Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:21,768
Four days till Halloween.
2
00:00:21,779 --> 00:00:24,730
So five days till I'm feeling
dandy and pooping candy.
3
00:00:24,744 --> 00:00:26,662
I don't know what
my costume's gonna be,
4
00:00:26,671 --> 00:00:29,756
but I do know it'll be last
minute and Mom will make it.
5
00:00:29,771 --> 00:00:31,656
I think I have a pretty
great idea for a costume.
6
00:00:31,665 --> 00:00:32,948
(singsongy):
Maybe even great enough
7
00:00:32,954 --> 00:00:34,621
to win the costume contest.
8
00:00:34,714 --> 00:00:36,465
Oh, yeah, the costume contest.
9
00:00:36,474 --> 00:00:39,141
I'm disqualified
because of last year.
10
00:00:39,239 --> 00:00:42,207
And next we have Louise
Belcher dressed as,
11
00:00:42,221 --> 00:00:44,055
ah, Phillip Frond.
12
00:00:44,064 --> 00:00:46,099
(imitating Mr. Frond):
I'm a guidance counselor.
13
00:00:46,109 --> 00:00:48,326
Council, council, council, council.
?No, no, no, no, no, no, no.
14
00:00:48,371 --> 00:00:49,922
Safe to cross.
15
00:00:49,930 --> 00:00:51,630
I don't do
costume contests.
16
00:00:51,638 --> 00:00:53,272
The only contests
I do start with
17
00:00:53,280 --> 00:00:54,897
either "Miss"
or "Pie Eating."
18
00:00:54,906 --> 00:00:56,374
I'm gonna be a hot mess.
19
00:00:56,381 --> 00:00:57,714
I'm gonna dress really messy
20
00:00:57,721 --> 00:00:59,138
and then decorate myself
in flames.
21
00:00:59,145 --> 00:01:01,263
Ooh, Tina,
that's a good idea.
22
00:01:01,273 --> 00:01:04,025
Yeah. Wait, you're
gonna be a hot mess?
23
00:01:04,039 --> 00:01:06,257
Because I'm actually
gonna be a hot mess.
24
00:01:06,267 --> 00:01:09,019
Wait, I thought we were
gonna be sexy Judge Judys?
25
00:01:09,032 --> 00:01:11,566
No, Jocelyn,
I'm gonna be a hot mess.
26
00:01:11,579 --> 00:01:12,913
Tammy, are you saying
that because you just
27
00:01:12,919 --> 00:01:14,336
heard me say it
and like the idea?
28
00:01:14,344 --> 00:01:16,594
No, I like the idea
because it's mine now.
29
00:01:16,690 --> 00:01:18,691
I mean, it was always mine.
Always. I always had it.
30
00:01:18,701 --> 00:01:20,085
She's got you there, T.
31
00:01:20,092 --> 00:01:21,592
Back on the sidewalk.
32
00:01:21,599 --> 00:01:23,383
Wait, Tammy!
?See ya later!
33
00:01:23,392 --> 00:01:24,641
I'm gonna sign up for the
costume contest right now.
34
00:01:24,733 --> 00:01:26,950
My hot mess idea
is totally gonna win.
35
00:01:27,045 --> 00:01:28,746
It's my idea!
36
00:01:28,755 --> 00:01:30,305
I need to cross the street.
37
00:01:30,313 --> 00:01:31,397
Not safe.
38
00:01:31,402 --> 00:01:32,936
Jackie, please, let me cross!
39
00:01:32,944 --> 00:01:34,444
Tammy's stealing
my costume idea!
40
00:01:34,452 --> 00:01:36,003
Not safe.
41
00:01:36,011 --> 00:01:37,628
But there are
no cars coming, look!
42
00:01:37,636 --> 00:01:39,303
Now I'm not
letting you cross
43
00:01:39,311 --> 00:01:40,695
because you're
getting on my nerves.
44
00:01:40,702 --> 00:01:42,152
(groans)
45
00:01:42,160 --> 00:01:44,078
Thanks a lot, Jackie.
Thank you.
46
00:01:44,087 --> 00:01:46,472
I can see two things
coming from a mile away:
47
00:01:46,483 --> 00:01:47,850
cars and sarcasm.
48
00:01:47,857 --> 00:01:49,100
Crossing guard burn.
49
00:01:50,706 --> 00:01:52,205
All right, guys.
50
00:01:52,265 --> 00:01:54,014
Here it is.
?Wow.
51
00:01:54,058 --> 00:01:56,526
Ooh, I love it!
My little Bobbleangelo.
52
00:01:56,537 --> 00:01:58,070
It's a perfect burger.
53
00:01:58,163 --> 00:02:00,214
Yeah. I used a stencil.
54
00:02:00,224 --> 00:02:02,257
Oh. ?Okay.
Slightly less impressed.
55
00:02:02,352 --> 00:02:04,269
It's clever though, right?
We're a burger restaurant.
56
00:02:04,278 --> 00:02:05,611
It's advertising.
57
00:02:05,669 --> 00:02:07,036
I wouldn't
say "clever."
58
00:02:07,043 --> 00:02:09,128
I'm gonna go put this outside.
?Outside?
59
00:02:09,139 --> 00:02:11,389
Why don't you put it
on the counter for decoration?
60
00:02:11,484 --> 00:02:13,318
No, jack-o'-lanterns go outside.
61
00:02:13,327 --> 00:02:15,962
That's what people do
with jack-o'-lanterns.
62
00:02:15,975 --> 00:02:19,011
But what if some kid smashes it
or eggs it or something?
63
00:02:19,025 --> 00:02:21,026
I'll bring it in tonight,
when we close up.
64
00:02:21,036 --> 00:02:24,672
When I was a kid, squirrels used
to eat our jack-o'-lanterns. Aw.
65
00:02:24,689 --> 00:02:27,190
And then one year my dad sat
in the bushes with a BB gun
66
00:02:27,202 --> 00:02:28,953
and he waited
for the squirrels to come.
67
00:02:28,961 --> 00:02:31,246
Oh. ?Huh.
?Eh. Well, it wasn't BBs that got 'em.
68
00:02:31,258 --> 00:02:32,925
He also poisoned
the pumpkins.
69
00:02:32,933 --> 00:02:35,600
That was, uh,
not my favorite Halloween.
70
00:02:35,698 --> 00:02:37,080
(Tina groaning)
71
00:02:37,122 --> 00:02:39,623
I can't believe
Tammy stole my costume.
72
00:02:39,635 --> 00:02:41,635
I can't believe
that you can't believe it.
73
00:02:41,730 --> 00:02:43,480
I really wanted
to win this year.
74
00:02:43,489 --> 00:02:45,240
(sighs) I've come so close
so many times.
75
00:02:45,249 --> 00:02:46,800
I can taste it.
76
00:02:46,808 --> 00:02:48,057
FROND:
And the winner is...
77
00:02:48,147 --> 00:02:49,848
Katie Waxman!
78
00:02:49,857 --> 00:02:51,358
Aw.
79
00:02:51,366 --> 00:02:53,200
And the winner is...
80
00:02:53,209 --> 00:02:55,510
Nicholas Mendoza!
81
00:02:55,521 --> 00:02:56,521
(sighs)
82
00:02:56,526 --> 00:02:58,310
And the winner is...
83
00:02:58,319 --> 00:02:59,870
Tina Belch...
?(gasps)
84
00:02:59,878 --> 00:03:02,129
Oh, wait, sorry.
Trina Belson!
85
00:03:02,140 --> 00:03:03,256
(groans)
86
00:03:03,346 --> 00:03:05,264
(sighs)
Now what am I gonna be?
87
00:03:05,273 --> 00:03:06,857
You could go as a
sore loser again.
88
00:03:06,865 --> 00:03:08,666
You're great at
that costume.
89
00:03:08,675 --> 00:03:11,426
Okay, you guys, what about...
what about, what about...
90
00:03:11,439 --> 00:03:13,139
what about a sand-witch?
91
00:03:13,199 --> 00:03:15,867
I've got fish sticks,
but I'm open to the possibility.
92
00:03:15,880 --> 00:03:18,632
No, no, I mean a sand-witch...
two pieces of bread
93
00:03:18,645 --> 00:03:20,429
with a witch in the middle.
Eh. ?Eh.
94
00:03:20,438 --> 00:03:22,356
I'm gonna go to the library
to research witches and bread.
95
00:03:22,365 --> 00:03:25,617
Oh, sure, yeah, just check out
that book Witches and Bread.
96
00:03:25,633 --> 00:03:27,217
And then check out
Vampires and Cake.
97
00:03:27,225 --> 00:03:28,642
It's a classic.
98
00:03:28,649 --> 00:03:30,567
TINA:
Hi, Mr. Ambrose.
99
00:03:30,576 --> 00:03:32,326
I'm looking for books on witches.
?Witches?
100
00:03:32,335 --> 00:03:34,587
Yeah. I need to find
some good pictures.
101
00:03:34,598 --> 00:03:37,315
I'm gonna be a sand-witch
for Halloween. Get it?
102
00:03:37,412 --> 00:03:38,830
Yeah. I get it, yeah.
103
00:03:38,837 --> 00:03:40,337
I mean, I know witches
wear pointy hats
104
00:03:40,345 --> 00:03:41,879
and fly on broomsticks,
but it'd be helpful
105
00:03:41,887 --> 00:03:43,804
to have a reference
picture to work off of.
106
00:03:43,813 --> 00:03:45,480
I really want to win
the costume contest.
107
00:03:45,573 --> 00:03:47,991
Witches don't wear pointy hats
and fly on broomsticks.
108
00:03:48,003 --> 00:03:49,754
They look like everyone else.
109
00:03:49,762 --> 00:03:51,813
They do? Yeah,
you're describing a stereotype.
110
00:03:51,823 --> 00:03:52,989
Don't be a witchist.
111
00:03:53,030 --> 00:03:54,531
I-I'm not! I didn't know.
112
00:03:54,538 --> 00:03:56,205
I-I mean...
What-what do you mean?
113
00:03:56,214 --> 00:03:58,881
Witches are powerful
and alluring.
114
00:03:58,979 --> 00:04:00,813
Wow. I like
powerful and alluring.
115
00:04:00,822 --> 00:04:02,789
How do you know so much
about witches, Mr. Ambrose?
116
00:04:02,883 --> 00:04:05,051
Duh! I work in a library!
117
00:04:05,061 --> 00:04:07,229
Oh. Right.
?(whispering): And I am one!
118
00:04:07,240 --> 00:04:08,907
What?
?I am one!
119
00:04:08,915 --> 00:04:10,615
Shh!
?Really?
120
00:04:10,675 --> 00:04:12,342
Don't look so surprised.
121
00:04:12,350 --> 00:04:14,017
Listen, do you really want
to win this contest?
122
00:04:14,110 --> 00:04:15,944
Yes.
Then be a witch.
123
00:04:15,953 --> 00:04:18,487
I think I made it pretty clear
I'm going to be a witch.
124
00:04:18,583 --> 00:04:20,668
No, I mean be a witch.
125
00:04:20,679 --> 00:04:23,431
Then you can cast a spell
to win the contest.
126
00:04:23,444 --> 00:04:25,745
There's such a thing as a spell
to win a costume contest?
127
00:04:25,756 --> 00:04:27,540
Of course there is.
You think people just win
128
00:04:27,549 --> 00:04:29,016
the Nobel Peace Prize?
129
00:04:29,023 --> 00:04:30,523
I mean, I thought
they did.
130
00:04:30,565 --> 00:04:33,065
Wake up, Tina!
Witches are everywhere.
131
00:04:33,129 --> 00:04:34,829
Oh.
?Here. You can try a spell.
132
00:04:34,838 --> 00:04:36,172
It might work,
it might not.
133
00:04:36,179 --> 00:04:38,096
Not everyone
is able to do it.
134
00:04:38,105 --> 00:04:40,440
Huh. Okay, well,
I guess I'll give it a try.
135
00:04:40,451 --> 00:04:42,284
But, Tina, beware.
136
00:04:42,345 --> 00:04:44,762
Casting spells
can be really dangerous.
137
00:04:44,808 --> 00:04:46,057
Oh, wait, should I not...
138
00:04:46,148 --> 00:04:47,983
Oh, no, no, no, no, no,
you totally should.
139
00:04:47,992 --> 00:04:49,659
But I'm just saying...
(whispers): beware!
140
00:04:49,668 --> 00:04:52,003
Okay. Um, do I go now?
141
00:04:52,014 --> 00:04:53,396
Yeah, you go.
142
00:04:53,488 --> 00:04:54,738
TINA:
My first spell.
143
00:04:54,745 --> 00:04:57,162
Here I go into the dark arts.
144
00:04:57,208 --> 00:04:59,543
"First, carve the word 'contest'
into a candle."
145
00:04:59,554 --> 00:05:01,271
Okay, did that.
146
00:05:01,364 --> 00:05:04,199
"Then light the candle
and say the following words:
147
00:05:04,212 --> 00:05:06,580
"'I make this true
by closing my eyes
148
00:05:06,592 --> 00:05:08,393
and see myself winning
first prize.'"
149
00:05:08,402 --> 00:05:09,902
Tina!
?Aah!
150
00:05:09,909 --> 00:05:11,659
We thought of another
costume idea for you.
151
00:05:11,753 --> 00:05:14,454
Cheer-bacca. It's Chewbacca
in a cheerleading uniform.
152
00:05:14,467 --> 00:05:16,468
What's, uh,
happening in here?
153
00:05:16,478 --> 00:05:18,363
You trying to cover up
your room funk?
154
00:05:18,372 --> 00:05:20,373
(sniffs) Whew,
'cause it's not working.
155
00:05:20,383 --> 00:05:22,333
Wait, is that
a spell book?
156
00:05:22,343 --> 00:05:24,395
Mr. Ambrose gave me this book.
He's a witch.
157
00:05:24,405 --> 00:05:26,022
Seriously?
Ambrose? Huh.
158
00:05:26,030 --> 00:05:28,031
Well, he does ride
to school on a bike
159
00:05:28,041 --> 00:05:29,842
with a little dog
in the front basket.
160
00:05:29,851 --> 00:05:32,102
Yeah. So, I'm kinda
161
00:05:32,112 --> 00:05:34,396
learning how to be a witch, too.
?What?! ?What?!
162
00:05:34,408 --> 00:05:36,910
And I just cast a spell
to win the costume contest.
163
00:05:36,922 --> 00:05:39,639
What a fun way to cheat
at a costume contest.
164
00:05:39,737 --> 00:05:42,021
Well, after Tammy stole my idea,
which was unfair,
165
00:05:42,032 --> 00:05:43,616
I decided it was okay
to be unfair.
166
00:05:43,624 --> 00:05:45,759
I could use a spell.
Anything in there to get me
167
00:05:45,769 --> 00:05:47,469
out of my book report tomorrow?
Huh.
168
00:05:47,478 --> 00:05:49,363
Oh, there's a spell here
that could work for you.
169
00:05:49,372 --> 00:05:51,790
Cast it. Cast away.
?Don't bring up that movie!
170
00:05:51,802 --> 00:05:53,668
You know I'll cry!
?Sorry.
171
00:05:53,728 --> 00:05:55,679
? Halloween's coming ?
172
00:05:55,689 --> 00:05:57,523
? Kids are trickin',
kids are treatin' ?
173
00:05:57,532 --> 00:06:00,201
? Ghosts gonna spook,
pumpkins gonna pump, la... ?
174
00:06:00,214 --> 00:06:02,215
Oh.
?What? You okay?
175
00:06:02,224 --> 00:06:03,724
Did that get
too scary for you?
176
00:06:03,732 --> 00:06:06,234
No, I just realized I forgot to
take my jack-o'-lantern inside.
177
00:06:06,246 --> 00:06:07,412
I'm gonna go get it.
178
00:06:07,469 --> 00:06:08,969
Oh, okay.
179
00:06:08,977 --> 00:06:10,928
Guess I'm doing the dishes
myself.
180
00:06:10,937 --> 00:06:14,106
? Kids are trickin',
kids are treatin'... ?
181
00:06:14,121 --> 00:06:15,788
I wrote "no book report"
on here.
182
00:06:15,797 --> 00:06:17,631
Now I just have to burn it.
183
00:06:17,640 --> 00:06:19,892
Aah! Okay,
that's probably burnt enough.
184
00:06:19,903 --> 00:06:21,987
Cast a spell for me, too!
I want fish sticks
185
00:06:21,997 --> 00:06:23,498
for tomorrow's
lunch at school.
186
00:06:23,506 --> 00:06:25,140
Wait, wasn't that
today's lunch?
187
00:06:25,148 --> 00:06:26,982
What's your point?
Nothing, nothing.
188
00:06:26,991 --> 00:06:29,075
Dream your crazy dream.
Let me see.
189
00:06:29,085 --> 00:06:30,953
Um, okay.
190
00:06:30,962 --> 00:06:32,929
"Fish sticks
are what we desire.
191
00:06:32,939 --> 00:06:35,391
Give us this food;
our hunger is on fire."
192
00:06:35,403 --> 00:06:37,037
Nice.
?Oh, look at that.
193
00:06:37,045 --> 00:06:39,246
Love spells.
Maybe I'll just do a quick one.
194
00:06:39,256 --> 00:06:41,474
Shocking. I just need
something of Jimmy Jr.'s.
195
00:06:41,485 --> 00:06:43,519
Maybe his old, um, gym sock?
196
00:06:43,529 --> 00:06:45,747
You have a drawer
of Jimmy Jr.'s things?
197
00:06:45,758 --> 00:06:47,676
Just his socks.
And his old retainer.
198
00:06:47,685 --> 00:06:49,219
And his toothbrush.
199
00:06:49,227 --> 00:06:51,027
Why so many
wet marshmallows?
200
00:06:51,036 --> 00:06:53,488
From his hot chocolate.
Okay, um...
201
00:06:53,500 --> 00:06:55,584
Jimmy Jr., Jimmy Jr.,
Jimmy Jr.
202
00:06:55,594 --> 00:06:57,562
Okay. Done.
Give me one of those marshmallows.
203
00:06:57,572 --> 00:06:59,990
I want to do a spell
where I put it in my mouth.
204
00:07:00,001 --> 00:07:01,820
Mmm, mmm, mmm.
It's working.
205
00:07:03,386 --> 00:07:04,719
What the...
206
00:07:04,777 --> 00:07:05,777
Someone took it?
207
00:07:05,783 --> 00:07:07,734
Who steals a pumpkin?
208
00:07:07,743 --> 00:07:09,744
Smash it
if you're gonna do something!
209
00:07:09,754 --> 00:07:11,805
Stop yelling!
Sorry, Edith.
210
00:07:11,815 --> 00:07:13,315
Someone took my pumpkin.
211
00:07:13,323 --> 00:07:15,324
TMI!
212
00:07:15,333 --> 00:07:17,167
GENE:
Tina, look!
213
00:07:17,177 --> 00:07:18,845
Is that a fish stick?
214
00:07:18,853 --> 00:07:21,521
Yes! Spell fulfilled.
I found it in my locker.
215
00:07:21,534 --> 00:07:23,568
I was using it
as a bookmark.
216
00:07:23,578 --> 00:07:25,879
That's not all.
Guess who got jury duty.
217
00:07:25,974 --> 00:07:27,174
Who? Dish.
218
00:07:27,180 --> 00:07:28,981
Ms. Labonz!
We had a substitute,
219
00:07:28,990 --> 00:07:30,824
and I didn't have
to do my book report!
220
00:07:30,833 --> 00:07:32,784
Wow. So those spells
actually worked.
221
00:07:32,794 --> 00:07:35,012
But what about my love spell?
Hey, Tina.
222
00:07:35,023 --> 00:07:36,690
Hey, Jimmy Jr., Zeke.
223
00:07:36,698 --> 00:07:39,233
Got some lunch, huh?
Where are you gonna sit?
224
00:07:39,245 --> 00:07:41,330
I don't know.
Can we sit here? ?Sure.
225
00:07:41,340 --> 00:07:43,307
Move over, Rover!
Come on! ?Ow.
226
00:07:43,317 --> 00:07:44,768
Son of a witch. (Jimmy Jr.
and Zeke arguing)
227
00:07:44,775 --> 00:07:46,409
The spells worked!
228
00:07:46,418 --> 00:07:47,750
(quietly):
I guess I'm a real witch.
229
00:07:47,792 --> 00:07:50,477
We'd better get you registered
for some cauldrons.
230
00:07:50,489 --> 00:07:52,091
Get Crate and Barrel
on the phone.
231
00:07:53,707 --> 00:07:54,539
(Bob snoring)
232
00:07:54,630 --> 00:07:56,547
(sniffs) Bob?
233
00:07:56,556 --> 00:07:59,258
Do you smell that?
Something's burning.
234
00:07:59,271 --> 00:08:01,988
Okay, you keep sleeping.
I'll go save our lives.
235
00:08:02,036 --> 00:08:04,369
Normal.
236
00:08:04,431 --> 00:08:06,214
Normal.
237
00:08:06,276 --> 00:08:08,360
Normal... What?!
238
00:08:08,370 --> 00:08:10,738
Tina, what the hell
is going on?!
239
00:08:10,749 --> 00:08:13,050
(groans)
Mom. It's hard to explain.
240
00:08:13,061 --> 00:08:15,346
You wouldn't get it.
I get that it's late
241
00:08:15,357 --> 00:08:16,991
and you're gonna
burn the house down.
242
00:08:16,999 --> 00:08:19,199
It's like Kenny G's
rehearsal space in here.
243
00:08:19,295 --> 00:08:20,763
(blowing)
244
00:08:20,770 --> 00:08:22,220
Linda Belcher, not a peep.
245
00:08:22,227 --> 00:08:23,894
Close your eyes
and go to sleep.
246
00:08:23,903 --> 00:08:26,487
I am going to sleep.
All right.
247
00:08:26,550 --> 00:08:29,252
Good night.
No more candles.
248
00:08:29,265 --> 00:08:31,967
Don't call me Linda Belcher.
It's creepy.
249
00:08:32,030 --> 00:08:33,863
(rock intro playing)
250
00:08:36,220 --> 00:08:37,687
? Ha-ha, ha, ha, ha... ?
251
00:08:37,694 --> 00:08:40,528
Ow! Tina!
What the hell?
252
00:08:40,576 --> 00:08:42,828
Darryl, I hear you're gonna be
E.T. for Halloween.
253
00:08:42,839 --> 00:08:44,639
You might want
to phone home to me
254
00:08:44,648 --> 00:08:46,182
to congratulate
me on winning.
255
00:08:46,189 --> 00:08:49,024
Hey, Peter, your costume
is gonna be the Mona Lisa?
256
00:08:49,038 --> 00:08:50,789
Yeah.
?Well, you might want to...
257
00:08:50,797 --> 00:08:53,182
Mone home... after
I win the contest.
258
00:08:53,194 --> 00:08:54,394
What?
259
00:08:54,400 --> 00:08:55,984
Jimmy Jr., want to walk my ass
to class?
260
00:08:55,992 --> 00:08:57,743
Uh... okay.
261
00:08:57,752 --> 00:09:00,420
Someone woke up
all witchy today.
262
00:09:00,433 --> 00:09:02,517
What do you got there,
a second jack-o'-lantern?
263
00:09:02,527 --> 00:09:04,195
Actually, it's my third.
264
00:09:04,203 --> 00:09:06,621
The first one was my fault;
I forgot to bring it in.
265
00:09:06,633 --> 00:09:08,217
But the second one,
when I put it out...
266
00:09:08,225 --> 00:09:11,227
I'll tell it, I'll tell it!
It's a mystery.
267
00:09:11,241 --> 00:09:13,909
Bob was locking up the
restaurant when he remembered
268
00:09:13,922 --> 00:09:15,923
the jack-o'-lantern
was still sitting there.
269
00:09:15,933 --> 00:09:18,101
He looked away for a second
to unlock the door,
270
00:09:18,111 --> 00:09:19,745
and when he turned back,
271
00:09:19,753 --> 00:09:22,620
the jack-o'-lantern
had vanished!
272
00:09:22,719 --> 00:09:27,639
And then he went, "No...!"
273
00:09:27,662 --> 00:09:30,965
I-I didn't scream,
"No..." I said, "No."
274
00:09:30,980 --> 00:09:33,231
Actually, I don't even
think I said, "No."
275
00:09:33,242 --> 00:09:35,743
I think I said something
cool, like a swear.
276
00:09:35,840 --> 00:09:38,875
So the pumpkin just disappeared?
Oh, spooky.
277
00:09:38,889 --> 00:09:41,941
Well, I mean, someone took it
and was very good at doing that.
278
00:09:41,955 --> 00:09:44,657
Or something.
Like a ghost.
279
00:09:44,670 --> 00:09:46,137
(gasps)
?It wasn't a ghost.
280
00:09:46,145 --> 00:09:48,096
I'm staying away
from that pumpkin just in case.
281
00:09:48,105 --> 00:09:49,738
Okay. Done.
282
00:09:49,781 --> 00:09:50,781
I'm putting it outside.
283
00:09:50,786 --> 00:09:52,704
Outside? Are you nuts?
284
00:09:52,714 --> 00:09:54,131
Leave it in here
where it's safe.
285
00:09:54,138 --> 00:09:55,939
No, no, no, no, Lin,
I want someone
286
00:09:55,948 --> 00:09:57,448
to try and take this one.
287
00:09:57,455 --> 00:09:59,156
And I'm gonna catch them
when they do.
288
00:09:59,165 --> 00:10:00,832
This pumpkin is bait.
289
00:10:00,840 --> 00:10:02,341
Bait for a ghost.
Pumpkin Ghost,
290
00:10:02,349 --> 00:10:04,684
I want it on record,
I have nothing to do with this!
291
00:10:04,695 --> 00:10:06,112
Me neither!
It's just Bob!
292
00:10:06,119 --> 00:10:08,253
Get him! Don't get us!
Sorry, Bob.
293
00:10:08,264 --> 00:10:10,716
I cast all the spells
in this book.
294
00:10:10,727 --> 00:10:12,027
Can I get a new one?
295
00:10:12,034 --> 00:10:13,368
You cast all the spells?
?Yeah.
296
00:10:13,375 --> 00:10:15,409
It's a reference book.
297
00:10:15,419 --> 00:10:17,920
You're not supposed to run
through it like an Us Weekly!
298
00:10:17,932 --> 00:10:20,100
Well, I did. I think I'm good
at this witch thing.
299
00:10:20,111 --> 00:10:22,162
Ugh. You've been a witch
for, what, two days?
300
00:10:22,172 --> 00:10:23,673
Take it down a notch!
301
00:10:23,680 --> 00:10:24,963
You're playing
with powerful forces!
302
00:10:24,970 --> 00:10:26,271
This is not kids' stuff!
303
00:10:26,278 --> 00:10:27,728
I am powerful forces.
304
00:10:27,735 --> 00:10:28,901
Witch, please!
305
00:10:28,991 --> 00:10:30,158
Fine. I don't need your books.
306
00:10:30,165 --> 00:10:31,249
I'll just go on the Internet.
307
00:10:31,254 --> 00:10:32,386
Because print is dead.
308
00:10:32,478 --> 00:10:33,845
Tell me about it.
309
00:10:33,852 --> 00:10:34,985
Can you log me
into the computer?
310
00:10:34,991 --> 00:10:36,191
Yeah, sure, yeah.
311
00:10:36,197 --> 00:10:38,916
TINA: (groans)
This is taking forever.
312
00:10:38,929 --> 00:10:40,846
It's the last phase
of a waning moon.
313
00:10:40,855 --> 00:10:42,473
We're wasting good
spell-casting time.
314
00:10:42,482 --> 00:10:44,733
I'm beginning to understand
why they burned witches.
315
00:10:44,743 --> 00:10:48,077
Yeah, T, you don't have to be
such a spell hound.
316
00:10:48,178 --> 00:10:49,428
Okay to cross.
317
00:10:49,435 --> 00:10:50,652
Finally. I thought
this was a crosswalk,
318
00:10:50,658 --> 00:10:51,992
not a "wait around
all day" walk.
319
00:10:51,999 --> 00:10:52,998
Excuse me?
320
00:10:53,088 --> 00:10:54,171
You heard me.
321
00:10:54,261 --> 00:10:55,928
You watch your mouth.
322
00:10:55,936 --> 00:10:57,853
You watch my mouth...
cast a spell on you.
323
00:10:57,947 --> 00:10:59,530
Excuse me?
324
00:10:59,624 --> 00:11:00,991
Didn't we just do this?
325
00:11:00,998 --> 00:11:03,082
You're gonna cast
a spell on me?
326
00:11:03,092 --> 00:11:04,175
I could.
327
00:11:04,181 --> 00:11:05,348
Really?
?Really.
328
00:11:05,354 --> 00:11:06,605
Hey! What are you doing?
329
00:11:06,611 --> 00:11:07,861
My barrette.
Give it back.
330
00:11:07,868 --> 00:11:10,085
Can't. I need it for my spell.
331
00:11:10,180 --> 00:11:11,380
Your spell?
332
00:11:11,386 --> 00:11:14,554
In 24 hours,
your fate will be worse,
333
00:11:14,620 --> 00:11:18,456
'cause the girl who cast spells
now is cursed!
334
00:11:18,474 --> 00:11:19,424
You can keep
crossing now.
335
00:11:19,429 --> 00:11:20,563
Wait, but...
336
00:11:20,569 --> 00:11:22,269
Cross!
(screams)
337
00:11:22,278 --> 00:11:23,278
Oh, my God.
338
00:11:23,283 --> 00:11:24,701
Did you just get cursed?
339
00:11:24,708 --> 00:11:25,791
I think so?
340
00:11:25,797 --> 00:11:26,880
Look on the bright side:
341
00:11:26,886 --> 00:11:28,963
your hair looks great like that.
342
00:11:30,923 --> 00:11:32,540
Tina, you okay?
343
00:11:32,548 --> 00:11:34,216
You're just pushing
around your meatballs.
344
00:11:34,224 --> 00:11:35,808
Are you eating dinner
or playing pool?
345
00:11:35,816 --> 00:11:37,033
(chuckles)
?Yeah...
346
00:11:37,039 --> 00:11:38,539
I'm just
kind of distracted
347
00:11:38,547 --> 00:11:40,498
thinking about this thing
someone said to me today.
348
00:11:40,508 --> 00:11:42,009
Wha? What thing?
349
00:11:42,016 --> 00:11:43,599
It's about being cursed
and my fate.
350
00:11:43,607 --> 00:11:45,158
You know, that kind of thing.
351
00:11:45,166 --> 00:11:47,868
Sheesh, school bullies have
gotten so much more poetic.
352
00:11:47,881 --> 00:11:49,598
Back in my day,
you just got called
353
00:11:49,606 --> 00:11:51,640
"poop-stain-pinkpants"
or something.
354
00:11:51,650 --> 00:11:53,651
They would just say it
over and over again.
355
00:11:53,661 --> 00:11:55,129
(screams)
Did you guys see that?
356
00:11:55,137 --> 00:11:56,302
The knife almost
stabbed my foot!
357
00:11:56,393 --> 00:11:57,843
You could've lost a toe.
358
00:11:57,851 --> 00:12:00,153
But maybe that little weird one.
That would've been fine.
359
00:12:00,164 --> 00:12:01,781
BOB: Hey, Lin?
Can you bring me the salt?
360
00:12:01,789 --> 00:12:03,038
Come get it yourself!
361
00:12:03,130 --> 00:12:05,264
You know I can't leave my post.
362
00:12:05,274 --> 00:12:07,475
LINDA: Bob, Tina got
cursed today!
363
00:12:07,486 --> 00:12:09,287
Oh. Sorry, Tina!
364
00:12:09,296 --> 00:12:11,130
Would it help if you
brought me the salt?
365
00:12:11,139 --> 00:12:12,556
Just come get it, Bob!
366
00:12:12,563 --> 00:12:14,314
Fine!
367
00:12:14,323 --> 00:12:15,740
Quick, quick, quick, quick,
quick, quick, quick, quick,
368
00:12:15,747 --> 00:12:17,114
quick, quick, quick,
quick, quick, quick...
369
00:12:17,121 --> 00:12:18,672
I've never seen Dad
move that fast
370
00:12:18,680 --> 00:12:19,963
when it wasn't bathroom related.
371
00:12:19,969 --> 00:12:20,968
(Bob screams)
372
00:12:21,059 --> 00:12:22,726
It's gone!
373
00:12:22,735 --> 00:12:24,202
LINDA:
What? Really?
374
00:12:24,209 --> 00:12:26,410
You made me come
get the salt!
375
00:12:26,421 --> 00:12:27,972
Wait a minute.
376
00:12:27,979 --> 00:12:29,763
Pesto.
377
00:12:29,772 --> 00:12:31,356
Jimmy Pesto didn't
steal your pumpkin, Bob.
378
00:12:31,364 --> 00:12:33,615
He's bussing a table.
Oh, he did it.
379
00:12:33,626 --> 00:12:35,510
I don't know how he did it,
but he did it.
380
00:12:35,520 --> 00:12:37,555
I'm watching you, Jimmy!
381
00:12:37,564 --> 00:12:40,032
I'm watching you!
Oh, yeah?
382
00:12:40,044 --> 00:12:41,127
Watch this.
383
00:12:41,133 --> 00:12:43,334
(farts)
Zoom! Ha!
384
00:12:43,429 --> 00:12:45,930
No, Jimmy, no, not zoom!
385
00:12:45,942 --> 00:12:47,910
I do... don't go inside!
386
00:12:47,920 --> 00:12:49,704
(muffled):
I cannot hear you!
387
00:12:49,713 --> 00:12:50,879
Ha, ha, ha!
388
00:12:50,969 --> 00:12:52,352
Oh, my God!
389
00:12:52,394 --> 00:12:54,310
(wind whistling softly)
390
00:12:54,405 --> 00:12:56,121
Huh.
391
00:12:56,214 --> 00:12:58,318
Why is my window open?
392
00:13:01,023 --> 00:13:01,989
(gasps)
393
00:13:02,079 --> 00:13:03,913
(chuckles nervously)
394
00:13:03,956 --> 00:13:05,757
That was weird.
395
00:13:05,766 --> 00:13:07,015
JACKIE (whispering):
The girl who cast spells
396
00:13:07,106 --> 00:13:08,639
now is cursed!
397
00:13:08,698 --> 00:13:10,149
(screams)
398
00:13:10,156 --> 00:13:12,239
(cackling)
399
00:13:12,335 --> 00:13:17,033
(screaming)
400
00:13:22,439 --> 00:13:24,557
You know what?
I'm gonna cross down there.
401
00:13:24,567 --> 00:13:26,401
Does it have to do with
the woman who cursed you
402
00:13:26,410 --> 00:13:27,793
waving you into the street?
403
00:13:27,800 --> 00:13:30,135
Is it just so you can
get your steps in today?
404
00:13:30,147 --> 00:13:32,348
Yeah... I'll catch up
with you guys later.
405
00:13:32,358 --> 00:13:35,277
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
406
00:13:35,291 --> 00:13:36,708
(screams) BIKER:
Bike lane, ma'am!
407
00:13:36,715 --> 00:13:38,182
Sorry! Cursed!
408
00:13:38,190 --> 00:13:39,974
And I'm only 13;
please don't call me "ma'am."
409
00:13:39,983 --> 00:13:40,950
Mr. Ambrose?
410
00:13:40,955 --> 00:13:42,204
Yes, Goth Brooks?
411
00:13:42,295 --> 00:13:43,829
I think I got cursed...
412
00:13:43,837 --> 00:13:44,721
Yawn.
413
00:13:44,726 --> 00:13:46,226
...by Jackie the crossing guard.
414
00:13:46,233 --> 00:13:49,352
Did you say
"Jackie the crossing guard"?
415
00:13:49,367 --> 00:13:51,351
Yeah. ?Oh, if that's true,
you're in trouble.
416
00:13:51,361 --> 00:13:53,379
Jackie's a witch.
A mean witch.
417
00:13:53,388 --> 00:13:55,489
God! How many witches are
there at this school?!
418
00:13:55,500 --> 00:13:56,934
I told you,
witches are everywhere!
419
00:13:56,941 --> 00:13:58,241
I thought you were just
being dramatic!
420
00:13:58,248 --> 00:14:00,049
I was! But it's also true!
421
00:14:00,058 --> 00:14:01,258
Then it's not just
being dramatic!
422
00:14:01,264 --> 00:14:02,765
I did both!
423
00:14:02,773 --> 00:14:04,240
Jackie and I used to be
in the same coven.
424
00:14:04,247 --> 00:14:05,664
She's a powerful witch.
425
00:14:05,671 --> 00:14:07,421
But she always wanted
to go dark.
426
00:14:07,430 --> 00:14:09,431
Revenge spells this.
Curse your enemies that.
427
00:14:09,441 --> 00:14:11,643
And she never
chipped in for pizza.
428
00:14:11,653 --> 00:14:13,904
Whoa.
Tell me exactly what she said.
429
00:14:13,915 --> 00:14:15,382
First, she took
my barrette.
430
00:14:15,390 --> 00:14:16,389
Oh, God.
What?
431
00:14:16,479 --> 00:14:17,395
Oh, forget it. Keep going.
432
00:14:17,484 --> 00:14:19,485
Um... And then she said,
433
00:14:19,495 --> 00:14:21,280
"In 24 hours,
your fate will be worse,
434
00:14:21,289 --> 00:14:23,373
'cause the girl
who cast spells now is cursed."
435
00:14:23,383 --> 00:14:25,016
Okay. So yeah. You're cursed.
436
00:14:25,058 --> 00:14:26,108
Oh, no!
437
00:14:26,114 --> 00:14:27,398
(both scream)
438
00:14:27,404 --> 00:14:28,988
Hey, do you think
there's any way
439
00:14:28,996 --> 00:14:31,130
I could get you to leave
the library? ?What?
440
00:14:31,141 --> 00:14:32,809
I don't want to die
in some freak accident
441
00:14:32,817 --> 00:14:34,901
just because I'm next to you.
So get out!
442
00:14:34,911 --> 00:14:35,945
Out!
?(screams)
443
00:14:35,951 --> 00:14:37,145
Best of luck!
444
00:14:41,816 --> 00:14:43,700
I know. I know
what you're doing.
445
00:14:43,709 --> 00:14:45,410
Oh, yeah? Well, I know
what you're doing.
446
00:14:45,418 --> 00:14:47,335
You're stinking up
my sidewalk.
447
00:14:47,345 --> 00:14:48,729
(laughs) ?Ha! 'Cause he stinks.
448
00:14:48,736 --> 00:14:50,103
Yeah, that's right, Trev.
449
00:14:50,110 --> 00:14:52,695
No. I know about
the pumpkins, Jimmy.
450
00:14:52,707 --> 00:14:56,510
You've been sneaking over
on your kitty cat paws
451
00:14:56,528 --> 00:14:58,812
in the dark to my place.
452
00:14:58,823 --> 00:15:00,791
Eh... okay.
453
00:15:00,801 --> 00:15:02,585
Wow. Finally
snapped, huh, Bob?
454
00:15:02,594 --> 00:15:05,096
Pumpkinhead's lost his gourd.
(laughs)
455
00:15:05,108 --> 00:15:06,942
Whoa. Mental illness.
No joke.
456
00:15:06,951 --> 00:15:08,785
No, don't say "mental illness."
457
00:15:08,794 --> 00:15:10,378
Come on, you're ruining it.
Just...
458
00:15:10,386 --> 00:15:11,469
Not a joke.
459
00:15:11,474 --> 00:15:12,752
Listen, just go inside,
would ya?
460
00:15:12,781 --> 00:15:14,065
It's a disease.
(stammers)
461
00:15:14,072 --> 00:15:15,906
Would you go inside?
I'm talking to Bob.
462
00:15:15,915 --> 00:15:18,834
Jimmy, you steal this one,
I'm gonna call the police.
463
00:15:18,848 --> 00:15:22,234
And they will come, immediately,
464
00:15:22,250 --> 00:15:24,667
because this is serious.
465
00:15:24,712 --> 00:15:26,213
Zoom.
466
00:15:26,221 --> 00:15:28,522
Hey, hey. Don't say
"zoom." That's mine.
467
00:15:28,533 --> 00:15:29,815
Zoom, Jimmy.
468
00:15:29,907 --> 00:15:30,907
Hey...
469
00:15:30,913 --> 00:15:33,798
Zoom, Jimmy!
470
00:15:33,811 --> 00:15:35,312
On your right, ma'am.
Ooh! Sorry.
471
00:15:35,320 --> 00:15:36,714
I'm not a ma'am.
Close enough!
472
00:15:38,453 --> 00:15:40,565
(indistinct chatter)
473
00:15:42,259 --> 00:15:44,391
TAMMY: Tina, you have to
admit that I look better
474
00:15:44,402 --> 00:15:47,070
as a hot mess than you would
have... if it had been your idea.
475
00:15:47,082 --> 00:15:48,499
Tammy, it doesn't matter
because I'm gonna win
476
00:15:48,507 --> 00:15:50,008
the contest... that much I know.
477
00:15:50,015 --> 00:15:51,849
I just hope I don't die first.
478
00:15:51,858 --> 00:15:53,692
What? ?What are
you talking about?
479
00:15:53,701 --> 00:15:55,701
I don't speak bread.
?Yeah.
480
00:15:55,797 --> 00:15:57,714
Tina, we came back
to say break a leg.
481
00:15:57,723 --> 00:15:59,941
But not really. I know
you're worried about that.
482
00:15:59,952 --> 00:16:02,404
What if the curse happens now,
during the contest?
483
00:16:02,415 --> 00:16:03,748
Tina, nothing's
gonna happen.
484
00:16:03,755 --> 00:16:05,423
Just wiggle your nose
or something
485
00:16:05,432 --> 00:16:06,647
and un-curse yourself.
486
00:16:08,078 --> 00:16:09,411
(both screaming)
487
00:16:09,453 --> 00:16:10,753
Do you have a lint roller?
488
00:16:10,760 --> 00:16:12,761
No! God! Wait, yes, I do.
489
00:16:12,771 --> 00:16:14,722
Can I borrow it? ?Yep, yep.
Here you go.
490
00:16:14,731 --> 00:16:18,617
Welcome to
the Wagstaff Costume Contest!
491
00:16:18,636 --> 00:16:21,505
Let's kick off
this monster mash.
492
00:16:21,518 --> 00:16:24,019
(laughing)
493
00:16:24,031 --> 00:16:27,332
First, we have
Rudy Stieblitz as
494
00:16:27,383 --> 00:16:28,883
Marcel Marceau!
495
00:16:28,890 --> 00:16:30,523
(applause)
496
00:16:32,292 --> 00:16:36,829
And next we have Peter Pescadero
as the Mona Lisa.
497
00:16:36,850 --> 00:16:39,652
Isn't she
mysterious... sort of?
498
00:16:39,666 --> 00:16:41,249
(applause continues)
499
00:16:41,257 --> 00:16:45,544
And next is Tina Belcher
as a sand-witch.
500
00:16:45,563 --> 00:16:48,448
Oh, God. Oh, God.
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
501
00:16:48,462 --> 00:16:49,912
(gasps)
502
00:16:50,004 --> 00:16:52,450
Here I go, from bread to dead.
503
00:16:54,175 --> 00:16:56,176
(nervous laughing)
Ha, ha, ha.
504
00:16:56,186 --> 00:16:57,620
(harsh whisper):
Tina! Let's keep it moving!
505
00:16:57,627 --> 00:16:59,511
Ha, ha, ha. ?LOUISE: Psst. Tina.
506
00:16:59,521 --> 00:17:01,605
What's going on up there?
507
00:17:01,615 --> 00:17:05,318
You're going a weird way
with the sand-witch character.
508
00:17:05,335 --> 00:17:06,919
No one gets it.
509
00:17:06,927 --> 00:17:08,761
I think the curse
is gonna happen now,
510
00:17:08,770 --> 00:17:10,154
while I'm on stage.
511
00:17:10,161 --> 00:17:11,578
(groans) What if I fall?
512
00:17:11,585 --> 00:17:12,952
Um, well, Gene and I
513
00:17:12,959 --> 00:17:14,843
can stay down here
and walk next to you.
514
00:17:14,853 --> 00:17:16,437
We'll catch you.
515
00:17:16,445 --> 00:17:18,313
And then we'll pass you
around like you were
516
00:17:18,322 --> 00:17:20,122
intentionally crowd-surfing.
517
00:17:20,131 --> 00:17:21,665
(groans) ?Excuse me. Pardon me.
518
00:17:21,673 --> 00:17:23,391
Excuse me. Pardon me. Pardon me.
?Excuse me. Pardon me.
519
00:17:23,399 --> 00:17:25,066
(harsh whisper):
Tina, what is going on?
520
00:17:25,074 --> 00:17:28,276
I know this isn't normally
how you walk down a catwalk.
521
00:17:28,292 --> 00:17:30,210
I'm walking slowly
because something terrible
522
00:17:30,219 --> 00:17:32,220
is gonna happen to me right now.
523
00:17:32,230 --> 00:17:35,399
I accidentally pissed off the
wrong witch, and now I'm cursed.
524
00:17:35,414 --> 00:17:37,298
Wait. Were we supposed
to prepare a speech?
525
00:17:37,307 --> 00:17:39,090
I don't know.
526
00:17:39,183 --> 00:17:41,101
Maybe I got
a little carried away.
527
00:17:41,111 --> 00:17:43,328
Maybe I-I shouldn't
have cast so many spells.
528
00:17:43,423 --> 00:17:46,342
On you. And you. And you.
Lot of love spells. Sorry.
529
00:17:46,356 --> 00:17:48,691
Ugh! What?
What are you talking about?
530
00:17:48,702 --> 00:17:50,235
I also cast a spell
to win this contest,
531
00:17:50,243 --> 00:17:51,793
and I know I shouldn't
have done that.
532
00:17:51,835 --> 00:17:53,469
But now that I think
about it, I'm not sure
533
00:17:53,477 --> 00:17:54,894
my spells worked
in the first place.
534
00:17:54,901 --> 00:17:56,769
I mean, I don't even know
if this stuff is real.
535
00:17:56,778 --> 00:17:58,278
I think it was more
just something
536
00:17:58,286 --> 00:17:59,669
that made me feel
more confident.
537
00:17:59,710 --> 00:18:01,628
Jimmy Jr., maybe
you just responded
538
00:18:01,638 --> 00:18:03,888
to my bold attitude
and choker necklace.
539
00:18:03,984 --> 00:18:06,234
Eh, I don't know.
I liked it!
540
00:18:06,329 --> 00:18:07,746
And come to think of it,
Gene always
541
00:18:07,753 --> 00:18:09,220
has fish sticks in his locker.
542
00:18:09,262 --> 00:18:10,562
Oh, yeah, I do.
543
00:18:10,569 --> 00:18:11,769
And maybe Ms. Labonz
getting jury duty
544
00:18:11,775 --> 00:18:13,326
was just a coincidence.
545
00:18:13,334 --> 00:18:15,418
He was guilty.
We were done before lunch.
546
00:18:15,428 --> 00:18:17,795
I went to the mall
for the rest of the day.
547
00:18:17,892 --> 00:18:20,610
Okay. (chuckles) We're just
gonna keep moving along.
548
00:18:20,623 --> 00:18:22,623
And next we have Tammy Larson
549
00:18:22,668 --> 00:18:24,669
dressed as a hot mess.
?(grunting)
550
00:18:24,678 --> 00:18:26,729
Love it. So original.
551
00:18:26,739 --> 00:18:29,240
(groans) Hot mess. That's how
this whole thing started!
552
00:18:29,252 --> 00:18:31,502
I wanted to win
the contest so bad.
553
00:18:31,549 --> 00:18:34,184
I'm sorry I got myself
into this stupid curse!
554
00:18:34,196 --> 00:18:36,947
I'm sorry I said those things
to you, Jackie. I'm sorry!
555
00:18:37,045 --> 00:18:38,379
And I'm sorry I ever
listened to you
556
00:18:38,385 --> 00:18:39,917
about witchcraft, Mr. Ambrose!
557
00:18:39,977 --> 00:18:42,311
I have no idea
what she's talking about.
558
00:18:42,323 --> 00:18:44,273
(harsh whisper):
Stop it! Shh!
559
00:18:44,334 --> 00:18:45,835
Jackie, if you're gonna
do something to me,
560
00:18:45,842 --> 00:18:47,876
just do it already!
I'm done being a witch,
561
00:18:47,886 --> 00:18:49,303
and I'm done with this curse!
(groans)
562
00:18:49,310 --> 00:18:50,694
I'm just gonna try
and be more confident
563
00:18:50,701 --> 00:18:52,035
and less mean
to crossing guards.
564
00:18:52,042 --> 00:18:53,125
I know that's a really clich�
thing to say,
565
00:18:53,131 --> 00:18:54,248
but I mean it.
566
00:18:54,254 --> 00:18:55,671
Move it, loaf!
(grunts)
567
00:18:55,678 --> 00:18:57,178
Whoa!
568
00:18:57,186 --> 00:18:58,737
I got her! I got her!
I got her! I got her!
569
00:18:58,745 --> 00:19:00,996
Oh, no! Aah!
(screams)
570
00:19:01,007 --> 00:19:03,342
(audience gasps) TINA: I'm okay!
Tammy broke my fall.
571
00:19:03,353 --> 00:19:05,186
TAMMY: Oh, my God,
I can't feel my legs!
572
00:19:05,229 --> 00:19:06,947
TINA: Those are my legs.
TAMMY: Ew! Gross!
573
00:19:06,956 --> 00:19:08,239
Get your legs off me!
574
00:19:08,245 --> 00:19:10,547
Congratulations, Rudy.
575
00:19:10,558 --> 00:19:12,091
Sorry you fell, Tina.
576
00:19:12,099 --> 00:19:13,984
Not our fault. We were
nailing it, for the record.
577
00:19:13,993 --> 00:19:16,577
Do we have to keep spotting you
for the rest of your life?
578
00:19:16,624 --> 00:19:18,424
I don't know. I guess maybe?
579
00:19:18,467 --> 00:19:20,552
Uh-oh. Here comes Jackie.
Louise, hands up.
580
00:19:20,562 --> 00:19:22,311
Here we go.
?Uh...
581
00:19:22,405 --> 00:19:25,290
I accept your apology.
Here's your barrette.
582
00:19:25,304 --> 00:19:27,839
Consider yourself un-cursed.
583
00:19:27,851 --> 00:19:30,769
Okay, phew. You have to admit,
we got a little crazy.
584
00:19:30,783 --> 00:19:32,534
I mean,
you more than me, but...
585
00:19:32,543 --> 00:19:33,877
Re-cursed!
What?!
586
00:19:33,883 --> 00:19:35,967
Kidding! Oh. Good. ?Whew!
587
00:19:35,978 --> 00:19:37,479
You got me.
I mean, don't get me.
588
00:19:37,486 --> 00:19:39,320
I mean, we're cool, right?
(nervous laugh)
589
00:19:39,329 --> 00:19:41,246
(cackles)
590
00:19:41,256 --> 00:19:43,423
Uh, sorry, that's just my laugh.
Yeah, we're cool.
591
00:19:43,485 --> 00:19:46,487
Bob, you can't just stare
at Jimmy Pesto all day.
592
00:19:46,501 --> 00:19:48,034
He's gonna try
for it, Lin.
593
00:19:48,127 --> 00:19:49,927
I know he's coming
for this one.
594
00:19:49,936 --> 00:19:51,269
Oh, my God!
595
00:19:51,310 --> 00:19:52,610
Mr. Fischoeder!
What are you doing?
596
00:19:52,651 --> 00:19:53,818
Hello, Bob.
597
00:19:53,824 --> 00:19:54,824
I'm taking this
jack-o'-lantern home
598
00:19:54,829 --> 00:19:56,629
to put with the others.
599
00:19:56,672 --> 00:19:59,306
Wait. You're the one who's been
stealing my jack-o'-lanterns?
600
00:19:59,353 --> 00:20:01,605
Stealing? No. I thought
we had an understanding.
601
00:20:01,616 --> 00:20:04,618
You carve them and leave them
out, and then I take them.
602
00:20:04,632 --> 00:20:06,549
It's-it's like how people
keep giving me bikes.
603
00:20:06,559 --> 00:20:08,026
That's insane.
604
00:20:08,033 --> 00:20:09,317
Well, you're the one
who keeps doing it.
605
00:20:09,324 --> 00:20:11,574
How many have you made,
four, five?
606
00:20:11,670 --> 00:20:13,220
Well, what are you doing
with them?
607
00:20:13,228 --> 00:20:14,595
What aren't I
doing with them?
608
00:20:14,602 --> 00:20:16,270
Come to my house tonight
and I'll show you.
609
00:20:16,278 --> 00:20:17,278
Um...
610
00:20:17,284 --> 00:20:20,202
Welcome to Jack-O-Land!
611
00:20:20,215 --> 00:20:22,799
Your Halloween just got
a little Halloween-er.
612
00:20:22,863 --> 00:20:26,698
Wow! Oh, it's so pretty.
And spooky.
613
00:20:26,801 --> 00:20:28,752
See how much less pathetic
they look over here
614
00:20:28,762 --> 00:20:30,562
than they did on your sidewalk?
615
00:20:30,655 --> 00:20:32,606
Oh, it's like night and day.
Linda.
616
00:20:32,616 --> 00:20:35,451
What? They're happy
here. Look at them.
617
00:20:35,464 --> 00:20:37,180
We could never give them
all this.
618
00:20:37,224 --> 00:20:38,891
Children, you want a picture
619
00:20:38,899 --> 00:20:40,867
with your father's
burg-o'-lanterns?
620
00:20:40,877 --> 00:20:42,461
- Sure. Yes! ?Okay.
- Whoa, whoa, whoa.
621
00:20:42,469 --> 00:20:43,752
That's, uh, five dollars.
622
00:20:43,758 --> 00:20:44,924
Father, pay the man.
623
00:20:45,016 --> 00:20:46,349
I'm not paying
for a picture
624
00:20:46,356 --> 00:20:48,240
of you with
my jack-o'-lanterns.
625
00:20:48,249 --> 00:20:50,451
Come on, Bob.
It's Halloween.
626
00:20:50,462 --> 00:20:52,796
(sighs) Fine.
(kids cheering)
627
00:20:52,807 --> 00:20:54,807
Where do you want these bikes,
Mr. Fischoeder?
628
00:20:54,902 --> 00:20:57,286
Around the back, Freddy!
You got it.
629
00:20:57,298 --> 00:21:00,216
Good man. ?Teddy.
It's Teddy. His name's Teddy.
630
00:21:00,314 --> 00:21:03,650
(rock intro playing)
631
00:21:03,666 --> 00:21:07,836
? Ha, ha, ha, ha ?
632
00:21:07,855 --> 00:21:09,806
? Witchy-witchy ?
633
00:21:09,816 --> 00:21:11,784
? Pumpkin snatchy ?
634
00:21:11,793 --> 00:21:13,409
? Witchy-witchy ?
635
00:21:13,502 --> 00:21:15,253
? Cursed by Jackie ?
636
00:21:15,261 --> 00:21:17,262
? Witchy-witchy ?
637
00:21:17,272 --> 00:21:19,023
? Eating candy ?
638
00:21:19,032 --> 00:21:20,949
? Witchy-witchy ?
639
00:21:20,958 --> 00:21:22,876
? Jack-O-Landy ?
640
00:21:22,886 --> 00:21:24,687
? Witchy-witchy ?
641
00:21:24,696 --> 00:21:27,814
? Witchy-witchy, witchy-witchy ?
642
00:21:27,828 --> 00:21:29,546
? Witchy-witchy ?
643
00:21:29,555 --> 00:21:33,525
? Witchy-witchy witch. ?
644
00:21:33,575 --> 00:21:38,125
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.