
32
00:01:08,744 --> 00:01:10,078
Got to show more people my tan.
33
00:01:10,083 --> 00:01:11,917
Hey, look at this!
34
00:01:11,924 --> 00:01:13,892
New spindle thingy,
35
00:01:13,901 --> 00:01:16,352
straws, toilet paper.
36
00:01:16,361 --> 00:01:18,279
Probably should have gotten
that a long time ago.
37
00:01:18,287 --> 00:01:21,506
Wow, our shopping list
is really piling up this month.
38
00:01:21,519 --> 00:01:24,387
Hey, if we want to save money,
why don't we call that meat guy?
39
00:01:24,398 --> 00:01:26,533
What was his name...
Jack something?
40
00:01:26,542 --> 00:01:27,992
We already have a meat guy.
41
00:01:27,998 --> 00:01:29,465
We've been with him for years.
Demitri.
42
00:01:29,471 --> 00:01:30,972
Yeah, but sounds
like this other guy
43
00:01:30,978 --> 00:01:32,178
could help us out a little.
44
00:01:32,184 --> 00:01:33,818
I mean, it is just a phone call.
45
00:01:33,824 --> 00:01:34,824
Yeah, it's just a phone call!
46
00:01:34,829 --> 00:01:35,779
Just a phone call.
47
00:01:35,784 --> 00:01:37,201
It's a phone call!
48
00:01:37,206 --> 00:01:38,206
I'm glad you called.
49
00:01:38,211 --> 00:01:39,261
And now you're here.
50
00:01:39,266 --> 00:01:40,766
And now I'm here.
51
00:01:40,772 --> 00:01:42,723
And I'm sure I can
save you guys some money.
52
00:01:42,731 --> 00:01:44,732
Well, it's just
we only buy the best cuts,
53
00:01:44,740 --> 00:01:46,207
so I don't even
know if you can...
54
00:01:46,214 --> 00:01:47,748
$400.
What?
55
00:01:47,754 --> 00:01:49,422
Based on what
you told me on the phone,
56
00:01:49,429 --> 00:01:51,596
I bet I could
save you $400 a month
57
00:01:51,604 --> 00:01:53,822
without sacrificing quality.
58
00:01:53,831 --> 00:01:55,532
Four... $400?
59
00:01:55,540 --> 00:01:57,124
That's like $500!
60
00:01:57,130 --> 00:01:58,213
Does that sound good to you?
61
00:01:58,218 --> 00:01:59,802
(laughing):
Sounds good to me.
62
00:01:59,809 --> 00:02:02,144
To be honest, it-it
sounds too good.
63
00:02:02,154 --> 00:02:04,322
Bob, I have relationships
with several small cattle farms
64
00:02:04,329 --> 00:02:06,130
in Vermont and Ohio.
65
00:02:06,139 --> 00:02:07,839
I buy from them
at very friendly prices,
66
00:02:07,845 --> 00:02:10,230
and I can pass
those savings on to you.
67
00:02:10,240 --> 00:02:12,491
Hmm, Vermont is nice.
68
00:02:12,500 --> 00:02:14,835
(chuckling): Hey, hey, look,
if you start buying from me,
69
00:02:14,845 --> 00:02:16,379
I could take you
up there some time.
70
00:02:16,384 --> 00:02:18,101
It's beautiful...
the cows love dying there.
71
00:02:18,108 --> 00:02:20,059
Aw, I want to see!
72
00:02:20,068 --> 00:02:23,037
It's just I'm a little
concerned that anyone
73
00:02:23,048 --> 00:02:24,715
who does business
with Jimmy Pesto
74
00:02:24,722 --> 00:02:27,090
is maybe, um, horrible?
Mm-hmm, mm-hmm.
75
00:02:27,100 --> 00:02:28,767
No offense.
Oh, no, God, ugh!
76
00:02:28,774 --> 00:02:30,242
(chuckles)
That guy.
77
00:02:30,247 --> 00:02:31,447
I mean, I understand
what you're saying.
78
00:02:31,453 --> 00:02:32,703
I mean, let's just say this.
79
00:02:32,709 --> 00:02:34,293
He is an idiot.
80
00:02:34,299 --> 00:02:36,767
But he has great taste
in meat distributors.
81
00:02:36,777 --> 00:02:38,194
And pants.
What?
82
00:02:38,200 --> 00:02:39,484
He has nice pants.
83
00:02:39,489 --> 00:02:40,789
I thought you said that.
84
00:02:40,796 --> 00:02:42,664
I-I never said
he has nice pants, Lin.
85
00:02:42,671 --> 00:02:43,971
Oh.
?Listen.
86
00:02:43,976 --> 00:02:45,260
Why don't you folks just buy
87
00:02:45,266 --> 00:02:46,766
a small box from me today...
88
00:02:46,772 --> 00:02:48,940
a sampler, if you will,
a little amuse-bouche...
89
00:02:48,949 --> 00:02:50,783
and, uh, give it a whirl?
90
00:02:50,791 --> 00:02:54,093
You'll see it's the same great
quality at a lower price.
91
00:02:54,106 --> 00:02:56,474
"Same great quality,
lower price."
92
00:02:56,483 --> 00:02:58,651
Yep, same great "Q"
at a lower "P."
93
00:02:58,660 --> 00:03:00,627
Wow, business talk.
94
00:03:02,636 --> 00:03:05,313
Hmm, this meat is,
um, not great.
95
00:03:05,323 --> 00:03:06,523
Teddy, um, what do you think?
96
00:03:06,528 --> 00:03:08,579
Tastes good... mmm, mmm.
97
00:03:08,588 --> 00:03:11,457
Really? You-you don't think it
tastes... kind of weird?
98
00:03:11,468 --> 00:03:12,551
Mmm, I don't know, Bob.
99
00:03:12,556 --> 00:03:14,474
Eh, maybe make another one.
100
00:03:14,482 --> 00:03:16,400
I could tell better.
Maybe make a few.
101
00:03:16,407 --> 00:03:18,291
No, I don't think
this is gonna work out.
102
00:03:18,300 --> 00:03:19,917
I don't think I'll be
ordering again from this guy.
103
00:03:19,924 --> 00:03:21,391
No harm, no foul.
104
00:03:21,396 --> 00:03:22,596
Hello, Bob!
105
00:03:22,601 --> 00:03:23,768
Hugo, what are you
doing here?
106
00:03:23,774 --> 00:03:24,774
Hi, Ron.
?Hi, everybody.
107
00:03:24,778 --> 00:03:25,778
Ron!
108
00:03:25,783 --> 00:03:26,783
Oh, sorry.
109
00:03:26,788 --> 00:03:28,205
Truth or dare, Bob?
110
00:03:28,211 --> 00:03:29,545
Ooh, dare!
111
00:03:29,550 --> 00:03:31,217
Yeah, dare Dad to kiss Teddy!
112
00:03:31,224 --> 00:03:33,476
On the lips this time!
113
00:03:33,485 --> 00:03:34,818
(groans)
You were supposed to pick truth.
114
00:03:34,824 --> 00:03:36,291
Your menu clearly states
115
00:03:36,297 --> 00:03:39,750
that you serve USDA
Prime beef... true?
116
00:03:39,764 --> 00:03:43,099
Uh, yes, Hugo, we do
serve USDA Prime beef.
117
00:03:43,112 --> 00:03:45,113
Wrong! We have photographs
of a certain vendor
118
00:03:45,120 --> 00:03:47,672
entering your restaurant
with a box of meat.
119
00:03:47,683 --> 00:03:50,969
Bob, do you know what
the term "meat fraud" means?
120
00:03:50,982 --> 00:03:52,983
Is it when you try to
buy something at a store
121
00:03:52,991 --> 00:03:54,825
but, instead of
money, you use meat?
122
00:03:54,832 --> 00:03:57,000
No. ?Is it when,
instead of paying your taxes,
123
00:03:57,009 --> 00:03:59,293
you send the government a ham?
No!
124
00:03:59,319 --> 00:04:01,070
Meat fraud is the illegal
misrepresentation
125
00:04:01,077 --> 00:04:03,828
of one protein for another.
126
00:04:03,839 --> 00:04:05,590
I'm pro-teen.
Go teens!
127
00:04:05,597 --> 00:04:07,348
Wait, Hugo, what are you saying?
128
00:04:07,356 --> 00:04:08,856
I'm saying that the "beef"
129
00:04:08,862 --> 00:04:11,531
inside that box
wasn't beef at all.
130
00:04:11,541 --> 00:04:13,909
It was horse!
131
00:04:13,919 --> 00:04:15,503
Horse?!
?Oh, my God!
132
00:04:15,509 --> 00:04:16,926
(heavy breathing)
133
00:04:16,933 --> 00:04:18,767
Ugh, don't feed
a guy a horse, Bobby!
134
00:04:18,774 --> 00:04:19,941
Calm down, it's okay!
135
00:04:19,946 --> 00:04:20,996
Deep breaths.
136
00:04:21,001 --> 00:04:22,451
(deep inhaling)
?Deep.
137
00:04:22,457 --> 00:04:24,508
Okay, not like that!
(low gurgling)
138
00:04:24,517 --> 00:04:25,467
No.
139
00:04:25,470 --> 00:04:27,304
(deep gasping)
140
00:04:27,313 --> 00:04:29,114
That's it.
There she is.
141
00:04:29,121 --> 00:04:31,956
I have no other option
but to shut you down.
142
00:04:31,967 --> 00:04:33,968
Hugo, I swear I didn't know.
143
00:04:33,976 --> 00:04:35,510
Well, there is
one other option.
144
00:04:35,517 --> 00:04:37,351
I thought you just said
there was no other option.
145
00:04:37,358 --> 00:04:39,993
You assist Ron and myself
in our undercover
146
00:04:40,004 --> 00:04:43,006
sting investigation of
the meat vendor Jack Conway.
147
00:04:43,017 --> 00:04:44,968
If you want to save
your restaurant,
148
00:04:44,976 --> 00:04:48,779
you're wearing a wire
and you're working for us, Bob!
149
00:04:48,794 --> 00:04:50,378
I believe it's called
"rockin' a wire."
150
00:04:50,385 --> 00:04:51,552
No, it's wearing a wire.
151
00:04:51,557 --> 00:04:53,258
It could be both!
152
00:04:53,265 --> 00:04:55,015
No! ?He's wearing it,
he's rocking it.
153
00:04:55,022 --> 00:04:57,948
No, you wear... I wear a hat,
but I rock the hat I wear!
154
00:04:59,291 --> 00:05:00,666
So, you were right.
155
00:05:00,672 --> 00:05:02,406
Same great quality,
lower price.
156
00:05:02,413 --> 00:05:03,830
(whispers):
Set up another meat delivery.
157
00:05:03,836 --> 00:05:05,320
Uh, I would, uh,
I would love to buy
158
00:05:05,327 --> 00:05:07,378
another box of your,
uh, prime beef.
159
00:05:07,385 --> 00:05:08,719
(heavy breathing)
160
00:05:08,725 --> 00:05:10,142
Tina, baby, shh.
161
00:05:10,148 --> 00:05:11,782
Your father's
in the middle of a sting.
162
00:05:11,789 --> 00:05:13,122
Great, we'll see you then.
163
00:05:13,128 --> 00:05:14,245
He's on his way.
164
00:05:14,250 --> 00:05:15,801
Okay, the snare is set.
165
00:05:15,808 --> 00:05:17,308
Now we just need to shave you.
166
00:05:17,313 --> 00:05:18,597
What?
167
00:05:18,604 --> 00:05:20,438
Take off your shirt, Bob.
Why?
168
00:05:20,445 --> 00:05:23,163
I need to shave your chest
so I can tape a mic to it.
169
00:05:23,174 --> 00:05:25,459
Ugh, why didn't you just get
Jimmy Pesto to do the sting?
170
00:05:25,468 --> 00:05:27,134
He bought horse meat first.
171
00:05:27,192 --> 00:05:29,110
"Jimmy Pesto"?
172
00:05:29,118 --> 00:05:31,202
He might be gorgeous,
but he's not the sharpest bulb
173
00:05:31,211 --> 00:05:33,162
in the lightbulb store.
174
00:05:33,169 --> 00:05:35,052
You think Jimmy Pesto
is gorgeous?
175
00:05:35,145 --> 00:05:36,846
Hot, handsome... whatever!
176
00:05:36,853 --> 00:05:38,937
Look, do you want us to shut
your restaurant down?
177
00:05:38,946 --> 00:05:41,614
Fine, shave me.
What is that?
178
00:05:41,625 --> 00:05:43,676
It's sweet and sour sauce
from the Lucky Dragon.
179
00:05:43,683 --> 00:05:45,718
Why are you putting
that on me?
180
00:05:45,727 --> 00:05:47,895
For shaving cream.
It's-it's all we had in the van.
181
00:05:47,903 --> 00:05:49,119
(sighs)
Great.
182
00:05:49,125 --> 00:05:50,626
Do health inspectors
even do this?
183
00:05:50,632 --> 00:05:52,633
Isn't this more of
an FDA kind of thing?
184
00:05:52,642 --> 00:05:55,260
Oh, this is definitely
an FDA kind of thing.
185
00:05:55,269 --> 00:05:57,103
We're way out
of our jurisdiction.
186
00:05:57,111 --> 00:05:59,112
So maybe we should
just call them?
187
00:05:59,120 --> 00:06:00,538
(chuckles)
I'll call them.
188
00:06:00,544 --> 00:06:01,961
After I solve
this case myself
189
00:06:01,967 --> 00:06:03,934
and throw it
in their stupid faces!
190
00:06:03,942 --> 00:06:06,610
In other words, you guys have
no idea what you're doing.
191
00:06:06,655 --> 00:06:08,789
Bob, if we had no idea
what we were doing,
192
00:06:08,798 --> 00:06:11,884
would we have
this wireless audio transmitter?
193
00:06:11,895 --> 00:06:13,395
It looks like a kids' toy.
194
00:06:13,402 --> 00:06:14,853
That is a kids' toy.
195
00:06:14,859 --> 00:06:16,693
Technically,
it's ages 12 and up.
196
00:06:16,700 --> 00:06:18,000
All that matters
is that it works.
197
00:06:18,007 --> 00:06:19,841
It has a range of 50 feet!
198
00:06:19,848 --> 00:06:21,716
Now, Ron and I will be
parked across the street,
199
00:06:21,723 --> 00:06:24,558
listening in
and recording onto this!
200
00:06:24,569 --> 00:06:26,070
Toy.
Yeah, toy!
201
00:06:26,077 --> 00:06:28,411
But we're not
playing games, Bob!
202
00:06:28,420 --> 00:06:29,837
We need you to record
two things.
203
00:06:29,843 --> 00:06:32,929
One... Jack claiming his
meat is USDA Prime beef.
204
00:06:32,942 --> 00:06:35,859
And two... Jack accepting
payment for it.
205
00:06:35,955 --> 00:06:37,672
Okay, I got it.
206
00:06:37,679 --> 00:06:41,132
And three... me punching Jack
over and over
207
00:06:41,146 --> 00:06:42,613
- and over and over...
- Okay, Tina, okay.
208
00:06:42,618 --> 00:06:44,819
And over and over...
209
00:06:44,828 --> 00:06:46,328
Listen, when Jack gets here,
this whole thing
210
00:06:46,335 --> 00:06:48,336
is gonna be over pretty quick.
211
00:06:48,344 --> 00:06:51,180
So do you guys think you can
act normal for five minutes?
212
00:06:51,191 --> 00:06:54,526
We'll give you four minutes of
normal and one minute of formal.
213
00:06:54,539 --> 00:06:57,675
Tina, honey, I know you're
upset about the horse meat,
214
00:06:57,688 --> 00:06:59,222
but do you think you'll be
able to keep it cool?
215
00:06:59,227 --> 00:07:00,726
I'm cool.
(grunts)
216
00:07:00,818 --> 00:07:02,285
(clattering)
Okay, you know what?
217
00:07:02,292 --> 00:07:03,992
Kids, you're going upstairs
till this is over.
218
00:07:03,999 --> 00:07:06,167
What?! Dad, nothing exciting
ever happens here.
219
00:07:06,175 --> 00:07:07,726
Come on, please,
we have so little.
220
00:07:07,733 --> 00:07:09,451
This is our Woodstock.
221
00:07:09,524 --> 00:07:11,074
Aw, let them stay, Bobby.
222
00:07:11,081 --> 00:07:12,865
Oh, he's here!
Act normal.
223
00:07:12,956 --> 00:07:14,540
Then formal.
?Hey, Bob!
224
00:07:14,547 --> 00:07:15,931
? Here comes the meat plane ?
225
00:07:15,937 --> 00:07:17,137
? Right to your counter. ?
226
00:07:17,142 --> 00:07:18,525
I like that song.
227
00:07:18,531 --> 00:07:19,899
What's that from?
228
00:07:19,905 --> 00:07:20,871
Uh, it's my delivery song.
229
00:07:20,876 --> 00:07:21,910
There it is.
230
00:07:21,914 --> 00:07:23,631
The-the meat I ordered.
231
00:07:23,639 --> 00:07:26,174
And here's the money
I'm paying you for it.
232
00:07:26,183 --> 00:07:27,316
(whispers):
Well said, Dad.
233
00:07:27,321 --> 00:07:28,571
All right, we're all set.
234
00:07:28,577 --> 00:07:29,611
Have a great day!
235
00:07:29,615 --> 00:07:30,715
Wait.
?Yeah?
236
00:07:30,788 --> 00:07:32,372
Uh, we should talk...
237
00:07:32,378 --> 00:07:34,711
we... talk more now.
238
00:07:34,772 --> 00:07:36,056
Uh, sure.
239
00:07:36,061 --> 00:07:38,062
Yeah, so meat?
?Yes?
240
00:07:38,071 --> 00:07:40,239
Let's talk meat.
I never get to talk meat.
241
00:07:40,248 --> 00:07:42,382
Okay, let's-let's-let's do it.
Let's talk some meat.
242
00:07:42,390 --> 00:07:44,007
Hey, you guys
having a meat talk?
243
00:07:44,098 --> 00:07:45,432
I mean, I bet it's not easy
244
00:07:45,438 --> 00:07:47,155
lugging around
all those boxes, you know?
245
00:07:47,162 --> 00:07:50,632
After all, they're full
of USDA Prime beef, right?
246
00:07:50,712 --> 00:07:51,761
Well, you said it, pal.
247
00:07:51,800 --> 00:07:53,217
Right, I-I said it.
248
00:07:53,222 --> 00:07:54,973
Now you say it.
249
00:07:54,980 --> 00:07:56,646
Say what?
Say-say what I said.
250
00:07:56,705 --> 00:07:57,822
Say what you said about what?
251
00:07:57,827 --> 00:07:59,828
About what's in the boxes.
252
00:07:59,836 --> 00:08:02,004
You-you want me to
say what you said
253
00:08:02,012 --> 00:08:03,096
about what's in the boxes?
254
00:08:03,101 --> 00:08:04,183
Is it hot in here?
255
00:08:04,239 --> 00:08:05,689
I'm just hot.
256
00:08:05,696 --> 00:08:06,746
JACK:
Eh, it's a little hot.
257
00:08:06,751 --> 00:08:07,618
BOB:
Whew.
258
00:08:07,621 --> 00:08:09,088
Oh, my God!
259
00:08:09,095 --> 00:08:10,462
He's worse
than we thought he'd be.
260
00:08:10,468 --> 00:08:12,219
You know, Bob,
I didn't realize this
261
00:08:12,226 --> 00:08:15,028
the first time we met,
you're a little weird, man.
262
00:08:15,039 --> 00:08:17,206
I am?
?Yeah!
263
00:08:17,249 --> 00:08:18,499
I like it, you know?
264
00:08:18,504 --> 00:08:19,638
I'm a little weird, too.
265
00:08:19,643 --> 00:08:21,093
We're-we're both weirdos.
266
00:08:21,099 --> 00:08:22,483
Here's that water
you ordered.
267
00:08:22,489 --> 00:08:23,489
I didn't order any water.
268
00:08:23,577 --> 00:08:24,827
Tina, what are you doing?
269
00:08:24,833 --> 00:08:26,501
Oh, no.
I'm accidentally spilling
270
00:08:26,508 --> 00:08:28,092
this glass of water
on your shoe.
271
00:08:28,098 --> 00:08:29,514
Whoa!
?Tina, no!
272
00:08:29,604 --> 00:08:31,555
Jack, I-I-I'm sorry
about that.
273
00:08:31,564 --> 00:08:33,315
Oh, no, no, no, please,
listen, it's fine, it's fine.
274
00:08:33,322 --> 00:08:35,123
Hey, I'd better get going.
275
00:08:35,130 --> 00:08:36,580
Tina, I don't know why
you put water on my foot,
276
00:08:36,586 --> 00:08:38,137
but you made an impression.
277
00:08:38,144 --> 00:08:39,894
And in business,
that's half the battle.
278
00:08:39,901 --> 00:08:41,269
And we're clear.
279
00:08:41,274 --> 00:08:42,490
Nice work, everyone.
280
00:08:42,497 --> 00:08:43,914
Tina, especially.
281
00:08:43,919 --> 00:08:44,918
Whew!
282
00:08:44,924 --> 00:08:46,375
We got nothing!
283
00:08:46,381 --> 00:08:47,881
We're doing another sting!
284
00:08:47,887 --> 00:08:49,555
Bob, you're ordering
more horse meat!
285
00:08:49,562 --> 00:08:50,612
Crap.
286
00:08:50,617 --> 00:08:52,284
Ron, re-shave Bob's chest.
287
00:08:52,291 --> 00:08:53,207
On it.
?What?!
288
00:08:53,245 --> 00:08:54,412
No, you just shaved it!
289
00:08:54,417 --> 00:08:56,251
Plus, it's getting itchy.
290
00:08:56,259 --> 00:08:57,760
Belcher children,
when Jack comes back,
291
00:08:57,766 --> 00:08:59,316
you're out of the restaurant.
292
00:08:59,323 --> 00:09:00,689
Fine, we'll help out
in the van.
293
00:09:00,780 --> 00:09:02,747
No way... I don't want you
getting your germs
294
00:09:02,755 --> 00:09:04,790
all over
my germ-testing equipment!
295
00:09:04,798 --> 00:09:08,133
Oh, well, then I guess I'll just
put in a little call to the FDA,
296
00:09:08,146 --> 00:09:10,314
and we'll all LOL
about a health inspector
297
00:09:10,323 --> 00:09:12,540
running a sting
investigation.
298
00:09:12,633 --> 00:09:14,384
Okay, fine.
299
00:09:14,391 --> 00:09:16,559
You call them
and have them shut us down,
300
00:09:16,568 --> 00:09:20,154
then we'll call us
and have us shut you down!
301
00:09:20,168 --> 00:09:22,336
Guys, please,
can we just get this over with?
302
00:09:22,345 --> 00:09:24,296
Fine! You kids get
to stay in the van!
303
00:09:24,303 --> 00:09:25,686
Bob, make the call.
304
00:09:25,693 --> 00:09:28,194
Set up the meet for the meat.
305
00:09:28,238 --> 00:09:30,823
? Here comes the meat plane
right to your counter ?
306
00:09:30,833 --> 00:09:32,334
? Again. ?
307
00:09:32,340 --> 00:09:33,639
Jack.
308
00:09:33,730 --> 00:09:35,430
Jack Attack.
Hugh Jackman.
309
00:09:35,488 --> 00:09:36,488
Bob.
310
00:09:36,492 --> 00:09:39,411
Bob... ra Streisand!
311
00:09:39,422 --> 00:09:40,922
Do these goggles
work as a top?
312
00:09:40,929 --> 00:09:42,296
Mm-hmm.
I knew it.
313
00:09:42,301 --> 00:09:44,319
Shush!
The eagle is in the basket.
314
00:09:44,395 --> 00:09:45,694
Go, Dad, sting his ass!
315
00:09:45,783 --> 00:09:47,234
Wait, what's that sound?
316
00:09:47,241 --> 00:09:49,042
I-I can't hear anything!
317
00:09:49,049 --> 00:09:50,214
JACK:
So here it is.
318
00:09:50,305 --> 00:09:52,006
That fine USDA Prime.
319
00:09:52,013 --> 00:09:54,514
Great, let me, uh,
get your check...
320
00:09:54,524 --> 00:09:55,691
Okay.
?Payment.
321
00:09:55,696 --> 00:09:57,079
Uh, the money.
?Mm-hmm.
322
00:09:57,169 --> 00:09:59,087
RON:
He's, uh, scratching his chest.
323
00:09:59,096 --> 00:10:00,929
Aah!
We're missing everything!
324
00:10:01,020 --> 00:10:02,638
All right,
well, then, I guess
325
00:10:02,645 --> 00:10:04,112
we got exactly what we needed.
(phone ringing)
326
00:10:04,118 --> 00:10:05,117
Yes, you did.
327
00:10:05,156 --> 00:10:06,573
Bob's Burgers.
328
00:10:06,579 --> 00:10:07,746
RON:
Bob is scratching his chest
329
00:10:07,751 --> 00:10:09,001
and we can't hear anything.
330
00:10:09,006 --> 00:10:10,140
Uh, this is Ron.
331
00:10:10,146 --> 00:10:11,346
Oh!
Oh, God.
332
00:10:11,351 --> 00:10:12,518
Uh, okay.
333
00:10:12,523 --> 00:10:14,106
One to-go order coming right up!
334
00:10:14,164 --> 00:10:15,614
That was a to-go order!
335
00:10:15,619 --> 00:10:19,505
Uh, for a man
named Grif... sten.
336
00:10:19,521 --> 00:10:21,889
So, I'll go get Grifsten's
337
00:10:21,898 --> 00:10:23,399
order ready...
that's what I'm gonna do.
338
00:10:23,406 --> 00:10:25,290
Oh, hey, uh, Bobby, I noticed
339
00:10:25,297 --> 00:10:26,747
you're scratching
your chest a lot.
340
00:10:26,838 --> 00:10:28,305
Don't, uh, do that.
?What?
341
00:10:28,311 --> 00:10:29,978
(whispers):
Stop scratching your chest.
342
00:10:29,985 --> 00:10:32,854
'Cause, uh, you're gonna
scratch your nipples off.
343
00:10:32,865 --> 00:10:34,365
Oh. Right.
(stammering)
344
00:10:34,371 --> 00:10:35,838
The nipple will come off.
345
00:10:35,878 --> 00:10:36,628
Yeah.
346
00:10:36,633 --> 00:10:38,050
Ah, so weird.
347
00:10:38,055 --> 00:10:39,305
Both of you, really.
348
00:10:39,310 --> 00:10:40,694
I-I mean, I
still like it.
349
00:10:40,701 --> 00:10:42,535
Well, I'm off to
deliver more meat.
350
00:10:42,542 --> 00:10:44,576
Good luck with
your nipples, Bob!
351
00:10:44,585 --> 00:10:46,553
Did we get anything at all?
We got something, Dad.
352
00:10:46,561 --> 00:10:48,896
We got crap!
I was really itchy.
353
00:10:48,905 --> 00:10:51,523
Well, you're doing it again!
Well, use less tape,
354
00:10:51,534 --> 00:10:53,952
'cause it's making
me itchy! Fine!
355
00:10:53,961 --> 00:10:56,512
JACK AND LINDA:
? Right to your counter ?
356
00:10:56,522 --> 00:10:58,140
(chuckles) ?(chuckles) You know,
you guys
357
00:10:58,147 --> 00:11:00,615
like the song the most out
of anyone I sing it to.
358
00:11:00,624 --> 00:11:02,290
Hello again, Jack!
(clatters)
359
00:11:02,332 --> 00:11:03,831
Uh-oh.
(crunch)
360
00:11:03,889 --> 00:11:04,722
Crap.
361
00:11:04,727 --> 00:11:05,978
Are you serious?!
362
00:11:05,983 --> 00:11:07,900
You crushed the microphone?!
363
00:11:07,907 --> 00:11:10,241
We're doing another sting!
Call him! Get him back here!
364
00:11:10,335 --> 00:11:12,169
Hugo, I can't buy
any more meat.
365
00:11:12,176 --> 00:11:14,928
My walk-in is full of horse.
And also the other meat
366
00:11:14,939 --> 00:11:16,940
that I need to buy
to feed my customers.
367
00:11:16,949 --> 00:11:18,700
Sure. Just walk away
from this.
368
00:11:18,707 --> 00:11:20,958
You know who can't walk away?
That horse.
369
00:11:20,967 --> 00:11:23,635
If we don't get this guy,
that horse is gonna be dead soon!
370
00:11:23,645 --> 00:11:25,263
We have to save him!
?Mmm.
371
00:11:25,270 --> 00:11:27,404
Aw. Sweet, sweet Tina.
(phone rings)
372
00:11:27,413 --> 00:11:31,116
Hello? O-Oh,
hey. Uh-huh.
373
00:11:31,129 --> 00:11:33,130
W-Well, I-I don't know
if that will work.
374
00:11:33,139 --> 00:11:34,723
I-I'll have to
get back to you.
375
00:11:34,730 --> 00:11:36,897
Okay, talk soon.
Wrong number?
376
00:11:36,990 --> 00:11:39,241
Jack Conway just invited us
to his birthday party.
377
00:11:39,249 --> 00:11:41,250
He did?
?He said we're his best customers.
378
00:11:41,259 --> 00:11:44,928
And his favorite. He said he's
gonna have a Slippy Slide. Ooh.
379
00:11:45,026 --> 00:11:48,328
Well, you better suit up, 'cause
you're going to that party.
380
00:11:48,341 --> 00:11:50,509
Yeah! ?Yes! When he blows
out his birthday candles,
381
00:11:50,518 --> 00:11:53,137
someone will say, "What did you
wish for, getting taken down?"
382
00:11:53,147 --> 00:11:54,864
And he'll be like, "No."
383
00:11:54,871 --> 00:11:57,757
But it will still be cool.
So let's rehearse that.
384
00:11:59,367 --> 00:12:01,465
It doesn't feel great being
at a guy's house to sting him
385
00:12:01,473 --> 00:12:03,340
on his birthday.
Dad, you gettin' sweet
386
00:12:03,348 --> 00:12:04,764
on this boy?
?Louise.
387
00:12:04,856 --> 00:12:06,857
I'm sorry, he-he seems
like a nice guy,
388
00:12:06,864 --> 00:12:09,281
aside from being a criminal.
389
00:12:09,376 --> 00:12:11,377
"Yeah, he kind of
seems like a nice guy.
390
00:12:11,384 --> 00:12:13,552
I'm Bob. I'm
nice to Jack."
391
00:12:13,561 --> 00:12:15,528
Get in the game, soldier!
We're doing this!
392
00:12:15,570 --> 00:12:17,238
Yeah, Dad,
we're taking him down!
393
00:12:17,245 --> 00:12:19,162
Now, listen, since you
stepped on the transmitter
394
00:12:19,171 --> 00:12:21,422
with your big fat foot,
you're gonna have to carry this
395
00:12:21,431 --> 00:12:24,100
right in your pocket. You'll
need to get as close as you can
396
00:12:24,110 --> 00:12:27,412
to pick up Jack's voice.
Ron, put it in Bob's pocket.
397
00:12:27,425 --> 00:12:29,676
I can put it in my own pocket.
?Not bad.
398
00:12:29,685 --> 00:12:31,603
Thank you.
?Tina, you got to keep your cool.
399
00:12:31,610 --> 00:12:33,144
You cannot blow our cover.
400
00:12:33,151 --> 00:12:35,068
I'm good.
I'm just here to do a job.
401
00:12:35,075 --> 00:12:37,910
Stick to the script, T.
We're counting on you.
402
00:12:37,922 --> 00:12:40,507
We don't need a loose cannon...
we need a team player.
403
00:12:40,517 --> 00:12:42,484
You got that?!
Get off of me!
404
00:12:42,526 --> 00:12:44,444
You're a good cop,
but you're out of control!
405
00:12:44,452 --> 00:12:45,869
You're gonna get us all killed!
(grunting)
406
00:12:45,875 --> 00:12:47,375
Oh, my God.
407
00:12:47,433 --> 00:12:50,350
(children shouting)
Hey, Bob!
408
00:12:50,396 --> 00:12:53,397
Nice of you to gain weight
for the party! Zoom!
409
00:12:53,460 --> 00:12:55,159
Great. Jimmy
Pesto is here.
410
00:12:55,251 --> 00:12:57,252
Hey! Belcher family!
Hey, Jack.
411
00:12:57,261 --> 00:12:59,561
Uh, happy birthday.
?Hey, uh, kids,
412
00:12:59,604 --> 00:13:01,355
you want to go over and do
some slippin' and slidin'?
413
00:13:01,362 --> 00:13:02,891
Watch out, my son's pretty good.
414
00:13:02,953 --> 00:13:04,036
That's him over there.
415
00:13:04,041 --> 00:13:04,986
Oh, there's Andy and Ollie.
416
00:13:05,012 --> 00:13:06,629
This is how we were born!
417
00:13:06,636 --> 00:13:08,832
I know! I was there, too!
418
00:13:08,897 --> 00:13:09,863
Hey, Tina!
419
00:13:09,868 --> 00:13:10,984
Oh, hey, Jimmy Jr.!
420
00:13:11,040 --> 00:13:13,792
(groans, moaning)
421
00:13:13,803 --> 00:13:16,366
TINA: I'm here to do a job.
I'm here to do a job. Stay focused.
422
00:13:16,397 --> 00:13:18,681
You missed a spot! I'll get it!
423
00:13:18,691 --> 00:13:21,492
(panting) And that's my wife,
uh, Marian over there.
424
00:13:21,538 --> 00:13:24,590
This is them!
Yeah, Bob and Linda!
425
00:13:24,601 --> 00:13:26,552
Hi!
?Oh, hey, Marian!
426
00:13:26,561 --> 00:13:29,529
Oh! Is she...
(stammering)
427
00:13:29,540 --> 00:13:31,741
I mean, never mind.
?What? No, is-is she what?
428
00:13:31,750 --> 00:13:34,135
Nothing. Nothing.
I don't even know what...
429
00:13:34,145 --> 00:13:36,430
Nothing. No! Nothing.
No, no, no, no, no, no. What? What?
430
00:13:36,439 --> 00:13:38,440
Is she... is she what?
Is she what? ?Is she, uh...
431
00:13:38,447 --> 00:13:40,414
a good dri... is
she a good driver?
432
00:13:40,423 --> 00:13:42,402
Is she pregnant?
Is that what you were gonna ask?
433
00:13:42,432 --> 00:13:43,382
No!
434
00:13:43,386 --> 00:13:44,637
We're due in a couple of months.
435
00:13:44,643 --> 00:13:46,560
Oh, congratulations!
(chuckles)
436
00:13:46,567 --> 00:13:48,618
Uh, that's so great.
437
00:13:48,627 --> 00:13:51,065
That you have a
growing family.
438
00:13:51,138 --> 00:13:52,505
I think that's enough, Tina.
439
00:13:52,512 --> 00:13:55,013
Oh, that's just
a base coat. Oh.
440
00:13:55,022 --> 00:13:57,190
TINA: Jimmy Jr.'s eating a hot dog.
That's nice.
441
00:13:57,199 --> 00:13:59,667
Wait. What if Jack put
horse meat in the hot dogs?
442
00:13:59,677 --> 00:14:01,511
Horse dogs!
(grunts)
443
00:14:01,518 --> 00:14:04,721
Ah! ?Sorry, that one looked
like it had a big hair on it.
444
00:14:04,734 --> 00:14:07,652
Well, great, Tina. Now I have
to go get a new hot dog. No!
445
00:14:07,663 --> 00:14:09,631
Why are you holding onto me?
Um...
446
00:14:09,640 --> 00:14:12,258
I'm going to get a new...
Tina, get off. ?No!
447
00:14:12,268 --> 00:14:14,486
Um... I-I need...
You need more sunscreen. Tin...
448
00:14:14,495 --> 00:14:17,329
Tina, stop it. I'm going to get
a new hot dog! (grunting) No!
449
00:14:17,425 --> 00:14:19,459
Look at the size
of this glass of wine!
450
00:14:19,468 --> 00:14:22,686
It's like a fishbowl!
I love it here! ?Great.
451
00:14:22,782 --> 00:14:24,733
Quick snack break and then
it's back to slippin'.
452
00:14:24,741 --> 00:14:27,325
I'm gonna dip a chip
and then hit the slip.
453
00:14:27,419 --> 00:14:29,337
Thanks. Glad
everybody's having fun
454
00:14:29,346 --> 00:14:32,431
while I have a horrible
time doing a horrible thing
455
00:14:32,442 --> 00:14:35,360
to someone who basically
seems like a nice guy.
456
00:14:35,423 --> 00:14:37,674
We're undercover!
It's part of the job!
457
00:14:37,683 --> 00:14:40,184
You think I want to eat
all this guacamole?!
458
00:14:40,228 --> 00:14:42,730
Yeah, it's too bad we're gonna
ruin these people's lives.
459
00:14:42,740 --> 00:14:45,874
Should we not do the thing
and just have nice drinks?
460
00:14:45,922 --> 00:14:48,088
And slippity slide every day?
461
00:14:48,181 --> 00:14:49,848
Shush, shush. Here comes Tina.
Stop having fun.
462
00:14:49,855 --> 00:14:52,273
Hey, sweetie.
How you doing?
463
00:14:52,283 --> 00:14:54,585
Hey. What are you guys talking
about?
464
00:14:54,594 --> 00:14:57,094
Uh... ?Uh, don't remember.
?Middle East.
465
00:14:57,138 --> 00:14:59,640
JIMMY: Hey, hey!
So, you invited Jimmy Pesto, huh?
466
00:14:59,650 --> 00:15:02,201
Yeah, actually, he heard
?about it and he invited himself.
467
00:15:02,211 --> 00:15:05,163
He got here yesterday.
So, Jack,
468
00:15:05,175 --> 00:15:08,728
uh, are-are
you selling Jimmy
469
00:15:08,741 --> 00:15:10,692
the same meat
that you're selling me? ?What?
470
00:15:10,701 --> 00:15:13,453
Oh, no, no, no, no. Jimmy
buys the super cheap stuff.
471
00:15:13,463 --> 00:15:14,712
Right. Right.
472
00:15:14,769 --> 00:15:17,803
A-And-and you sell me the...
473
00:15:17,900 --> 00:15:20,568
The good cheap stuff.
(chuckles)
474
00:15:20,579 --> 00:15:21,879
(chuckles)
Right. Yeah.
475
00:15:21,884 --> 00:15:24,585
Um, which is...
476
00:15:24,647 --> 00:15:27,065
Which is...
477
00:15:27,074 --> 00:15:30,360
good?
(chuckles) You-you had a phrase for it, Jack.
478
00:15:30,373 --> 00:15:32,290
Um, I'm totally blanking
on the phrase. ?I did?
479
00:15:32,298 --> 00:15:34,800
What-what was the way
you described what you sell me?
480
00:15:34,809 --> 00:15:36,643
Oh, you mean USDA Prime?
481
00:15:36,652 --> 00:15:37,652
Yep, yep.
That's it.
482
00:15:37,656 --> 00:15:38,739
I-I can't believe
483
00:15:38,744 --> 00:15:40,661
I forgot those words.
484
00:15:40,753 --> 00:15:43,922
But if you were to put it as a
statement instead of a question?
485
00:15:43,934 --> 00:15:45,819
If... and hold on,
before you say anything...
486
00:15:45,826 --> 00:15:47,493
what would you sound like?
487
00:15:47,500 --> 00:15:48,867
Um...
488
00:15:48,874 --> 00:15:52,176
You, Jack, sell me, Bob...
489
00:15:52,189 --> 00:15:54,440
But wait for one second
before you do it.
490
00:15:54,448 --> 00:15:55,698
And now do it.
491
00:15:55,738 --> 00:15:56,788
USDA...
492
00:15:56,793 --> 00:15:58,743
Prime... beef.
493
00:15:58,802 --> 00:16:00,169
Right!
(chuckles)
494
00:16:00,174 --> 00:16:01,591
Brain fart...
you just said that.
495
00:16:01,598 --> 00:16:03,565
And I...
so that clears that up.
496
00:16:03,607 --> 00:16:04,941
Hey, uh, what are you
doing up there, Bob?
497
00:16:04,947 --> 00:16:07,115
Oh, I'm just, uh...
just enjoying the view.
498
00:16:07,123 --> 00:16:09,257
I mean, you can really see
the whole party from here.
499
00:16:09,266 --> 00:16:11,684
And, um, I just want
to see where my kids are.
500
00:16:11,693 --> 00:16:12,893
So there they are.
501
00:16:12,898 --> 00:16:13,982
Yeah, look at them.
502
00:16:13,987 --> 00:16:15,403
They don't play much.
503
00:16:17,135 --> 00:16:18,572
You like ska, Bob?
504
00:16:18,642 --> 00:16:20,092
Um... the music?
505
00:16:20,099 --> 00:16:21,252
Yeah, do you like ska?
506
00:16:21,321 --> 00:16:23,656
Um, I forget if I do.
507
00:16:23,665 --> 00:16:25,198
Do-do I have to?
508
00:16:25,256 --> 00:16:26,873
Why don't you come inside?
509
00:16:26,880 --> 00:16:28,381
I want to play you some
ska that will turn you
510
00:16:28,387 --> 00:16:30,220
into an "a-ska-cionado."
511
00:16:32,924 --> 00:16:34,975
(ska playing loudly)
Wow, that's really loud.
512
00:16:34,984 --> 00:16:36,551
Oh, sorry.
Uh, is that too much?
513
00:16:36,557 --> 00:16:38,190
I can't really hear you.
514
00:16:38,265 --> 00:16:40,266
(whispers):
I know.
515
00:16:40,274 --> 00:16:42,470
Know what?
Why-why are you whispering?
516
00:16:42,534 --> 00:16:44,784
I know... about the sting.
517
00:16:44,844 --> 00:16:46,445
Oh, crap.
518
00:16:46,452 --> 00:16:48,013
Did you just kiss my ear?
519
00:16:48,019 --> 00:16:49,754
That was an accident.
520
00:16:51,665 --> 00:16:52,749
How could you do
this to me, Bob?
521
00:16:52,754 --> 00:16:53,754
You're wearing a wire?
522
00:16:53,758 --> 00:16:54,724
I thought we were friends.
523
00:16:54,728 --> 00:16:56,112
You lied to me.
524
00:16:56,119 --> 00:16:58,019
Look, I didn't want
to lie to you... wait.
525
00:16:58,110 --> 00:16:59,327
You lied to me.
526
00:16:59,333 --> 00:17:00,583
You sold me horse.
527
00:17:00,622 --> 00:17:01,839
Don't make this about that.
528
00:17:01,844 --> 00:17:03,545
So, somebody's listening
to us right now?
529
00:17:03,552 --> 00:17:05,352
Who am I talking to?
Am I talking to the Feds?
530
00:17:05,361 --> 00:17:07,145
No, I...
I was wearing a wire.
531
00:17:07,152 --> 00:17:10,071
Now I just have
this tape recorder.
532
00:17:10,082 --> 00:17:12,667
So... nobody is
listening to us?
533
00:17:12,677 --> 00:17:14,978
Nobody's heard me say
anything to you today?
534
00:17:14,987 --> 00:17:16,938
No. I'm realizing now
that I probably
535
00:17:16,947 --> 00:17:19,165
shouldn't have told you that.
?Right.
536
00:17:19,174 --> 00:17:20,424
Hey, separately, can I take
537
00:17:20,429 --> 00:17:21,880
a look at
that thing for a second?
538
00:17:21,886 --> 00:17:23,053
Um, no.
539
00:17:23,058 --> 00:17:24,057
Well played.
540
00:17:24,063 --> 00:17:25,480
I've got nervous tummy, Ron.
541
00:17:25,486 --> 00:17:26,869
I've got a bad feeling.
542
00:17:26,875 --> 00:17:28,493
I'm sure it's going okay.
543
00:17:28,500 --> 00:17:29,750
I brought a book on tape.
544
00:17:29,755 --> 00:17:30,805
Want to listen to that?
545
00:17:30,810 --> 00:17:31,893
No, Ron!
546
00:17:31,898 --> 00:17:33,399
It's read by Alan Alda.
547
00:17:33,404 --> 00:17:35,071
Fine!
Put it on!
548
00:17:35,078 --> 00:17:36,579
Listen, if this
is about the money,
549
00:17:36,586 --> 00:17:38,285
I can pay you back!
550
00:17:38,343 --> 00:17:41,094
Huh? How does that sound?
It's not about the money.
551
00:17:41,140 --> 00:17:42,690
Is it about the meat?
Is that what it's about?
552
00:17:42,696 --> 00:17:44,197
'Cause I can
replace the horse meat
553
00:17:44,204 --> 00:17:46,538
in your fridge
with real beef, okay?
554
00:17:46,547 --> 00:17:48,465
I just have to
find a distributor
555
00:17:48,473 --> 00:17:50,174
that sells beef, that's...
556
00:17:50,181 --> 00:17:52,182
Jack, I'm giving this tape
to the health inspector.
557
00:17:52,191 --> 00:17:54,025
Okay, Bob.
558
00:17:54,032 --> 00:17:56,366
You got to do what you got
to do, and I, I respect that.
559
00:17:56,375 --> 00:17:57,676
What is that over there?
560
00:17:57,681 --> 00:17:59,347
Is that an active volcano?
Huh?
561
00:17:59,389 --> 00:18:00,439
Give it to me!
562
00:18:00,443 --> 00:18:01,944
(both grunting)
563
00:18:01,951 --> 00:18:03,200
Give me it!
?Got it!
564
00:18:03,241 --> 00:18:04,957
Lin!
565
00:18:05,048 --> 00:18:06,082
Kids, we're going!
566
00:18:06,087 --> 00:18:08,255
We are minutes away from cake!
567
00:18:08,264 --> 00:18:09,731
Okay, I don't think there's
any hair on this one,
568
00:18:09,736 --> 00:18:11,854
so I'm just gonna
eat it, okay?
569
00:18:11,863 --> 00:18:13,113
(grunts)
?Damn it, Tina!
570
00:18:13,118 --> 00:18:14,251
I got to go!
See you at school!
571
00:18:14,257 --> 00:18:15,605
Thanks for having us!
572
00:18:16,467 --> 00:18:17,800
Bob,
573
00:18:17,890 --> 00:18:19,940
you forgot to hug
the host good-bye.
574
00:18:19,983 --> 00:18:22,533
(both grunting)
575
00:18:24,219 --> 00:18:27,388
BOB (grunting):
Uh... uh...
576
00:18:27,400 --> 00:18:28,516
That crazy son of a bitch.
577
00:18:28,521 --> 00:18:29,855
He's gonna slide.
578
00:18:29,861 --> 00:18:32,196
Coming through!
Coming through!
579
00:18:32,205 --> 00:18:34,373
Slide, you old bastard!
580
00:18:34,382 --> 00:18:36,131
The grass is wet!
He's still sliding!
581
00:18:36,223 --> 00:18:37,370
(Bob shouting)
582
00:18:38,819 --> 00:18:40,202
Is that Bob's head?
583
00:18:40,208 --> 00:18:41,741
Hugo, Ron, I'm stuck!
584
00:18:41,798 --> 00:18:44,166
That was an amazing slide, Bob!
585
00:18:44,176 --> 00:18:46,144
But now I'm gonna need
that tape recorder.
586
00:18:46,152 --> 00:18:47,935
Hugo, catch!
No, don't!
587
00:18:50,002 --> 00:18:51,286
(distorted):
I'm not good
588
00:18:51,292 --> 00:18:53,960
at catching things!
589
00:18:53,971 --> 00:18:55,854
(muttering)
590
00:18:58,481 --> 00:19:00,159
I've never been good at it!
591
00:19:00,166 --> 00:19:01,550
Ha-ha!
Yes!
592
00:19:01,555 --> 00:19:02,972
It's broken!
593
00:19:02,979 --> 00:19:04,062
Hey, look.
The tape's okay.
594
00:19:04,067 --> 00:19:05,151
Aw, damn it.
595
00:19:05,156 --> 00:19:06,688
Happy birthday, punk.
596
00:19:08,370 --> 00:19:09,703
Looks like Jimmy Pesto's
still mad at me
597
00:19:09,708 --> 00:19:11,376
for bringing
his meat prices back up.
598
00:19:11,383 --> 00:19:13,133
(making fart sounds)
599
00:19:13,225 --> 00:19:14,976
So, uh, Bob,
think I could get one of those,
600
00:19:14,984 --> 00:19:16,451
uh, burgers from you?
601
00:19:16,456 --> 00:19:17,822
Sure, coming right up, Teddy.
602
00:19:17,913 --> 00:19:19,247
Know what I'm saying, Bob...
603
00:19:19,252 --> 00:19:20,384
a... (hums) burger?
604
00:19:20,425 --> 00:19:22,259
No, what are you talking about?
605
00:19:22,266 --> 00:19:24,483
One of those special...
(hums) burgers?
606
00:19:24,576 --> 00:19:25,775
You know?
607
00:19:25,865 --> 00:19:27,782
(hums)
Looks like a duck.
608
00:19:27,791 --> 00:19:29,459
Quacks like a duck.
609
00:19:29,466 --> 00:19:31,133
(neighs)
?Oh, my God.
610
00:19:31,140 --> 00:19:32,773
Teddy, we don't
sell horse anymore.
611
00:19:32,814 --> 00:19:33,981
Oh, come on!
612
00:19:33,986 --> 00:19:35,453
I can't stop thinking about it!
613
00:19:35,459 --> 00:19:37,127
I loved it!
614
00:19:37,134 --> 00:19:38,384
Hey, Belchers.
615
00:19:38,389 --> 00:19:39,505
? Here comes Jack ?
616
00:19:39,594 --> 00:19:41,095
? Walking
through your doorway. ?
617
00:19:41,102 --> 00:19:42,686
Jack!
(laughing): Hi!
618
00:19:42,693 --> 00:19:44,193
What a surprise!
619
00:19:44,199 --> 00:19:45,916
Uh, what are you doing here?
620
00:19:45,923 --> 00:19:48,507
Shouldn't you be in, like,
meat jail or something?
621
00:19:48,553 --> 00:19:50,804
No, I'll probably be able
to stay out of jail,
622
00:19:50,813 --> 00:19:53,148
but, uh, there are a lot
of fines and legal fees.
623
00:19:53,157 --> 00:19:54,741
I'm still slippy sliding,
though.
624
00:19:54,748 --> 00:19:57,466
And for those two seconds,
I forget everything.
625
00:19:57,476 --> 00:19:59,260
They can't take that
away from me, can they?
626
00:19:59,267 --> 00:20:00,734
I mean, they can.
627
00:20:00,741 --> 00:20:02,021
And they said
they were going to.
628
00:20:02,080 --> 00:20:03,614
Well, what do you want now?
629
00:20:03,621 --> 00:20:05,622
Are you gonna sell us napkins
that are really trees?!
630
00:20:05,631 --> 00:20:06,798
Easy, girl, easy.
631
00:20:06,803 --> 00:20:09,037
No one's killing trees.
632
00:20:09,045 --> 00:20:09,812
No, no, I-I, I just
633
00:20:09,816 --> 00:20:11,582
came by to apologize.
634
00:20:11,657 --> 00:20:13,141
Oh. ?I also wanted
to say thank you.
635
00:20:13,148 --> 00:20:14,397
Really?
?Yeah.
636
00:20:14,454 --> 00:20:15,537
I'm done selling horse meat.
637
00:20:15,542 --> 00:20:16,742
I mean, obviously, you know.
638
00:20:16,747 --> 00:20:18,248
I mean I got caught. Ha ha.
639
00:20:18,253 --> 00:20:19,303
I mean, I Like, done done?
(chuckl mean, just...
640
00:20:19,308 --> 00:20:21,009
Absolutely done.
641
00:20:21,016 --> 00:20:22,316
Just putting that in your
rearview mirror, huh?
642
00:20:22,322 --> 00:20:23,439
It's in the past.
643
00:20:23,444 --> 00:20:24,661
Not-not doing it at all?
644
00:20:24,667 --> 00:20:26,084
Not doing it at all.
?Okay.
645
00:20:26,090 --> 00:20:27,123
But I think
I know what I want to do
646
00:20:27,128 --> 00:20:28,462
with my life from now on.
647
00:20:28,467 --> 00:20:29,683
What, what do you want to do?
648
00:20:29,772 --> 00:20:31,022
I started writing a book
649
00:20:31,029 --> 00:20:32,780
about my experiences.
650
00:20:32,787 --> 00:20:35,189
I'm calling it
Friday Night Meats.
651
00:20:35,198 --> 00:20:36,998
Wha...? I-I don't really
get the reference.
652
00:20:37,005 --> 00:20:38,272
Uh, it's a movie
and a TV show.
653
00:20:38,278 --> 00:20:39,412
You've never heard of it?
654
00:20:39,417 --> 00:20:40,584
Yeah, I have heard of it.
655
00:20:40,589 --> 00:20:41,822
He's not really
a football fan.
656
00:20:41,827 --> 00:20:43,228
No, I like football.
657
00:20:43,235 --> 00:20:44,935
I just don't know
why you would
658
00:20:44,942 --> 00:20:46,726
call it Friday Night
Meats, that's...
659
00:20:46,733 --> 00:20:48,651
I get it.
?"Chapter one...
660
00:20:48,659 --> 00:20:50,959
"It was a Friday night,
and I was selling meats.
661
00:20:51,003 --> 00:20:52,169
"Horse meats.
662
00:20:52,174 --> 00:20:53,841
It was Friday Night Meats."
663
00:20:53,932 --> 00:20:56,684
LINDA: That's good.
BOB: Oh, my God.
664
00:20:56,695 --> 00:20:58,079
(ska playing) JACK:
? Here comes the meat plane ?
665
00:20:58,086 --> 00:20:59,369
? Right to your counter ?
666
00:20:59,374 --> 00:21:01,842
FEMALE CHORUS:
? Ooh ?
667
00:21:01,851 --> 00:21:03,302
? Here comes the meat plane ?
668
00:21:03,309 --> 00:21:04,776
? Right to your counter ?
669
00:21:04,782 --> 00:21:06,199
? Ooh ?
? Again ?
670
00:21:06,205 --> 00:21:08,740
BOB: Jack.
Jack Attack. Hugh Jackman.
671
00:21:08,750 --> 00:21:11,251
JACK (chuckles): You know,
you guys like the song the most
672
00:21:11,261 --> 00:21:12,791
out of anyone I sing it to.
673
00:21:18,846 --> 00:21:21,131
? Here comes Jack
walking through your doorway ?
674
00:21:21,140 --> 00:21:22,523
LINDA:
Jack!
675
00:21:22,529 --> 00:21:24,814
(laughing):
Hi! What a surprise!
676
00:21:24,819 --> 00:21:29,740
? Here comes Jack right
through your doorway, yeah. ?
677
00:21:29,790 --> 00:21:34,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.