Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,705 --> 00:00:38,706
55...
Distinguished gray.
2
00:00:38,707 --> 00:00:40,708
56...
Undistinguished gray.
3
00:00:40,709 --> 00:00:42,543
Hey! Stop counting
my gray hairs.
4
00:00:42,544 --> 00:00:45,113
We would count Dad's,
but his hair is so fragile.
5
00:00:45,114 --> 00:00:47,215
No, it's not. Oh,
my God, a clump.
6
00:00:47,216 --> 00:00:49,951
Mom, can I use this bag to store
my Thundergirls uniform?
7
00:00:49,952 --> 00:00:52,720
Aw. I still can't believe
you quit the Thundergirls.
8
00:00:52,721 --> 00:00:55,123
Are you gonna put away
your thunder-wear? (chuckles)
9
00:00:55,124 --> 00:00:57,392
Congratulations on getting out
of that cult, Tina.
10
00:00:57,393 --> 00:00:59,761
I was just getting too old
for it, I guess.
11
00:00:59,795 --> 00:01:02,230
What do you mean "too old"?
Dad, Tina's 13.
12
00:01:02,231 --> 00:01:04,399
In Thundergirl years,
that's, like, 40.
13
00:01:04,400 --> 00:01:06,234
Hey. 40 is the new 38.
14
00:01:06,235 --> 00:01:08,636
Yeah, and 38 is the new...
(meows)
15
00:01:08,637 --> 00:01:10,772
Yeah.
Tina, what happened?
16
00:01:10,773 --> 00:01:13,775
There may have been a culture clash
between me and the younger girls.
17
00:01:13,776 --> 00:01:15,576
I mean, I wouldn't say
I was a stick in the mud...
18
00:01:15,611 --> 00:01:17,278
Look, a stick in the mud!
In the old days,
19
00:01:17,279 --> 00:01:19,180
that's how a Thundergirl
made a sun dial.
20
00:01:19,181 --> 00:01:21,349
Oh, that's nice, Tina.
Did everyone see Tina's stick?
21
00:01:21,350 --> 00:01:23,257
GIRLS: Yes...
22
00:01:23,282 --> 00:01:25,119
Anyway, now that I have
an opening in my schedule,
23
00:01:25,120 --> 00:01:26,621
I can spend more time
with you guys.
24
00:01:26,655 --> 00:01:28,990
Okay, great. Gene, what do
we got going on this week?
25
00:01:28,991 --> 00:01:31,426
Uh, you've got a bath
night I can move around,
26
00:01:31,427 --> 00:01:32,827
but you've already
moved it twice.
27
00:01:32,828 --> 00:01:34,234
Let's cancel it. Tina, you're in.
28
00:01:34,259 --> 00:01:35,860
Okay.
Well, I know what I'm doing.
29
00:01:35,885 --> 00:01:37,219
I'm calling Gretchen
at the salon.
30
00:01:37,244 --> 00:01:38,942
Say good-bye to the gray, kids.
31
00:01:38,967 --> 00:01:40,535
Fine. But I'm keeping this one.
32
00:01:40,536 --> 00:01:44,605
- Ow! - Oops, it's a black one.
I'll put it back.
33
00:01:46,375 --> 00:01:49,400
Ugh, Gretchen, I'm so glad you got
rid of those old-lady grays. No more
34
00:01:49,425 --> 00:01:51,259
salt with this pepper.
You ready?
35
00:01:51,284 --> 00:01:52,680
Ready!
Ta-da!
36
00:01:52,681 --> 00:01:54,115
(gasps) Oh! Oh, my God!
37
00:01:54,116 --> 00:01:55,683
Uh-oh.
Yeah, uh-oh!
38
00:01:55,684 --> 00:01:57,952
L-Little mistake.
You made me look like a zebra!
39
00:01:57,953 --> 00:01:59,687
Fix it! Please, fix it. Don't panic.
Don't panic. Don't panic, Lin.
40
00:01:59,688 --> 00:02:00,984
Fix it!
I know... I know what I can do.
41
00:02:01,009 --> 00:02:02,357
Dye it back!
No.
42
00:02:02,382 --> 00:02:04,559
Dye it blonde.
What?
43
00:02:04,560 --> 00:02:06,561
Trust me. Everything
is better as a blonde.
44
00:02:06,562 --> 00:02:09,497
Everything looks better.
Everything tastes better. Like what?
45
00:02:09,498 --> 00:02:11,699
Ketchup packets, cough drops...
Ketchups?
46
00:02:11,700 --> 00:02:14,461
Come on. Do it, do it, do it, do it,
do it, do it, do it, do it, Oh...
47
00:02:14,470 --> 00:02:16,204
do it, do it, do it.
Yeah! Yeah!
48
00:02:16,205 --> 00:02:18,695
Yeah! Yeah!
What the hell?
49
00:02:19,305 --> 00:02:21,542
(tinkling)
50
00:02:21,577 --> 00:02:23,513
LINDA (sultrily):
Can I get a menu, please?
51
00:02:23,538 --> 00:02:24,503
Whoa!
Oh, my God.
52
00:02:24,513 --> 00:02:26,398
GENE:
Ah! It's middle-aged Mom Barbie!
53
00:02:26,423 --> 00:02:27,915
I like your hair.
It matches your teeth.
54
00:02:27,940 --> 00:02:29,477
Thank you, Tina.
55
00:02:29,502 --> 00:02:32,971
Sort of an extreme reaction to a
few gray hairs, don't you think?
56
00:02:32,996 --> 00:02:35,175
No. I'm not having more fun yet.
57
00:02:35,200 --> 00:02:36,900
Wait! Yes, I am!
You see?
58
00:02:36,925 --> 00:02:38,926
Gene gets it.
Bobby, you try.
59
00:02:38,927 --> 00:02:42,530
No, I don't think so.
Aw, come on! Tina?
60
00:02:42,564 --> 00:02:45,447
Um, can I do it later after
the chemical smell wears off?
61
00:02:45,472 --> 00:02:48,456
Louise? Who said that?
Where's Mom?
62
00:02:50,906 --> 00:02:52,907
WOMAN (quietly): Tina?
Trash?
63
00:02:52,932 --> 00:02:54,616
No, it's Ginny.
From Thundergirls.
64
00:02:54,641 --> 00:02:56,742
Ginny? What are you doing
in our alley pretending
65
00:02:56,767 --> 00:02:58,973
to be the trash?
I couldn't risk anyone seeing me.
66
00:02:58,998 --> 00:03:02,707
I'm here because
Troop 119 has... a... mole.
67
00:03:02,732 --> 00:03:04,685
I thought
Katie just had a beauty mark.
68
00:03:04,710 --> 00:03:07,021
No, a mole-mole.
69
00:03:07,022 --> 00:03:09,023
I think someone in our troop
has been spying on us.
70
00:03:09,048 --> 00:03:11,381
For our archrivals, Troop 257.
71
00:03:11,406 --> 00:03:14,805
(gasps) Troop 257?
They're the toughest troop in town.
72
00:03:14,830 --> 00:03:17,283
I heard they hold hot dogs in
the fire with their bare hands.
73
00:03:17,308 --> 00:03:19,276
Yeah. I saw one of them
at the mall,
74
00:03:19,301 --> 00:03:21,102
and I hid in the middle
of a rack of clothes.
75
00:03:21,136 --> 00:03:22,803
But how could there be a mole
in Troop 119?
76
00:03:22,804 --> 00:03:24,444
We pinky-swore
we'd be friends forever.
77
00:03:24,469 --> 00:03:26,436
Except that one girl who didn't
have a pinky and moved away.
78
00:03:26,461 --> 00:03:27,156
She had a lot going on.
79
00:03:27,181 --> 00:03:31,055
Tina, I know it sounds crazy,
but it's the only explanation.
80
00:03:31,080 --> 00:03:33,048
You know how every year
our cookie sales are pathetic?
81
00:03:33,073 --> 00:03:35,216
Yeah, that's our thing.
It's because of the mole.
82
00:03:35,217 --> 00:03:38,052
She's been giving away
our cookie leads to Troop 257.
83
00:03:38,053 --> 00:03:40,745
I wasn't 100% certain
until last week...
84
00:03:40,756 --> 00:03:44,091
I was at my new job. Lot of cookie
lovers there. I could smell it.
85
00:03:45,928 --> 00:03:48,829
I arranged for Troop 119 to come
to my office and sell cookies.
86
00:03:48,830 --> 00:03:50,498
It was gonna be a huge score.
87
00:03:50,532 --> 00:03:53,697
But when we showed up,
guess who beat us to the punch.
88
00:03:53,722 --> 00:03:55,735
TINA: Troop 257?
GINNY: Yes.
89
00:03:55,760 --> 00:04:01,084
I had to eat Troop 257's
cookies from my own break room.
90
00:04:01,109 --> 00:04:02,226
TINA: Well,
you didn't have to. You...
91
00:04:02,251 --> 00:04:04,616
I had to, Tina. I had to!
I'm so sorry.
92
00:04:04,641 --> 00:04:09,016
I've talked to all the girls in the
troop, and I can't rule out any of them.
93
00:04:09,017 --> 00:04:13,721
The mole could be anybody.
Except you, Tina.
94
00:04:13,722 --> 00:04:15,790
Oh, good. It can't be you
because you left the troop
95
00:04:15,791 --> 00:04:19,594
before the humiliating office incident.
That's why I need you to rejoin.
96
00:04:19,595 --> 00:04:21,696
Talk to the girls.
Find the mole.
97
00:04:21,697 --> 00:04:24,031
Me? Rejoin?
But my wounds are still fresh.
98
00:04:24,032 --> 00:04:25,933
I mean, I don't actually have
wounds. And if I did,
99
00:04:25,934 --> 00:04:27,902
I would do first aid on them
because I have that patch.
100
00:04:27,936 --> 00:04:30,438
Tina, every year at the cookie
jamboree, I've had to explain
101
00:04:30,439 --> 00:04:32,707
why we have the
lowest sales of anyone.
102
00:04:32,708 --> 00:04:34,609
I'm not doing it
anymore. I'm not!
103
00:04:34,610 --> 00:04:36,444
Now, if I don't find the mole,
I'm just... I'm gonna...
104
00:04:36,445 --> 00:04:38,880
I'm gonna dissolve the troop!
Huh?! Dissolve Troop 119?
105
00:04:38,881 --> 00:04:40,748
No, you can't!
Well, I'm gonna do it!
106
00:04:40,782 --> 00:04:42,049
Fine, I'll help you find
your mole.
107
00:04:42,084 --> 00:04:43,751
Great. Okay. Thank you.
108
00:04:43,752 --> 00:04:46,854
And remember, don't tell anyone
anything about this.
109
00:04:46,889 --> 00:04:49,223
Got it. This is between you,
me, and my journal.
110
00:04:49,224 --> 00:04:51,392
No. No journal.
I meant my secret journal.
111
00:04:51,393 --> 00:04:53,728
The one you don't know about.
You just told me about it.
112
00:04:53,729 --> 00:04:55,930
Okay. I'll just write it in
a letter and mail it to myself
113
00:04:55,931 --> 00:04:57,932
and not open it.
No. Don't write it anywhere.
114
00:04:57,933 --> 00:05:00,573
Okay. Cool, cool,
cool, cool. Cool.
115
00:05:00,598 --> 00:05:03,147
We're back in, original copy
of the Thundergirls handbook
116
00:05:03,172 --> 00:05:05,406
that the other girls think
is old and outdated,
117
00:05:05,407 --> 00:05:07,408
like me. High five.
GENE: Hey, Tina.
118
00:05:07,409 --> 00:05:10,077
We're gonna go find shells
and make me a shell bikini.
119
00:05:10,078 --> 00:05:11,612
Want to come?
Whoa!
120
00:05:11,647 --> 00:05:13,581
What's with the
Thundergirls uniform?
121
00:05:13,582 --> 00:05:16,417
I decided to rejoin the Thundergirls.
What? No, Tina.
122
00:05:16,418 --> 00:05:19,086
You just got out.
Now you're going back in?
123
00:05:19,087 --> 00:05:21,088
You're like the Brett
Favre of Thundergirls.
124
00:05:21,089 --> 00:05:23,891
I couldn't stay away. I mean,
it's not for any weird reason.
125
00:05:23,926 --> 00:05:25,493
It's not like there's a mole
in our troop
126
00:05:25,494 --> 00:05:27,929
and I'm going undercover
to catch her or anything.
127
00:05:27,954 --> 00:05:29,500
(chuckles nervously)
128
00:05:29,525 --> 00:05:32,279
Wait, wait, wait. Your troop has
a mole? A thunder-mole?
129
00:05:32,304 --> 00:05:33,704
What? Where'd you get that idea?
130
00:05:33,729 --> 00:05:36,113
Is she giving away your cookie
secrets or something?
131
00:05:36,138 --> 00:05:37,963
That's my stage name,
Cookie Secrets.
132
00:05:37,988 --> 00:05:40,990
Actually, yes. To Troop 257.
But you didn't hear it from me.
133
00:05:41,015 --> 00:05:43,750
Tina, you're the worst person to
go undercover to catch a mole.
134
00:05:43,775 --> 00:05:45,899
You just spilled your
whole story to us.
135
00:05:45,924 --> 00:05:47,252
You guys were
all over me about it!
136
00:05:47,277 --> 00:05:49,317
All right, here's
what you got to do.
137
00:05:49,318 --> 00:05:51,319
You got to go in there
and rattle some cages.
138
00:05:51,320 --> 00:05:53,721
Grab those Thundergirls and
shake 'em till you shake out
139
00:05:53,722 --> 00:05:57,291
a confession! It's me!
It's me! I'm the mole!
140
00:05:57,326 --> 00:05:59,493
No, Louise. I have to go
about this delicately.
141
00:05:59,494 --> 00:06:01,829
I have to make the mole
feel safe so she comes to me.
142
00:06:01,830 --> 00:06:03,898
Ugh, Tina,
you so need me on this.
143
00:06:03,899 --> 00:06:05,833
Do what I say
and say what I say,
144
00:06:05,834 --> 00:06:07,835
and we'll have this case cracked
by dinnertime.
145
00:06:07,836 --> 00:06:10,571
Louise, it's Thundergirls stuff.
You wouldn't understand.
146
00:06:10,572 --> 00:06:13,474
I can handle this on my own.
You don't need to get involved.
147
00:06:13,508 --> 00:06:16,077
(scoffs) Tina, please.
I'm not gonna get involved.
148
00:06:16,078 --> 00:06:19,180
It's not like I'm gonna go out right
now and buy a Thundergirls uniform
149
00:06:19,181 --> 00:06:20,915
and then show up
at your meeting later.
150
00:06:20,916 --> 00:06:22,683
I mean, come on.
Okay, good.
151
00:06:22,684 --> 00:06:25,086
Hey! I was thinking you guys
could start calling me Blom.
152
00:06:25,087 --> 00:06:27,922
Because I'm blonde and I'm your mom.
Get it? (chuckles)
153
00:06:27,923 --> 00:06:29,524
Mom, we're busy in here.
154
00:06:29,525 --> 00:06:31,259
Hey, don't talk
to Blom like that.
155
00:06:31,260 --> 00:06:33,027
Thank you, Gene.
156
00:06:33,061 --> 00:06:35,630
Okay, Tina. You're back.
157
00:06:35,664 --> 00:06:37,865
I mean, you're not back.
You're here to find the mole.
158
00:06:37,866 --> 00:06:39,700
I mean, maybe sing some songs
and make some s'mores.
159
00:06:39,701 --> 00:06:41,369
But mostly to find the mole.
160
00:06:41,370 --> 00:06:43,538
Hey, good to see the braid
trains are still running.
161
00:06:43,572 --> 00:06:46,707
Tina, come on in.
Look who's back, everyone.
162
00:06:46,742 --> 00:06:49,343
Hey, guys. It's your cool, young,
hip friend Tina. Can you dig it?
163
00:06:49,344 --> 00:06:52,513
You can take my place on the braid train.
I have to get snack ready.
164
00:06:52,548 --> 00:06:55,049
I hope you all like chips
with guaca-mole.
165
00:06:55,083 --> 00:06:59,420
Ginny, did you know that the last
chip in the bowl is 93% skin cells?
166
00:06:59,454 --> 00:07:01,589
Ugh, yes, Jodi.
167
00:07:01,623 --> 00:07:03,624
This is nice. Oh, hey,
should we play a game
168
00:07:03,625 --> 00:07:05,793
where we tell each other
our deepest, darkest secrets?
169
00:07:05,794 --> 00:07:07,419
Just kidding. I mean,
unless you want to.
170
00:07:07,444 --> 00:07:09,983
(door shuts) LOUISE: Room for one
more on that Thundertrain?
171
00:07:10,008 --> 00:07:12,042
Huh?
Oh. Hi.
172
00:07:12,067 --> 00:07:15,397
Are you... Nobody told me...
I-I don't have any...
173
00:07:15,422 --> 00:07:18,374
Paperwork? Don't worry about it, honey.
My lawyer's sending it over.
174
00:07:18,399 --> 00:07:22,444
Meet your newest, greenest,
preteenest Thundergirl, me.
175
00:07:22,477 --> 00:07:26,648
No! I mean, welcome.
Thank you.
176
00:07:28,392 --> 00:07:30,326
Louise, I can't believe you
joined my Thundergirls troop.
177
00:07:30,327 --> 00:07:32,328
I told you I had everything
under control.
178
00:07:32,329 --> 00:07:34,497
Also, your sash is
a disaster. (grunts)
179
00:07:34,498 --> 00:07:36,599
(sighs) That was
driving me crazy.
180
00:07:36,634 --> 00:07:40,562
Tina, forget about the stupid sash.
We've got a mole to catch, girl!
181
00:07:40,587 --> 00:07:42,576
You and I are the mole patrol.
182
00:07:42,601 --> 00:07:45,750
(mimicking siren)
Come on! Do it!
183
00:07:45,775 --> 00:07:48,010
Beep, beep. No, l...
Look at my mouth.
184
00:07:48,011 --> 00:07:48,839
(mimicking siren)
185
00:07:48,864 --> 00:07:50,588
Let's just get down to business.
186
00:07:50,613 --> 00:07:52,080
All right, here's what we know:
187
00:07:52,115 --> 00:07:55,728
Troop 119 has a mole who is giving
away secrets to Troop 257.
188
00:07:55,783 --> 00:07:59,056
GENE: Mm. - So, which one of you
is sabotaging our cookie sales?
189
00:07:59,081 --> 00:08:01,628
Katie. She's in honors math.
LOUISE: Or...
190
00:08:01,653 --> 00:08:03,875
she's an evil genius.
Ooh.
191
00:08:03,900 --> 00:08:05,728
TINA: Julie.
She's kind of a motor mouth.
192
00:08:05,753 --> 00:08:08,360
LOUISE: Is she yapping
about troop secrets? Hmm?
193
00:08:08,385 --> 00:08:11,276
TINA: Rena.
She's a little on the short side.
194
00:08:11,301 --> 00:08:14,406
But maybe she's telling tall tales.
Mm-hmm.
195
00:08:14,431 --> 00:08:17,848
TINA: Jodi. She wears rubber gloves
because she's a major germophobe.
196
00:08:17,873 --> 00:08:20,909
Or so she won't leave
any fingerprints behind.
197
00:08:20,934 --> 00:08:24,605
(gasps) And finally there's Molly.
She's double-jointed.
198
00:08:24,630 --> 00:08:26,231
Or a double-crosser.
199
00:08:26,256 --> 00:08:27,923
TINA: Any one of them
could be the mole.
200
00:08:27,948 --> 00:08:30,483
But who? GENE:
Look at this suspicious character.
201
00:08:30,508 --> 00:08:32,953
Gene...
Just let me into your world!
202
00:08:32,978 --> 00:08:36,424
(sighs) Fine. You...
go through everyone's trash, okay?
203
00:08:36,449 --> 00:08:38,847
Dig around. Look for...
Half-eaten sandwiches?
204
00:08:38,872 --> 00:08:41,799
No, clues!
They're not mutually exclusive!
205
00:08:41,824 --> 00:08:45,800
So we all agree, a surgical mole removal
and no one gets hurt. Right, Louise?
206
00:08:45,825 --> 00:08:49,847
Yeah, we all agree.
But what if I just did this?
207
00:08:49,872 --> 00:08:51,167
Ah! Ah! And now we shoot them.
208
00:08:51,192 --> 00:08:53,627
Just kidding. I kind of thought
that'd be more fun.
209
00:08:53,652 --> 00:08:55,382
Let's go trip Dad.
210
00:08:55,407 --> 00:08:58,142
? So blonde, so delicate
and blonde. ?
211
00:08:58,167 --> 00:09:02,417
(sultrily): Here are your buns, Mr. Belcher.
Why are you calling me Mr. Belcher?
212
00:09:02,442 --> 00:09:04,362
- Don't say 'cause I'm your boss...
- 'Cause you're my boss...
213
00:09:04,387 --> 00:09:06,388
- And you're my sexy assistant.
- And I'm your sexy assistant.
214
00:09:06,389 --> 00:09:10,956
Yes. I'm gonna take off all my clothes
and wait for you in the walk-in.
215
00:09:10,981 --> 00:09:12,597
I don't think
that's a good idea to...
216
00:09:12,622 --> 00:09:14,231
(Linda whoops)
Ow! That hit my eye.
217
00:09:14,256 --> 00:09:16,414
LINDA: Yes, it did.
It really hurts.
218
00:09:16,439 --> 00:09:18,607
(groans) Let me look at it,
you big baby.
219
00:09:18,632 --> 00:09:20,399
Oh! I'm the blonde nurse!
No. No, no.
220
00:09:20,424 --> 00:09:22,993
It's World War II.
You got shot in the eye. No.
221
00:09:23,018 --> 00:09:25,786
The chemistry between us
is smoldering. Oh, my God.
222
00:09:25,811 --> 00:09:28,146
Let me see it. This...
The fantasy doesn't work.
223
00:09:28,171 --> 00:09:30,572
Why? I-I feel like if
I got shot in the eye,
224
00:09:30,597 --> 00:09:32,652
I would want you to help my eye.
And my brain.
225
00:09:32,677 --> 00:09:35,121
Well, I don't know. I'm not
a freaking doctor. I'm a nurse, Bob.
226
00:09:35,146 --> 00:09:38,759
Well, can you get a doctor?
'Cause I need a doctor. Oh, wait.
227
00:09:38,784 --> 00:09:40,574
(deep male voice): Uh, I'm a doctor.
No. Not...
228
00:09:40,599 --> 00:09:44,061
Uh, let me look at that over here.
Oh, my God.
229
00:09:44,804 --> 00:09:48,124
How are your bracelets coming along, girls?
Fine. Good. Fine.
230
00:09:48,149 --> 00:09:50,486
I'm giving my bracelet
to my new baby sister.
231
00:09:50,511 --> 00:09:53,246
She's so cute and she
has almost no jewelry.
232
00:09:53,271 --> 00:09:54,700
I'm giving mine to Katie.
I'm giving mine to Julie.
233
00:09:54,725 --> 00:09:56,659
Jinx! (chuckles) Jinx!
(chuckles)
234
00:09:56,673 --> 00:09:59,075
(groans) I mean... (laughs)
235
00:09:59,076 --> 00:10:01,344
(quietly): Okay,
time to put the plan into action.
236
00:10:01,345 --> 00:10:03,746
Phase one: Get them to trust me.
237
00:10:03,747 --> 00:10:05,748
That's a pretty bracelet, Julie.
Thanks!
238
00:10:05,749 --> 00:10:08,584
Okay, phase one complete.
Phase two: Turn everyone
239
00:10:08,585 --> 00:10:11,520
against each other until the mole
is flushed out. Wait, what?
240
00:10:11,521 --> 00:10:13,756
Katie told me she thinks
your bracelet's ugly.
241
00:10:13,757 --> 00:10:15,024
Huh?
(scoffs)
242
00:10:15,025 --> 00:10:16,892
Oh, no.
Oh, yes.
243
00:10:16,893 --> 00:10:19,729
? ?
244
00:10:26,837 --> 00:10:29,372
(indistinct arguing)
245
00:10:35,412 --> 00:10:37,680
Okay, I found
some pretty cool stuff,
246
00:10:37,681 --> 00:10:39,849
and I've organized
everyone's trash into piles.
247
00:10:39,850 --> 00:10:41,517
Whose trash is that? Jodi's.
248
00:10:41,518 --> 00:10:43,919
Hmm. Interesting.
It's all interesting.
249
00:10:43,920 --> 00:10:45,921
Each pile tells a story.
250
00:10:45,922 --> 00:10:49,125
For example, last night,
Rena had chicken. The end.
251
00:10:49,126 --> 00:10:51,761
Louise! Everyone in
Troop 119 hates each other.
252
00:10:51,762 --> 00:10:53,896
This is exactly what
I was worried about.
253
00:10:53,930 --> 00:10:57,281
I believe what you're trying to say
is, "Thank you. Thank you, Louise,
254
00:10:57,314 --> 00:10:59,173
for helping me smoke
out the mole."
255
00:10:59,202 --> 00:11:01,103
Louise, you're going
to destroy the troop!
256
00:11:01,138 --> 00:11:03,205
Why do you care so much
about the troop, anyway?
257
00:11:03,206 --> 00:11:04,940
They rejected you, remember?
258
00:11:04,975 --> 00:11:07,243
Troop 119 shaped me
into the woman I am.
259
00:11:07,244 --> 00:11:08,811
I thought
your underwear did that.
260
00:11:08,812 --> 00:11:11,681
Tina, we tried things your way.
No, we didn't.
261
00:11:11,715 --> 00:11:14,150
I did in my head,
and it didn't work.
262
00:11:14,151 --> 00:11:17,386
You'll thank me later
when we remove the mole.
263
00:11:17,387 --> 00:11:20,723
Changing subject. Be honest,
do I look like a Jessica?
264
00:11:20,724 --> 00:11:22,124
This is nice.
265
00:11:22,125 --> 00:11:23,826
Wait. Where's Louise?
And where's Jodi?
266
00:11:23,827 --> 00:11:26,295
Katie, will you watch my lanyard?
I'll be right back.
267
00:11:26,296 --> 00:11:28,230
(whispers):
Let's mess with her lanyard.
268
00:11:28,231 --> 00:11:29,565
I know you know something.
269
00:11:29,566 --> 00:11:31,567
Tell me, or the glasses
get a swirly!
270
00:11:31,568 --> 00:11:33,302
I don't know what
you're talking about!
271
00:11:33,303 --> 00:11:35,021
And I can't see
what you're doing!
272
00:11:35,046 --> 00:11:37,807
I'm holding your glasses
over the toilet!
273
00:11:37,808 --> 00:11:39,327
(screaming)
274
00:11:39,352 --> 00:11:42,120
Louise! Sorry, Jodi. Let me
get your glasses back for you.
275
00:11:42,145 --> 00:11:43,813
(exhaling) Wait,
now what are you doing?
276
00:11:43,814 --> 00:11:45,337
Just that thing where I
breathe on the lenses
277
00:11:45,362 --> 00:11:48,093
and wipe them off with my shirt.
(screaming)
278
00:11:48,118 --> 00:11:50,152
I was just about to break her!
279
00:11:50,187 --> 00:11:51,620
You're causing too much trouble!
280
00:11:51,655 --> 00:11:53,356
At least I'm doing something.
281
00:11:53,357 --> 00:11:55,291
While you're making lanyards,
whatever those are,
282
00:11:55,292 --> 00:11:57,293
I'm the one
doing the dirty work.
283
00:11:57,294 --> 00:11:59,662
No more dirty work, Louise.
I think... (sighs)
284
00:11:59,663 --> 00:12:01,430
I think you
should leave the troop.
285
00:12:01,431 --> 00:12:04,600
Wha... What about mole patrol?!
I'm shutting it down.
286
00:12:04,601 --> 00:12:06,335
(slowing): Wee-ooh-wee-ooh.
287
00:12:06,336 --> 00:12:08,604
That was the sound of
the siren shutting down.
288
00:12:08,605 --> 00:12:11,774
Okay, fine, I will leave.
That's a great idea!
289
00:12:11,775 --> 00:12:13,509
Oh, it is?
Oh, yeah!
290
00:12:13,543 --> 00:12:15,111
So no hard feelings?
Nope!
291
00:12:15,112 --> 00:12:18,014
GINNY: All right, everyone, let's
make milk carton bird feeders.
292
00:12:18,015 --> 00:12:20,349
One last milk carton
bird feeder for the road?
293
00:12:20,350 --> 00:12:23,092
Good-bye!
Bye. See you at home.
294
00:12:23,117 --> 00:12:26,319
Which one of you lucky
mamajammas wears a size 14 boot
295
00:12:26,344 --> 00:12:28,657
and isn't all hung up
about having one for each foot?
296
00:12:28,658 --> 00:12:30,126
Ugh. Gene, what are you wearing?
297
00:12:30,127 --> 00:12:32,128
Trash fashion.
I call it trashion.
298
00:12:32,129 --> 00:12:34,330
We should probably get
you a tetanus shot.
299
00:12:34,364 --> 00:12:35,364
Belcher residence.
300
00:12:35,399 --> 00:12:37,166
Tina, can you tell Mom and Dad
301
00:12:37,167 --> 00:12:39,468
I'll be late for dinner?
My meeting's running long.
302
00:12:39,469 --> 00:12:41,203
I hope Mom
doesn't get too upset.
303
00:12:41,238 --> 00:12:42,838
Oh, okay.
Wait, what meeting?
304
00:12:42,873 --> 00:12:45,007
Oh, just a troop meeting.
You know how it goes.
305
00:12:45,042 --> 00:12:46,725
Got it. Oh, yeah, yeah.
What troop?
306
00:12:46,750 --> 00:12:49,961
Troop 257, Tina.
You joined Troop 257?
307
00:12:49,986 --> 00:12:52,624
No, Louise, you can't do that.
They're the enemy troop.
308
00:12:52,649 --> 00:12:54,050
Too late.
Got to go. Bye-bye!
309
00:12:54,084 --> 00:12:55,518
Hello? Louise?
310
00:12:55,552 --> 00:12:57,553
Let's get to know
our newest member.
311
00:12:57,554 --> 00:12:59,588
Troop 2-5-7!
Whoo!
312
00:12:59,589 --> 00:13:02,158
You guys are the fun-dergirls
over here, am I right?
313
00:13:02,159 --> 00:13:04,011
Good start, good start.
314
00:13:06,529 --> 00:13:09,031
GIRL: New girl,
I didn't catch your name.
315
00:13:09,065 --> 00:13:10,499
Alanis.
Where'd you say
316
00:13:10,500 --> 00:13:12,811
you moved from again?
New York, New York.
317
00:13:12,836 --> 00:13:14,269
Oh, my cousin...
Not the one in New York.
318
00:13:14,270 --> 00:13:16,238
New York, New York,
Michigan. Oh.
319
00:13:16,239 --> 00:13:18,173
Hey, so what are we
doing, making bracelets?
320
00:13:18,207 --> 00:13:19,341
Bracelets?
321
00:13:19,342 --> 00:13:21,043
(laughter)
322
00:13:21,044 --> 00:13:23,987
Girls, why don't you do
some wood carving today?
323
00:13:24,012 --> 00:13:25,981
(laughs): Okay! What
are we whittling?
324
00:13:26,015 --> 00:13:28,683
Well, you could whittle
a bear or a heart...
325
00:13:28,718 --> 00:13:30,365
We're whittling knives!
326
00:13:30,390 --> 00:13:33,130
(laughing):
You girls and your knives!
327
00:13:33,155 --> 00:13:35,623
Hey, guys, sorry... I had
to stay late at school.
328
00:13:35,658 --> 00:13:37,192
We had a bullying
lesson. From me.
329
00:13:37,193 --> 00:13:38,226
(blowing three raspberries)
330
00:13:38,260 --> 00:13:39,673
GIRLS: 2-5-7!
331
00:13:39,695 --> 00:13:41,696
What the hell was that?
Our handshake.
332
00:13:41,697 --> 00:13:43,465
Love it or lick it, snurb.
333
00:13:43,466 --> 00:13:45,366
Hey, I love it already, snurb.
334
00:13:45,367 --> 00:13:47,502
(blows raspberry)
No, it's like this.
335
00:13:47,503 --> 00:13:48,903
(blowing three raspberries)
336
00:13:48,938 --> 00:13:50,271
GIRLS: 2-5-7!
337
00:13:50,306 --> 00:13:52,841
Aah! That's awesome!
Do it again!
338
00:13:52,842 --> 00:13:54,642
All right.
Rock and roll.
339
00:13:54,677 --> 00:13:55,677
(blowing three raspberries)
340
00:13:55,678 --> 00:13:56,678
(laughs): Oh, girls.
341
00:13:56,679 --> 00:13:57,946
GIRLS: 2-5-7!
342
00:13:57,980 --> 00:14:00,782
How's it going? Any leads yet?
I did some research
343
00:14:00,783 --> 00:14:02,350
on good places to
go on our retreat.
344
00:14:02,351 --> 00:14:05,653
I thought we could all spend some time
together, talk, create a safe environment.
345
00:14:05,654 --> 00:14:07,689
We don't have time
to create a safe environment!
346
00:14:07,690 --> 00:14:10,458
Ginny, I couldn't help but notice
it smells kind of moldy in here.
347
00:14:10,459 --> 00:14:13,128
And so I have a couple names
of really good mold people...
348
00:14:13,129 --> 00:14:15,463
Oh! Not now, Jodi!
349
00:14:15,464 --> 00:14:17,365
I'll just... I'll leave
the list over here.
350
00:14:17,366 --> 00:14:19,734
I brought you back in here
to do a job.
351
00:14:19,735 --> 00:14:22,036
My duct tape wallet
got stuck in my hair.
352
00:14:22,037 --> 00:14:23,872
Well, then cut your hair, Rena!
Okay.
353
00:14:23,873 --> 00:14:25,673
The cookie deadline
is next week.
354
00:14:25,674 --> 00:14:29,144
If we don't catch the mole
before then, this troop is done!
355
00:14:29,145 --> 00:14:32,147
Uh...
356
00:14:32,148 --> 00:14:34,282
what do I do, what do I do?
357
00:14:34,283 --> 00:14:36,651
I'm sorry, Thundergirls,
I've let you down.
358
00:14:36,652 --> 00:14:39,420
Maybe Louise was right...
I don't have what it takes.
359
00:14:39,421 --> 00:14:41,456
I'm just a washed-up
old Thunderhag!
360
00:14:41,457 --> 00:14:42,757
(frustrated grunt)
361
00:14:42,758 --> 00:14:44,859
(gasps) Son of a bitch.
362
00:14:44,860 --> 00:14:46,561
LINDA:
? La, la, la-la, la, la blonde ?
363
00:14:46,595 --> 00:14:48,930
? La-la, la, la, la, blonde... ?
364
00:14:48,931 --> 00:14:51,032
Lin, you've messed up this order.
Blonde?
365
00:14:51,033 --> 00:14:53,268
That's the third time today
you've got an order wrong,
366
00:14:53,269 --> 00:14:55,403
and we've only had three customers.
Blonde?
367
00:14:55,404 --> 00:14:58,506
Yeah, and I found a bunch of
cheese slices in the cash register.
368
00:14:58,507 --> 00:15:01,409
Oh. Uh-oh. I think being
blonde is making me dumb.
369
00:15:01,410 --> 00:15:03,578
Uh, no, it's that you
haven't paid attention
370
00:15:03,579 --> 00:15:06,081
to anything else
but your hair since you dyed it.
371
00:15:06,082 --> 00:15:08,083
No, really, I feel kind of dumb.
372
00:15:08,084 --> 00:15:10,085
Well, you are kind of dumb. Bob!
373
00:15:10,086 --> 00:15:11,453
I'm kidding.
I am kidding.
374
00:15:11,454 --> 00:15:13,455
You're very smart.
Oh, see?
375
00:15:13,456 --> 00:15:15,824
I don't get kidding anymore.
GRETCHEN: Linda?
376
00:15:15,858 --> 00:15:19,461
Who's that brown-haired beauty
spinning around in your restaurant?
377
00:15:19,462 --> 00:15:21,496
Who's that girl?
It's m... Whoa!
378
00:15:21,530 --> 00:15:23,098
Oh. GRETCHEN:
I really am dizzy, I really...
379
00:15:23,099 --> 00:15:24,899
Oh, boy. Help me up, please.
Oh, my God.
380
00:15:24,900 --> 00:15:26,501
Gretchen, you're a brunette now?
381
00:15:26,535 --> 00:15:28,470
I'm like the Tina Fey
of my salon now.
382
00:15:28,471 --> 00:15:30,205
Everyone thinks I'm
so smart and funny.
383
00:15:30,239 --> 00:15:32,874
Really? Yeah.
So, how's it going, James Blonde?
384
00:15:32,875 --> 00:15:34,976
Ha-ha-ha-ha!
Uh, that's one of my jokes.
385
00:15:34,977 --> 00:15:38,113
You might not get it 'cause you're
blonde. I do get it, Gretchen.
386
00:15:38,114 --> 00:15:40,315
I think.
Well, I'm off to the library
387
00:15:40,316 --> 00:15:42,383
to pick up smart guys.
Good-bye, Gretchen.
388
00:15:42,418 --> 00:15:44,452
Real quick, Bob, what do you
think of the hair? I changed it.
389
00:15:44,487 --> 00:15:46,054
I know. Yep.
Good-bye, Gretchen!
390
00:15:46,088 --> 00:15:49,257
You know what they say...
once you go brown. Bye!
391
00:15:49,258 --> 00:15:50,825
Louise.
392
00:15:50,826 --> 00:15:53,428
Tina. Nice sash...
except for the numbers on it.
393
00:15:53,462 --> 00:15:55,630
Nice detective work... except
for not catching the mole.
394
00:15:55,631 --> 00:15:57,999
By the way, I'm heading
to a meeting right now.
395
00:15:58,000 --> 00:15:59,768
A huge cookie lead just came in.
396
00:15:59,769 --> 00:16:02,704
So I guess I got to go solve
this thing all by myself.
397
00:16:02,738 --> 00:16:05,440
Well, say hi to 257 for me.
But don't, because I hate them.
398
00:16:05,441 --> 00:16:07,108
I mean, "hate" is
a strong word, but...
399
00:16:07,143 --> 00:16:09,944
Okay, while you're finishing that
thought, I'm gonna go catch the mole.
400
00:16:09,945 --> 00:16:11,780
Thundergirls forever!
Thundergirls forever.
401
00:16:11,781 --> 00:16:14,115
We're 2-5-7!
GIRLS: Tell 'em!
402
00:16:14,116 --> 00:16:16,584
What do we do with cookies?
GIRLS: Sell 'em!
403
00:16:16,619 --> 00:16:18,353
And what do we do
with seat belts?
404
00:16:18,354 --> 00:16:20,889
GIRLS: Shut up!
Okay, I'll-I'll just drive slow.
405
00:16:20,923 --> 00:16:21,923
Fingers in!
406
00:16:21,924 --> 00:16:22,924
(blowing three raspberries)
407
00:16:22,925 --> 00:16:24,259
2-5-7!
408
00:16:24,293 --> 00:16:26,194
How'd we find out
about this cookie lead?
409
00:16:26,195 --> 00:16:27,595
Huh? I'm just curious.
410
00:16:27,596 --> 00:16:29,831
I mean, you guys seem
to have a lot of leads.
411
00:16:29,865 --> 00:16:31,678
We're here!
412
00:16:31,701 --> 00:16:34,669
Oh, no.
You know this place?
413
00:16:34,704 --> 00:16:37,505
This place? Blech!
Yeah, I got food poisoning here.
414
00:16:37,506 --> 00:16:40,775
Gross! You know what? I can't even go in.
I'm gonna, like, throw up.
415
00:16:40,810 --> 00:16:43,945
What are you talking about, Alanis?
You've got to help carry cookies.
416
00:16:43,946 --> 00:16:47,482
(sighs) Fine. Be right there.
Just got to adjust my sash.
417
00:16:47,483 --> 00:16:49,517
Aw, it's... does anybody's sash
just choke you?
418
00:16:49,518 --> 00:16:50,652
No.
419
00:16:52,221 --> 00:16:53,855
Hi, Thundergirls.
420
00:16:53,889 --> 00:16:55,160
Are you the cookie buyer?
421
00:16:55,191 --> 00:16:56,991
No... yeah... no. What?
422
00:16:57,026 --> 00:16:59,127
You wanted to buy
500 boxes of cookies?
423
00:16:59,161 --> 00:17:00,695
Uh, no, we didn't.
424
00:17:00,730 --> 00:17:02,030
I'll take 'em.
Gene, no.
425
00:17:02,031 --> 00:17:03,631
Fine, 70.
No, not 70.
426
00:17:03,632 --> 00:17:05,033
Sign here.
450?
427
00:17:05,034 --> 00:17:07,381
Don't sign that.
Just sign it. Louise?
428
00:17:07,403 --> 00:17:09,170
Why are you dressed
like a Thundermummy?
429
00:17:09,205 --> 00:17:11,873
Louise? Huh, you must have me
confused with someone else.
430
00:17:11,874 --> 00:17:13,341
I'm Alanis.
431
00:17:13,376 --> 00:17:16,211
What? Louise, what's going on? Why
do they think we want cookies?
432
00:17:16,245 --> 00:17:18,546
Why do these people
keep calling you Louise?
433
00:17:18,581 --> 00:17:20,415
These people happen
to be her parents.
434
00:17:20,416 --> 00:17:22,350
Wait. Where's Tina?
What troop is this?
435
00:17:22,385 --> 00:17:23,852
ALL: 2-5-7!
436
00:17:23,853 --> 00:17:27,055
These people are her parents?
What are they saying?!
437
00:17:27,056 --> 00:17:28,390
Well, bye!
438
00:17:28,391 --> 00:17:29,758
Hey, look who it is.
439
00:17:29,759 --> 00:17:32,927
People that I just don't even know,
because I'm not in that troop.
440
00:17:32,928 --> 00:17:36,664
Louise! Tina sent us a 911 text to
meet her here. What's going on?
441
00:17:36,665 --> 00:17:38,566
That's what we'd like
to know, Alanis.
442
00:17:38,567 --> 00:17:40,602
What are you guys
doing here, 257?
443
00:17:40,603 --> 00:17:43,171
This is our turf.
Are we rumbling, or what?
444
00:17:43,172 --> 00:17:45,373
Oh, my God!
Hold on, Larissa.
445
00:17:45,374 --> 00:17:47,842
Alanis is gonna tell us
what's going on.
446
00:17:47,877 --> 00:17:49,744
(chuckles) There's a good
explanation for everything
447
00:17:49,745 --> 00:17:52,881
that I'm gonna tell you
when I think of it outside.
448
00:17:52,882 --> 00:17:55,684
Oh! Geez!
I can explain what's going on.
449
00:17:55,718 --> 00:17:56,951
I know who the mole is.
450
00:17:56,952 --> 00:17:58,920
(all gasping)
451
00:17:58,921 --> 00:18:02,965
You guys are making banana nut fudge
cookies with macadamias now?!
452
00:18:06,248 --> 00:18:07,548
Tina, what is going on?
453
00:18:07,583 --> 00:18:09,250
Why did I dye my hair blonde?
454
00:18:09,251 --> 00:18:11,219
I don't understand
anything anymore!
455
00:18:11,253 --> 00:18:14,555
I said, I know who the mole is.
Allow me to explain.
456
00:18:14,556 --> 00:18:16,814
In the original edition
of the Thundergirls handbook,
457
00:18:16,839 --> 00:18:18,726
it says: "If you want
to trap a rabbit,
458
00:18:18,727 --> 00:18:20,895
you don't set one trap,
you set five."
459
00:18:20,930 --> 00:18:22,530
I gave all of you
a fake cookie lead,
460
00:18:22,531 --> 00:18:26,338
each one at a different location on Ocean
Avenue. Then I staked out Ocean Avenue,
461
00:18:26,363 --> 00:18:29,437
knowing that 257 would show
up to one of the fake leads.
462
00:18:29,471 --> 00:18:32,373
I brought enough food, supplies
and toilet paper for days.
463
00:18:32,408 --> 00:18:34,275
Luckily, they showed up before
I finished my first roll.
464
00:18:34,310 --> 00:18:35,310
Gotcha.
465
00:18:35,311 --> 00:18:37,745
That's when I texted everyone
to come meet me here. Wow!
466
00:18:37,746 --> 00:18:40,481
That's impressive.
Okay, I am still lost.
467
00:18:40,482 --> 00:18:42,450
So, who was it?
Let's just say
468
00:18:42,451 --> 00:18:43,918
it rhymes with "Tina."
469
00:18:43,919 --> 00:18:45,920
It's you?!
No, it's Rena.
470
00:18:45,921 --> 00:18:47,972
(others gasp) Rena! Is that true?
471
00:18:47,997 --> 00:18:50,601
(sputters) I'm not a mole!
Tina, how do we know
472
00:18:50,626 --> 00:18:52,894
you didn't tell Troop
257 to come here?
473
00:18:52,895 --> 00:18:54,929
This is your
family's restaurant.
474
00:18:54,930 --> 00:18:57,298
Uh... oh, yeah, good point.
475
00:18:57,299 --> 00:19:01,345
Yeah! Hold on a sec. I found
these in Rena's trash!
476
00:19:01,370 --> 00:19:03,037
So? Those are my
old soccer cleats.
477
00:19:03,038 --> 00:19:05,882
Well, they fit me perfectly,
and I'm grateful to you!
478
00:19:05,907 --> 00:19:09,777
This is ridiculous. Tina's
obviously trying to frame me.
479
00:19:09,778 --> 00:19:12,067
Tina?! No! No, I'm not.
I'm not framing her.
480
00:19:12,092 --> 00:19:13,352
Wait, Rena.
481
00:19:13,377 --> 00:19:14,353
(blowing three raspberries)
482
00:19:14,378 --> 00:19:16,584
GIRLS: 2-5-7! Uh-oh.
483
00:19:16,609 --> 00:19:18,295
Rena is the mole!
484
00:19:18,320 --> 00:19:22,123
I was right! I knew it!
I knew it was you!
485
00:19:22,124 --> 00:19:24,525
But you just accused me
on the ride over here.
486
00:19:24,526 --> 00:19:26,861
Yeah, you accused me, too.
I knew it was someone!
487
00:19:26,862 --> 00:19:28,496
The only thing
I couldn't figure out
488
00:19:28,497 --> 00:19:30,031
was why... why'd
you do it, Rena?
489
00:19:30,065 --> 00:19:32,066
(heavy sigh)
My first year as a Thundergirl
490
00:19:32,067 --> 00:19:35,036
was in Troop 257...
best year of my life.
491
00:19:35,037 --> 00:19:37,872
We were in a vicious cookie
turf battle with Troop 119.
492
00:19:37,873 --> 00:19:39,974
Drastic measures
had to be taken.
493
00:19:39,975 --> 00:19:44,679
I was selected for a very special
assignment to leave the troop I love
494
00:19:44,713 --> 00:19:47,452
and pretend to love
the troop I hate.
495
00:19:47,477 --> 00:19:49,517
We thought you were our friend!
496
00:19:49,518 --> 00:19:51,018
All these friendship bracelets,
497
00:19:51,053 --> 00:19:53,588
did they mean nothing?
You mean this arm garbage?
498
00:19:53,589 --> 00:19:54,689
Larissa.
499
00:19:54,690 --> 00:19:56,190
(deep, strained grunting)
500
00:19:56,191 --> 00:19:57,191
(deep yell)
501
00:19:57,226 --> 00:20:00,328
Geez. I thought Tina took this
Thundergirl stuff seriously.
502
00:20:00,329 --> 00:20:02,663
You guys are intense. Yeah.
You're like Linda Hamilton
503
00:20:02,664 --> 00:20:04,232
when she does
all those angry pull-ups.
504
00:20:04,266 --> 00:20:05,867
Let's hear it for Tina!
505
00:20:05,868 --> 00:20:07,368
GIRLS: Yay!
506
00:20:07,369 --> 00:20:09,871
Ugh! Come on.
Let's get out of here.
507
00:20:09,905 --> 00:20:11,873
Oh, wait!
We want to buy your cookies!
508
00:20:11,874 --> 00:20:14,342
GIRLS: No!
Oh, right, right. No.
509
00:20:15,878 --> 00:20:19,614
With these glasses, my garbage
ensemble is complete. It's good.
510
00:20:19,615 --> 00:20:22,280
I can't believe I'm gonna
say this, but I love it.
511
00:20:22,305 --> 00:20:24,419
One man's trash is
Gene's next outfit.
512
00:20:24,419 --> 00:20:26,454
Pick me out something
next time you go.
513
00:20:26,455 --> 00:20:29,190
What do you like to smell like?
Mm, surprise me.
514
00:20:29,191 --> 00:20:31,559
Well, another great
Thundergirls meeting.
515
00:20:31,593 --> 00:20:33,022
Look... I got a "wise owl" patch
516
00:20:33,047 --> 00:20:35,062
for demonstrating the wisdom
of an older Thundergirl.
517
00:20:35,063 --> 00:20:38,266
Got to hand it to you, T. You earned
that patch... you caught the mole
518
00:20:38,267 --> 00:20:40,401
and saved the troop.
I-I know... I just said that.
519
00:20:40,402 --> 00:20:41,903
So you're sticking with
the Thundergirls, huh?
520
00:20:41,904 --> 00:20:45,139
I kind of hoped you were done with that
extremely long chapter of your life.
521
00:20:45,140 --> 00:20:47,875
LINDA: Aw...
the mole patrol's gonna miss
522
00:20:47,876 --> 00:20:50,711
hanging out with each other.
No. I mean, maybe.
523
00:20:50,712 --> 00:20:53,147
(gasps) You were a little
jealous of the Thundergirls.
524
00:20:53,148 --> 00:20:56,818
Taking your big sister away...
that's very insightful, Linda.
525
00:20:56,819 --> 00:20:59,687
I'm back! Aah! I feel
like I could read a book!
526
00:20:59,721 --> 00:21:02,390
Louise, you could always
come back to Troop 119.
527
00:21:02,391 --> 00:21:03,791
Nah. Thundergirls is your bag,
528
00:21:03,792 --> 00:21:06,594
and if I had to, I would
probably join Troop 257.
529
00:21:06,595 --> 00:21:09,482
But if there's a murder
or a drug sting, call me.
530
00:21:09,507 --> 00:21:11,408
Well, I made this
friendship bracelet for you.
531
00:21:11,445 --> 00:21:13,830
Eh, you know, I'm not
really a jewelry person.
532
00:21:13,855 --> 00:21:17,242
- You don't have to wear it.
- No, I'm gonna wear it forever. Back off.
533
00:21:17,243 --> 00:21:22,392
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/ WEB-DL sync by jasonnguyen2606
534
00:21:47,336 --> 00:21:48,803
GIRLS: 2-5-7!
535
00:21:48,853 --> 00:21:53,403
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.