Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,333 --> 00:00:29,036
Ugh. That guy can't still
be using the massage chair.
2
00:00:29,044 --> 00:00:30,511
He knows we're waiting.
3
00:00:30,515 --> 00:00:32,282
We have to meet Mom
in five minutes.
4
00:00:32,287 --> 00:00:33,988
It's now or never for
our chair massage.
5
00:00:33,992 --> 00:00:36,460
We all know
we're not gonna buy the chair,
6
00:00:36,466 --> 00:00:39,068
but we take turns pretending
we're gonna buy the chair.
7
00:00:39,074 --> 00:00:40,674
All right, sir,
let's push it along.
8
00:00:40,678 --> 00:00:42,379
Other people
want to use the chair.
9
00:00:42,384 --> 00:00:44,685
You know w...
Listen, I've got to get back to work
10
00:00:44,690 --> 00:00:46,324
in about a minute, and I've just
11
00:00:46,329 --> 00:00:48,330
got to work out this
knot that's right here.
12
00:00:48,334 --> 00:00:49,901
Uh-huh...
It's just, you know,
13
00:00:49,906 --> 00:00:51,407
it's mall etiquette
to share the chair.
14
00:00:51,411 --> 00:00:53,045
I'm almost done.
15
00:00:53,049 --> 00:00:55,450
Okay, well, it seems like
you're real relaxed.
16
00:00:55,456 --> 00:00:56,957
Well, I was.
17
00:00:56,961 --> 00:00:58,928
Why don't we make it
even more relaxing?
18
00:00:58,932 --> 00:01:01,567
We can crank up this
white noise machine for you.
19
00:01:01,574 --> 00:01:02,875
You like gentle rain?
(static humming)
20
00:01:02,878 --> 00:01:04,778
Uh-oh!
Not so gentle.
21
00:01:04,817 --> 00:01:06,785
More like a tropical storm.
22
00:01:06,790 --> 00:01:08,991
Oh, what's jungle sounds?
(birds chirp, insects hum)
23
00:01:08,996 --> 00:01:10,229
Caw, caw!
24
00:01:10,233 --> 00:01:12,635
Uh-oh.
Tidal wave!
25
00:01:12,641 --> 00:01:14,742
(imitates foghorn)
That's a foghorn.
26
00:01:14,747 --> 00:01:17,015
Okay, okay, I'm getting up.
27
00:01:17,020 --> 00:01:20,289
What? So soon?
I hope not because of us.
28
00:01:20,297 --> 00:01:22,298
You know, if I were
a kid, I wouldn't
29
00:01:22,303 --> 00:01:25,171
be acting the least bit naughty
this close to Christmas. Oh...
30
00:01:25,177 --> 00:01:27,212
Well, you're not a kid.
You're a...
31
00:01:27,217 --> 00:01:29,117
Whoa.
Mm-hmm.
32
00:01:29,122 --> 00:01:32,725
I'm Santa. You just kicked
Santa out of a massage chair.
33
00:01:32,733 --> 00:01:34,200
Isn't that a song?
34
00:01:34,204 --> 00:01:36,472
Umm, you're not Santa.
35
00:01:36,478 --> 00:01:38,913
You're a mall Santa.
I'm assuming.
36
00:01:38,918 --> 00:01:40,752
Yes, but as mall Santa,
37
00:01:40,757 --> 00:01:44,226
I'm required to report
on good and bad behavior.
38
00:01:44,234 --> 00:01:46,369
And it all goes back
to headquarters...
39
00:01:46,374 --> 00:01:48,375
you know, if you get my gist.
40
00:01:48,380 --> 00:01:50,714
To Santa-Santa.
Mm-hmm.
41
00:01:50,720 --> 00:01:52,254
(exhales) Okay.
42
00:01:52,258 --> 00:01:53,759
Seems unlikely.
43
00:01:53,763 --> 00:01:55,430
Plus, you don't
even know our names.
44
00:01:55,434 --> 00:01:57,535
Yeah, we didn't tell you
that we were the Belchers.
45
00:01:57,540 --> 00:01:58,873
Yeah.
Guys!
46
00:01:58,911 --> 00:02:00,946
Well, just try and be nice,
47
00:02:00,951 --> 00:02:02,985
Belchers.
Merry Christmas.
48
00:02:02,990 --> 00:02:04,757
Geez. Way to make us feel bad
49
00:02:04,762 --> 00:02:07,464
about kicking a guy
out of a massage chair.
50
00:02:07,470 --> 00:02:09,270
Ah, I feel better.
(chair humming)
51
00:02:09,309 --> 00:02:11,810
Christmas morning, Christmas
morning, Christmas morning!
52
00:02:11,850 --> 00:02:13,751
Presents, presents, presents,
presents, presents!
53
00:02:13,755 --> 00:02:15,489
A letter from Santa?
54
00:02:15,494 --> 00:02:18,262
I thought Santa letters were
kind of one-way, but all right.
55
00:02:18,268 --> 00:02:19,802
Read it already, damn it.
56
00:02:19,806 --> 00:02:21,474
"Dear Tina, Gene, and Louise.
57
00:02:21,479 --> 00:02:24,981
"Per mall Santa
number 5748's account
58
00:02:24,989 --> 00:02:26,990
"of the Massage Chair Incident,
59
00:02:26,994 --> 00:02:29,129
"you have all been placed
on the naughty list
60
00:02:29,135 --> 00:02:31,369
"and will not be receiving
any presents this year.
61
00:02:31,374 --> 00:02:33,909
Ho, ho, ho, Santa." What?
62
00:02:33,915 --> 00:02:36,750
Coal?!
I got coal, too!
63
00:02:36,757 --> 00:02:39,993
Maybe it's fool's coal?
It's not fool's coal!
64
00:02:40,000 --> 00:02:41,700
Ho, ho, ho.
65
00:02:41,705 --> 00:02:43,606
ALL: No!
66
00:02:43,610 --> 00:02:45,011
No!
67
00:02:45,015 --> 00:02:47,015
Santa doesn't really
68
00:02:47,054 --> 00:02:48,555
give coal, does he?
69
00:02:48,559 --> 00:02:50,560
You had a bad dream,
sweetie. It's okay.
70
00:02:50,565 --> 00:02:52,199
Have some eggs.
Eat your eggs, come on.
71
00:02:52,203 --> 00:02:54,437
I'll eat her eggs.
Crap, I already ate her eggs.
72
00:02:54,443 --> 00:02:56,211
I mean, Santa knows
when you're sleeping.
73
00:02:56,215 --> 00:02:57,982
He knows when you're
awake. I get that.
74
00:02:57,987 --> 00:02:59,988
He's got some kind
of sensor somewhere.
75
00:02:59,993 --> 00:03:02,728
But I never imagined
he'd use mall Santas
76
00:03:02,734 --> 00:03:05,102
as his eyes and ears.
It's brilliant.
77
00:03:05,108 --> 00:03:07,843
We are so screwed.
78
00:03:07,849 --> 00:03:09,450
Louise, it'll be okay.
79
00:03:09,454 --> 00:03:11,021
I'm sure you'll all
get presents this year.
80
00:03:11,026 --> 00:03:13,194
Are you, Dad? Are you so sure?
81
00:03:13,199 --> 00:03:14,699
Yeah, I'm pretty sure.
82
00:03:14,703 --> 00:03:16,137
I'm sorry, all of sudden
83
00:03:16,141 --> 00:03:17,608
you're a Santa expert?
84
00:03:17,612 --> 00:03:19,280
Did Santa grant you
an exclusive interview
85
00:03:19,284 --> 00:03:20,717
you never told us about?
86
00:03:20,721 --> 00:03:23,190
Did you intern in the North Pole
as an undergrad?
87
00:03:23,196 --> 00:03:25,230
That's not how...
You know what?
88
00:03:25,235 --> 00:03:26,669
For... Just forget it.
89
00:03:26,672 --> 00:03:28,472
Guys, we can't
not have presents.
90
00:03:28,477 --> 00:03:31,680
We got to smooth things over
with that mall Santa and fast.
91
00:03:31,687 --> 00:03:34,321
("Good King Wenceslas"
plays over speakers)
92
00:03:35,866 --> 00:03:37,334
Hello, kids.
93
00:03:37,338 --> 00:03:39,839
Belchers, wasn't it?
Yes. Hi.
94
00:03:39,845 --> 00:03:42,347
Look, I think everyone
was disappointed
95
00:03:42,352 --> 00:03:44,353
with how things
shook out yesterday, right?
96
00:03:44,358 --> 00:03:45,591
Mm-hmm.
Mm-hmm.
97
00:03:45,595 --> 00:03:47,196
We provided some ambiance
98
00:03:47,200 --> 00:03:49,568
that might have been
misinterpreted as annoying,
99
00:03:49,574 --> 00:03:51,407
you threw some major attitude.
100
00:03:51,445 --> 00:03:53,146
And if someone
would have just gotten
101
00:03:53,151 --> 00:03:54,952
out of a massage chair earlier,
102
00:03:54,956 --> 00:03:56,922
we wouldn't even be here.
103
00:03:56,962 --> 00:04:00,196
Oh, so you're worried
about being on the naughty list.
104
00:04:00,239 --> 00:04:01,439
I'm not worried.
105
00:04:01,442 --> 00:04:02,909
I've been great this year.
106
00:04:02,913 --> 00:04:04,847
I'm worried that you're worried.
107
00:04:04,852 --> 00:04:08,422
Everyone squeeze together
and say "cheese log."
108
00:04:08,430 --> 00:04:09,530
Cheese log.
Cheese log.
109
00:04:09,533 --> 00:04:10,966
No, we don't need a picture.
110
00:04:10,970 --> 00:04:12,538
We just need a couple more...
111
00:04:12,542 --> 00:04:14,209
Wait, you don't want
a picture with Santa?
112
00:04:14,213 --> 00:04:15,513
We're almost done.
Guys,
113
00:04:15,517 --> 00:04:16,884
I'm gonna have to
move you along.
114
00:04:16,888 --> 00:04:17,988
GENE: Hey!
LOUISE: Huh?
115
00:04:17,991 --> 00:04:19,024
Wait, wait, wait!
Wait.
116
00:04:19,061 --> 00:04:20,729
LOUISE: Okeydokey.
117
00:04:20,733 --> 00:04:23,000
I'm gonna get to
the back of the line!
118
00:04:23,006 --> 00:04:25,540
I'll see you in 40 minutes.
119
00:04:27,386 --> 00:04:28,819
Hi.
Hi.
120
00:04:28,823 --> 00:04:31,158
(chuckles)
We got, uh, cut off before.
121
00:04:31,164 --> 00:04:33,599
What do you say
to a little snack?
122
00:04:33,605 --> 00:04:35,739
There's a crazy
rumor going around
123
00:04:35,744 --> 00:04:37,945
that you folks like
milk and cookies.
124
00:04:37,950 --> 00:04:40,285
(laughs) There sure is, Gene.
125
00:04:40,291 --> 00:04:42,425
So maybe while you're
enjoying these,
126
00:04:42,464 --> 00:04:45,099
which are in no way
an admission of our guilt,
127
00:04:45,106 --> 00:04:46,205
just something nice
128
00:04:46,242 --> 00:04:47,876
that we're doing for you,
129
00:04:47,880 --> 00:04:50,948
you forget to tell Santa-Santa
a thing or two, eh?
130
00:04:50,989 --> 00:04:53,057
Are you trying to bribe us?
131
00:04:53,062 --> 00:04:55,330
(laughs) No.
132
00:04:55,336 --> 00:04:57,137
Absolutely not.
133
00:04:57,141 --> 00:04:59,108
Tina, milk.
134
00:04:59,113 --> 00:05:01,114
Aah!
Oh!
135
00:05:01,119 --> 00:05:02,787
Oh! Soak it up with cookies!
136
00:05:02,791 --> 00:05:05,793
Soak it up with cookies!
Come on!
137
00:05:05,800 --> 00:05:08,635
We need security at
Santa's Village. Code Blitzen.
138
00:05:08,642 --> 00:05:11,377
Code Blitzen.
No code Blitzen, no code Blitzen!
139
00:05:11,383 --> 00:05:13,351
BOB: Louise, it's okay.
140
00:05:13,356 --> 00:05:14,723
It's gonna be fine.
141
00:05:14,727 --> 00:05:17,161
Santa stopped giving you
presents ages ago.
142
00:05:17,167 --> 00:05:20,203
You have no idea what
you're talking about.
143
00:05:20,210 --> 00:05:21,876
You really don't, Bob.
Thanks, Teddy.
144
00:05:21,915 --> 00:05:23,882
It's Christmas Eve.
Santa's sled
145
00:05:23,887 --> 00:05:25,688
is gonna launch in seven hours.
146
00:05:25,693 --> 00:05:27,827
How are we supposed
to convince mall Santa
147
00:05:27,832 --> 00:05:29,533
that we deserve to
be on the nice list
148
00:05:29,537 --> 00:05:31,672
if we're banned
from Santa's Village?
149
00:05:31,678 --> 00:05:34,046
We could write down all the nice
things we've done this year
150
00:05:34,051 --> 00:05:35,751
and read it to him
from outside the village
151
00:05:35,756 --> 00:05:37,190
in our best public
speaking voices.
152
00:05:37,193 --> 00:05:38,694
Okay, there
might be something there.
153
00:05:38,698 --> 00:05:40,432
We could scratch an apology
into the ice
154
00:05:40,437 --> 00:05:42,204
in the skating rink.
He sits across from it.
155
00:05:42,208 --> 00:05:43,442
He couldn't miss it.
156
00:05:43,446 --> 00:05:44,980
The Rinky Dink.
Of course.
157
00:05:44,984 --> 00:05:47,652
Guys. We got to do
an ice show, huh?
158
00:05:47,658 --> 00:05:49,792
Ice show?
Ooh, Ice Capades.
159
00:05:49,797 --> 00:05:51,565
ALL: Yes.
(whoops)
160
00:05:51,570 --> 00:05:54,138
Uh, you really don't need
to do an Ice Capades.
161
00:05:54,144 --> 00:05:56,312
Dad, you want to ruin Christmas?
162
00:05:56,317 --> 00:05:57,951
I-I... I don't.
163
00:05:57,956 --> 00:05:59,790
You know, I followed
the Ice Capades for a season.
164
00:05:59,794 --> 00:06:01,862
Like a lot of young guys
trying to find themselves.
165
00:06:01,867 --> 00:06:04,468
We'll do a little Ice Capading
about how good we've been.
166
00:06:04,474 --> 00:06:06,876
And that's what Santa-Santa
will hear about.
167
00:06:06,882 --> 00:06:10,284
Hold on. We could call it
Nice Capades.
168
00:06:10,292 --> 00:06:12,493
Yeah. Nice Capades.
Love it.
169
00:06:12,498 --> 00:06:16,068
Oh, my God.
? Nothin' better than Nice Capades ?
170
00:06:16,076 --> 00:06:18,210
? On Christmas Eve. ?
171
00:06:18,216 --> 00:06:20,350
Or Mice Capades.
No, no.
172
00:06:20,355 --> 00:06:21,856
Spice Parade Capades.
173
00:06:21,860 --> 00:06:24,482
Oh wait, uh,
Heidi Fleiss Capades.
174
00:06:29,439 --> 00:06:32,074
Okay, so, no problem, we just
need to put on a full-scale
175
00:06:32,080 --> 00:06:34,081
Ice Capades with singing
and dancing tonight.
176
00:06:34,086 --> 00:06:36,053
And costumes.
I mean,
177
00:06:36,092 --> 00:06:38,993
that's a lot to do,
but it's not like too much, right?
178
00:06:39,034 --> 00:06:40,802
Hard to tell, hard to tell.
179
00:06:40,806 --> 00:06:44,681
Merry Christmas Eve Day.
180
00:06:44,718 --> 00:06:46,018
I got you something, Bob.
181
00:06:46,022 --> 00:06:48,290
Um, o-okay.
Uh, thanks.
182
00:06:48,295 --> 00:06:51,663
Aw.
Well, open it. Oh, no.
183
00:06:51,705 --> 00:06:53,072
You've never
received a gift before.
184
00:06:53,075 --> 00:06:54,642
You don't know what to do.
185
00:06:54,681 --> 00:06:56,714
No, I-I know how to...
I know what to do.
186
00:06:56,754 --> 00:06:59,822
Just rip it open with
your weird grizzly hands, Dad.
187
00:06:59,829 --> 00:07:01,996
I don't think Dad's weird
grizzly hands are that weird.
188
00:07:02,036 --> 00:07:04,103
It's just got
a lot of tape on it.
189
00:07:04,108 --> 00:07:05,842
A box of envelopes?
190
00:07:05,847 --> 00:07:08,215
Right! It's for putting
your rent checks in.
191
00:07:08,220 --> 00:07:10,554
I thought perhaps that's
what was holding you back?
192
00:07:10,594 --> 00:07:12,762
Oh. Uh, n-no.
193
00:07:12,767 --> 00:07:15,568
It's the stuff that goes
in them. The money.
194
00:07:15,609 --> 00:07:16,943
Hey, uh, Mr. Fischoeder.
195
00:07:16,947 --> 00:07:18,747
You don't happen
to own the mall, do you?
196
00:07:18,785 --> 00:07:21,420
Own the mall? No.
Damn it.
197
00:07:21,427 --> 00:07:23,729
I own a minority share
of a holding company
198
00:07:23,734 --> 00:07:25,234
that owns the debt of the mall.
199
00:07:25,238 --> 00:07:27,805
Why do you ask?
Do you wish to buy it?
200
00:07:27,846 --> 00:07:30,280
Uh, no, but you know
that little ice rink
201
00:07:30,286 --> 00:07:32,553
across from Santa's Village?
The Rinky Dink.
202
00:07:32,594 --> 00:07:34,328
Know it?
I named it.
203
00:07:34,332 --> 00:07:37,633
I named it after my dink.
It's very rinky. Hmm.
204
00:07:37,675 --> 00:07:39,977
Well, we need to borrow the rink
to put on a little show tonight
205
00:07:39,982 --> 00:07:41,348
to impress mall Santa.
206
00:07:41,386 --> 00:07:43,753
Oh, not a little show.
A big show.
207
00:07:43,794 --> 00:07:46,362
Oh.
With singing and dancing
208
00:07:46,368 --> 00:07:48,535
and skating
and lights and skating.
209
00:07:48,574 --> 00:07:50,607
And music by this mammajamma.
210
00:07:50,647 --> 00:07:52,481
I suppose, uh,
I could talk someone
211
00:07:52,486 --> 00:07:54,821
into letting you use
the Rinky Dink for, say,
212
00:07:54,827 --> 00:07:56,894
the last half hour
that the mall's open.
213
00:07:56,899 --> 00:07:58,132
Oh, baby!
Yes!
214
00:07:58,169 --> 00:07:59,903
I'll give it to you for a song.
215
00:07:59,908 --> 00:08:02,242
As in, I get to perform a song.
216
00:08:02,281 --> 00:08:04,248
You get three minutes.
I need five.
217
00:08:04,287 --> 00:08:06,421
We'll kill the mic after four,
and I'm not joking.
218
00:08:06,461 --> 00:08:09,496
Deal. And my brother
Felix will accompany me.
219
00:08:09,537 --> 00:08:10,536
Oh, like a duet?
220
00:08:10,540 --> 00:08:11,907
Uh... no.
221
00:08:11,910 --> 00:08:13,777
I'll sing and he'll ice-dance.
222
00:08:13,782 --> 00:08:17,351
Question:
How provocative can he be? PG-13.
223
00:08:17,393 --> 00:08:19,193
I'll rein him in.
See you tonight.
224
00:08:19,232 --> 00:08:22,100
All right, we got our ice time
and one ice skater-dancer.
225
00:08:22,141 --> 00:08:23,909
You know, if you need more
skaters, there's some guys
226
00:08:23,913 --> 00:08:25,146
on my hockey team
that could help out.
227
00:08:25,149 --> 00:08:26,316
On Christmas Eve?
228
00:08:26,320 --> 00:08:27,487
It's a Jewish hockey league.
229
00:08:27,490 --> 00:08:28,790
We're the Mighty Schmucks.
230
00:08:28,794 --> 00:08:30,227
Don't tell 'em I'm not Jewish.
231
00:08:30,265 --> 00:08:32,366
Great. Gene, how's
the music coming?
232
00:08:32,371 --> 00:08:34,505
Have not started.
Started.
233
00:08:34,544 --> 00:08:36,011
Good stuff.
Tina... lyrics.
234
00:08:36,015 --> 00:08:38,015
You did some nice things
this year. What you got?
235
00:08:38,055 --> 00:08:39,722
Well, over the summer,
I found a horseshoe crab
236
00:08:39,726 --> 00:08:41,393
that was stuck on its back.
237
00:08:41,398 --> 00:08:43,566
I flipped it over, and it
went back into the ocean.
238
00:08:43,571 --> 00:08:45,572
Someday when you need help,
you're gonna get it,
239
00:08:45,577 --> 00:08:47,811
and it's gonna be that crab.
I know.
240
00:08:47,850 --> 00:08:49,384
Yeah, that's
a sweet thing you did,
241
00:08:49,388 --> 00:08:51,054
but it's not nearly enough.
242
00:08:51,094 --> 00:08:52,561
It's not?
No.
243
00:08:52,565 --> 00:08:55,065
We got to wow the beard
off that mall Santa.
244
00:08:55,106 --> 00:08:57,006
We got to ratchet this thing up.
245
00:08:57,045 --> 00:08:58,378
Like ratchet it up how?
246
00:08:58,415 --> 00:09:00,249
Like: You didn't
just plop the thing
247
00:09:00,254 --> 00:09:03,256
back into the ocean, you...
adopted it, huh?
248
00:09:03,263 --> 00:09:05,930
And raised it as your own.
249
00:09:05,971 --> 00:09:08,171
But that's not the truth.
Screw the truth.
250
00:09:08,211 --> 00:09:10,546
I mean, the whole truth is
that I kind of kicked it
251
00:09:10,551 --> 00:09:12,084
back into the ocean.
Its leg came off.
252
00:09:12,122 --> 00:09:13,922
We can spin that.
Gene, how about you?
253
00:09:13,961 --> 00:09:15,729
Well, one time
at school on taco day...
254
00:09:15,733 --> 00:09:17,233
which I don't have to tell you
255
00:09:17,237 --> 00:09:18,738
is like having
a birthday once a week...
256
00:09:18,742 --> 00:09:21,577
I let Regular-Sized Rudy
have the last taco.
257
00:09:21,584 --> 00:09:23,585
And I had to eat
burned chicken nuggets.
258
00:09:23,590 --> 00:09:25,324
Wait, don't you love
burnt chicken nuggets?
259
00:09:25,328 --> 00:09:27,128
That's not the point.
260
00:09:27,167 --> 00:09:29,435
Ugh, it's nice,
but not nice-list nice.
261
00:09:29,441 --> 00:09:30,942
There are no presents
if we don't
262
00:09:30,946 --> 00:09:32,880
make a big splash here, people.
263
00:09:32,884 --> 00:09:35,119
And I don't know about you,
but I asked Santa
264
00:09:35,125 --> 00:09:37,525
for something big this year.
Big.
265
00:09:37,565 --> 00:09:39,499
Well, what are you gonna
sing about, Louise?
266
00:09:39,538 --> 00:09:41,372
I got lots of stuff.
You do?
267
00:09:41,376 --> 00:09:44,311
I do. I mean, I will.
Some of the nicest stuff
268
00:09:44,318 --> 00:09:47,353
anyone's ever done
is what I'm gonna sing about.
269
00:09:47,394 --> 00:09:49,328
I'm pretty sure
there's a preset on here
270
00:09:49,333 --> 00:09:51,101
for 30-minute Ice Capades show.
271
00:09:51,105 --> 00:09:55,073
(farting sounds) No. No. Hmm.
272
00:09:56,521 --> 00:09:59,190
Here comes trouble.
Oh, brother.
273
00:09:59,196 --> 00:10:02,530
Hi. Uh, my wife sent me here
for costume supplies.
274
00:10:02,573 --> 00:10:04,906
I'm glad you're still open.
I just need a few things.
275
00:10:04,947 --> 00:10:07,548
You hear that, Harold?
He just needs a few things.
276
00:10:07,554 --> 00:10:09,688
Oh, don't we all.
277
00:10:09,727 --> 00:10:11,727
Okay, um,
do you have fabric glue?
278
00:10:11,766 --> 00:10:13,733
(laughs) Do we? I forget.
279
00:10:13,772 --> 00:10:15,506
And purple felt?
(Harold muttering)
280
00:10:15,511 --> 00:10:17,446
And orange felt and yellow felt.
281
00:10:17,450 --> 00:10:20,252
Oh, sure, we've got those
things, but it's gonna cost you.
282
00:10:20,259 --> 00:10:24,060
Right, uh, well, that makes
sense, because I'm the customer.
283
00:10:24,104 --> 00:10:25,938
No. Because it's Christmas Eve.
284
00:10:25,942 --> 00:10:28,710
On Christmas Eve,
we jack the prices way up.
285
00:10:28,717 --> 00:10:30,751
We jack 'em to the moon.
286
00:10:30,790 --> 00:10:32,391
Why are you advertising that?
287
00:10:32,395 --> 00:10:34,195
Also, please don't
jack the prices...
288
00:10:34,200 --> 00:10:36,302
To the moon, Chubs!
289
00:10:36,307 --> 00:10:38,241
And there's nothing
you can do about it,
290
00:10:38,246 --> 00:10:40,180
because it's Christmas
Eve, and you need felt.
291
00:10:40,184 --> 00:10:41,951
Oh, my God.
292
00:10:41,990 --> 00:10:44,725
You know, we're having a hell
of an after-Christmas felt sale.
293
00:10:44,731 --> 00:10:46,532
Tell him about it!
294
00:10:46,537 --> 00:10:48,971
(laughing): But you can't wait
till then, can you, Chubs?
295
00:10:49,011 --> 00:10:51,879
No, I can't!
You know I can't wait till then!
296
00:10:51,886 --> 00:10:54,788
I really wish we had another
art supply store in town.
297
00:10:54,794 --> 00:10:57,929
? ?
298
00:11:04,924 --> 00:11:06,759
LOUISE: Hey, I just want
to thank everyone
299
00:11:06,764 --> 00:11:08,463
for coming out
on your Christmas Eves.
300
00:11:08,502 --> 00:11:11,636
No problem for me. Coming off
a hell of a Hanukkah, right, guys?
301
00:11:11,678 --> 00:11:14,614
Great. Now, let's go out there
and convince that judgy red man
302
00:11:14,620 --> 00:11:16,187
that the Belchers are good kids.
303
00:11:16,192 --> 00:11:17,925
Are we all ready?
304
00:11:17,963 --> 00:11:20,165
Almost. I'm not
fully squeezed into my...
305
00:11:20,170 --> 00:11:21,703
(French pronunciation):
Ensemble.
306
00:11:21,708 --> 00:11:22,808
(zippering) Okeydokey.
307
00:11:22,845 --> 00:11:24,546
Okay, we've got to be ready now.
308
00:11:24,550 --> 00:11:26,551
Um, Louise?
Tina, what?!
309
00:11:26,556 --> 00:11:28,723
I'm not exactly comfortable
with the whole lying part.
310
00:11:28,728 --> 00:11:30,896
Yeah, I mean, we didn't
really do the stuff
311
00:11:30,902 --> 00:11:32,303
we're gonna sing we did.
312
00:11:32,306 --> 00:11:34,006
Do you want presents
or what? Huh?
313
00:11:34,011 --> 00:11:35,645
No, we do.
Right. Right.
314
00:11:35,649 --> 00:11:38,350
That's what I thought.
Cue the music. Lights!
315
00:11:38,390 --> 00:11:39,390
(lights clack on)
316
00:11:39,393 --> 00:11:41,061
Oh, it's starting!
317
00:11:41,066 --> 00:11:42,832
Who's doing the lights?
Couple of Schmucks.
318
00:11:42,871 --> 00:11:45,071
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
319
00:11:45,111 --> 00:11:47,913
welcome to the Nice Capades:
320
00:11:47,919 --> 00:11:50,587
An evening of warm
and generous acts.
321
00:11:50,594 --> 00:11:53,029
And a warm-up act...
the Brothers Fischoeder.
322
00:11:53,034 --> 00:11:55,135
Give it up for them.
(piano plays upbeat intro)
323
00:11:55,141 --> 00:11:56,975
Thank you!
(light applause)
324
00:11:56,979 --> 00:12:00,381
Here's, uh, one of
my favorite Christmas classics.
325
00:12:00,423 --> 00:12:03,425
? When the last present's
delivered ?
326
00:12:03,432 --> 00:12:07,768
? And the snow outside's
gettin' thicker ?
327
00:12:07,812 --> 00:12:12,583
? So let's open
that bottle of liquor ?
328
00:12:12,593 --> 00:12:16,928
? Hey, bourbon, take me home ?
329
00:12:16,973 --> 00:12:20,574
? On bourbon, on vodka,
on scotch and on gin ?
330
00:12:20,617 --> 00:12:22,217
? Take me back ?
331
00:12:22,221 --> 00:12:24,889
? Let the North Pole
dancing begin ?
332
00:12:24,895 --> 00:12:26,296
? It's my party... ?
333
00:12:26,300 --> 00:12:27,699
(humming) Felix? I told you no!
334
00:12:27,738 --> 00:12:29,639
All right, get your game faces
on, people.
335
00:12:29,644 --> 00:12:31,244
Um, Louise?
336
00:12:31,248 --> 00:12:33,383
'Cause we are gonna rock
this mall Santa's world.
337
00:12:33,388 --> 00:12:34,755
Um...
Rock it hard.
338
00:12:34,759 --> 00:12:36,192
Uh... Louise?
What?!
339
00:12:36,196 --> 00:12:37,629
Mall Santa's gone.
340
00:12:37,668 --> 00:12:39,200
LOUISE: Oh, no, no, no, no, no!
341
00:12:39,239 --> 00:12:41,203
No!
342
00:12:43,781 --> 00:12:45,548
Where's Santa?!
Where the hell is he?!
343
00:12:45,552 --> 00:12:48,221
As you can see by the sign,
Santa's gonna be right back.
344
00:12:48,228 --> 00:12:50,629
We... need him! Now!
345
00:12:50,634 --> 00:12:53,769
He... will... be... back!
346
00:12:53,777 --> 00:12:55,210
Uh, what's going on here?
347
00:12:55,248 --> 00:12:56,615
This unhelpful elf knows
348
00:12:56,619 --> 00:12:58,152
where mall Santa is,
349
00:12:58,156 --> 00:12:59,991
but she's keeping her elfin'
trap shut!
350
00:12:59,996 --> 00:13:01,562
Louise, calm down.
351
00:13:01,600 --> 00:13:04,902
Look, he had to attend
to some personal business.
352
00:13:04,944 --> 00:13:06,378
Okay, Santa's pooping.
No, he's...
353
00:13:06,381 --> 00:13:08,115
Everyone poops, even Santa.
354
00:13:08,120 --> 00:13:09,620
Santa's not pooping.
355
00:13:09,624 --> 00:13:11,225
He's shopping, okay?
356
00:13:11,229 --> 00:13:13,496
But the mall closes
in 20 minutes.
357
00:13:13,536 --> 00:13:16,204
He's got to see our show,
or we don't get presents.
358
00:13:16,210 --> 00:13:18,211
Louise, stay here
in case he comes back.
359
00:13:18,216 --> 00:13:21,017
Bob, we need to find Santa.
Right. Yup.
360
00:13:21,058 --> 00:13:23,661
Thank you. Thank you.
That's all for us. (applause)
361
00:13:23,700 --> 00:13:25,600
No, no, no,
we want a big happy crowd
362
00:13:25,604 --> 00:13:27,237
for when mall Santa comes back.
363
00:13:27,277 --> 00:13:29,811
LOUISE: Stretch. And now...
Oh. What is... this?
364
00:13:29,851 --> 00:13:32,185
Stretch.
Stretch it out.
365
00:13:32,225 --> 00:13:34,193
What is... stretch? What?
366
00:13:34,197 --> 00:13:36,098
Ooh, okay. Um...
367
00:13:36,103 --> 00:13:39,004
So, uh...
where's everybody from?
368
00:13:39,045 --> 00:13:40,479
Hmm? You, where are you from?
369
00:13:40,483 --> 00:13:42,450
Say somewhere good,
someplace funny.
370
00:13:42,455 --> 00:13:44,225
Say... Nantucket.
371
00:13:44,260 --> 00:13:47,194
Oh, Calvin, you've never
been good at crowd work. You...
372
00:13:47,236 --> 00:13:48,836
where'd you get
that hat? Your mom?
373
00:13:48,840 --> 00:13:50,073
(airy laugh)
374
00:13:50,111 --> 00:13:51,478
(squeaky cough)
375
00:13:51,482 --> 00:13:53,449
That's how you do crowd work.
376
00:13:53,488 --> 00:13:54,855
Santa.
Santa!
377
00:13:54,858 --> 00:13:56,825
Yeah. Yeah.
We found you.
378
00:13:56,864 --> 00:13:58,597
We need you.
Ooh, fudge!
379
00:13:58,637 --> 00:14:00,971
Um, I kind of stopped doing
ironic pictures with grown-ups.
380
00:14:00,976 --> 00:14:03,511
My lap is not as strong
as it used to be.
381
00:14:03,517 --> 00:14:04,870
Nothing personal.
382
00:14:04,888 --> 00:14:08,090
Drrr... umroll, please.
383
00:14:08,131 --> 00:14:09,998
(drum machine plays
rapid percussion)
384
00:14:10,003 --> 00:14:11,471
(grunting)
385
00:14:11,475 --> 00:14:13,509
(rim shot)
Hey, how about that? Hmm?
386
00:14:13,514 --> 00:14:16,782
Anyone can make it look easy,
but he makes it look hard!
387
00:14:16,824 --> 00:14:18,258
Come on, Mom and Dad.
388
00:14:18,262 --> 00:14:19,962
Bring back that rent-a-beard!
389
00:14:20,000 --> 00:14:22,400
Sounds like your kids
have put in a lot of work.
390
00:14:22,441 --> 00:14:23,874
So will you come with us now?
391
00:14:23,912 --> 00:14:25,379
You know, it's just that I have
392
00:14:25,383 --> 00:14:26,683
so much more shopping to do.
393
00:14:26,686 --> 00:14:28,166
I have to get something
for my nephew.
394
00:14:28,191 --> 00:14:29,725
Oh, Bob could get
something for your nephew.
395
00:14:29,729 --> 00:14:31,095
I could?
396
00:14:31,133 --> 00:14:32,867
That would be great.
It would?
397
00:14:32,871 --> 00:14:34,538
All right, come on,
let's go, Santa.
398
00:14:34,577 --> 00:14:36,677
Wait. What's he into?
Your nephew.
399
00:14:36,716 --> 00:14:38,850
You know.
Regular... nephew stuff.
400
00:14:38,889 --> 00:14:40,890
Well, so, like,
is he into sports, or...
401
00:14:40,895 --> 00:14:43,129
or board games, uh, calendars?
402
00:14:43,169 --> 00:14:44,989
Did you say,
was he into calendars?
403
00:14:45,007 --> 00:14:46,910
I did. Yeah.
I don't know.
404
00:14:46,947 --> 00:14:48,580
No one's into calendars.
405
00:14:48,619 --> 00:14:50,620
I just couldn't think
of anything else.
406
00:14:50,624 --> 00:14:52,757
I'll do better. Don't worry.
I'll get him something good.
407
00:14:52,798 --> 00:14:56,299
So the nurse says, "Rectum?
I damn near killed him!"
408
00:14:56,342 --> 00:14:59,154
Well, those
are all the clean jokes I know.
409
00:14:59,183 --> 00:15:00,683
He's here! We got the big man!
410
00:15:00,687 --> 00:15:02,687
Yes! He is here, people!
411
00:15:02,727 --> 00:15:04,126
Okay, let's do this!
412
00:15:04,164 --> 00:15:05,632
No! You're-you're closing early!
413
00:15:05,636 --> 00:15:08,237
I-I'm shopping for Santa!
414
00:15:08,243 --> 00:15:09,709
Crap.
415
00:15:10,751 --> 00:15:12,884
(piano plays flourish)
416
00:15:12,924 --> 00:15:16,393
Hello. This year was a banner
year for us Belcher kids.
417
00:15:16,435 --> 00:15:18,670
We did so many nice things.
418
00:15:18,675 --> 00:15:21,343
Too many to list, so we're going
to sing them to you.
419
00:15:21,349 --> 00:15:24,117
Take it away, Gene, my brother.
(light applause)
420
00:15:24,124 --> 00:15:25,991
I did a bunch
of nice things this year.
421
00:15:26,029 --> 00:15:28,563
But one in particular
comes to mind.
422
00:15:28,604 --> 00:15:32,074
? Taco Tuesday was
the day at school ?
423
00:15:32,081 --> 00:15:34,982
? A day that always
makes me drool ?
424
00:15:34,989 --> 00:15:38,292
? But when only one taco
was left ?
425
00:15:38,300 --> 00:15:41,635
? I said "Rudy, friend,
you take the rest" ?
426
00:15:41,642 --> 00:15:44,945
? But the only thing
left to eat ?
427
00:15:44,953 --> 00:15:48,655
? Was nuggets
from the deep, deep freeze ?
428
00:15:48,663 --> 00:15:52,099
And then those reheated
evil nuggets got mad
429
00:15:52,107 --> 00:15:54,375
and turned
into an angry tornado!
430
00:15:54,381 --> 00:15:56,114
Oh!
431
00:15:56,153 --> 00:15:57,820
(quietly):
I made those nugget costumes.
432
00:15:57,824 --> 00:16:00,158
I made 'em a few hours
ago. It's no big deal.
433
00:16:00,198 --> 00:16:03,300
So I did what I had to do
to save the world.
434
00:16:03,307 --> 00:16:06,509
? I ate the nuggets,
I ate the evil nuggets, yeah! ?
435
00:16:06,517 --> 00:16:10,053
? I ate the nuggets, the evil,
evil nuggets, yeah! ?
436
00:16:10,061 --> 00:16:11,995
So that's something nice I did.
437
00:16:11,999 --> 00:16:14,900
And now I'm gonna hand it off
to my handsome sister, Tina.
438
00:16:14,942 --> 00:16:17,243
(applause) Don't look at the bag.
It's not calendars,
439
00:16:17,249 --> 00:16:19,850
but if it is, they're
great... calendars.
440
00:16:19,890 --> 00:16:22,458
? I kissed my family
on all of their cheeks ?
441
00:16:22,464 --> 00:16:25,265
? Then I took a little walk
along the beach ?
442
00:16:25,306 --> 00:16:27,708
? A horseshoe crab
was on its back ?
443
00:16:27,713 --> 00:16:30,380
? Nearly having a heart attack ?
444
00:16:30,421 --> 00:16:31,955
? I didn't kick it ?
445
00:16:31,959 --> 00:16:33,627
? I gently nudged it
back into the sea ?
446
00:16:33,631 --> 00:16:35,498
? I didn't kick it ?
447
00:16:35,503 --> 00:16:38,605
? It had all the right number
of legs when I left it, yeah ?
448
00:16:38,612 --> 00:16:40,480
The end.
(Louise clears throat)
449
00:16:40,485 --> 00:16:42,452
Oh, right. ? And then
I took it home and fed it ?
450
00:16:42,457 --> 00:16:44,625
? And took care of it and then
it went to college and now ?
451
00:16:44,630 --> 00:16:46,397
? It's a celebrity chef
with all its legs. ? Good night.
452
00:16:46,435 --> 00:16:48,836
(applause) Lin,
this is not going very...
453
00:16:48,842 --> 00:16:51,277
Breathtaking.
It's just breathtaking.
454
00:16:51,283 --> 00:16:53,584
Yup. Right. Yeah, that's
what I was about to say.
455
00:16:53,624 --> 00:16:56,326
And now enjoy the stylings of
my super nice sister, Louise.
456
00:16:56,332 --> 00:16:57,999
(piano plays flourish) (quietly):
Nice job, Tina.
457
00:16:58,003 --> 00:16:59,804
I think he bought it.
I'm just glad it's over.
458
00:16:59,809 --> 00:17:01,209
I feel dirty.
That's the spirit.
459
00:17:01,213 --> 00:17:03,046
Thank you. Oh.
460
00:17:03,085 --> 00:17:07,020
? I did so many nice things
I can barely count 'em ?
461
00:17:07,063 --> 00:17:09,398
? I regrew the rain forest,
and lost puppies I found 'em ?
462
00:17:09,404 --> 00:17:11,871
? I gave blankets to cold kids
and ice cream to warm kids ?
463
00:17:11,911 --> 00:17:14,847
? Shoes to the shoeless,
hair to the hairless ?
464
00:17:14,854 --> 00:17:19,223
? But the nicest thing
I did all year... ?
465
00:17:20,704 --> 00:17:24,706
? Uh... nicest thing
I did... I... ?
466
00:17:24,749 --> 00:17:27,450
? The nicest thing I did...
I... ?
467
00:17:27,491 --> 00:17:28,891
I...
468
00:17:28,928 --> 00:17:31,763
I... I can't do this.
469
00:17:31,770 --> 00:17:33,237
(grunting)
470
00:17:33,241 --> 00:17:34,842
What? What are we doing?
471
00:17:34,846 --> 00:17:38,697
Do I still spin around?
What do I do? Oy gevalt.
472
00:17:40,250 --> 00:17:43,008
Louise, what's going on?
I can't do it.
473
00:17:43,014 --> 00:17:44,782
You were right.
We shouldn't have lied.
474
00:17:44,787 --> 00:17:47,321
Yeah, but I didn't know
stopping was an option.
475
00:17:47,361 --> 00:17:49,261
Hey, listen,
you got to tell Santa-Santa
476
00:17:49,300 --> 00:17:51,968
to bring Gene and Tina
presents tomorrow.
477
00:17:52,008 --> 00:17:53,508
They're good kids.
478
00:17:53,512 --> 00:17:55,513
And I don't belong
on the nice list.
479
00:17:55,518 --> 00:17:57,853
I mean, a nice person
doesn't put on a Nice Capades.
480
00:17:57,859 --> 00:17:59,393
They wouldn't need to.
481
00:17:59,397 --> 00:18:01,063
They would just
call it "Capades."
482
00:18:01,102 --> 00:18:02,569
All right,
show's over, everyone.
483
00:18:02,573 --> 00:18:05,240
Merry Christmas. LINDA: No!
484
00:18:05,280 --> 00:18:07,180
No, no!
Louise, wait.
485
00:18:07,220 --> 00:18:08,620
You're a nice person, Louise.
486
00:18:08,624 --> 00:18:10,392
You do belong on the nice list.
487
00:18:10,396 --> 00:18:11,762
Sing it, Bob.
488
00:18:11,800 --> 00:18:13,534
(microphone feedback squeals)
Um, I...
489
00:18:13,539 --> 00:18:15,774
Wait, hold on. I want to say
something else to you, Louise.
490
00:18:15,779 --> 00:18:17,646
You think you're a tough cookie,
491
00:18:17,651 --> 00:18:20,852
but you're really just as soft
as the rest of us, maybe softer.
492
00:18:20,894 --> 00:18:22,661
Yeah. You do nice
stuff all the time,
493
00:18:22,666 --> 00:18:24,133
but you don't even realize it.
494
00:18:24,137 --> 00:18:25,671
Like...
your constructive criticisms
495
00:18:25,675 --> 00:18:27,475
of my secret diary entries
are really helpful.
496
00:18:27,480 --> 00:18:29,114
? You read her diary ?
497
00:18:29,118 --> 00:18:31,586
? And tell the rest of us
the juicy stuff ?
498
00:18:31,592 --> 00:18:33,493
? So we don't have to read it ?
499
00:18:33,498 --> 00:18:36,166
? Keeps our hands clean,
oh, yes, it does ?
500
00:18:36,172 --> 00:18:38,474
And, Louise, I know
you don't like
501
00:18:38,480 --> 00:18:40,113
watching
The Weather Channel, but
502
00:18:40,151 --> 00:18:42,452
you sit and watch it
with me anyway, so...
503
00:18:42,458 --> 00:18:47,194
? Oh, she gets bored of
forecasts and more forecasts ?
504
00:18:47,239 --> 00:18:50,206
? I don't know why you watch
that, Bob, she's bored ?
505
00:18:50,248 --> 00:18:52,649
When we were walking to school,
you told me I should
506
00:18:52,655 --> 00:18:55,390
put away my penis before
we got to school, and I did.
507
00:18:55,396 --> 00:18:58,398
? You told him
to put away his penis ?
508
00:18:58,405 --> 00:19:03,209
? And that was pretty cool. ?
509
00:19:03,220 --> 00:19:05,987
That's nice of you all to say,
but it's not gonna matter.
510
00:19:06,028 --> 00:19:08,161
You know, I'm turning in
my report tonight.
511
00:19:08,202 --> 00:19:10,402
(sighing): Yeah. I know.
512
00:19:10,441 --> 00:19:13,810
And I want to tell you, this was
amazing, what you did here.
513
00:19:13,818 --> 00:19:16,720
You know, you may care
about what Santa thinks of you,
514
00:19:16,727 --> 00:19:18,460
but I think you care more
515
00:19:18,498 --> 00:19:20,398
about what you think of you.
516
00:19:20,438 --> 00:19:22,472
And I'm gonna say
that you're a leader
517
00:19:22,477 --> 00:19:25,144
who really thinks hard
about right and wrong.
518
00:19:25,185 --> 00:19:26,619
And you know what, sweetie?
519
00:19:26,623 --> 00:19:28,991
The world needs people like you.
Really?
520
00:19:28,997 --> 00:19:31,564
And some tough-looking
security guys are motioning
521
00:19:31,604 --> 00:19:33,305
for me to wrap it up.
522
00:19:33,309 --> 00:19:34,942
It's best to listen to them.
523
00:19:34,981 --> 00:19:37,182
So, Louise, what do you want
for Christmas?
524
00:19:37,187 --> 00:19:39,722
What do you want Santa
to bring you for Christmas?
525
00:19:39,728 --> 00:19:41,296
A pet shark.
526
00:19:41,300 --> 00:19:44,601
Uh, okay,
I'm gonna recommend the shark. Yes!
527
00:19:44,643 --> 00:19:46,210
Uh...
eh...
528
00:19:46,214 --> 00:19:48,149
But just in case,
do you have a backup?
529
00:19:48,154 --> 00:19:49,687
Nope.
Well, y...
530
00:19:49,725 --> 00:19:51,992
(lights clunk off) And
they shut off the lights.
531
00:19:52,031 --> 00:19:53,699
So, I guess we'll just
make our way to the wall
532
00:19:53,704 --> 00:19:55,604
and feel our way out.
533
00:19:55,608 --> 00:19:56,909
TINA: Everyone grab hold of Dad.
He'll pull us.
534
00:19:56,913 --> 00:19:58,547
BOB: What? No. No.
535
00:19:58,551 --> 00:20:00,118
GENE: Pull us to Christmas!
(thudding)
536
00:20:00,122 --> 00:20:01,521
ALL: Aah! LINDA: Ow! My fudge!
537
00:20:01,560 --> 00:20:03,493
LOUISE:
You know, getting presents
538
00:20:03,532 --> 00:20:06,867
is nice, but it's not what
Christmas is about, right?
539
00:20:06,909 --> 00:20:08,877
Look. There's one more
for Louise.
540
00:20:08,882 --> 00:20:10,882
Give me! Give me!
Give me!
541
00:20:10,921 --> 00:20:14,090
"A special present for
a special kid. Santa." Aw.
542
00:20:14,097 --> 00:20:16,097
A goldfish?
543
00:20:16,137 --> 00:20:17,604
It is a goldfish.
544
00:20:17,608 --> 00:20:18,975
Look at that!
545
00:20:18,979 --> 00:20:20,413
Way better than a shark.
546
00:20:20,416 --> 00:20:22,617
Very funny, Santa-Santa! Ha, ha!
547
00:20:22,623 --> 00:20:24,023
You're hilarious!
548
00:20:24,027 --> 00:20:25,760
I get it. I get it.
549
00:20:25,799 --> 00:20:28,600
You got to be ten
to get a shark? Is that it?
550
00:20:28,607 --> 00:20:30,475
Okay, I can wait.
Starter shark. Love it.
551
00:20:30,479 --> 00:20:31,845
Next year, though,
552
00:20:31,883 --> 00:20:33,951
I want a great white
under the tree.
553
00:20:33,956 --> 00:20:37,588
Did you hear that? I think
I just heard him say, "No way."
554
00:20:37,596 --> 00:20:40,699
Shh, shh. Dad, you don't
know anything about Santa.
555
00:20:41,541 --> 00:20:43,767
? Oh, bourbon ?
556
00:20:45,724 --> 00:20:49,093
? Oh, bourbon ?
557
00:20:49,101 --> 00:20:52,203
? Oh, bourbon, oh, bourbon,
oh, bourbon ?
558
00:20:52,210 --> 00:20:54,345
? Oh... bourbon ?
559
00:20:54,350 --> 00:20:56,918
? Oh, oh, oh, oh! ?
560
00:20:56,925 --> 00:20:58,025
Everybody now.
561
00:20:58,028 --> 00:20:59,394
? Oh, bourbon ?
562
00:21:00,368 --> 00:21:01,635
? Oh, bourbon ?
563
00:21:01,639 --> 00:21:04,073
Come on, now. Let's hear it.
564
00:21:04,079 --> 00:21:05,613
? Oh... bourbon! ?
565
00:21:05,617 --> 00:21:07,652
Yeah. Give me another one.
566
00:21:07,657 --> 00:21:10,758
Okay.
? Oh, bourbon, bourbon ?
567
00:21:10,799 --> 00:21:13,767
? Bourbon, bourbon,
bourbon, bourbon, bour... ?
568
00:21:13,817 --> 00:21:18,367
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.