Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,388 --> 00:00:21,921
GENE: Faster! Faster!
2
00:00:21,962 --> 00:00:23,762
Gene, stop whipping me
with a tube sock.
3
00:00:23,768 --> 00:00:25,236
Well, sorry I don't
have dress socks.
4
00:00:25,241 --> 00:00:26,474
Keep going, Dad.
5
00:00:26,479 --> 00:00:27,613
You're almost
at the water station.
6
00:00:27,617 --> 00:00:28,616
Oh, my God.
7
00:00:28,654 --> 00:00:29,687
Yay, Dad!
8
00:00:29,691 --> 00:00:30,758
You're peddling like crazy
9
00:00:30,762 --> 00:00:31,795
and not getting anywhere.
10
00:00:31,799 --> 00:00:32,798
Just like your life.
11
00:00:32,803 --> 00:00:34,337
Great encouragement, kids!
12
00:00:34,342 --> 00:00:36,843
And... good enough. Oh!
13
00:00:36,886 --> 00:00:38,452
Now, hit the showers,
sweat stuff.
14
00:00:38,492 --> 00:00:40,960
And wash this sock. It's got
your stank all over it.
15
00:00:40,969 --> 00:00:42,736
Boy, your father's getting
a lot of good out of this
16
00:00:42,742 --> 00:00:45,077
old exer-cycle someone
dumped in the alley.
17
00:00:45,085 --> 00:00:46,752
Maybe it was a hint
from a concerned friend,
18
00:00:46,757 --> 00:00:48,891
like someone anonymously
mailing you mouthwash.
19
00:00:48,933 --> 00:00:50,834
Yeah, did you like
the flavor, by the way?
20
00:00:50,840 --> 00:00:52,173
'Cause they also make cinnamon.
21
00:00:52,212 --> 00:00:53,411
No, it was really good.
22
00:00:53,451 --> 00:00:55,351
Oh... Hey!
23
00:00:56,630 --> 00:00:57,930
That's weird.
24
00:00:57,935 --> 00:00:59,167
So, it looks the same?
25
00:00:59,206 --> 00:01:00,306
Yeah, your bald spot is still
26
00:01:00,311 --> 00:01:01,411
exactly the size of the lid
27
00:01:01,415 --> 00:01:02,582
of a mayonnaise jar.
28
00:01:02,586 --> 00:01:04,086
Or a tiny crop circle.
29
00:01:04,092 --> 00:01:05,559
Huh, I guess it's a mystery.
30
00:01:05,564 --> 00:01:06,930
Bob, your mustache!
31
00:01:06,970 --> 00:01:08,436
What?
32
00:01:08,475 --> 00:01:10,009
You're going lip bald!
33
00:01:10,015 --> 00:01:11,915
All right, well,
it doesn't look great.
34
00:01:11,955 --> 00:01:13,289
Or it's sexy.
It shows a little skin,
35
00:01:13,294 --> 00:01:15,262
but leaves something
to the imagination.
36
00:01:15,269 --> 00:01:18,003
"Internet, does
my father have mange?"
37
00:01:18,046 --> 00:01:19,347
Maybe I should
just shave it off.
38
00:01:19,352 --> 00:01:20,385
"Shave it off"?!
39
00:01:20,389 --> 00:01:21,856
No, no, no! You can't!
40
00:01:21,861 --> 00:01:23,862
Bob, your mustache is
like an old friend.
41
00:01:23,869 --> 00:01:25,069
It introduced us.
42
00:01:25,073 --> 00:01:26,172
It was how we met.
43
00:01:26,212 --> 00:01:27,412
Wait, it was how you met?
44
00:01:27,416 --> 00:01:28,883
I thought Mom lost a bet.
45
00:01:28,888 --> 00:01:30,355
Come on, you know this story.
46
00:01:30,361 --> 00:01:31,481
I never told you this story?
47
00:01:31,499 --> 00:01:32,899
Guys, this is our chance to say
48
00:01:32,904 --> 00:01:34,804
"Yes, you did tell us
that story."
49
00:01:34,845 --> 00:01:36,446
I was engaged to Hugo,
50
00:01:36,451 --> 00:01:37,918
but I wasn't that into
hanging out with him.
51
00:01:37,924 --> 00:01:39,358
LOUISE: Here we go.
52
00:01:39,363 --> 00:01:40,863
So, one night, I was
having a quiet cocktail
53
00:01:40,868 --> 00:01:43,236
with my friend Ginger.
54
00:01:43,244 --> 00:01:44,945
(laughing)
55
00:01:44,951 --> 00:01:47,753
So, I said, "That's not
how you throw a shrimp.
56
00:01:47,762 --> 00:01:49,262
This is how you throw a shrimp!"
57
00:01:49,268 --> 00:01:51,436
Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow!
58
00:01:51,443 --> 00:01:52,643
Oh, my God!
59
00:01:52,647 --> 00:01:53,948
Hey, you got a lot of nerve
60
00:01:53,953 --> 00:01:54,952
grabbing girls' diamond rings
61
00:01:54,990 --> 00:01:57,291
with your thick, luxurious,
62
00:01:57,299 --> 00:01:59,766
Tom Selleck-Ian mustache.
63
00:01:59,809 --> 00:02:01,009
Hi.
Hi.
64
00:02:01,014 --> 00:02:02,882
Uh, my eyes are up here.
65
00:02:02,888 --> 00:02:04,688
Should we get some scissors?
66
00:02:04,694 --> 00:02:05,794
What's the rush?
67
00:02:05,798 --> 00:02:06,899
What do you mean?
68
00:02:06,904 --> 00:02:08,703
Oh, I... Sorry.
69
00:02:08,744 --> 00:02:10,978
One thing led to another,
and, uh, I gave Hugo
70
00:02:10,985 --> 00:02:12,985
back his ring and told
him I met a mustache.
71
00:02:13,027 --> 00:02:15,895
Whoa! So if Dad didn't have
his mustache that day,
72
00:02:15,905 --> 00:02:18,240
you guys don't click,
don't get together,
73
00:02:18,247 --> 00:02:19,581
we're not born.
74
00:02:19,586 --> 00:02:20,919
(gasps) A world without a Gene
75
00:02:20,924 --> 00:02:22,591
is not a world
I want to live in!
76
00:02:22,631 --> 00:02:24,365
Oh, please.
Mom and Dad are destined
77
00:02:24,371 --> 00:02:26,038
to get together no matter what.
78
00:02:26,044 --> 00:02:27,712
It's called fate and it's great.
79
00:02:27,718 --> 00:02:29,284
That's an easy way
to remember it.
80
00:02:29,324 --> 00:02:30,958
No, no, no, no.
Shave Dad's face,
81
00:02:30,963 --> 00:02:32,463
Belcher kids are erased.
82
00:02:32,503 --> 00:02:33,937
If Dad's lip has no hair,
83
00:02:33,942 --> 00:02:35,809
we never come out of there.
84
00:02:35,815 --> 00:02:37,316
Well, we'll never really know
what would've happened
85
00:02:37,322 --> 00:02:39,123
if I didn't have
a mustache back then.
86
00:02:39,129 --> 00:02:40,663
But we can wildly speculate.
87
00:02:40,668 --> 00:02:42,167
No. I don't want to do that.
88
00:02:42,207 --> 00:02:44,008
I take you back to that night.
89
00:02:44,014 --> 00:02:47,116
Everything is the same...
almost!
90
00:02:47,126 --> 00:02:48,759
"That's not
how you throw a shrimp.
91
00:02:48,800 --> 00:02:50,499
This is how you throw a shrimp!"
92
00:02:50,540 --> 00:02:52,708
GENE:
Dad's naked lip is no match
93
00:02:52,715 --> 00:02:56,383
for a small karat, visibly
occluded, rose-cut diamond.
94
00:02:56,429 --> 00:02:58,496
You know a weird amount
about diamonds.
95
00:02:58,537 --> 00:03:00,739
A boy can plan for his big day!
96
00:03:00,747 --> 00:03:02,247
Ow!
Oh, oh, God!
97
00:03:02,252 --> 00:03:03,352
Sorry. Uh-oh!
98
00:03:03,356 --> 00:03:04,456
Got a little blood.
99
00:03:04,460 --> 00:03:05,727
Uh, let me get you a napkin.
100
00:03:05,732 --> 00:03:06,799
Aah!
There you go.
101
00:03:06,803 --> 00:03:07,936
All better. Oh, wait, no.
102
00:03:07,940 --> 00:03:09,040
It's gushing.
Oh, no!
103
00:03:09,045 --> 00:03:11,079
Oh, God.
Oh, God! Oh, God...
104
00:03:11,120 --> 00:03:12,586
DOCTOR: I don't really like
the sight of blood, either.
105
00:03:12,626 --> 00:03:14,160
It's like, what is that stuff?!
106
00:03:14,166 --> 00:03:15,265
Hi, Doc.
Sergeant Bosco, PD.
107
00:03:15,303 --> 00:03:17,404
What do you got...
lip job?
108
00:03:17,411 --> 00:03:19,078
Um, it's a simple laceration.
109
00:03:19,084 --> 00:03:20,618
Just a couple of
stitches should do it.
110
00:03:20,623 --> 00:03:22,090
He could be perfect.
111
00:03:22,095 --> 00:03:23,728
You're losing him!
I'm losing him?
112
00:03:23,769 --> 00:03:25,369
Wait, you're losing me?
(makes flatlining noise)
113
00:03:25,375 --> 00:03:26,675
He's flatlining!
114
00:03:26,714 --> 00:03:28,280
(scoffs)
You're making that sound.
115
00:03:28,321 --> 00:03:30,321
Induce coma!
Induce coma?!
116
00:03:30,361 --> 00:03:32,328
I'm commandeering this patient.
Wait!
117
00:03:32,369 --> 00:03:34,102
Let's talk about...
(mumbling)
118
00:03:34,142 --> 00:03:36,509
TECHNICIAN: Powering up.
119
00:03:38,728 --> 00:03:40,929
He's on.
How are you feeling?
120
00:03:40,936 --> 00:03:42,503
BOB (monotone): I don't feel.
121
00:03:42,509 --> 00:03:43,843
What do you remember?
122
00:03:43,848 --> 00:03:45,282
Nothing.
Correct response.
123
00:03:45,287 --> 00:03:46,720
The OS is loaded.
124
00:03:46,725 --> 00:03:50,060
Welcome to the force,
Officer Robo 'Stache.
125
00:03:52,694 --> 00:03:54,194
Mm-hmm, mm-hmm.
Lin!
126
00:03:54,200 --> 00:03:56,368
I'm just giving you
a little comb-over. Ugh.
127
00:03:56,375 --> 00:03:58,910
Gene, why would the police
give me a robotic mustache?
128
00:03:58,918 --> 00:04:01,119
Because they tried robotic
ding-dongs, and they were buggy.
129
00:04:01,127 --> 00:04:02,894
Sure, sure.
130
00:04:02,934 --> 00:04:04,969
GENE: But the mustache
unit was bristling
131
00:04:04,976 --> 00:04:06,842
with state-of-the-art
technology.
132
00:04:06,882 --> 00:04:10,017
.45-caliber revolver, tear gas,
paper shredder,
133
00:04:10,061 --> 00:04:11,962
universal remote,
pencil sharpener,
134
00:04:11,969 --> 00:04:14,070
toothpick, melon baller.
135
00:04:14,077 --> 00:04:16,312
Robo 'Stache,
you are fully trained.
136
00:04:16,320 --> 00:04:18,087
We've uploaded police academy
to your brain.
137
00:04:18,093 --> 00:04:19,793
The movies
and the actual training.
138
00:04:19,833 --> 00:04:23,002
They are funny, except for
5: Assignment: Miami Beach.
139
00:04:23,012 --> 00:04:25,012
That is correct.
What are your directives?
140
00:04:25,054 --> 00:04:27,354
Serve the public,
protect the innocent.
141
00:04:27,396 --> 00:04:28,963
Dance like no one's watching.
142
00:04:28,968 --> 00:04:30,502
And a fourth hidden secret one
143
00:04:30,508 --> 00:04:32,042
I'm not allowed to know about
144
00:04:32,047 --> 00:04:34,347
but shouldn't concern me
in the slightest.
145
00:04:34,390 --> 00:04:35,823
Perfect. Now hit the streets!
146
00:04:35,862 --> 00:04:37,563
GENE: The new broom on Dad's lip
147
00:04:37,569 --> 00:04:39,002
swept the city clean.
148
00:04:39,007 --> 00:04:40,740
Hold it, punk.
149
00:04:40,781 --> 00:04:42,080
Hold it, pug.
150
00:04:42,120 --> 00:04:44,287
Drop the loot, scum.
151
00:04:44,295 --> 00:04:45,895
It's take-a-penny,
leave-a-penny! (groaning)
152
00:04:45,934 --> 00:04:48,902
More like take-a-tase,
take-a-tase.
153
00:04:48,946 --> 00:04:51,915
Indecent exposure!
154
00:04:51,925 --> 00:04:54,293
Ow, my butt cheeks!
Why would you do that?
155
00:04:54,301 --> 00:04:56,302
So, I'm kind of
nitpicky as a cop.
156
00:04:56,308 --> 00:04:57,808
No, you're not good.
157
00:04:57,814 --> 00:04:59,348
Just keep going, Gene.
158
00:04:59,353 --> 00:05:01,121
? I'm engaged to Hugo! ?
159
00:05:01,127 --> 00:05:03,161
? Is that good?
I don't know! ?
160
00:05:03,168 --> 00:05:05,735
Public nuisance detected! ? As
long as I don't think about it ?
161
00:05:05,779 --> 00:05:07,179
? Too much, yeah ?
Beanbag deployed.
162
00:05:07,218 --> 00:05:09,152
? I... ? Aah!
Oh, my mouth!
163
00:05:09,159 --> 00:05:11,259
Hey, it's you!
You a cop now?
164
00:05:11,300 --> 00:05:13,534
You look different with
that mustache. You look good!
165
00:05:13,576 --> 00:05:15,043
Compliment accepted.
166
00:05:15,048 --> 00:05:16,716
I'll pass that along
to my supervisors.
167
00:05:16,722 --> 00:05:18,221
They'll be jazzed.
168
00:05:18,261 --> 00:05:20,461
You have the right to
buy me a cup of coffee.
169
00:05:20,503 --> 00:05:22,237
Please don't use cute cop speak.
170
00:05:22,243 --> 00:05:23,681
It's not cute.
171
00:05:23,715 --> 00:05:26,117
So tell me about yourself.
172
00:05:26,125 --> 00:05:27,625
There's not much to tell.
173
00:05:27,630 --> 00:05:29,464
My ding-dong is not robotic.
They are buggy. Oh.
174
00:05:29,471 --> 00:05:30,871
BOB: Gene!
175
00:05:30,910 --> 00:05:33,378
It was bound to come up!
See, Gene?
176
00:05:33,386 --> 00:05:35,054
You couldn't stop fate
even in your own story.
177
00:05:35,060 --> 00:05:37,127
Dad has a mustache, and he
and Mom are hitting it off
178
00:05:37,134 --> 00:05:38,501
like peanut butter and Jerry.
179
00:05:38,506 --> 00:05:39,940
You know, that kid from school
180
00:05:39,945 --> 00:05:41,346
who has peanut butter
every day? Jerry?
181
00:05:41,351 --> 00:05:43,185
Uh, uh, uh, don't get attached,
182
00:05:43,191 --> 00:05:46,526
because not everyone lives...
hint, hint. No!
183
00:05:46,537 --> 00:05:48,971
I can't get over how
handsome you look now.
184
00:05:49,013 --> 00:05:51,482
Thank you. You are the eighth
most attractive woman
185
00:05:51,490 --> 00:05:53,123
I've seen today.
Oh.
186
00:05:53,163 --> 00:05:55,664
I arrested seven
supermodels. Oh!
187
00:05:55,672 --> 00:05:57,540
I mean prostitutes.
Oh.
188
00:05:57,547 --> 00:06:00,214
Of all the women who are not
supermodel-prostitutes,
189
00:06:00,258 --> 00:06:01,691
you are the most attractive.
190
00:06:01,696 --> 00:06:03,564
Aw. How about I give
you a little kiss?
191
00:06:03,570 --> 00:06:04,969
For free, right?
192
00:06:05,010 --> 00:06:08,211
Mmm. (gasps) You zapped me!
193
00:06:08,255 --> 00:06:11,723
(slowly, in deep voice):
This is how you throw a shrimp.
194
00:06:11,769 --> 00:06:15,671
We've met before. I know! That's why,
when I saw you, I said, "Hey, it's you!"
195
00:06:15,718 --> 00:06:17,118
You can say that to anyone.
196
00:06:17,123 --> 00:06:18,457
It's always true.
197
00:06:18,462 --> 00:06:19,928
What happened to you?
198
00:06:19,968 --> 00:06:22,803
I don't know,
but I have some questions.
199
00:06:22,812 --> 00:06:24,778
GENE: Robo 'Stache
had some questions.
200
00:06:24,820 --> 00:06:26,287
Who is Bob Belcher?
201
00:06:26,292 --> 00:06:28,259
His name is written
in my underwear.
202
00:06:28,300 --> 00:06:29,767
Bob Belcher?
He's one of your parts.
203
00:06:29,772 --> 00:06:31,673
Like a screw,
but not as fancy as a screw.
204
00:06:31,680 --> 00:06:33,280
LINDA: Ouch.
205
00:06:33,320 --> 00:06:35,488
You mind turning the voltage
down on the mustache?
206
00:06:35,495 --> 00:06:37,361
It's like making out
with a wall socket.
207
00:06:37,402 --> 00:06:39,036
It's hardwired to his brain.
208
00:06:39,042 --> 00:06:40,809
If we do that,
I don't know what'll happen,
209
00:06:40,815 --> 00:06:42,782
except that his brain will
explode, so power down, or...?
210
00:06:42,823 --> 00:06:44,156
What?! That's horrible!
211
00:06:44,195 --> 00:06:45,662
If you don't like it,
212
00:06:45,667 --> 00:06:47,568
take it up with Mr. Fischoeder.
He owns the cops.
213
00:06:47,575 --> 00:06:50,076
He's, uh, not here right now,
but there's a tiny model of him.
214
00:06:50,118 --> 00:06:52,518
"Wonder Wharfopolis?"
215
00:06:52,561 --> 00:06:54,895
Mr. Fischoeder's dream.
Picture this town.
216
00:06:54,903 --> 00:06:56,604
Now picture it gone completely.
217
00:06:56,610 --> 00:06:59,479
Then picture a giant
amusement park as big as a town.
218
00:06:59,488 --> 00:07:01,921
Where will people live?
The people are in the way!
219
00:07:01,965 --> 00:07:03,932
That's why we made Tin Lip
over here.
220
00:07:03,938 --> 00:07:05,806
To drive people out
with nitpicky policing!
221
00:07:05,813 --> 00:07:08,014
The police are just goons
for Mr. Fischoeder?!
222
00:07:08,021 --> 00:07:10,255
Officer Bosco,
you're under arr-rr...
223
00:07:10,297 --> 00:07:11,931
ruh-ruh, uh-ruh...
224
00:07:11,936 --> 00:07:14,037
Ah, the hidden Secret
Fourth Directive:
225
00:07:14,045 --> 00:07:15,812
"Never arrest Officer Bosco."
226
00:07:15,852 --> 00:07:17,418
Oh, that was smart
to put in there.
227
00:07:17,458 --> 00:07:18,891
Mr. F. thinks of everything.
228
00:07:18,897 --> 00:07:20,331
He's a handsome genius.
229
00:07:20,336 --> 00:07:21,737
One more thing.
230
00:07:21,742 --> 00:07:23,876
Not only do I work
for Mr. Fischoeder.
231
00:07:23,883 --> 00:07:26,484
I am Mr. Fischoeder.
232
00:07:26,527 --> 00:07:28,161
Aha! He shouldn't
have done that.
233
00:07:28,166 --> 00:07:29,767
Now Robo 'Stache can arrest him!
234
00:07:29,773 --> 00:07:31,273
Good, Father, good.
235
00:07:31,279 --> 00:07:33,713
Mr. Fischoeder,
you're under arrest.
236
00:07:33,755 --> 00:07:35,456
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
237
00:07:35,462 --> 00:07:38,631
Did I not put in "Never
arrest Mr. Fischoeder"? No.
238
00:07:38,641 --> 00:07:41,810
Well, let me just pop this Bosco
mask back on and, uh...
239
00:07:41,820 --> 00:07:44,621
(clears throat) Let's talk,
man to... mm, cyborg.
240
00:07:44,630 --> 00:07:48,399
What-what if I could give you
a robotic ding-dong? No bugs.
241
00:07:48,445 --> 00:07:50,612
Interesting.
No, thank you.
242
00:07:50,654 --> 00:07:54,089
In that case, I'll have
to keep my robo eye on you.
243
00:07:54,134 --> 00:07:56,068
(whirring) GENE:
The battle was intense.
244
00:07:56,108 --> 00:07:57,775
It was like
Terminator versus Roomba.
245
00:07:57,781 --> 00:07:59,349
Laser beam!
246
00:07:59,355 --> 00:08:00,955
Eye scissors!
Tear gas!
247
00:08:00,961 --> 00:08:02,528
Stink eye!
Toothpick!
248
00:08:02,533 --> 00:08:04,300
Pink eye!
Melon baller!
249
00:08:04,340 --> 00:08:06,774
GENE: But Robo couldn't
handle the big Fisch.
250
00:08:06,816 --> 00:08:09,018
The pupil becomes the master!
251
00:08:09,026 --> 00:08:11,394
(high-pitched whirring)
252
00:08:11,402 --> 00:08:13,002
System error.
253
00:08:13,007 --> 00:08:16,042
Contact Mustache Administrator.
254
00:08:16,086 --> 00:08:19,455
Brain explosion any second...
255
00:08:19,466 --> 00:08:20,900
Actually, I think I'm fi...
256
00:08:20,905 --> 00:08:22,372
(groans) Oh, God.
257
00:08:22,378 --> 00:08:24,112
Brain explosion hurts so much.
258
00:08:24,118 --> 00:08:26,286
It's like getting water
up your nose, but worse.
259
00:08:26,293 --> 00:08:28,160
Ugh! Let's get this back on.
260
00:08:28,166 --> 00:08:30,134
Oh! One more time.
261
00:08:30,141 --> 00:08:32,342
Now I got it.
That's upside down.
262
00:08:32,349 --> 00:08:33,950
How about you just keep it?
263
00:08:33,956 --> 00:08:36,124
Oh, I don't really
have a place for it.
264
00:08:36,131 --> 00:08:37,865
Well, it's my dying wish, so...
265
00:08:37,871 --> 00:08:40,039
I guess I could put it
on my pet cactus
266
00:08:40,047 --> 00:08:42,048
so it looks like
my cactus has a mustache.
267
00:08:42,055 --> 00:08:43,388
(laughs) Can you imagine?!
268
00:08:43,392 --> 00:08:44,792
Oh, you're dead.
269
00:08:44,832 --> 00:08:46,232
GENE: Dad was dead.
270
00:08:46,237 --> 00:08:47,937
And his mustache was
on a cactus.
271
00:08:47,977 --> 00:08:49,411
And that is what
would've happened
272
00:08:49,416 --> 00:08:50,917
definitely for sure.
273
00:08:50,922 --> 00:08:53,190
Huh. It really makes
you think about stuff.
274
00:08:53,198 --> 00:08:54,565
No, Dad wouldn't die.
275
00:08:54,570 --> 00:08:56,204
Mom and Dad would
end up together!
276
00:08:56,210 --> 00:08:57,577
Also, if they arrested everyone,
277
00:08:57,582 --> 00:08:58,915
who would go
to the amusement park?
278
00:08:58,919 --> 00:09:00,219
German tourists.
279
00:09:00,258 --> 00:09:02,059
Hey, Dad,
I found something here.
280
00:09:02,066 --> 00:09:05,969
"Loss of facial hair can be
caused by testicular failure."
281
00:09:05,981 --> 00:09:07,347
Testicular failure?
282
00:09:07,386 --> 00:09:09,520
Gee, even your testicles
are failures.
283
00:09:09,561 --> 00:09:10,961
They're trying.
284
00:09:10,966 --> 00:09:12,800
Let's just change
the subject, please.
285
00:09:12,807 --> 00:09:14,641
Sure. Sports?
What are they?
286
00:09:14,681 --> 00:09:16,148
I know what would have happened
287
00:09:16,153 --> 00:09:17,854
if Dad met Mom
without a mustache,
288
00:09:17,860 --> 00:09:19,493
and it's even more tragic.
289
00:09:19,533 --> 00:09:20,967
Guys, why are we doing this?
290
00:09:20,972 --> 00:09:22,673
Mom and Dad would always,
always end up together.
291
00:09:22,679 --> 00:09:24,078
Shh, Tina.
292
00:09:24,117 --> 00:09:26,786
Love at first sight
is a powerful thing
293
00:09:26,795 --> 00:09:28,529
between two people.
294
00:09:28,535 --> 00:09:30,236
This is how you throw a shrimp!
295
00:09:30,242 --> 00:09:31,808
Hi. I'm Bob.
296
00:09:31,848 --> 00:09:34,215
But usually one of those people
will not be into it.
297
00:09:34,258 --> 00:09:35,591
Hi. I'm not into it.
298
00:09:35,596 --> 00:09:36,930
And then
it's not powerful at all.
299
00:09:36,935 --> 00:09:38,167
Just sad.
300
00:09:38,206 --> 00:09:40,640
And I'm semi-happily engaged.
301
00:09:40,682 --> 00:09:42,682
But Mom at least had
some advice for Dad.
302
00:09:42,723 --> 00:09:44,958
Look, I'm gonna be blunt.
You're a butter lip.
303
00:09:44,966 --> 00:09:47,100
You need a little face candy.
Cocaine?
304
00:09:47,107 --> 00:09:48,574
No I'm talking about a mustache.
305
00:09:48,579 --> 00:09:50,113
You know the saying.
306
00:09:50,119 --> 00:09:52,587
A gentleman down south,
but a bad boy above the mouth?
307
00:09:52,595 --> 00:09:54,163
I don't know that saying,
308
00:09:54,169 --> 00:09:56,503
but if I had a mustache,
you'd be into it?
309
00:09:56,510 --> 00:09:58,178
Yeah, maybe,
but it doesn't matter.
310
00:09:58,184 --> 00:10:00,151
I'm only in town for one night,
and I'm pretty sure
311
00:10:00,158 --> 00:10:02,493
you can't grow a mustache
in 24 hours, so, bye.
312
00:10:02,501 --> 00:10:04,836
LOUISE: A smarter man would have
known he was getting the brush-off,
313
00:10:04,843 --> 00:10:07,511
but Dad was so hooked on her,
and so stupid,
314
00:10:07,520 --> 00:10:09,120
he took it as a challenge.
315
00:10:09,160 --> 00:10:10,626
Dad tried everything.
316
00:10:10,665 --> 00:10:12,098
He rubbed.
317
00:10:12,139 --> 00:10:13,304
He glued.
318
00:10:13,343 --> 00:10:15,143
He sprayed.
319
00:10:15,183 --> 00:10:16,716
(coughing)
320
00:10:16,756 --> 00:10:20,792
There was only one thing
left to try... a wish.
321
00:10:20,839 --> 00:10:23,039
I wish I had a must...
322
00:10:23,080 --> 00:10:24,881
Out of order, buddy!
Oh, no!
323
00:10:24,888 --> 00:10:26,589
The swami's hand's on the fritz.
324
00:10:26,594 --> 00:10:28,128
His middle finger
keeps popping up.
325
00:10:28,134 --> 00:10:29,433
Not what people are looking for.
326
00:10:29,473 --> 00:10:31,240
Well, then,
can you grant me a wish?
327
00:10:31,246 --> 00:10:32,613
I'm not really qualified.
328
00:10:32,618 --> 00:10:34,285
I mean, I'm just
the repair guy. I...
329
00:10:34,291 --> 00:10:35,691
Look, it's an emergency!
330
00:10:35,730 --> 00:10:37,564
All right, uh, I'll do it,
331
00:10:37,570 --> 00:10:39,570
but if you wish my clothes off,
I'm gonna be mad.
332
00:10:39,612 --> 00:10:41,078
I-I wish I had a mustache.
333
00:10:41,118 --> 00:10:43,452
Uh, your wish is granted.
Great, thank you.
334
00:10:43,493 --> 00:10:45,660
All right,
no guarantees on that.
335
00:10:45,702 --> 00:10:46,868
Bad swami.
336
00:10:48,212 --> 00:10:49,712
LOUISE:
At first, nothing happened.
337
00:10:49,717 --> 00:10:51,552
(sighs) What was I thinking?
338
00:10:51,559 --> 00:10:52,792
And then...
339
00:10:52,796 --> 00:10:54,363
(gasps, chuckles)
340
00:10:54,369 --> 00:10:55,903
(laughs)
341
00:10:55,908 --> 00:10:58,743
You sweet, magical,
fortune-teller repairman.
342
00:10:58,753 --> 00:11:00,320
(Linda grunts) Ow.
343
00:11:00,359 --> 00:11:01,759
It's real.
How'd you do it?
344
00:11:01,764 --> 00:11:03,198
Don't worry about the past.
345
00:11:03,204 --> 00:11:04,837
Let's just talk
about our future.
346
00:11:04,876 --> 00:11:07,178
Huh, you got
a little soul patch, too.
347
00:11:07,186 --> 00:11:08,652
Oh, um, so I do.
348
00:11:08,691 --> 00:11:10,858
And kind of a unibrow,
how'd I miss that?
349
00:11:10,900 --> 00:11:14,102
Giant muttonchops
and knuckle Afros
350
00:11:14,146 --> 00:11:16,513
and a bushel of hair coming
out of both ears.
351
00:11:16,555 --> 00:11:17,989
And your nose, too.
352
00:11:17,994 --> 00:11:19,161
Uh, okay, so should we order?
353
00:11:19,166 --> 00:11:20,500
Oh, I'm gonna throw up.
What?
354
00:11:20,505 --> 00:11:22,304
Waiter!
(gags)
355
00:11:24,299 --> 00:11:25,431
BOB: So I'm like a werewolf?
356
00:11:25,470 --> 00:11:27,304
That's kind of fun,
kind of cool.
357
00:11:27,310 --> 00:11:29,912
No, you just have uncontrollable
hair growth everywhere.
358
00:11:29,921 --> 00:11:32,722
That's not really...
that's just uncomfortable.
359
00:11:32,731 --> 00:11:34,165
Yeah.
Don't worry, Dad.
360
00:11:34,170 --> 00:11:36,038
When you're destined
to be together,
361
00:11:36,045 --> 00:11:38,880
uncontrollable hair growth can't
stop uncontrollable love growth.
362
00:11:38,889 --> 00:11:40,890
Shush, shush, Mom was
super grossed out,
363
00:11:40,897 --> 00:11:43,497
so Dad needed to
unwish his wish fast,
364
00:11:43,540 --> 00:11:44,740
but...
365
00:11:44,745 --> 00:11:46,145
Oh, crap, the machine's gone.
366
00:11:46,150 --> 00:11:47,985
I'm stuck like this forever.
367
00:11:47,991 --> 00:11:50,125
Dad was devastated.
368
00:11:50,133 --> 00:11:51,967
He slumped away, hairily.
369
00:11:51,973 --> 00:11:54,408
Bob, wait; You're a good man,
and you did this for me.
370
00:11:54,416 --> 00:11:56,250
Let's try to make
it work. (gags)
371
00:11:56,256 --> 00:11:57,589
Are you still gagging?
372
00:12:05,844 --> 00:12:06,843
There you are.
373
00:12:06,848 --> 00:12:08,682
There he is.
374
00:12:08,688 --> 00:12:10,088
You want to see?
375
00:12:10,093 --> 00:12:11,927
Oh, so that was a lot
of work for nothing.
376
00:12:11,934 --> 00:12:13,368
Sorry. (clicks tongue, sighs)
377
00:12:13,373 --> 00:12:14,607
Maybe we should
just go for a walk.
378
00:12:14,611 --> 00:12:16,045
You wanna go for a walk?
379
00:12:16,051 --> 00:12:17,550
Do ya? Do you wanna go?
380
00:12:17,589 --> 00:12:19,456
Uh, can you not
say it like that?
381
00:12:19,497 --> 00:12:20,931
He's excited.
382
00:12:20,936 --> 00:12:22,269
He heard the "W" word.
383
00:12:22,308 --> 00:12:24,475
I'm a little excited,
but please stop.
384
00:12:24,516 --> 00:12:26,150
LOUISE:
For a moment there, it seemed
385
00:12:26,156 --> 00:12:27,823
like they had
it all figured out.
386
00:12:27,863 --> 00:12:29,996
Hey, hair ball, put it
in a ponytail, right?!
387
00:12:30,038 --> 00:12:31,872
You're shedding all
over the sidewalk!
388
00:12:31,878 --> 00:12:33,311
(sighs) Shake it off.
389
00:12:33,351 --> 00:12:34,785
Let's pick up the pace
a little, come on.
390
00:12:34,790 --> 00:12:35,957
Cool...
391
00:12:35,961 --> 00:12:37,494
You see, that guy gets it.
392
00:12:37,534 --> 00:12:41,636
I love it, but society
will never accept you...
393
00:12:41,683 --> 00:12:42,884
(sighs) He's right.
394
00:12:42,888 --> 00:12:44,321
What kind of future
could I give you?
395
00:12:44,327 --> 00:12:46,729
What can I do with my life,
looking like this?
396
00:12:46,737 --> 00:12:48,171
You could, uh...
397
00:12:48,176 --> 00:12:49,843
Uh...
398
00:12:49,849 --> 00:12:52,216
Uh... Nah. Oh!
399
00:12:52,258 --> 00:12:54,859
BOB: So I thought I would be
an excellent freak
400
00:12:54,901 --> 00:12:55,934
in your freak show.
401
00:12:55,972 --> 00:12:57,406
Mm-hmm.
402
00:12:57,411 --> 00:12:59,578
Any, uh, qualifications?
403
00:12:59,620 --> 00:13:01,621
I'm... I'm covered in hair.
404
00:13:01,628 --> 00:13:03,062
Mm-hmm. Mm-hmm.
405
00:13:03,067 --> 00:13:04,467
Education?
What?
406
00:13:04,472 --> 00:13:05,538
Education?
Oh.
407
00:13:05,576 --> 00:13:08,278
I... Yes, Dartmouth.
Ooh.
408
00:13:08,287 --> 00:13:09,287
Uh, I'm sorry, I lied.
409
00:13:09,291 --> 00:13:10,290
I panicked and I lied.
410
00:13:10,295 --> 00:13:11,561
I see.
Harvard.
411
00:13:11,600 --> 00:13:12,933
Oh.
I lied again, I don't...
412
00:13:12,972 --> 00:13:14,572
I...
I didn't go to college.
413
00:13:14,611 --> 00:13:17,446
So you thought you could
just grow your hair a little
414
00:13:17,456 --> 00:13:18,857
and jump into the freak
business, did you?
415
00:13:18,862 --> 00:13:20,696
Um... These people
are professionals.
416
00:13:20,702 --> 00:13:22,136
They are trained.
417
00:13:22,141 --> 00:13:23,874
Can you hang bricks
from your nipples?
418
00:13:23,914 --> 00:13:25,847
I... I-I don't think I can.
419
00:13:25,889 --> 00:13:27,121
You would know.
420
00:13:27,161 --> 00:13:28,561
I'm sorry I wasted your time.
421
00:13:28,566 --> 00:13:30,000
You know what, you're hired.
422
00:13:30,005 --> 00:13:31,405
Wait, that's...
that's great.
423
00:13:31,410 --> 00:13:32,777
You go on in ten minutes.
424
00:13:32,782 --> 00:13:35,149
Get the hair dryer!
We need a blowout!
425
00:13:35,192 --> 00:13:37,492
LOUISE: Dad lived out the rest
of his life as a freak.
426
00:13:37,534 --> 00:13:39,135
Mom developed an allergy
and left him
427
00:13:39,140 --> 00:13:40,574
and became a nun,
'cause she thought
428
00:13:40,580 --> 00:13:42,214
it would be like Sister Act.
429
00:13:42,219 --> 00:13:44,052
It wasn't,
and they kicked her out.
430
00:13:44,093 --> 00:13:45,359
Now she's in jail. The end.
431
00:13:45,399 --> 00:13:46,665
Mm.
432
00:13:46,669 --> 00:13:48,303
So I have even less
dignity in that story.
433
00:13:48,309 --> 00:13:50,144
So that's the one
we'll accept as true.
434
00:13:50,150 --> 00:13:51,583
That's what would have happened.
435
00:13:51,588 --> 00:13:53,423
Dad, great news;
There's a treatment
436
00:13:53,430 --> 00:13:56,231
for your midlife problems:
A mustache transplant.
437
00:13:56,240 --> 00:13:58,642
"Let our talented doctors
take follicles
438
00:13:58,650 --> 00:14:00,049
"from a hairier part
of your body
439
00:14:00,088 --> 00:14:01,489
and surgically implant
them on your lip."
440
00:14:01,494 --> 00:14:02,928
I'm not doing that.
441
00:14:02,933 --> 00:14:04,300
But you're
the perfect candidate.
442
00:14:04,305 --> 00:14:05,772
You have hair everywhere!
443
00:14:05,778 --> 00:14:07,345
Back-stache, belly-stache.
444
00:14:07,350 --> 00:14:09,618
Hello? Butt-stache!
Can we just...?
445
00:14:09,626 --> 00:14:11,460
Let Tina have the floor finally?
446
00:14:11,466 --> 00:14:14,735
Yes, because I know that even if
there's no mustache that night,
447
00:14:14,746 --> 00:14:16,714
Mom and Dad would still
fall in love
448
00:14:16,720 --> 00:14:19,087
because of fate,
which is great! Remember?!
449
00:14:19,129 --> 00:14:20,897
This is how you throw a shrimp!
450
00:14:20,903 --> 00:14:22,303
Ow!
Aah!
451
00:14:22,308 --> 00:14:25,377
(both laughing)
452
00:14:25,387 --> 00:14:26,787
(both sigh)
453
00:14:26,792 --> 00:14:28,258
TINA: Done. They're in love.
454
00:14:28,299 --> 00:14:29,899
Everyone got that?
Everyone clear?
455
00:14:29,904 --> 00:14:31,738
Uh... that doesn't sound right.
456
00:14:31,745 --> 00:14:34,147
Yeah, Dad makes a weird
noise when he's hurt,
457
00:14:34,155 --> 00:14:36,156
and it's not attractive
to women or anyone.
458
00:14:36,163 --> 00:14:37,762
It scares cats.
459
00:14:37,802 --> 00:14:39,336
Huh. Yeah.
460
00:14:39,342 --> 00:14:42,276
Um, okay, maybe
they start out a little rocky.
461
00:14:42,319 --> 00:14:44,454
Hey, crazy arms, take
your crazy-arm medication!
462
00:14:44,462 --> 00:14:46,363
Looks like you took
too much of your medication.
463
00:14:46,369 --> 00:14:47,869
Call your doctor
464
00:14:47,875 --> 00:14:49,409
if you experience
any of these symptoms.
465
00:14:49,414 --> 00:14:51,882
Ugly face, dumb face,
dumb breath,
466
00:14:51,890 --> 00:14:53,591
donkey neck, weird legs.
467
00:14:53,597 --> 00:14:55,031
Weird legs?
468
00:14:55,036 --> 00:14:56,670
Only from the waist down.
469
00:14:56,676 --> 00:14:58,510
Um, now that they've gotten
all that off their chests,
470
00:14:58,516 --> 00:15:00,215
sparks are ready to fly.
471
00:15:00,256 --> 00:15:01,923
(laughing): Oh, boy.
472
00:15:01,929 --> 00:15:03,595
I don't think this is getting
back on track, T.
473
00:15:03,636 --> 00:15:05,703
No, it does. Fate! Destiny!
474
00:15:05,744 --> 00:15:08,079
Let's get married and have three
kids and live together forever!
475
00:15:08,087 --> 00:15:09,419
Okay.
476
00:15:09,459 --> 00:15:10,959
Mm... Completely unbelievable.
477
00:15:10,964 --> 00:15:12,431
Yeah, I don't think so, Tina.
478
00:15:12,437 --> 00:15:14,370
Mm, nah, that's not
the Linda I know.
479
00:15:14,411 --> 00:15:16,412
Oh, my God, you're right.
Dad would have walked out,
480
00:15:16,419 --> 00:15:18,419
and they would have been out
of each other's lives.
481
00:15:18,427 --> 00:15:20,328
And then...
Huh! Huh! Wha-What? What?
482
00:15:20,335 --> 00:15:21,934
Huh! Huh! Huh!
What?!
483
00:15:21,974 --> 00:15:23,340
It's bad! It's bad!
484
00:15:23,379 --> 00:15:24,980
Maybe you're just
telling it bad?
485
00:15:24,986 --> 00:15:26,353
Don't you see?!
486
00:15:26,358 --> 00:15:28,325
If Mom and Dad
don't get together,
487
00:15:28,332 --> 00:15:29,699
Mom's engagement
to Hugo is never broken!
488
00:15:29,704 --> 00:15:31,104
(both gasping)
489
00:15:31,143 --> 00:15:32,976
Are we ready, darling?
490
00:15:33,017 --> 00:15:34,716
So, we're actually doing this?
491
00:15:34,757 --> 00:15:36,224
Of course! This isn't
the rehearsal anymore?
492
00:15:36,230 --> 00:15:38,030
This is the...
the thing?
493
00:15:38,070 --> 00:15:39,671
TINA: Hugo grows
a mustache for the wedding.
494
00:15:39,677 --> 00:15:41,244
It's bushy,
and it has it going on.
495
00:15:41,249 --> 00:15:42,683
GENE: No!
496
00:15:42,688 --> 00:15:44,789
TINA: It gets worse.
497
00:15:44,796 --> 00:15:47,731
They have three children...
Mona, Dean and Charlize.
498
00:15:47,741 --> 00:15:49,242
And because
Mom never breaks up with Hugo,
499
00:15:49,247 --> 00:15:50,714
he never suffers
the tragic heartbreak
500
00:15:50,720 --> 00:15:52,420
that turned him
into a health inspector.
501
00:15:52,426 --> 00:15:55,861
So he's happy, and he pursues
his dream of opening...
502
00:15:55,907 --> 00:15:57,573
a restaurant.
503
00:15:57,613 --> 00:15:59,947
Big day today.
It's a holiday weekend.
504
00:15:59,988 --> 00:16:02,123
All right, let's sell
some hot dogs!
505
00:16:02,131 --> 00:16:03,698
I got it all, baby!
506
00:16:03,703 --> 00:16:05,803
Uh, three kids and a mustache!
Nothing missing!
507
00:16:05,844 --> 00:16:08,446
Big day for another
reason, too, right, Linda?
508
00:16:08,455 --> 00:16:10,422
It's May 5.
5/5.
509
00:16:10,463 --> 00:16:11,462
Oh, yeah, your height!
510
00:16:11,500 --> 00:16:12,968
Yes, my height!
511
00:16:12,973 --> 00:16:15,340
Also, Cinco de Mayo!
Also, our anniversary!
512
00:16:15,382 --> 00:16:17,149
Right, we got married!
513
00:16:17,155 --> 00:16:19,656
I'm so happy.
No lingering regret at all!
514
00:16:19,699 --> 00:16:22,334
Thank you for the best
anniversary! All of you!
515
00:16:22,342 --> 00:16:24,809
You're my children,
and you're all wonderful.
516
00:16:24,853 --> 00:16:28,122
You, Mona, with your appropriate
level of interest in boys.
517
00:16:28,132 --> 00:16:30,566
Boys? Shrug. What else you got?
518
00:16:30,574 --> 00:16:31,941
And don't say horses.
519
00:16:31,946 --> 00:16:34,080
And Dean, my little man.
520
00:16:34,121 --> 00:16:36,088
If only I could pull you out
of your shell!
521
00:16:36,129 --> 00:16:38,130
Dad, please!
Stop paying attention to me.
522
00:16:38,137 --> 00:16:39,571
I can't bear the spotlight!
523
00:16:39,576 --> 00:16:40,909
Sorry for screaming.
524
00:16:40,948 --> 00:16:43,450
And little Charlize,
with your stickers
525
00:16:43,458 --> 00:16:45,659
and your princess dolls.
Could you be any sweeter?
526
00:16:45,667 --> 00:16:47,534
Well, is there anything else
I can do
527
00:16:47,540 --> 00:16:48,906
to help the family business?
528
00:16:48,946 --> 00:16:49,845
Give us a twirl!
529
00:16:49,883 --> 00:16:51,182
Whee!
530
00:16:51,222 --> 00:16:53,189
You're a monster.
531
00:16:53,196 --> 00:16:55,130
It's not me, don't you see?
It's what would have happened!
532
00:16:55,170 --> 00:16:57,505
And now your mother
and I are going downstairs
533
00:16:57,513 --> 00:16:59,513
to stuff the sausage. Gross.
534
00:16:59,554 --> 00:17:00,988
Okay, that's enough.
535
00:17:00,993 --> 00:17:03,193
I wish it was, Dad,
but there's more.
536
00:17:03,235 --> 00:17:04,736
Since you never fell
in love with Mom,
537
00:17:04,741 --> 00:17:06,175
your life was different, too!
538
00:17:06,180 --> 00:17:07,613
Hugo's Hot Dogs, here we are.
539
00:17:07,618 --> 00:17:09,019
You coming, partner?
540
00:17:09,025 --> 00:17:10,425
BOB: Yes, I'm coming, Ron!
541
00:17:10,430 --> 00:17:11,897
I have to.
I'm a health inspector!
542
00:17:11,902 --> 00:17:14,303
It's my job!
543
00:17:16,327 --> 00:17:18,261
Free samples! Put
your hands on a wiener!
544
00:17:18,267 --> 00:17:19,901
No double entendre intended!
545
00:17:19,907 --> 00:17:21,407
Hey, I know this building.
546
00:17:21,447 --> 00:17:23,148
I tried to rent it 20 years ago,
547
00:17:23,153 --> 00:17:24,820
but somebody got in
just ahead of me.
548
00:17:24,826 --> 00:17:26,527
Oh, and then didn't you go on
549
00:17:26,533 --> 00:17:28,167
to have a series
of failed restaurants?
550
00:17:28,173 --> 00:17:29,606
Yeah. Thanks, Ron.
551
00:17:29,645 --> 00:17:31,479
Mona, honey,
Jimmy Junior's on the phone.
552
00:17:31,486 --> 00:17:34,187
He wants to take you
to the new zombie movie tonight.
553
00:17:34,230 --> 00:17:36,365
Ugh. Jimmy Junior? Zombies?
554
00:17:36,372 --> 00:17:39,106
(scoffs)
Maybe in a parallel universe.
555
00:17:39,149 --> 00:17:41,384
Hello, we're here
to inspect you.
556
00:17:41,391 --> 00:17:44,058
Whee! I'm Princess Spins-around!
557
00:17:44,101 --> 00:17:46,202
That doesn't sound
like a real princess.
558
00:17:46,243 --> 00:17:46,943
Shut up!
559
00:17:46,946 --> 00:17:48,645
I... Sir? Ma'am?
560
00:17:48,686 --> 00:17:50,119
Oh, sweetheart, please, please!
561
00:17:50,125 --> 00:17:51,526
I don't like him!
562
00:17:51,531 --> 00:17:53,365
Hey, I know you from somewhere.
563
00:17:53,371 --> 00:17:56,672
(gasps) Ugly face, dumb face,
donkey neck, weird legs!
564
00:17:56,718 --> 00:17:59,118
Oh, uh, uh, crazy arms, right?
How are you?
565
00:17:59,160 --> 00:18:01,128
Eh. Well,
we have to check something out.
566
00:18:01,135 --> 00:18:03,169
There's a rumor
that you make your wieners
567
00:18:03,175 --> 00:18:06,244
out of actual wiener dogs.
568
00:18:06,254 --> 00:18:08,255
I mean,
it's obviously false, but...
569
00:18:08,262 --> 00:18:10,129
No, it's true.
570
00:18:10,170 --> 00:18:11,670
What?! Hugo!
571
00:18:11,709 --> 00:18:13,209
Sorry, is that not
572
00:18:13,215 --> 00:18:14,515
the gourmet way to
make wieners? Hmm.
573
00:18:14,553 --> 00:18:16,019
Why didn't I know about this?
574
00:18:16,060 --> 00:18:17,493
In my defense, the pet mortuary
575
00:18:17,498 --> 00:18:19,533
I get the dog meat from
is very respected!
576
00:18:19,540 --> 00:18:21,074
Got to go.
Bye, Mort!
577
00:18:21,079 --> 00:18:22,713
You don't know me!
578
00:18:22,719 --> 00:18:24,686
Hugo, I've been eating
a real wiener dog every day?
579
00:18:24,693 --> 00:18:27,161
Now I don't even know
if I can finish this one.
580
00:18:27,169 --> 00:18:28,570
Nope, I can.
581
00:18:28,575 --> 00:18:30,876
I guess this is for you.
582
00:18:30,884 --> 00:18:32,418
Hugo, let me talk to him.
583
00:18:32,423 --> 00:18:34,591
Maybe I can smooth this over.
584
00:18:34,598 --> 00:18:36,599
Who likes milkshakes for free?
585
00:18:36,606 --> 00:18:38,206
No dog in it.
586
00:18:38,212 --> 00:18:40,012
It's chocolate, not
chocolate lab. Ha, ha.
587
00:18:40,052 --> 00:18:42,720
I'm not into... puns.
(slurping)
588
00:18:42,763 --> 00:18:44,597
Oh, you got
a little chocolate mustache.
589
00:18:44,603 --> 00:18:47,639
Oh. No, kind of looks...
nice, actually.
590
00:18:47,649 --> 00:18:49,950
Ooh, I just got
the weirdest feeling inside.
591
00:18:49,958 --> 00:18:51,592
Could be salmonella.
592
00:18:51,598 --> 00:18:53,432
That's what most
weird feelings inside are.
593
00:18:53,438 --> 00:18:54,838
No, it's like, uh...
594
00:18:54,877 --> 00:18:56,811
something got
on the wrong track...
595
00:18:56,818 --> 00:18:58,485
a long time ago.
596
00:18:58,525 --> 00:19:00,358
It could also be diarrhea.
597
00:19:00,398 --> 00:19:02,032
Hmm.
Come on, Ron.
598
00:19:02,038 --> 00:19:03,671
Let's blow this hot dog stand.
599
00:19:03,712 --> 00:19:05,145
I get it.
600
00:19:05,150 --> 00:19:06,584
CHILDREN:
Bye, Mr. Health Inspectors!
601
00:19:06,589 --> 00:19:08,156
I admire you both. Bye.
602
00:19:08,162 --> 00:19:09,529
Come on, Ron!
603
00:19:09,568 --> 00:19:11,301
That's what would have happened.
604
00:19:11,341 --> 00:19:12,875
Tina, you got dark, girl.
605
00:19:12,880 --> 00:19:14,547
You got real dark.
606
00:19:14,587 --> 00:19:15,954
That was... disturbing.
607
00:19:15,959 --> 00:19:17,393
I need to go lie down.
608
00:19:17,398 --> 00:19:18,830
I kind of want a hot dog.
609
00:19:18,871 --> 00:19:20,271
So, that's it.
610
00:19:20,276 --> 00:19:21,810
There's no such thing as fate.
611
00:19:21,815 --> 00:19:23,848
Everything is randomness
and chaos!
612
00:19:23,890 --> 00:19:26,391
Uh-huh. A meteorite could crash
into our house any second!
613
00:19:26,400 --> 00:19:28,401
Any second.
No one is meant for anyone!
614
00:19:28,407 --> 00:19:30,809
Not a soul! Tina, honey,
it's okay, it's okay.
615
00:19:30,817 --> 00:19:32,651
Everything is random,
616
00:19:32,658 --> 00:19:34,993
but that's what
makes life so wonderful.
617
00:19:35,000 --> 00:19:37,501
Sometimes all the crap
in the universe lines up,
618
00:19:37,510 --> 00:19:39,344
like that night
I met your father.
619
00:19:39,350 --> 00:19:42,386
Or like the time I petted that
dog and found a Cheeto. Yeah.
620
00:19:42,396 --> 00:19:44,363
Everything lined up,
and it came out Belcher.
621
00:19:44,370 --> 00:19:45,804
How beautiful is that?
622
00:19:45,809 --> 00:19:47,176
I mean, look at Gene.
623
00:19:47,181 --> 00:19:48,648
Okay, don't look at Gene.
624
00:19:48,653 --> 00:19:50,421
It's because
my pants are off, isn't it?
625
00:19:50,427 --> 00:19:52,161
I'm getting ready to exercise,
626
00:19:52,167 --> 00:19:54,535
and I don't want to sweat
all over my Saturday shorts.
627
00:19:54,543 --> 00:19:56,777
Tina, what
your mother is saying is,
628
00:19:56,785 --> 00:19:59,287
maybe we weren't meant to be
together, but we are together.
629
00:19:59,295 --> 00:20:00,962
No, that's not
what I was saying.
630
00:20:00,968 --> 00:20:02,736
Well, I mean, I... what I...
I meant that in a good way.
631
00:20:02,742 --> 00:20:04,375
Bob. Yeah. Wait. I get it.
632
00:20:04,381 --> 00:20:06,282
It was random fate
that brought you together.
633
00:20:06,288 --> 00:20:08,757
Fate is real.
It's just really random. No.
634
00:20:08,765 --> 00:20:10,665
It makes perfect sense.
I feel so much better.
635
00:20:10,672 --> 00:20:12,606
Okay, then, that's what it is.
Great talk, everybody.
636
00:20:12,647 --> 00:20:14,982
Ow! This seat hurts
my private parts!
637
00:20:14,989 --> 00:20:17,089
Ah, who am I kidding?
They're not that private.
638
00:20:17,131 --> 00:20:18,799
Wait. Oh, my God, that's it!
639
00:20:18,804 --> 00:20:20,671
What? What is? The bike!
Testicular failure!
640
00:20:20,678 --> 00:20:23,446
I've been giving it to myself
by riding the bike so much!
641
00:20:23,455 --> 00:20:24,856
It's been squeezing
your tchotchkes,
642
00:20:24,861 --> 00:20:26,829
and you didn't notice that?
643
00:20:26,836 --> 00:20:29,102
I guess I didn't notice it over
how much everything else hurt.
644
00:20:29,144 --> 00:20:31,478
But the results are
fantastic. Look at you!
645
00:20:31,486 --> 00:20:33,421
I bet
if I stop riding that thing,
646
00:20:33,428 --> 00:20:35,028
my mustache will grow back!
647
00:20:35,033 --> 00:20:37,335
Yeah, or you keep riding
and get the butt-stache surgery.
648
00:20:37,343 --> 00:20:40,111
Both great options.
Maybe put it to a vote? No.
649
00:20:40,120 --> 00:20:43,089
Maybe vote on whether to vote?
Well, that's fair.
650
00:20:43,099 --> 00:20:45,734
All in favor of voting in
favor for the butt-stache?
651
00:20:45,742 --> 00:20:47,609
All opposed to no butt-stache?
652
00:20:47,616 --> 00:20:50,652
Interesting. Oh, my God.
I'm moving out.
653
00:20:52,402 --> 00:20:56,171
Hugo, did you ever feel
we were... meant to be together?
654
00:20:56,183 --> 00:20:58,785
Not this again, Ron!
655
00:20:58,793 --> 00:21:01,194
TINA: ? It's called fate
and it's great ?
656
00:21:01,202 --> 00:21:03,170
? That's an easy way
to remember it ?
657
00:21:03,177 --> 00:21:04,844
? It's called fate
and it's great ?
658
00:21:04,850 --> 00:21:06,617
? That's an easy way
to remember it ?
659
00:21:06,623 --> 00:21:08,358
LOUISE: No, no, no, no.
660
00:21:08,364 --> 00:21:10,565
? Shave Dad's face ?
? Ooh, ooh ?
661
00:21:10,572 --> 00:21:12,873
? Belcher kids are erased ?
? Ooh, ooh, ooh ?
662
00:21:12,881 --> 00:21:15,216
GENE: ? If Dad's lip has
no hair ? ? Ooh, ooh ?
663
00:21:15,224 --> 00:21:17,191
? We never come out of there ?
? Ooh, ooh, ooh ?
664
00:21:17,198 --> 00:21:19,600
TINA: ? It's called fate
and it's great ?
665
00:21:19,608 --> 00:21:21,675
? That's an easy way
to remember it ?
666
00:21:21,682 --> 00:21:23,950
? Call it fate... fate ?
667
00:21:23,957 --> 00:21:26,793
? Or destiny... destiny ?
668
00:21:26,802 --> 00:21:28,936
? Fate, fate, fate, fate... ? TINA: Fate
is real. It's just really random.
669
00:21:28,944 --> 00:21:30,445
BOB: No.
670
00:21:30,450 --> 00:21:31,950
TINA: It makes perfect sense.
I feel so much better.
671
00:21:32,000 --> 00:21:36,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.