Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,486 --> 00:00:14,825
(mice squeaking)
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,768
Ooh, whatcha doing?
3
00:00:22,774 --> 00:00:25,241
Making a...
sexy piggy bank?
4
00:00:25,282 --> 00:00:26,482
No, it's the collection box
5
00:00:26,487 --> 00:00:28,654
for the Donations 4 Carnations
fund-raiser.
6
00:00:28,695 --> 00:00:29,895
Oh, romantic.
7
00:00:29,900 --> 00:00:31,833
How does it work?
What do you do?
8
00:00:31,873 --> 00:00:33,708
Students can buy carnations
to be delivered
9
00:00:33,714 --> 00:00:35,481
to their special someone
on Valentine's Day.
10
00:00:35,487 --> 00:00:37,221
They write the lucky person's
name on an envelope,
11
00:00:37,226 --> 00:00:38,860
put it in the box,
12
00:00:38,866 --> 00:00:41,000
and then wait
for the fireworks on Friday.
13
00:00:41,006 --> 00:00:42,808
There's not going to be actual
fireworks, though.
14
00:00:42,847 --> 00:00:44,313
We couldn't get the permit.
15
00:00:44,352 --> 00:00:45,919
Aw. Still... still romantic.
16
00:00:45,924 --> 00:00:47,525
What are you raising
the money for?
17
00:00:47,531 --> 00:00:49,098
That's TBD.
Either to help end hunger
18
00:00:49,103 --> 00:00:52,272
or re-pave
the faculty parking lot.
19
00:00:52,281 --> 00:00:53,782
Those are the big two.
20
00:00:53,787 --> 00:00:55,788
Yeah, Sophie's choice.
21
00:00:55,795 --> 00:00:57,128
Sophie Martinson
is the treasurer
22
00:00:57,132 --> 00:00:58,132
of the student council.
23
00:00:58,170 --> 00:00:59,737
And we treasure her.
24
00:00:59,742 --> 00:01:02,777
So, Dad, hopefully we'll
sell all 250 carnations.
25
00:01:02,786 --> 00:01:04,854
Okay. Why are you
saying that to me?
26
00:01:04,861 --> 00:01:06,128
Because you said two weeks ago
27
00:01:06,132 --> 00:01:07,432
that you'd pre-order
them for me.
28
00:01:07,437 --> 00:01:08,837
I... I did?
29
00:01:08,875 --> 00:01:10,042
Yeah, I remember that.
30
00:01:10,046 --> 00:01:11,947
I offered but you said,
"No, Linda, I got it.
31
00:01:11,954 --> 00:01:13,988
I'm on this." And then you
seemed a little huffy.
32
00:01:13,994 --> 00:01:14,994
And then you walked away.
33
00:01:14,998 --> 00:01:16,065
Uh-huh, uh-huh.
34
00:01:16,068 --> 00:01:17,802
You did pre-order them,
right, Dad?
35
00:01:17,808 --> 00:01:20,510
Yes. I did.
Pre-order carnations.
36
00:01:20,518 --> 00:01:22,018
Way... way before now...
37
00:01:22,023 --> 00:01:23,890
Since Valentine's Day
is on Friday.
38
00:01:23,930 --> 00:01:25,397
I-I, uh, I-I need to go.
39
00:01:25,402 --> 00:01:26,402
LOUISE: Where are you going?
40
00:01:26,406 --> 00:01:27,540
Just to... ah, move around.
41
00:01:27,544 --> 00:01:28,610
(grunts)
42
00:01:28,614 --> 00:01:30,181
Sitting is, uh, is bad for you.
43
00:01:30,186 --> 00:01:32,187
I mean, it's bad for me,
it's fine for you.
44
00:01:32,193 --> 00:01:33,193
Good!
45
00:01:33,231 --> 00:01:35,866
(Labonz clearing throat over PA)
46
00:01:35,874 --> 00:01:37,575
Good morning, Wagstaff.
47
00:01:37,581 --> 00:01:40,983
Lunch today will be chili.
48
00:01:40,993 --> 00:01:42,660
(paper rustles)
49
00:01:42,665 --> 00:01:46,001
The Donations 4 Carnations
fund-raiser is this week.
50
00:01:46,011 --> 00:01:47,078
(paper rustles)
51
00:01:47,082 --> 00:01:48,349
The weather forecast is meh.
52
00:01:48,353 --> 00:01:50,253
(paper rustles)
53
00:01:50,259 --> 00:01:53,628
The water fountain next to
the boy's bathroom is out of order.
54
00:01:53,673 --> 00:01:56,807
If you must drink water,
do so at these fountains:
55
00:01:56,851 --> 00:01:59,151
the one next
to the girl's bathroom.
56
00:01:59,192 --> 00:02:02,327
The one next to
the 5th grade classroom.
57
00:02:02,371 --> 00:02:03,638
The one in the cafeteria...
58
00:02:03,642 --> 00:02:06,510
Oh, my God,
I can't take it anymore!
59
00:02:06,553 --> 00:02:07,386
Gene!
60
00:02:07,389 --> 00:02:08,823
This is torture!
61
00:02:08,828 --> 00:02:10,162
That is for-sure.
62
00:02:10,166 --> 00:02:12,333
Yes! Ms. Labonz
should have stopped
63
00:02:12,340 --> 00:02:13,908
after "lunch will be chili!"
64
00:02:13,913 --> 00:02:17,048
Stop talking and talking
about fountains, you silly!
65
00:02:17,058 --> 00:02:20,561
Yeah. This is boring,
I want to escape on a boat.
66
00:02:20,571 --> 00:02:22,739
And it's totally gross when
Labonz clears her throat.
67
00:02:22,746 --> 00:02:24,213
(throat clearing over PA)
68
00:02:24,218 --> 00:02:26,619
Here's an announcement
and I am not joking...
69
00:02:26,626 --> 00:02:28,793
Ms. Labonz, you need
to stop smoking!
70
00:02:28,834 --> 00:02:31,136
(laughter) High five!
71
00:02:31,143 --> 00:02:32,643
(groans) Almost.
72
00:02:32,648 --> 00:02:33,648
Want to try that again?
73
00:02:33,685 --> 00:02:35,652
Up here.
High five!
74
00:02:35,692 --> 00:02:37,593
Oh, um, hey, uh, uh...
75
00:02:37,599 --> 00:02:39,166
Hi, Jimmy Jr.
Hey.
76
00:02:39,206 --> 00:02:40,606
So are you gonna
fill a card out now?
77
00:02:40,610 --> 00:02:42,478
Or fill one out later?
What?
78
00:02:42,484 --> 00:02:43,984
Nothing.
Um, it's just, um...
79
00:02:43,989 --> 00:02:45,790
Valentine's Day is coming up.
80
00:02:45,796 --> 00:02:47,463
'Kay. Don't forget when
you're filling it out
81
00:02:47,469 --> 00:02:49,304
to cross your T's
and dot your I's.
82
00:02:49,310 --> 00:02:50,710
And write the "N-A" clearly.
83
00:02:50,714 --> 00:02:51,981
Oh, my God.
84
00:02:51,986 --> 00:02:54,487
Tina, you look way cute today.
85
00:02:54,494 --> 00:02:55,595
Oh, thanks.
I opened a new pack
86
00:02:55,599 --> 00:02:56,664
of barrettes, so maybe that's...
87
00:02:56,703 --> 00:02:58,237
Yeah, yeah.
So how many carnations
88
00:02:58,242 --> 00:02:59,408
am I getting, do you know?
89
00:02:59,412 --> 00:03:01,113
I have the most cards
in there, right? Right?
90
00:03:01,119 --> 00:03:03,053
More than Jocelyn, obvis. Hey!
91
00:03:03,059 --> 00:03:05,961
I have a lot, I have
a lot, right? Right?
92
00:03:05,970 --> 00:03:07,771
Guys, cool it.
93
00:03:07,777 --> 00:03:09,411
I have no idea if anyone's
bought carnations for you.
94
00:03:09,416 --> 00:03:11,550
This box is locked
and very dark inside.
95
00:03:11,557 --> 00:03:13,225
You'll have to wait
until Valentine's Day to find out.
96
00:03:13,230 --> 00:03:16,565
It's like they say...
waiting is fun.
97
00:03:16,575 --> 00:03:18,743
Ugh, Tina, you're
being a smellentine!
98
00:03:18,750 --> 00:03:20,116
Yeah!
99
00:03:20,156 --> 00:03:22,623
? I have an announcement
you'll want to hear... ?
100
00:03:22,664 --> 00:03:26,434
? Mr. Branca's mop bucket
is full of beer. ?
101
00:03:26,445 --> 00:03:28,479
(laughing): You guys kill me.
102
00:03:28,486 --> 00:03:29,853
Do me! Do me!
103
00:03:29,857 --> 00:03:31,825
My middle name's Anthony,
that's easy to rhyme with.
104
00:03:31,832 --> 00:03:33,299
Hmm...
105
00:03:33,304 --> 00:03:34,371
Your first name's Zeke...
(continues)
106
00:03:34,374 --> 00:03:35,673
Those two are dynamite.
107
00:03:35,712 --> 00:03:37,046
God, I haven't seen
chemistry like that
108
00:03:37,051 --> 00:03:38,585
since we got rid of chemistry.
109
00:03:38,590 --> 00:03:40,157
They were doing this
in homeroom this morning.
110
00:03:40,162 --> 00:03:41,729
Yeah? It was the Gene
and Courtney show.
111
00:03:41,734 --> 00:03:43,568
They got me going.
112
00:03:43,574 --> 00:03:45,842
But I canceled my cable,
so I'm desperate for entertainment.
113
00:03:45,849 --> 00:03:47,350
I have cable.
Great.
114
00:03:47,355 --> 00:03:48,789
Just putting it out there.
(chuckles)
115
00:03:48,794 --> 00:03:50,860
Oh, you're looking at your phone,
that's fine.
116
00:03:50,901 --> 00:03:52,068
Maybe morning announcements
117
00:03:52,072 --> 00:03:54,238
could use
a little Mr. Grant makeover.
118
00:03:54,280 --> 00:03:56,481
And that's why I like
pork and beans.
119
00:03:56,488 --> 00:03:57,955
(fart noise)
Thank you, thank you.
120
00:03:57,960 --> 00:03:59,661
You two really have it going on.
121
00:03:59,667 --> 00:04:01,167
Thanks, Mr. Grant.
122
00:04:01,172 --> 00:04:02,272
We used to date.
123
00:04:02,276 --> 00:04:04,076
But now we just collaborate.
124
00:04:04,117 --> 00:04:05,417
Heard about how
you stole the show
125
00:04:05,421 --> 00:04:06,788
during morning announcements.
126
00:04:06,793 --> 00:04:08,527
Yeah, I guess we got
tired of Ms. Labonz
127
00:04:08,532 --> 00:04:09,965
going "onz" and "onz."
128
00:04:10,004 --> 00:04:12,038
She really is awful, isn't she.
Mm-hmm.
129
00:04:12,045 --> 00:04:13,312
I'm the A/V guy.
130
00:04:13,316 --> 00:04:15,184
She lays an egg
on the PA everyday
131
00:04:15,190 --> 00:04:16,724
and it makes us all look bad.
132
00:04:16,729 --> 00:04:18,163
Here's what
I'm thinking instead...
133
00:04:18,168 --> 00:04:20,802
"Morning Announcements
with Gene and Courtney."
134
00:04:20,810 --> 00:04:22,478
Go on.
135
00:04:22,483 --> 00:04:24,083
You two! You know, doing
your catchy jingle-jangles
136
00:04:24,089 --> 00:04:25,789
over the PA system.
137
00:04:25,828 --> 00:04:28,896
Oh, my God. Gene, I think
we're being discovered.
138
00:04:28,941 --> 00:04:30,875
So, should we put
the Announcements With Gene
139
00:04:30,881 --> 00:04:32,682
and Courtney show
on the air or what?
140
00:04:32,688 --> 00:04:34,956
For a one-week trial, pending
final approval by the principal,
141
00:04:34,963 --> 00:04:36,896
the vice principal,
and the assistant vice principal.
142
00:04:36,936 --> 00:04:38,203
I'm in if you're in.
143
00:04:38,207 --> 00:04:39,608
That's what I was gonna say.
144
00:04:39,613 --> 00:04:41,213
Should we try
our high five again? Yeah.
145
00:04:41,218 --> 00:04:43,253
Oh, good. Oh...
Oh, sorry.
146
00:04:43,260 --> 00:04:44,627
That was a lot of
spit in my hand.
147
00:04:44,631 --> 00:04:46,946
(chuckling): Wet and wild.
148
00:04:51,967 --> 00:04:53,300
Let's try it again.
149
00:04:53,304 --> 00:04:54,404
What's up?
Sign-ups, that's what.
150
00:04:54,408 --> 00:04:56,308
Art club sign-ups
today at recess.
151
00:04:56,349 --> 00:04:59,250
Hey-hey, that sounds amazing!
Maybe you could add a little
152
00:04:59,259 --> 00:05:03,763
"Art Club, not Art's Club.
Like what? Who's Art?"
153
00:05:03,776 --> 00:05:06,544
Dad! Knock it off!
This is Gene's and my thing.
154
00:05:06,553 --> 00:05:08,321
Sorry.
Oh, and remember
155
00:05:08,326 --> 00:05:10,127
not to suck on
your necklace during the show.
156
00:05:10,133 --> 00:05:11,700
She knows, Doug.
157
00:05:11,705 --> 00:05:14,073
Sorry, I'm just so excited.
158
00:05:14,081 --> 00:05:16,582
I've always wanted this
life for ya, sweetie!
159
00:05:16,589 --> 00:05:19,858
Nothing's better for a child
than being in showbiz.
160
00:05:19,868 --> 00:05:20,834
GENE: Thanks for the ride, Doug!
161
00:05:20,872 --> 00:05:22,138
Whoa, whoa, hey.
162
00:05:22,177 --> 00:05:24,477
Doesn't your half a muffin want
to go with you to school?
163
00:05:24,518 --> 00:05:26,386
Nah. I left
that there for tomorrow.
164
00:05:26,392 --> 00:05:27,959
And I know exactly
how much there is,
165
00:05:27,965 --> 00:05:29,531
so don't try anything!
166
00:05:29,571 --> 00:05:31,371
All right, so here's
how it's gonna work.
167
00:05:31,377 --> 00:05:33,479
Ms. Labonz will do the first
half of the announcements.
168
00:05:33,485 --> 00:05:34,918
Then you'll come on the air
169
00:05:34,923 --> 00:05:36,991
and blow everyone away
with the better half.
170
00:05:36,998 --> 00:05:39,398
You kids think you can do
the morning announcements?
171
00:05:39,440 --> 00:05:41,573
I am the morning announcements!
172
00:05:41,615 --> 00:05:42,614
GRANT (chuckling): Okay, okay.
173
00:05:42,652 --> 00:05:44,086
Let's calm down everyone.
174
00:05:44,090 --> 00:05:45,690
It's just a one-week trial.
175
00:05:45,696 --> 00:05:47,164
Unless they absolutely crush it
176
00:05:47,169 --> 00:05:48,269
and then your time is up,
Labonz.
177
00:05:48,273 --> 00:05:49,840
(groans)
178
00:05:49,845 --> 00:05:52,013
LABONZ (over PA):
And lastly, Cameron McPherson
179
00:05:52,020 --> 00:05:54,253
won some prize
for reading a book.
180
00:05:54,295 --> 00:05:56,595
Congratulations, Cameron.
181
00:05:56,636 --> 00:05:59,270
And now the rest of
the morning announcements
182
00:05:59,313 --> 00:06:04,616
will be read by two rising
stars here at Wagstaff.
183
00:06:04,665 --> 00:06:05,765
(groans)
184
00:06:05,769 --> 00:06:07,937
I'm gonna be right
here listening.
185
00:06:07,944 --> 00:06:11,080
As soon as you Stu-stu-stutter,
186
00:06:11,089 --> 00:06:13,890
I'm gonna come in
and take that Mic back.
187
00:06:13,899 --> 00:06:16,468
Oh, look, here's
a very important
188
00:06:16,476 --> 00:06:20,278
last minute announcement
that must've got misplaced.
189
00:06:20,323 --> 00:06:22,591
You hid that from them
so they couldn't prep.
190
00:06:22,598 --> 00:06:24,632
Damn it, Labonz, you're
not playing fair!
191
00:06:24,638 --> 00:06:26,072
Screw fair.
192
00:06:26,077 --> 00:06:28,278
Okay, okay, the Spanish Club
field trip
193
00:06:28,285 --> 00:06:29,952
to the Mexican restaurant
got canceled.
194
00:06:29,957 --> 00:06:31,925
We can do this!
What rhymes with canceled?
195
00:06:31,932 --> 00:06:33,700
Um...
romance-led?
196
00:06:33,705 --> 00:06:35,772
Gretel and Hanseled?
197
00:06:35,779 --> 00:06:37,113
Guys, come on!
Come on!
198
00:06:37,118 --> 00:06:38,852
(yells) It's now or never!
199
00:06:38,857 --> 00:06:41,292
Good morning, Wagstaffians.
200
00:06:41,300 --> 00:06:42,834
Wagstafarians.
201
00:06:42,839 --> 00:06:44,206
(quietly): Oh, thanks.
202
00:06:44,210 --> 00:06:46,244
And this is The Rest Of
The Morning Announcements
203
00:06:46,251 --> 00:06:47,885
With Gene And Courtney.
204
00:06:47,890 --> 00:06:49,190
? Sorry, Spanish Club ?
205
00:06:49,195 --> 00:06:51,497
? Your trip to the restaurant
was canceled ?
206
00:06:51,504 --> 00:06:54,773
? So your plans to eat...
flan were flan-celed. ?
207
00:06:54,783 --> 00:06:55,848
(quietly) Good one.
208
00:06:55,886 --> 00:06:57,519
(grunts) Oh, damn it.
209
00:06:57,559 --> 00:06:59,260
COURTNEY:
? When it comes to the boys room ?
210
00:06:59,265 --> 00:07:01,498
? Some of you are confused ?
211
00:07:01,540 --> 00:07:04,741
GENE: ? The urinal's for number one,
not for number two. ?
212
00:07:04,785 --> 00:07:06,718
(fart noise, flushing noise)
(laughing)
213
00:07:06,759 --> 00:07:08,593
Damn, Gene and Courtney are like
214
00:07:08,599 --> 00:07:10,633
the Siegfried and Roy
of this school.
215
00:07:10,640 --> 00:07:12,575
And their songs
are their white tigers.
216
00:07:12,581 --> 00:07:14,781
Oh, yeah, they are like that.
217
00:07:14,822 --> 00:07:17,023
Yes! Yes!
We did it!
218
00:07:17,030 --> 00:07:18,664
We did it!
Whoo-hoo!
219
00:07:18,669 --> 00:07:21,371
Take that, Labonz!
(cheering)
220
00:07:21,379 --> 00:07:23,213
All right you two, keep it up
221
00:07:23,219 --> 00:07:24,686
and The Rest Of
Morning Announcements
222
00:07:24,691 --> 00:07:26,858
With Gene and Courtney
is here to stay.
223
00:07:28,505 --> 00:07:29,906
Excuse me. Hi.
Hi.
224
00:07:29,911 --> 00:07:32,044
Busy time for you guys, huh?
Very. Yeah.
225
00:07:32,085 --> 00:07:34,853
Um, you don't have
250 carnations, do you?
226
00:07:34,895 --> 00:07:37,296
(laughing)
227
00:07:37,338 --> 00:07:41,307
(chuckles): I'll just...
call around. Ooh.
228
00:07:41,352 --> 00:07:43,753
? ?
229
00:07:43,761 --> 00:07:45,862
Okay, maybe just a peek.
230
00:07:45,868 --> 00:07:47,235
Is that a "T"?
231
00:07:47,240 --> 00:07:48,708
I think that's a "T".
232
00:07:48,713 --> 00:07:50,714
LOUISE: Need a flashlight?
Yes... Wait. No.
233
00:07:50,720 --> 00:07:52,087
I wasn't peeking.
234
00:07:52,092 --> 00:07:53,592
And I wasn't spying on you.
235
00:07:53,597 --> 00:07:56,232
Mr. Frond and the entire student
body have put their trust in me.
236
00:07:56,240 --> 00:07:57,907
These are private
Valentine's cards.
237
00:07:57,912 --> 00:08:00,848
I can pick that lock
in, like, two seconds.
238
00:08:00,857 --> 00:08:02,758
Then pick that son of a bitch!
239
00:08:02,764 --> 00:08:04,631
Voila.
240
00:08:04,637 --> 00:08:06,271
Wonder how many
have my name on them.
241
00:08:06,277 --> 00:08:07,944
I'm pretty sure
at least two, but...
242
00:08:07,949 --> 00:08:09,115
who knows, right?
243
00:08:09,154 --> 00:08:11,320
None!
Yikes.
244
00:08:11,362 --> 00:08:13,362
I didn't get a single
carnation?!
245
00:08:13,403 --> 00:08:15,204
Well, Valentine's Day
isn't till Friday.
246
00:08:15,209 --> 00:08:17,543
There's still time for some dope
to buy you a flower.
247
00:08:17,585 --> 00:08:19,019
Jocelyn got four?!
248
00:08:19,024 --> 00:08:21,524
Who the hell is sending Jocelyn
so many flowers?!
249
00:08:21,566 --> 00:08:24,101
Well, I can steam them open
and we could find out.
250
00:08:24,109 --> 00:08:25,509
No one would know we peeked.
251
00:08:25,514 --> 00:08:27,682
We shouldn't...
but we should.
252
00:08:27,689 --> 00:08:28,889
LOUISE: They were tricky,
253
00:08:28,893 --> 00:08:30,927
but I went real slow
and I think...
254
00:08:30,933 --> 00:08:32,901
Tina, what the hell?
255
00:08:32,908 --> 00:08:34,208
(panting): I couldn't help it!
256
00:08:34,212 --> 00:08:35,980
I opened one and then another!
257
00:08:35,986 --> 00:08:37,119
And then another!
258
00:08:37,123 --> 00:08:38,423
Oh, my God, this is...
259
00:08:38,427 --> 00:08:40,796
(laughing): I'm so proud of you!
260
00:08:40,804 --> 00:08:42,671
Now they're separated
and I have no way to know
261
00:08:42,677 --> 00:08:44,110
who sent a card to who!
262
00:08:44,148 --> 00:08:45,581
Why don't you know
who sent the cards?
263
00:08:45,620 --> 00:08:47,788
Because the envelopes only say
who they're to on them
264
00:08:47,795 --> 00:08:49,395
and the cards only say
who they're from!
265
00:08:49,435 --> 00:08:50,935
Well, that's a terrible system.
266
00:08:50,974 --> 00:08:53,475
It's only a terrible system
in this exact scenario.
267
00:08:53,482 --> 00:08:55,050
What do I do?
What do I do?!
268
00:08:55,055 --> 00:08:56,689
What's wrong sweetie?
What's the matter?
269
00:08:56,695 --> 00:08:58,162
Whoa...
Why does it look like
270
00:08:58,167 --> 00:08:59,800
Valentine's Day
threw up in here?
271
00:08:59,839 --> 00:09:01,372
I ripped open all the cards!
272
00:09:01,411 --> 00:09:05,014
Okay, okay, easy sweetheart,
Mommy's here, Mommy's here.
273
00:09:05,025 --> 00:09:06,425
Jocelyn got four cards?
274
00:09:06,430 --> 00:09:07,597
(hyperventilating)
275
00:09:07,601 --> 00:09:09,401
Come on, people,
we can fix this.
276
00:09:09,441 --> 00:09:11,409
We just need to match
the handwriting from the envelopes
277
00:09:11,415 --> 00:09:13,950
to the handwriting on the cards
and just shove them back in.
278
00:09:13,958 --> 00:09:17,092
Are these teeth marks?
Tina you went crazy.
279
00:09:17,136 --> 00:09:18,736
I may have been
a little forceful.
280
00:09:18,741 --> 00:09:20,042
All right, how much time
do we have?
281
00:09:20,047 --> 00:09:21,147
Till Friday morning.
282
00:09:21,151 --> 00:09:22,551
Do you really think
we can fix it?
283
00:09:22,556 --> 00:09:24,724
Sure.
Sure, yeah we could do it.
284
00:09:24,730 --> 00:09:26,564
Mom, you can't tell Dad
I screwed this up.
285
00:09:26,570 --> 00:09:28,771
He was so on top of it with
pre-ordering the flowers
286
00:09:28,778 --> 00:09:30,679
and I... I pre-opened
the envelopes.
287
00:09:30,685 --> 00:09:33,454
Right, I'm sure Dad totally
nailed his end of this.
288
00:09:33,463 --> 00:09:34,628
Right. I know.
289
00:09:34,667 --> 00:09:36,034
(whispering): Yes, hello.
290
00:09:36,038 --> 00:09:38,271
I'm dying
and I'm trying to order
291
00:09:38,314 --> 00:09:40,548
my favorite flowers
for my funeral
292
00:09:40,554 --> 00:09:42,856
which will be
on Valentine's Day.
293
00:09:42,864 --> 00:09:44,197
They need to be carnations.
294
00:09:44,201 --> 00:09:47,102
Wait, wait, wait.
Don't hang up, I'm dying.
295
00:09:47,146 --> 00:09:48,211
COURTNEY:
How 'bout... How 'bout this...
296
00:09:48,250 --> 00:09:50,551
? Throw your sack lunches away ?
297
00:09:50,558 --> 00:09:52,559
? 'Cause it's Hot-Hot, Ham-Ham ?
298
00:09:52,565 --> 00:09:55,200
? N-Cheese-N-Cheese Day! ?
299
00:09:55,208 --> 00:09:57,408
Wow, you...
That is good.
300
00:09:57,450 --> 00:09:58,283
(chuckles)
301
00:09:58,287 --> 00:09:59,986
What are we doing?
302
00:10:00,026 --> 00:10:02,159
What do you mean? We're working
on tomorrow's show?
303
00:10:02,201 --> 00:10:04,969
No, I mean, what are we doing?
304
00:10:04,977 --> 00:10:07,545
Uh, what's going on
with our hands?
305
00:10:07,553 --> 00:10:08,787
We're holding them.
306
00:10:08,792 --> 00:10:10,326
How long have
we been doing that?
307
00:10:10,331 --> 00:10:11,396
I don't know.
308
00:10:11,435 --> 00:10:13,268
Who held whose hand first?
309
00:10:13,308 --> 00:10:14,775
I don't know.
Should we stop?
310
00:10:14,780 --> 00:10:16,714
It's like, I like it, but ew.
(chuckles)
311
00:10:16,754 --> 00:10:18,320
Now what are we doing?
312
00:10:18,360 --> 00:10:20,994
I think we're...
leaning our faces toward each other.
313
00:10:21,036 --> 00:10:22,569
Why?
To kiss.
314
00:10:22,608 --> 00:10:24,609
That doesn't sound right.
315
00:10:24,616 --> 00:10:26,684
Ah, no, we were kissing.
316
00:10:26,690 --> 00:10:29,203
I think we're gonna kiss again.
317
00:10:33,530 --> 00:10:34,597
Morning, Courtney.
318
00:10:34,601 --> 00:10:36,034
Morning, Mrs. Belcher.
319
00:10:36,039 --> 00:10:37,873
You smell like eggs.
Did you have eggs?
320
00:10:37,879 --> 00:10:39,380
No.
Oh.
321
00:10:39,385 --> 00:10:42,253
Uh, Gene, your ride's here!
322
00:10:42,262 --> 00:10:43,563
Right here, put one right here.
323
00:10:43,567 --> 00:10:44,634
Yeah, yeah, like that.
324
00:10:44,638 --> 00:10:46,605
Ah.
Ah.
325
00:10:46,611 --> 00:10:48,145
(groans) Nice.
326
00:10:48,150 --> 00:10:50,451
You know, your line about
the chess club announcement
327
00:10:50,458 --> 00:10:52,126
is better than mine...
Knight to Rook Four,
328
00:10:52,132 --> 00:10:54,099
get your butt
on the chess board.
329
00:10:54,105 --> 00:10:55,939
No, your line is better.
330
00:10:55,945 --> 00:10:57,912
I think you did a much better
job with that line.
331
00:10:57,952 --> 00:11:00,020
I think I did a pretty good job,
332
00:11:00,027 --> 00:11:02,362
but in this instance
your line is the best.
333
00:11:02,369 --> 00:11:04,136
DOUG (sternly): We're here.
334
00:11:04,142 --> 00:11:05,976
Oh, uh...
335
00:11:05,982 --> 00:11:07,349
(locks click)
you closed my door.
336
00:11:07,353 --> 00:11:08,620
And now you locked it?
337
00:11:08,625 --> 00:11:10,193
What do you think you're doing
338
00:11:10,198 --> 00:11:11,798
with my daughter, mister?
339
00:11:11,803 --> 00:11:13,971
You broke her heart
once, literally.
340
00:11:13,978 --> 00:11:14,878
Isn't that enough?
341
00:11:14,881 --> 00:11:15,881
Don't worry.
342
00:11:15,885 --> 00:11:17,519
I'm not using Courtney
343
00:11:17,524 --> 00:11:20,593
to get to your high-end
synthesizers this time, okay?
344
00:11:20,603 --> 00:11:23,071
So you really
like-like Courtney?
345
00:11:23,078 --> 00:11:24,845
Doug, all I know
is we have fun together
346
00:11:24,851 --> 00:11:26,385
and holding hands with her
347
00:11:26,390 --> 00:11:29,125
feels like holding a hand
for the very first time.
348
00:11:29,133 --> 00:11:30,867
And it's, like, the fourth time.
349
00:11:30,873 --> 00:11:33,975
Damn. I haven't felt
that for quite a while.
350
00:11:33,984 --> 00:11:36,152
Good for you two.
Thanks, bro!
351
00:11:36,159 --> 00:11:37,927
You're late.
Is everything okay?
352
00:11:37,933 --> 00:11:39,266
Everything's peachy.
353
00:11:39,270 --> 00:11:41,037
We just shared a pudding cup
at our lockers.
354
00:11:41,077 --> 00:11:42,311
A pudding cup?!
355
00:11:42,315 --> 00:11:44,449
Yes. It was
chocolate-vanilla swirl.
356
00:11:44,456 --> 00:11:46,691
Like Gene's eyes.
Yeah!
357
00:11:46,698 --> 00:11:48,298
What is that...
Are you holding hands?
358
00:11:48,303 --> 00:11:49,303
(coyly): Oh, are we?
359
00:11:49,307 --> 00:11:51,041
Well, stop!
360
00:11:51,047 --> 00:11:52,481
Keep it professional.
361
00:11:52,485 --> 00:11:54,386
You're on after
this announcement.
362
00:11:54,393 --> 00:11:56,995
? Come out on the field
and wear a coat ?
363
00:11:57,002 --> 00:11:59,536
? An animal guy's gonna
stop by with a baby goat. ?
364
00:11:59,544 --> 00:12:00,912
At 3:30. Today.
365
00:12:00,917 --> 00:12:02,651
Goats are fun, Gene,
aren't they?
366
00:12:02,657 --> 00:12:04,024
When they come to the school?
367
00:12:04,028 --> 00:12:05,828
The funnest.
I know kids like it.
368
00:12:05,834 --> 00:12:07,001
I love a goat visit.
369
00:12:07,005 --> 00:12:08,239
And we're... we are kids.
370
00:12:08,243 --> 00:12:09,910
Oh, crap.
371
00:12:09,916 --> 00:12:12,518
(chuckles): They're slipping.
372
00:12:12,526 --> 00:12:14,593
Huh, their energy kinda dipped.
373
00:12:14,599 --> 00:12:15,766
You know what I'm talking about?
374
00:12:15,770 --> 00:12:17,037
I'm tuning out.
375
00:12:17,042 --> 00:12:18,543
Look at that spot on the floor.
376
00:12:18,548 --> 00:12:19,815
Oh, yeah!
377
00:12:19,819 --> 00:12:21,886
(groaning)
378
00:12:21,893 --> 00:12:23,160
I'm a fraud.
379
00:12:23,164 --> 00:12:24,398
I'm a failure.
380
00:12:24,402 --> 00:12:25,969
And nobody got me a carnation!
381
00:12:25,975 --> 00:12:28,276
Okay, some things you can
just think and not say.
382
00:12:28,283 --> 00:12:30,451
Tina, listen, man your station.
383
00:12:30,457 --> 00:12:32,525
Keep your face from looking
weird like it is right now
384
00:12:32,532 --> 00:12:34,466
and everything's gonna be fine.
Mm-hmm.
385
00:12:34,472 --> 00:12:36,040
Mom's at home,
matching up handwriting.
386
00:12:36,045 --> 00:12:38,546
Just sit tight.
And stop talking.
387
00:12:38,554 --> 00:12:39,654
Well...
388
00:12:39,658 --> 00:12:41,626
how is
the big fund-raiser going?
389
00:12:41,632 --> 00:12:44,634
Are we gonna end world hunger
and/or fix the parking lot?
390
00:12:44,643 --> 00:12:45,876
Fine. Everything's fine.
391
00:12:45,880 --> 00:12:47,181
Look at my perfectly
normal face.
392
00:12:47,186 --> 00:12:48,719
Okay...
393
00:12:48,724 --> 00:12:50,692
it's not...
perfectly normal.
394
00:12:50,698 --> 00:12:53,934
And that's perfectly
normal. Carry on.
395
00:12:53,944 --> 00:12:55,244
LINDA: "To My Brother
396
00:12:55,248 --> 00:12:56,381
"From The Same Mother,
397
00:12:56,385 --> 00:12:57,452
Love You Know Who."
398
00:12:57,456 --> 00:12:59,524
(gasps) Andy Pesto! Gotcha!
399
00:12:59,531 --> 00:13:00,898
Hey.
(humming)
400
00:13:00,902 --> 00:13:02,069
? Choppin' the tomatoes... ?
401
00:13:02,074 --> 00:13:03,708
So you're chopping tomatoes?
402
00:13:03,713 --> 00:13:05,947
Yup. Yup. I'm chopping
'em, here they go.
403
00:13:05,954 --> 00:13:08,723
Okay, I'm just out here,
manning the counter.
404
00:13:08,731 --> 00:13:11,064
The counter needs manning.
405
00:13:12,076 --> 00:13:13,677
Oh, this one is spicy.
406
00:13:13,682 --> 00:13:15,316
Peter Pescadero, who knew?
407
00:13:15,322 --> 00:13:18,291
(whispering): Hello,
is this the botanical gardens?
408
00:13:18,300 --> 00:13:20,334
My name is Jim Carnation,
409
00:13:20,340 --> 00:13:22,474
and I am one
of five quintuplets.
410
00:13:22,481 --> 00:13:25,150
We are the last
Carnations in America,
411
00:13:25,158 --> 00:13:27,025
and we are turning 50.
412
00:13:27,031 --> 00:13:29,233
We need 50 carnations each.
413
00:13:29,240 --> 00:13:32,008
That's a total of 250... Hello?
414
00:13:32,016 --> 00:13:33,850
MRS. LABONZ: The seventh grade
field trip (bongos playing)
415
00:13:33,856 --> 00:13:36,825
to the Lobster Workers Museum
is next Wednesday.
416
00:13:36,834 --> 00:13:38,034
So if you want to go
417
00:13:38,038 --> 00:13:39,772
on the big field trip,
418
00:13:39,778 --> 00:13:43,847
you gotta get your parents
to fill out the permission slip.
419
00:13:45,016 --> 00:13:47,198
Yeah, I bought
a rhyming dictionary.
420
00:13:47,205 --> 00:13:50,408
And Ms. Merkin's got my back.
So watch your crack.
421
00:13:50,417 --> 00:13:52,151
Ow!
422
00:13:52,157 --> 00:13:53,590
Where have you been?
423
00:13:53,595 --> 00:13:55,730
(giggles) Smelling each
other's hair.
424
00:13:55,736 --> 00:13:57,437
What?!
You're on right now!
425
00:13:57,443 --> 00:13:58,943
Dead air! Dead air!
426
00:13:58,948 --> 00:14:00,449
And you'd better shine today
427
00:14:00,454 --> 00:14:02,021
'cause Ms. Labonz
brought in Ms. Merkin
428
00:14:02,026 --> 00:14:04,260
and she's rhyming
and bumping into me.
429
00:14:04,267 --> 00:14:05,368
We got nothing.
430
00:14:05,372 --> 00:14:07,272
Wing it?
Wing it.
431
00:14:07,278 --> 00:14:10,381
? Uh... so tomorrow
is Valentine's Day ?
432
00:14:10,390 --> 00:14:12,691
? If you haven't
ordered a carnation ?
433
00:14:12,698 --> 00:14:14,732
? To be delivered
to your Valentine... ?
434
00:14:14,739 --> 00:14:16,507
? Uh, you should. ?
435
00:14:16,513 --> 00:14:17,612
Yeah.
You really should.
436
00:14:17,650 --> 00:14:18,517
What?!
437
00:14:18,520 --> 00:14:19,753
GENE: I sent you one.
438
00:14:19,757 --> 00:14:20,824
COURTNEY: And I sent you one.
439
00:14:20,828 --> 00:14:22,729
You'll be getting it soon.
440
00:14:22,735 --> 00:14:23,768
GENE (chuckles): Can't wait.
441
00:14:23,772 --> 00:14:25,339
Should we, uh...
442
00:14:25,344 --> 00:14:27,179
do more of these
morning announcements?
443
00:14:27,185 --> 00:14:29,886
COURTNEY: Gotta do 'em
before we move on with the day.
444
00:14:29,894 --> 00:14:31,462
Oh, man, did they lose it!
445
00:14:31,467 --> 00:14:33,267
Good God I'm bored!
446
00:14:33,273 --> 00:14:34,740
Bring back Labonz, man.
447
00:14:34,745 --> 00:14:36,146
At least she gave a crap!
448
00:14:36,151 --> 00:14:38,319
What the hell
was that donkey dung?!
449
00:14:38,326 --> 00:14:41,394
Not our best show, sure,
but hey, we'll get 'em next time.
450
00:14:41,403 --> 00:14:42,837
Hey, you two crush-bunnies
451
00:14:42,842 --> 00:14:45,143
think you can mix work
with a relationship?
452
00:14:45,150 --> 00:14:47,118
Ha! If it didn't work
for Donnie and Marie Osmond
453
00:14:47,124 --> 00:14:48,791
why do you think
it'll work for you?
454
00:14:48,796 --> 00:14:51,198
Listen, tomorrow's the last day
of your trial week.
455
00:14:51,206 --> 00:14:53,841
If you don't do your best
The Rest Of The Announcements
456
00:14:53,849 --> 00:14:56,050
With Gene And Courtney show,
say good-bye to the rest
457
00:14:56,057 --> 00:14:58,158
of The Rest Of The Announcements
With Gene And Courtney Show.
458
00:14:58,164 --> 00:15:00,065
Am I making myself clear?
459
00:15:00,071 --> 00:15:01,471
BOTH: Uh...
460
00:15:01,476 --> 00:15:03,167
(groans): Think about it!
461
00:15:05,849 --> 00:15:06,749
But Mr. Grant's right.
462
00:15:06,752 --> 00:15:08,085
Our show has stunk
463
00:15:08,090 --> 00:15:09,190
ever since we started
464
00:15:09,194 --> 00:15:10,695
like-liking each other again.
465
00:15:10,700 --> 00:15:12,034
Ah, quit worrying.
466
00:15:12,038 --> 00:15:13,972
We're Gene and Courtney.
We got this.
467
00:15:13,978 --> 00:15:15,979
Gene, our show
means a lot to me.
468
00:15:15,986 --> 00:15:17,353
I don't want to mess it up.
469
00:15:17,357 --> 00:15:19,224
Same for me.
I feel the same way.
470
00:15:19,230 --> 00:15:20,731
I used to hate mornings,
471
00:15:20,736 --> 00:15:22,570
like those cats
on the coffee cups.
472
00:15:22,576 --> 00:15:24,010
But now I love them.
473
00:15:24,015 --> 00:15:26,249
Because of this show,
because of you.
474
00:15:26,256 --> 00:15:29,692
I don't think we can do the show
and be in a relationship.
475
00:15:29,702 --> 00:15:33,672
Okay, well, if we gotta choose,
I think it's a pretty easy call.
476
00:15:33,684 --> 00:15:35,685
Do the show.
Rela... do the show!
477
00:15:35,691 --> 00:15:38,259
Okay, good.
That wasn't so bad.
478
00:15:38,267 --> 00:15:39,934
Now let's get back
to work, okay?
479
00:15:39,940 --> 00:15:41,107
Mm-hmm.
480
00:15:41,111 --> 00:15:42,378
(groans)
481
00:15:42,382 --> 00:15:43,681
TEDDY: Have you asked
Mort for flowers?
482
00:15:43,721 --> 00:15:45,555
Maybe he's got some leftovers
483
00:15:45,560 --> 00:15:46,727
lying around the funeral home.
484
00:15:46,732 --> 00:15:47,932
Yes, I called.
485
00:15:47,936 --> 00:15:49,336
He only had six stupid tulips.
486
00:15:49,341 --> 00:15:51,342
Ugh, Mort.
It's ridiculous.
487
00:15:51,348 --> 00:15:53,215
You know what you could do?
You go to flower market.
488
00:15:53,255 --> 00:15:54,355
The flower market?
489
00:15:54,359 --> 00:15:55,493
Yeah, it's where florists go
490
00:15:55,497 --> 00:15:56,864
to get their supply.
491
00:15:56,869 --> 00:15:58,636
My cousin used to drive
a forklift there.
492
00:15:58,641 --> 00:16:00,542
He used to drive it around
and pick up chicks, literally.
493
00:16:00,548 --> 00:16:02,382
Thanks, Teddy, I'll head over
there right now.
494
00:16:02,388 --> 00:16:05,791
No, no, no, it's only open
like from 3:00 a.m. to 5:00 a.m.
495
00:16:05,801 --> 00:16:08,001
Oh, wow, that's, like,
the middle of the night.
496
00:16:08,042 --> 00:16:09,676
Yup.
I'll pick you up at 2:00.
497
00:16:09,682 --> 00:16:11,149
Wait, you're coming?
498
00:16:11,154 --> 00:16:12,588
Eh, I wasn't gonna
sleep tonight anyway.
499
00:16:12,592 --> 00:16:14,493
I can never sleep
on Valentine's Eve.
500
00:16:14,499 --> 00:16:16,065
LINDA And...
501
00:16:16,106 --> 00:16:17,273
that's the last one!
502
00:16:17,277 --> 00:16:18,577
We friggin' did it.
503
00:16:18,581 --> 00:16:19,915
Huh. I just thought
we'd come across
504
00:16:19,920 --> 00:16:21,186
at least one card for me.
505
00:16:21,190 --> 00:16:22,557
No one came across
a card for me?
506
00:16:22,562 --> 00:16:24,196
Nope.
Yeah, no.
507
00:16:24,201 --> 00:16:25,869
Hey, St. Patrick's Day
is coming up.
508
00:16:25,875 --> 00:16:28,076
I bet you get a lot
of St. Patrick's cards.
509
00:16:28,083 --> 00:16:31,085
Oh, yeah, bet you get a ton
of President's Day cards, too.
510
00:16:31,094 --> 00:16:32,294
Yeah.
511
00:16:32,298 --> 00:16:34,599
? La-la-la-la-la ?
512
00:16:34,606 --> 00:16:37,141
(groans) ? La-la-la-la-la ?
513
00:16:37,149 --> 00:16:39,617
? La-la-la-la ? (groans)
514
00:16:39,624 --> 00:16:41,759
? La-la-la ?
515
00:16:41,766 --> 00:16:43,632
(groans)
516
00:16:47,019 --> 00:16:49,252
Careful in there.
517
00:16:49,293 --> 00:16:50,360
It's a rough scene.
518
00:16:50,364 --> 00:16:51,364
It's a flower market, Teddy.
519
00:16:51,368 --> 00:16:52,334
How rough could it be?
520
00:16:52,371 --> 00:16:53,937
(clamoring) Whoa.
521
00:16:53,977 --> 00:16:56,578
It's intense in here.
But it smells nice.
522
00:16:56,586 --> 00:16:57,820
It's the flowers, Bob.
523
00:16:57,825 --> 00:16:59,492
Yeah, thank you, Teddy.
524
00:16:59,497 --> 00:17:02,065
Excuse me, do you know
where we can find carnations?
525
00:17:02,107 --> 00:17:04,508
Come, I'll take you
to the best carnations.
526
00:17:04,516 --> 00:17:06,417
Just have your, uh,
florist license ready.
527
00:17:06,423 --> 00:17:07,690
We aren't florists.
528
00:17:07,694 --> 00:17:09,295
What the hell is this?!
529
00:17:09,300 --> 00:17:11,601
You come into a legitimate
flower wholesale market
530
00:17:11,608 --> 00:17:14,043
without a re-seller license
and just expect to buy...
531
00:17:14,051 --> 00:17:15,551
(quietly): How many
carnations do you need?
532
00:17:15,556 --> 00:17:17,257
Uh, uh, 250?
533
00:17:17,262 --> 00:17:19,063
250 carnations?!
534
00:17:19,069 --> 00:17:20,669
(quietly): Put 20 bucks
in my hand and follow me.
535
00:17:20,674 --> 00:17:23,109
Uh, uh, yeah. Okay.
536
00:17:23,117 --> 00:17:24,618
Here, follow me.
Follow me.
537
00:17:24,623 --> 00:17:26,690
250 white? 250 pink?
What are we doing?
538
00:17:26,697 --> 00:17:28,131
I-I-I don't know.
539
00:17:28,135 --> 00:17:29,702
You don't know?
What's it for?
540
00:17:29,708 --> 00:17:31,508
My kid's school
Valentine's Day thing.
541
00:17:31,548 --> 00:17:32,614
You want red.
542
00:17:32,618 --> 00:17:33,952
Now, there's an added fee
543
00:17:33,957 --> 00:17:35,024
for day-of sales.
544
00:17:35,028 --> 00:17:36,828
Plus the holiday fee.
545
00:17:36,833 --> 00:17:39,335
This is a small order,
so there's a fee for that.
546
00:17:39,343 --> 00:17:41,610
He'll pay, he'll pay anything.
He's desperate.
547
00:17:41,651 --> 00:17:42,851
Teddy, please.
548
00:17:42,855 --> 00:17:44,056
It's for his daughter.
549
00:17:44,061 --> 00:17:45,595
You could charge him
whatever you want.
550
00:17:45,600 --> 00:17:48,435
Wow, that was, uh,
more than I expected.
551
00:17:48,443 --> 00:17:50,344
Kinda raked you over
the coals, huh, Bob?
552
00:17:50,350 --> 00:17:51,917
Yeah, they did.
Thanks, Teddy.
553
00:17:51,923 --> 00:17:53,790
Thanks for coming with me.
554
00:17:53,796 --> 00:17:55,930
Anytime, Bobby,
that's what friends are for. Mm-hmm.
555
00:17:57,644 --> 00:17:59,411
Gene, Gene, Gene.
Yeah?
556
00:17:59,417 --> 00:18:01,717
Heard about the break-up.
Sorry, buddy.
557
00:18:01,759 --> 00:18:02,659
Thanks, Doug.
558
00:18:02,662 --> 00:18:04,129
Yeah. I'm gonna need you
559
00:18:04,134 --> 00:18:05,967
to take that half a muffin
off the seat.
560
00:18:07,681 --> 00:18:10,949
Hi, Lin! Tina! Louise!
We got the flowers!
561
00:18:10,958 --> 00:18:12,092
I... know.
562
00:18:12,096 --> 00:18:13,596
Right, I mean, I m...
563
00:18:13,601 --> 00:18:15,968
I was always gonna get
the flowers, so yeah.
564
00:18:16,011 --> 00:18:17,478
Yeah, and we got the cards.
565
00:18:17,483 --> 00:18:19,217
All sealed up
in their little box
566
00:18:19,222 --> 00:18:21,056
just like they've been the whole
time, the little cards.
567
00:18:21,062 --> 00:18:22,929
Great. Look at us.
568
00:18:22,969 --> 00:18:25,804
So, uh, Teddy helped you get
some last-minute flowers?
569
00:18:25,813 --> 00:18:27,013
Yeah.
570
00:18:27,017 --> 00:18:28,651
Trouble with the cards?
Yeah.
571
00:18:28,656 --> 00:18:30,524
Happy Valentine's Day.
I didn't get you anything.
572
00:18:30,530 --> 00:18:31,864
I didn't get you
anything either.
573
00:18:31,869 --> 00:18:33,836
You want to go make out?
Yeah.
574
00:18:33,842 --> 00:18:37,178
Okay, is Cupid ready
to make the deliveries?
575
00:18:37,188 --> 00:18:39,689
Yup, sure, Cupid.
That's me.
576
00:18:39,697 --> 00:18:42,800
It looks like Cupid's arrow is
here for the following students:
577
00:18:42,809 --> 00:18:45,444
Rupa, two for Julie,
578
00:18:45,452 --> 00:18:47,553
Sam, six for Lenny.
579
00:18:47,560 --> 00:18:49,260
(sighs)
580
00:18:49,265 --> 00:18:51,433
LABONZ (over PA):
Happy Valentine's Day, Wagstaff.
581
00:18:51,440 --> 00:18:53,775
Today is the day for romance,
582
00:18:53,782 --> 00:18:56,417
but it's also the day
to take home
583
00:18:56,425 --> 00:18:59,793
P.E. sweatpants and wash them.
584
00:18:59,837 --> 00:19:02,471
I have an announcement
for you kids.
585
00:19:02,514 --> 00:19:04,348
These are
your last announcements.
586
00:19:04,354 --> 00:19:06,021
(gasping) Don't listen to her.
587
00:19:06,027 --> 00:19:08,328
Unless you suck in there,
and then she's right.
588
00:19:08,335 --> 00:19:09,702
(grunts) What?
589
00:19:09,707 --> 00:19:11,408
Oh, thanks.
590
00:19:11,413 --> 00:19:14,715
Happy Valentine's Day,
Wagstaff-anopolises.
591
00:19:14,725 --> 00:19:17,394
? If you think fish
are just the grooviest... ?
592
00:19:17,402 --> 00:19:19,903
? Join the club
for marine life enthusiasts! ?
593
00:19:19,911 --> 00:19:21,679
Wednesdays at lunch!
594
00:19:21,684 --> 00:19:23,618
GENE: ? If peanuts make you
itch and wheeze... ?
595
00:19:23,625 --> 00:19:26,527
COURTNEY: ? Come and listen to
the speaker on food allergies! ?
596
00:19:26,535 --> 00:19:27,568
Wait, what's this?
597
00:19:27,572 --> 00:19:28,706
An announcement just came in.
598
00:19:28,710 --> 00:19:29,810
(whispering): What announcement?
599
00:19:29,814 --> 00:19:31,047
It's hard to explain it...
600
00:19:31,051 --> 00:19:32,251
I just gotta sing it.
601
00:19:32,256 --> 00:19:34,625
? If you have good times ?
602
00:19:34,632 --> 00:19:36,733
? And if you have good rhymes ?
603
00:19:36,739 --> 00:19:39,807
? You may have found
your one and only ?
604
00:19:39,817 --> 00:19:41,951
? But then the one
you like-like ?
605
00:19:41,991 --> 00:19:43,759
? Says take a hike-hike ?
606
00:19:43,765 --> 00:19:45,966
? And suddenly you're lonely ?
607
00:19:45,973 --> 00:19:47,306
? But still be glad ?
608
00:19:47,311 --> 00:19:50,047
? Even if you're sad ?
609
00:19:50,055 --> 00:19:52,489
? Take comfort just in knowing ?
610
00:19:52,496 --> 00:19:54,731
? You'll be okay ?
611
00:19:54,738 --> 00:19:57,139
? It's Valentine's Day... ?
612
00:19:57,147 --> 00:19:58,648
Your heart's not broken
613
00:19:58,653 --> 00:19:59,820
it's only growing.
614
00:19:59,824 --> 00:20:01,724
That boy's got a crush on me.
615
00:20:01,764 --> 00:20:04,265
He got me!
616
00:20:04,273 --> 00:20:05,907
Ah! I'm doing it!
617
00:20:05,912 --> 00:20:07,246
Good God, I'm crying!
618
00:20:07,251 --> 00:20:08,885
Oh, boy, I'm weepin'!
619
00:20:08,890 --> 00:20:10,690
These are tears, boys!
620
00:20:10,730 --> 00:20:12,764
Yes! Oh, ho, ho, ho, ho!
621
00:20:12,804 --> 00:20:14,905
Gene, that was...
622
00:20:14,912 --> 00:20:16,112
Was that about us?
623
00:20:16,116 --> 00:20:17,717
What? No.
624
00:20:17,722 --> 00:20:19,723
That was just some announcement
someone put in.
625
00:20:19,730 --> 00:20:21,497
Two words...
626
00:20:21,503 --> 00:20:23,070
Brav-o.
627
00:20:23,075 --> 00:20:25,010
That was a little mushy,
but I think it played.
628
00:20:25,016 --> 00:20:26,950
Congratulations, you two.
629
00:20:26,956 --> 00:20:29,090
I have a feeling
The Rest Of The Announcements
630
00:20:29,097 --> 00:20:31,165
With Gene and Courtney
will be sticking around!
631
00:20:31,171 --> 00:20:32,271
Yes!
632
00:20:32,275 --> 00:20:33,776
Put 'Er there.
633
00:20:33,781 --> 00:20:36,482
I mean, it is Valentine's Day.
634
00:20:36,490 --> 00:20:38,792
Well, those were
all the carnations.
635
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
Hey, Tina.
636
00:20:39,803 --> 00:20:41,035
Hey, Jimmy Jr.
637
00:20:41,075 --> 00:20:42,808
I-I got this for you.
638
00:20:42,847 --> 00:20:44,380
(gasps) A rose?
639
00:20:44,419 --> 00:20:45,720
I wanted to get you a carnation,
640
00:20:45,725 --> 00:20:47,259
but you were always
at the table,
641
00:20:47,264 --> 00:20:48,364
and I didn't know
how to order for the...
642
00:20:48,368 --> 00:20:49,568
Shh-shh-shh. Shh.
643
00:20:49,572 --> 00:20:51,907
Shh-shh-shh, shh-shh-shh.
644
00:20:51,914 --> 00:20:53,514
That's the best reason
to not give
645
00:20:53,520 --> 00:20:55,346
to a charitable cause
that I've ever heard.
646
00:20:56,631 --> 00:20:58,532
? Hot ?
647
00:20:58,538 --> 00:21:00,072
? Here we go ?
648
00:21:00,077 --> 00:21:01,277
? Hot ?
649
00:21:01,281 --> 00:21:02,782
? That's it ?
650
00:21:02,787 --> 00:21:04,754
? You know it ?
651
00:21:04,761 --> 00:21:06,395
? Hot ham and cheese day ?
652
00:21:06,400 --> 00:21:08,268
? Hot ham and cheese day ?
653
00:21:08,274 --> 00:21:12,077
? Throw your sack lunches away ?
654
00:21:12,088 --> 00:21:13,621
? Because it's hot ?
655
00:21:13,626 --> 00:21:14,927
? Ham and cheese day ?
656
00:21:14,932 --> 00:21:17,300
? Hot and steamy
ham and cheese ?
657
00:21:17,307 --> 00:21:19,675
? Hot ham and cheese day ?
658
00:21:19,682 --> 00:21:20,849
? Hot! Oh, baby ?
659
00:21:20,853 --> 00:21:21,953
? Ham and cheese day ?
660
00:21:21,957 --> 00:21:23,357
? Hot ham and cheese day ?
661
00:21:23,362 --> 00:21:25,630
? It's hot ham and cheese day ?
662
00:21:25,637 --> 00:21:27,838
? Throw your sack lunches away ?
663
00:21:27,845 --> 00:21:29,712
? Hot ham and cheese day. ?
664
00:21:29,762 --> 00:21:34,312
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.