Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,800 --> 00:00:39,302
I want to give a big
Chuck Charles thanks
2
00:00:39,303 --> 00:00:40,969
to all you little
people for coming down
3
00:00:40,970 --> 00:00:42,536
to this year's Wharf
It Down Food Festival,
4
00:00:42,537 --> 00:00:44,037
which, for so many years,
has been a strange,
5
00:00:44,038 --> 00:00:46,672
slightly sad event, where
artisans try to sell
6
00:00:46,672 --> 00:00:48,672
specialty foods. But...
7
00:00:48,673 --> 00:00:50,639
not this year, thanks
to me, Chuck Charles,
8
00:00:50,640 --> 00:00:52,974
and our 1st Annual
Best Burger Contest!
9
00:00:54,342 --> 00:00:55,641
Now, we've met our contestants,
10
00:00:55,642 --> 00:00:56,975
we've explained the rules
11
00:00:56,976 --> 00:00:58,309
of this really,
truly, simple event.
12
00:00:58,310 --> 00:00:59,642
But the only thing
we haven't done
13
00:00:59,643 --> 00:01:00,709
is start the clock.
14
00:01:00,711 --> 00:01:01,877
Here we go...
15
00:01:01,878 --> 00:01:02,977
All right, Bob.
16
00:01:02,978 --> 00:01:04,144
Let's do it, let's win!
17
00:01:04,146 --> 00:01:05,679
Win! Win! Win! Lin, please,
18
00:01:05,680 --> 00:01:07,379
Let's go! take it
down a notch, okay?
19
00:01:07,380 --> 00:01:08,513
Or five? Kids, come on,
20
00:01:08,514 --> 00:01:09,646
cheer for your father.
21
00:01:09,647 --> 00:01:10,980
Cheer! Cheer! Cheer!
22
00:01:10,982 --> 00:01:12,148
Lin, stop. Cheer.
23
00:01:12,149 --> 00:01:13,648
Dad, big smile, big energy!
24
00:01:13,649 --> 00:01:15,049
That's it, doll.
25
00:01:15,050 --> 00:01:16,683
Hey, you're sweating too
much already, buddy.
26
00:01:16,684 --> 00:01:17,716
Pace yourself.
27
00:01:17,718 --> 00:01:19,184
Go, Mom and Dad!
28
00:01:19,185 --> 00:01:20,718
I mean, stay there and
cook, don't go anywhere.
29
00:01:20,719 --> 00:01:22,052
Sorry if I'm being confusing.
30
00:01:22,053 --> 00:01:24,220
Okay, come on. Go! Cook!
Cook! Cook! Cook!
31
00:01:24,221 --> 00:01:25,987
Let's check in with
our contestants.
32
00:01:25,988 --> 00:01:27,154
Skip Marooch!
33
00:01:27,155 --> 00:01:28,354
Uh, am I saying that right?
34
00:01:28,355 --> 00:01:29,854
Yes, Skip.
35
00:01:29,855 --> 00:01:31,155
Great! So, you're from Pakistan,
36
00:01:31,157 --> 00:01:33,057
you've got a
successful restaurant,
37
00:01:33,057 --> 00:01:35,057
you're on a book tour.
Guy, what can't you do?
38
00:01:35,058 --> 00:01:36,991
Complain... Everything
is going so well.
39
00:01:36,992 --> 00:01:38,992
This guy.
40
00:01:38,993 --> 00:01:41,193
So, what are you making today?
I already love you.
41
00:01:41,194 --> 00:01:42,860
Well, today, I will be making a
42
00:01:42,861 --> 00:01:45,028
pomegranate and green
chili chutney burger
43
00:01:45,028 --> 00:01:46,995
with my grandmother's
special spice blend.
44
00:01:46,996 --> 00:01:48,696
Two words: yum and yum.
45
00:01:48,697 --> 00:01:50,863
She always told me, "Put
spice on everything."
46
00:01:50,864 --> 00:01:52,564
She also said, "I hate Mondays,"
47
00:01:52,565 --> 00:01:54,165
but she never got
credit for that.
48
00:01:56,167 --> 00:01:57,566
I would love to meet her.
49
00:01:57,567 --> 00:01:59,000
Ah, too late. Oh.
50
00:01:59,001 --> 00:02:00,500
Sheesh. I know we're
here for Bob,
51
00:02:00,501 --> 00:02:02,001
but it's hard to root
against that guy.
52
00:02:02,002 --> 00:02:03,168
He is likeable.
53
00:02:03,169 --> 00:02:04,668
Shush! I can't
hear them cooking.
54
00:02:04,670 --> 00:02:06,670
Skip Marooch... I can't believe
55
00:02:06,670 --> 00:02:08,070
we're competing
against that guy.
56
00:02:08,072 --> 00:02:09,838
He has a book; I read it.
57
00:02:09,839 --> 00:02:11,339
I mean, I mostly read it.
58
00:02:11,340 --> 00:02:13,073
I looked at all the pictures.
59
00:02:13,074 --> 00:02:14,740
Uh, why did I think
this was a good idea?
60
00:02:14,741 --> 00:02:16,708
You know what? I'm signing up.
61
00:02:16,708 --> 00:02:18,074
We're doing it!
62
00:02:18,076 --> 00:02:19,242
Do it! We're doing it!
63
00:02:19,243 --> 00:02:20,242
This feels good!
64
00:02:20,243 --> 00:02:21,375
Do it!
65
00:02:21,377 --> 00:02:22,843
Quiet!
66
00:02:22,844 --> 00:02:24,510
I don't know what
kind of "doing it"
67
00:02:24,511 --> 00:02:25,510
you're talking about,
68
00:02:25,511 --> 00:02:26,877
but you're too loud!
69
00:02:26,878 --> 00:02:28,178
Sorry...
70
00:02:28,180 --> 00:02:29,846
I really hate contests.
71
00:02:29,847 --> 00:02:31,347
This is why we made a
72
00:02:31,348 --> 00:02:33,181
"no signing up for things
while drunk" rule.
73
00:02:33,182 --> 00:02:35,182
Wha...? Gene never
would've taken ballet.
74
00:02:35,182 --> 00:02:36,348
Look at Skip over there.
75
00:02:36,350 --> 00:02:38,350
I-I don't think we can win this.
76
00:02:38,351 --> 00:02:40,851
It's-it's like I'm Rocky
and he's Apollo Creed.
77
00:02:40,851 --> 00:02:42,851
That's good! Rocky always won.
78
00:02:42,852 --> 00:02:44,552
Rocky lost in the
first movie, Lin.
79
00:02:44,553 --> 00:02:46,586
Oh... But he walked
up all those stairs.
80
00:02:46,587 --> 00:02:47,853
That's not fair.
81
00:02:47,854 --> 00:02:49,354
And... let's get
a few words with
82
00:02:49,355 --> 00:02:50,554
Bob "The Slob" Belcher.
83
00:02:50,555 --> 00:02:52,188
Hi. That's not my nickname.
84
00:02:52,189 --> 00:02:53,555
Well, it is now,
everyone heard it.
85
00:02:53,556 --> 00:02:55,189
Bob and I have a bit
of a history, folks.
86
00:02:55,190 --> 00:02:56,356
I graciously allowed him
87
00:02:56,358 --> 00:02:57,357
onto my morning talk show,
88
00:02:57,358 --> 00:02:58,724
and in turn, he got me fired!
89
00:02:58,725 --> 00:02:59,724
I didn't get you fired.
90
00:02:59,726 --> 00:03:01,092
Linda did. Hi, Chuck.
91
00:03:01,093 --> 00:03:02,759
So, what stupid burger
are you making, Bob?
92
00:03:02,760 --> 00:03:04,693
Okay, well, it's not
stupid; it's smart.
93
00:03:04,694 --> 00:03:06,861
I call it the Bet It All
on Black Garlic Burger.
94
00:03:06,862 --> 00:03:07,861
It's made with... Stupid name.
95
00:03:07,862 --> 00:03:09,228
What? Stupid name.
96
00:03:09,229 --> 00:03:10,528
It's not... Oh, my God.
97
00:03:10,529 --> 00:03:11,862
I-It's made with black garlic.
98
00:03:11,864 --> 00:03:13,030
Uh... it's a fermented garlic;
99
00:03:13,031 --> 00:03:14,564
it comes from Korea.
100
00:03:14,565 --> 00:03:16,098
Don't blame Korea for
your stupid burger, Bob.
101
00:03:16,099 --> 00:03:17,365
Not fair to them or burgers.
102
00:03:17,366 --> 00:03:18,365
I-I'm not blaming them...
103
00:03:18,367 --> 00:03:19,733
The Stupid Black Garlic Burger.
104
00:03:19,734 --> 00:03:21,233
Put it up on the screen.
Oh, my God.
105
00:03:21,234 --> 00:03:22,533
Eh, we made it up.
106
00:03:22,534 --> 00:03:23,934
Look, we're on the screen.
107
00:03:23,935 --> 00:03:25,067
Chuck hates us. No...
108
00:03:25,069 --> 00:03:26,435
It's okay, I hate him, too.
109
00:03:26,436 --> 00:03:27,869
God, this was a bad idea.
110
00:03:27,870 --> 00:03:29,870
No... It's fun. It's fun...
111
00:03:29,871 --> 00:03:31,371
Over here, we have
the Prince of Pizza
112
00:03:31,372 --> 00:03:33,372
trying to become the
Chancellor of Cheeseburgers...
113
00:03:33,373 --> 00:03:34,372
Jimmy Pesto.
114
00:03:34,373 --> 00:03:35,705
Thank you, Chuck.
115
00:03:35,706 --> 00:03:37,606
Uh, Jimmy Pesto's is known for
116
00:03:37,607 --> 00:03:39,274
our family-friendly atmosphere,
117
00:03:39,275 --> 00:03:40,540
festive drink specials
118
00:03:40,541 --> 00:03:42,275
and Italian-flavored foods.
119
00:03:42,276 --> 00:03:45,110
All right... A-A-And after
I win this contest today,
120
00:03:45,111 --> 00:03:46,877
we're also gonna
be known for our
121
00:03:46,878 --> 00:03:48,211
Oregano Burger!
122
00:03:48,212 --> 00:03:49,544
All... right!
123
00:03:49,545 --> 00:03:50,711
And what's in that?
124
00:03:50,712 --> 00:03:51,711
Just a ton of oregano.
125
00:03:51,713 --> 00:03:52,779
The Big O!
126
00:03:52,780 --> 00:03:54,546
Don't say "Big O." What...?
127
00:03:54,547 --> 00:03:56,047
A... all right, I won't
say anything, then, ever.
128
00:03:56,048 --> 00:03:57,381
Sounds horrible.
129
00:03:57,382 --> 00:03:58,581
I guess it's just
us and Skip here.
130
00:03:58,583 --> 00:04:00,082
All right,
131
00:04:00,083 --> 00:04:01,549
time to break out
the black garlic.
132
00:04:01,550 --> 00:04:02,950
Lin? You got it!
133
00:04:02,951 --> 00:04:04,384
It's not in here. Wait. What?
134
00:04:04,385 --> 00:04:06,885
Not in the cooler. It's empty.
135
00:04:06,886 --> 00:04:08,386
Oh, crap. Oh, crap.
136
00:04:08,387 --> 00:04:11,388
Oh, crap. Oh, crap, crap, crap.
Crap!
137
00:04:11,388 --> 00:04:13,621
Gene, can you go to the kitchen
and grab the black garlic?
138
00:04:13,622 --> 00:04:15,088
On it!
139
00:04:15,089 --> 00:04:16,422
What color is it?
140
00:04:16,423 --> 00:04:18,056
It's black, Gene. Yup.
141
00:04:18,057 --> 00:04:20,224
Wait. What's black? The garlic.
On the counter.
142
00:04:20,225 --> 00:04:22,058
In the kitchen? Where I am?
143
00:04:22,059 --> 00:04:23,792
Are you?! I think so.
144
00:04:23,793 --> 00:04:25,226
Well, then, yes, on the counter.
145
00:04:25,227 --> 00:04:28,295
Okay. I feel really
good about this, Dad.
146
00:04:28,295 --> 00:04:30,895
I feel great about it.
Way to go, everybody.
147
00:04:30,895 --> 00:04:32,228
Gene!
148
00:04:32,230 --> 00:04:34,463
Dad?! What are we doing?
149
00:04:38,765 --> 00:04:41,900
I asked Gene to get the black
garlic from the kitchen...
150
00:04:41,900 --> 00:04:44,434
The single most important
ingredient in my recipe...
151
00:04:44,434 --> 00:04:46,401
And we're looking
at an empty cooler!
152
00:04:46,402 --> 00:04:48,802
Okay, don't freak out.
Hi. Hi, everyone.
153
00:04:48,803 --> 00:04:50,069
Hi. Hi. Hello.
154
00:04:50,070 --> 00:04:51,736
I'm not freaking out!
155
00:04:51,737 --> 00:04:53,270
He's fine. He's... he's silly.
156
00:04:53,271 --> 00:04:55,772
Just put something
else on the burger.
157
00:04:55,773 --> 00:04:57,639
What about a... Oh, a-a
granola bar burger!
158
00:04:57,639 --> 00:04:59,072
Half a granola bar burger.
159
00:04:59,074 --> 00:05:00,473
Yeah, yeah, let-let's do that.
160
00:05:00,474 --> 00:05:01,940
That's a great idea.
161
00:05:01,941 --> 00:05:03,408
Great! I'll start
chopping it up.
162
00:05:03,409 --> 00:05:05,075
Ha, ha, ha! Oh, it's old.
163
00:05:05,076 --> 00:05:07,243
Oh, that's okay. That's fine.
We can make it.
164
00:05:07,244 --> 00:05:08,610
Linda. Oh, my God,
I wasn't serious.
165
00:05:08,611 --> 00:05:10,077
Look at the screen.
166
00:05:10,078 --> 00:05:12,111
It says "Stupid Black
Garlic Burger".
167
00:05:12,112 --> 00:05:14,146
I'm pretty sure we can't
beat Skip Marooch
168
00:05:14,147 --> 00:05:17,081
if we don't have black garlic
on our black garlic burger!
169
00:05:17,081 --> 00:05:20,249
Okay! Geez. Kids!
Kids, come here!
170
00:05:20,249 --> 00:05:22,249
The answer is yes,
you look terrified.
171
00:05:22,250 --> 00:05:23,649
Is that the question? Listen!
172
00:05:23,650 --> 00:05:25,250
Gene, what did you do
with the black garlic?
173
00:05:25,251 --> 00:05:26,617
It's not in the cooler!
174
00:05:26,618 --> 00:05:29,419
Calm down, Dad. What
is black garlic?
175
00:05:29,419 --> 00:05:32,086
Ugh! I need you guys to go
back to the restaurant,
176
00:05:32,087 --> 00:05:34,287
get the black garlic
and bring it back here
177
00:05:34,288 --> 00:05:35,788
as fast as you possibly can!
178
00:05:35,789 --> 00:05:38,256
No problem. It's on
my way, anyway, bro.
179
00:05:38,256 --> 00:05:40,089
No, no! Tina, Louise,
go with your brother.
180
00:05:40,090 --> 00:05:42,657
And hurry! The clock is ticking.
Hmm.
181
00:05:42,658 --> 00:05:45,426
Let's talk more about this clock
that's ticking. Tick, tick.
182
00:05:45,426 --> 00:05:47,092
What do want, Louise? Louise?!
Tick, tick, tick, tick, tick...
183
00:05:47,093 --> 00:05:48,326
We never have to work again.
184
00:05:48,327 --> 00:05:49,426
You can have the
day off tomorrow.
185
00:05:49,428 --> 00:05:50,927
Deal! Great. Here.
186
00:05:50,928 --> 00:05:52,428
Aah! Don't throw things!
187
00:05:52,429 --> 00:05:53,761
We don't throw things!
188
00:05:53,762 --> 00:05:55,128
We don't catch them, either.
189
00:05:55,129 --> 00:05:56,662
We're not in the circus, Dad.
Yeah!
190
00:05:56,663 --> 00:05:58,330
Just go!
191
00:05:59,930 --> 00:06:01,264
Hey, Belcher boppers!
192
00:06:01,265 --> 00:06:02,664
Mickey! Wait, you
drive a pedi-cab?
193
00:06:02,666 --> 00:06:04,466
I thought you worked
at Wonder Wharf.
194
00:06:04,467 --> 00:06:07,335
Oh, I just started driving this
during festivals and weekends.
195
00:06:07,335 --> 00:06:10,269
Make a lot of money hauling
around lazies and drunks.
196
00:06:10,269 --> 00:06:12,135
We are both. Give us a ride!
197
00:06:12,136 --> 00:06:15,671
Hey, you kids don't want a ride
from toothpick legs over here.
198
00:06:15,671 --> 00:06:17,438
Check out these pedal
monsters, huh?
199
00:06:17,439 --> 00:06:19,105
Wow.
200
00:06:19,106 --> 00:06:21,640
It looks like a bunch of snakes
inside a leather armchair.
201
00:06:21,640 --> 00:06:23,807
Yup. Back off, Manny.
This is my fare.
202
00:06:23,808 --> 00:06:27,176
Oh, yeah? Well this is
my turf, rookie. Here.
203
00:06:27,176 --> 00:06:28,176
Hey! My first turf war!
204
00:06:29,776 --> 00:06:31,609
Whoa! Oh, hold on, let me...
205
00:06:31,610 --> 00:06:33,277
Okay, well, I-I think we'll
go old-school pedestrian.
206
00:06:33,278 --> 00:06:34,610
See you guys! Good luck
with your turf war.
207
00:06:34,612 --> 00:06:36,279
Thanks! Whoa!
208
00:06:36,280 --> 00:06:37,846
So, Bob, you look sweaty.
209
00:06:37,847 --> 00:06:39,513
Think you have what it takes
to beat the competition?
210
00:06:39,514 --> 00:06:40,780
I personally doubt it.
211
00:06:40,781 --> 00:06:42,614
I'm not sweating.
Oh, I am. Okay.
212
00:06:42,615 --> 00:06:44,015
I, uh, I was just prepping.
213
00:06:44,016 --> 00:06:45,682
Normal, everything's fine.
214
00:06:45,683 --> 00:06:47,116
We've got all our ingredients, Chuck.
All of 'em.
215
00:06:47,117 --> 00:06:48,616
Unnecessary information,
totally boring.
216
00:06:48,617 --> 00:06:50,451
I'm gonna go ahead
and talk to Skip.
217
00:06:50,452 --> 00:06:53,019
Hello! There he is, guy!
Tell us more
218
00:06:53,020 --> 00:06:54,619
about your grandmother's
secret spice blend.
219
00:06:54,620 --> 00:06:56,120
All right, well, there
is saffron in it.
220
00:06:56,121 --> 00:06:57,654
Oh, no, I told you the secret!
221
00:06:57,655 --> 00:06:59,121
I have to kill you now!
222
00:06:59,122 --> 00:07:02,457
Die, die, die!
223
00:07:02,457 --> 00:07:04,190
Warm, charming,
224
00:07:04,191 --> 00:07:06,124
and funny, strong
hands, to boot!
225
00:07:06,125 --> 00:07:08,092
That's why he's got a
book and Bob doesn't. Oh.
226
00:07:10,025 --> 00:07:12,693
Ah, there you are,
my stinky princess!
227
00:07:12,694 --> 00:07:14,494
We're getting you out of here!
Come with us!
228
00:07:14,495 --> 00:07:16,795
Hey, there's my
back-scratching spatula!
229
00:07:16,795 --> 00:07:18,862
What are you doing
in the kitchen?
230
00:07:18,863 --> 00:07:20,963
Aah! Gene, you're crushing it!
231
00:07:20,964 --> 00:07:22,797
What? Oh, no! My shirt!
232
00:07:22,798 --> 00:07:25,299
Aah! You just cost
Dad the competition!
233
00:07:25,299 --> 00:07:27,299
Forget Dad. You just
cost us our day off!
234
00:07:27,300 --> 00:07:28,799
Maybe it's still good!
235
00:07:28,800 --> 00:07:30,300
I'll scrape it off with
my back scratcher.
236
00:07:30,301 --> 00:07:32,368
Ooh, it works on your front, too.
Mm.
237
00:07:36,370 --> 00:07:38,504
What's so hard to understand
about, "I saw the black garlic,
238
00:07:38,504 --> 00:07:40,170
"but then I saw my
spatula back scratcher,
239
00:07:40,171 --> 00:07:41,804
"and when I reached for it,
240
00:07:41,806 --> 00:07:43,639
your black garlic got
smeared all over my belly"?
241
00:07:43,639 --> 00:07:46,140
Oh, my God. Gene, put
Tina on the phone.
242
00:07:46,141 --> 00:07:48,641
She's pretty big. It'd be easier
to put the phone on Tina.
243
00:07:48,641 --> 00:07:49,674
Gene!
244
00:07:49,676 --> 00:07:51,309
This is Tina.
245
00:07:51,310 --> 00:07:53,477
Tina, listen to me. Go
to your mom's bra drawer
246
00:07:53,478 --> 00:07:55,311
and find the cash she
thinks is secret.
247
00:07:55,311 --> 00:07:57,511
There's no money in there!
There's no money.
248
00:07:57,512 --> 00:07:59,846
Take $20 and go to that
specialty food market on Third.
249
00:07:59,847 --> 00:08:01,646
Uh, Fig Jam.
250
00:08:01,647 --> 00:08:04,348
Uh... aren't there any
other places we could go?
251
00:08:04,348 --> 00:08:06,215
It's the only place in town
that has black garlic.
252
00:08:06,216 --> 00:08:09,150
Hurry. We're down
to 12 minutes here.
253
00:08:09,150 --> 00:08:11,817
Dad hung up on me, but it's okay
because I know he loves me,
254
00:08:11,818 --> 00:08:14,486
and he says we have
to go to Fig Jam.
255
00:08:14,486 --> 00:08:16,886
Fig Jam? Fig Jam.
256
00:08:18,186 --> 00:08:19,687
We'll take this
dark chocolate bar
257
00:08:19,688 --> 00:08:21,654
with bacon and red
pepper flakes, please.
258
00:08:21,655 --> 00:08:23,522
Okay, that'll be $13.
259
00:08:23,523 --> 00:08:25,156
What?!
260
00:08:25,157 --> 00:08:26,523
No, we're just getting one,
261
00:08:26,524 --> 00:08:28,991
so this should cover it.
Here you go.
262
00:08:28,991 --> 00:08:31,825
Mm. You know, I think you three
may be in the wrong store.
263
00:08:31,826 --> 00:08:33,526
Perhaps you'd be more
comfortable shopping
264
00:08:33,527 --> 00:08:35,494
at the gum ball machine
at the gas station.
265
00:08:35,495 --> 00:08:36,660
Are you kicking us out?
266
00:08:36,661 --> 00:08:38,661
No. I am strongly suggesting
267
00:08:38,662 --> 00:08:40,229
that you take your
business elsewhere,
268
00:08:40,230 --> 00:08:41,729
what little of it you have.
269
00:08:41,730 --> 00:08:43,163
Hmm. All right.
270
00:08:43,164 --> 00:08:45,064
But when a rich john
sets me up in style,
271
00:08:45,065 --> 00:08:46,831
I'm coming back.
272
00:08:46,832 --> 00:08:48,365
And you better hope you
don't work on commission.
273
00:08:48,366 --> 00:08:49,732
Yeah, where'd you import
this chocolate from
274
00:08:49,733 --> 00:08:51,566
anyway, your butt?
275
00:08:51,567 --> 00:08:53,334
No. Yeah, and where'd you import
276
00:08:53,335 --> 00:08:56,002
these sea salt caramel crisps
from, your butt? Oh, Belgium.
277
00:08:56,002 --> 00:08:57,168
That's it. You're banned.
278
00:08:57,170 --> 00:08:59,170
We ban you. Get
out of the store!
279
00:08:59,170 --> 00:09:00,536
I will not get out of my store!
You... get out!
280
00:09:00,538 --> 00:09:02,338
You are banned! You're banned!
281
00:09:02,338 --> 00:09:03,570
You're banned! You're banned!
You're banned!
282
00:09:03,572 --> 00:09:05,339
You're banned! You're banned!
283
00:09:05,340 --> 00:09:06,672
We have to try, guys.
284
00:09:06,673 --> 00:09:08,407
If we don't get
this black garlic,
285
00:09:08,408 --> 00:09:10,374
Dad is going to lose, and our
family will be dishonored.
286
00:09:10,375 --> 00:09:12,909
It's not like we've got a whole
bunch of honor to spare, is it?
287
00:09:12,909 --> 00:09:15,343
No. No. Let's go!
288
00:09:15,344 --> 00:09:16,910
CHUCK Oh, wow, Skip Marooch
289
00:09:16,911 --> 00:09:18,411
is cooking up something special.
290
00:09:18,412 --> 00:09:20,011
It smells good, and he
looks good doing it.
291
00:09:20,012 --> 00:09:21,345
Scratch that. He looks great.
292
00:09:21,346 --> 00:09:22,745
Thank you! Moving on.
293
00:09:22,746 --> 00:09:24,346
Let's see how Jimmy
Pesto's doing.
294
00:09:24,347 --> 00:09:25,913
Done! Ding! Ooh, what?
295
00:09:25,914 --> 00:09:28,114
Wow, Jimmy has plated his
burgers with ten minutes left.
296
00:09:29,349 --> 00:09:30,882
Course, those burgers
may get cold
297
00:09:30,883 --> 00:09:32,349
before the judges
have a chance to...
298
00:09:32,351 --> 00:09:33,884
Ah! Da-da-da.
299
00:09:33,885 --> 00:09:35,351
Oh, okay, brought a little
heat lamp with him.
300
00:09:35,352 --> 00:09:36,751
Yeah. Heat lamp adds
a little flavor.
301
00:09:36,752 --> 00:09:38,218
And it keeps my lizard warm!
302
00:09:38,219 --> 00:09:40,186
Would you?! Come on!
Let's check in on Bob,
303
00:09:40,187 --> 00:09:41,553
because we kind of have to.
304
00:09:41,554 --> 00:09:43,187
Lots of chopping.
305
00:09:43,188 --> 00:09:44,587
His bald spot's getting
bigger and shinier.
306
00:09:44,588 --> 00:09:46,054
Hair probably falling
out all over his food.
307
00:09:46,055 --> 00:09:47,855
What a disgusting creature.
308
00:09:47,856 --> 00:09:50,023
I'm catching all the hair before
it even comes close to the food.
309
00:09:50,024 --> 00:09:51,590
God, it is coming out.
310
00:09:51,591 --> 00:09:54,192
Your wife is a lucky woman, Bob.
Thank you!
311
00:09:54,193 --> 00:09:57,261
Maybe he won't recognize us.
Banned!
312
00:09:57,261 --> 00:09:59,261
Whoa, hey, come on. Let's
not do this again.
313
00:09:59,262 --> 00:10:01,529
Let's start fresh. What'd
you say your name was?
314
00:10:01,529 --> 00:10:03,061
I didn't. It's none
of your business.
315
00:10:03,062 --> 00:10:04,362
Hey, don't look at my nametag.
316
00:10:04,363 --> 00:10:05,595
It's Ray. I saw it.
317
00:10:05,597 --> 00:10:06,863
Aw, Ray, I love that.
318
00:10:06,864 --> 00:10:07,897
Ray of sunshine.
319
00:10:07,898 --> 00:10:09,264
Ray of hope.
320
00:10:09,266 --> 00:10:10,865
We need some emergency
black garlic;
321
00:10:10,866 --> 00:10:12,199
it's a black garlic emergency.
322
00:10:12,200 --> 00:10:14,901
Oh... a black garlic emergency.
323
00:10:14,901 --> 00:10:16,233
Yeah, so...
324
00:10:16,234 --> 00:10:18,201
Well, in that case... No!
325
00:10:18,202 --> 00:10:19,902
A "no" is just a
"yes" upside-down.
326
00:10:19,903 --> 00:10:21,035
Get out. We'll pay double.
327
00:10:21,037 --> 00:10:22,370
Really? Yes.
328
00:10:22,371 --> 00:10:23,904
All right, $16. Aw, that's the
329
00:10:23,905 --> 00:10:25,538
ray of greed I remember.
Gene, where's the cash?
330
00:10:25,539 --> 00:10:27,372
We got to go. Come
on, we got to go.
331
00:10:27,373 --> 00:10:28,906
A cool older kid
with a skateboard
332
00:10:28,907 --> 00:10:30,206
asked me for a dollar.
333
00:10:30,207 --> 00:10:32,040
So, I gave him the $20
334
00:10:32,041 --> 00:10:34,041
and he's skating right
back with the change.
335
00:10:34,042 --> 00:10:35,608
Ugh! Gene, you fool.
336
00:10:35,609 --> 00:10:36,742
He's not coming back.
337
00:10:36,743 --> 00:10:38,242
Never trust a boy
with a skateboard.
338
00:10:38,243 --> 00:10:39,543
They're too fast.
339
00:10:39,545 --> 00:10:41,378
Hey, Ray, friend, uh, new plan:
340
00:10:41,378 --> 00:10:42,710
I'm gonna give you Gene,
341
00:10:42,712 --> 00:10:43,611
and then I'll take...
342
00:10:43,612 --> 00:10:44,912
Out now. Banned.
343
00:10:44,913 --> 00:10:46,078
Banned!
344
00:10:46,080 --> 00:10:47,213
Psst. Psst. Time for Operation
345
00:10:47,214 --> 00:10:48,246
Black Garlic Down Freedom.
346
00:10:48,247 --> 00:10:49,613
What's that?
347
00:10:50,582 --> 00:10:51,915
Hey!
348
00:10:51,916 --> 00:10:55,050
We'll come back and
pay for it later!
349
00:10:55,050 --> 00:10:56,716
Thanks for all your help, Ray!
350
00:10:56,717 --> 00:10:58,217
Get back here!
351
00:11:02,454 --> 00:11:04,620
Mickey! Hey, kids!
352
00:11:04,621 --> 00:11:05,887
Hey. Hi, Ron.
353
00:11:05,888 --> 00:11:07,721
Hey, move over, buddy.
354
00:11:07,722 --> 00:11:09,889
Aw, sorry, gang, I'm kind of
in the middle of a fair here.
355
00:11:09,889 --> 00:11:11,289
I was going to the library.
356
00:11:11,291 --> 00:11:13,090
Taking a pedi-cab there
is my weekly splurge.
357
00:11:13,091 --> 00:11:14,891
But we stole something.
358
00:11:14,891 --> 00:11:16,724
Oh, why didn't you say so?
Where to?
359
00:11:16,725 --> 00:11:17,958
Take us to the food festival
360
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
and step on it!
361
00:11:21,228 --> 00:11:23,094
Stop! Ho, ho, ho there, cowboy.
362
00:11:23,095 --> 00:11:25,396
I will give you 20 bucks if you
catch up to that pedi-cab.
363
00:11:25,396 --> 00:11:28,063
Wait, what? You mean that
spaghetti-legged fare thief?
364
00:11:28,064 --> 00:11:29,564
Uh... yes.
365
00:11:29,565 --> 00:11:31,398
Oh. Oh, baby.
366
00:11:31,399 --> 00:11:33,566
Mickey, you are going down.
Okay.
367
00:11:33,566 --> 00:11:35,799
Let's get 'em! Whoa!
368
00:11:38,400 --> 00:11:39,900
Let me hold the black garlic.
369
00:11:39,902 --> 00:11:41,569
I want to apologize for
murdering its brother.
370
00:11:41,570 --> 00:11:43,403
No, Gene. I don't think
that's a good idea.
371
00:11:43,403 --> 00:11:45,303
Yeah, we're trying to
get a day off here.
372
00:11:45,304 --> 00:11:46,903
Wait, why can't I hold
the black garlic?
373
00:11:46,904 --> 00:11:48,737
It's just that you always...
I don't want
374
00:11:48,738 --> 00:11:50,972
to say "screw everything
up," but maybe Louise does?
375
00:11:50,973 --> 00:11:52,973
You screw everything up!
Wait, me?
376
00:11:52,974 --> 00:11:56,242
This Gene Belcher? It's just
sometimes you lose focus.
377
00:11:56,242 --> 00:11:58,242
Your name is a verb
in this family, Gene.
378
00:11:58,243 --> 00:11:59,976
We call it "Gene-ing out."
379
00:11:59,977 --> 00:12:03,078
I thought that meant taking off
your shorts after a good meal.
380
00:12:03,078 --> 00:12:05,612
No. I was Gene-ing out
at work the other day.
381
00:12:05,612 --> 00:12:06,911
I'm Gene-ing out right now.
382
00:12:06,912 --> 00:12:08,612
Mickey, no! Mickey, hey!
383
00:12:08,613 --> 00:12:11,080
You're taking us to the food
festival as fast you can!
384
00:12:11,081 --> 00:12:14,249
Oh, right, right, right,
right, right, right, right.
385
00:12:14,249 --> 00:12:17,150
Oh, my God. I'm a verb.
I'm a bad verb.
386
00:12:17,150 --> 00:12:19,417
You're a berb. I'm a berb!
387
00:12:19,418 --> 00:12:22,152
Eight minutes left until
burger judgment day!
388
00:12:22,152 --> 00:12:24,419
The kids should've been back by now.
We're screwed.
389
00:12:24,420 --> 00:12:26,119
Bob, you said you were Rocky.
390
00:12:26,120 --> 00:12:28,588
Come on. Start acting like Rocky.
Scream "Adrian."
391
00:12:28,588 --> 00:12:30,654
I-I don't want to scream
"Adrian." Scream "Adrian"!
392
00:12:30,655 --> 00:12:32,956
Linda, that analogy
doesn't work anymore.
393
00:12:32,957 --> 00:12:35,991
Rocky's son didn't leave
Rocky's boxing gloves at home.
394
00:12:35,991 --> 00:12:37,757
Yeah. Rocky's son, huh?
395
00:12:37,758 --> 00:12:39,925
Hmm. Well, maybe...
Eh, forget it.
396
00:12:39,926 --> 00:12:42,260
No, what? Wh-What
were you gonna say?
397
00:12:42,260 --> 00:12:44,760
I'm just saying, you picked
our least responsible kid
398
00:12:44,761 --> 00:12:46,328
to do the most important thing.
399
00:12:46,329 --> 00:12:48,429
Maybe you kind of
expected him to screw up.
400
00:12:48,430 --> 00:12:51,664
That is ridiculous, Lin. Well...
401
00:12:51,664 --> 00:12:52,964
forgetting the black
garlic sort of
402
00:12:52,965 --> 00:12:54,264
lets you off the
hook for losing.
403
00:12:54,265 --> 00:12:55,431
Like it's not your fault.
404
00:12:55,432 --> 00:12:56,798
All of a sudden, you got
405
00:12:56,800 --> 00:12:58,600
a built-in excuse for
not being the best.
406
00:12:58,601 --> 00:13:00,100
That is crazy. That's...
407
00:13:00,101 --> 00:13:01,934
- maybe right?
- Oh, my God.
408
00:13:01,935 --> 00:13:04,603
Oh, it's the kids! "Got garlic.
Broke law.
409
00:13:04,603 --> 00:13:07,504
You fix later. On our way.
'Smiley face.'"
410
00:13:07,504 --> 00:13:10,171
Aw, smiley face! Oh, my God.
They got it.
411
00:13:10,172 --> 00:13:12,472
They're coming. We're gonna
have everything we need.
412
00:13:12,472 --> 00:13:14,272
No more excuses. No.
413
00:13:14,273 --> 00:13:17,941
I'm terrified. So I was ri...
414
00:13:17,941 --> 00:13:19,441
Linda, you were right.
415
00:13:19,442 --> 00:13:21,108
Yes! Right! Me!
416
00:13:21,109 --> 00:13:23,610
Aw, you don't have to say that.
417
00:13:23,611 --> 00:13:25,110
It's Ray, and he's either
418
00:13:25,111 --> 00:13:26,277
getting bigger or closer.
419
00:13:26,278 --> 00:13:28,111
Uh-oh, he's got
Manny driving him.
420
00:13:28,112 --> 00:13:29,945
Don't worry, I'll slow him down.
421
00:13:30,946 --> 00:13:32,679
Oh, that was overdue.
Why did I do that?
422
00:13:32,680 --> 00:13:34,947
Eh, they're throwing
stuff at us.
423
00:13:34,948 --> 00:13:36,848
Ah, no throwsies, man!
424
00:13:36,849 --> 00:13:38,115
Yeah! No throwsies.
425
00:13:38,116 --> 00:13:39,949
We got to get this to dad.
426
00:13:39,950 --> 00:13:42,284
Go. Go. Get him. Faster.
427
00:13:42,285 --> 00:13:44,652
Faster. I am going!
428
00:13:44,652 --> 00:13:47,186
I just want you kids
to know, I will fight.
429
00:13:47,187 --> 00:13:49,487
I will fight Manny or Ray,
430
00:13:49,487 --> 00:13:51,187
but I-I prefer to
fight Ray, actually,
431
00:13:51,188 --> 00:13:52,287
'cause he's smaller.
432
00:13:52,289 --> 00:13:53,622
Nice. Thanks, Ron.
433
00:13:53,623 --> 00:13:55,956
Ah, no problem.
There's the contest!
434
00:13:55,956 --> 00:13:57,122
Mickey, pedal harder.
435
00:13:57,124 --> 00:13:58,657
Mow these people down!
436
00:13:58,658 --> 00:13:59,657
Oh, no, a train!
437
00:13:59,658 --> 00:14:01,424
Beat it, Mickey! Beat it.
438
00:14:06,126 --> 00:14:07,693
Ah, damn it!
439
00:14:07,694 --> 00:14:08,793
No...!
440
00:14:10,129 --> 00:14:11,462
Sorry, kids.
441
00:14:11,463 --> 00:14:12,629
You're gonna have
to run from here.
442
00:14:12,630 --> 00:14:14,296
You guys stay here and block.
443
00:14:14,297 --> 00:14:15,830
I'll cut through the crowd
like a fart through butter.
444
00:14:15,832 --> 00:14:16,831
Let me take the garlic.
445
00:14:16,832 --> 00:14:18,164
I need this.
446
00:14:18,165 --> 00:14:19,965
This is my redemption song.
447
00:14:19,966 --> 00:14:21,466
Bob Marley, give me strength!
448
00:14:21,467 --> 00:14:24,034
This is a food festival, Gene.
449
00:14:24,035 --> 00:14:26,002
It's a distraction
minefield for you.
450
00:14:26,002 --> 00:14:27,968
Yeah, Gene. Stay here
and help me block Ray.
451
00:14:27,969 --> 00:14:29,202
It'll be a block party.
452
00:14:29,204 --> 00:14:31,137
Okay. Hey, look, that
cloud looks like
453
00:14:31,137 --> 00:14:32,870
a dinosaur on a thing.
454
00:14:32,871 --> 00:14:34,704
Where? Huh?
455
00:14:34,705 --> 00:14:36,639
Aah! I can't believe it!
456
00:14:36,640 --> 00:14:38,139
Gene made us Gene out!
457
00:14:38,140 --> 00:14:39,406
Oh, yeah, I see it.
458
00:14:45,376 --> 00:14:47,810
Okay, Gene. Get this
black garlic to dad.
459
00:14:47,810 --> 00:14:49,210
Don't lose focus.
460
00:14:49,212 --> 00:14:51,546
Ooh, muffins. No,
don't lose focus!
461
00:14:53,512 --> 00:14:55,146
Hi. I'm Ron.
462
00:14:55,147 --> 00:14:56,813
I'm blocking you.
Where are those kids?
463
00:14:56,814 --> 00:14:58,147
Oh, you mean us?
464
00:14:58,148 --> 00:15:00,148
Meet your new cankles, Ray. Hi.
465
00:15:00,149 --> 00:15:01,649
Where's the black garlic?
466
00:15:01,650 --> 00:15:03,316
You'll never get it.
It's too far away,
467
00:15:03,317 --> 00:15:04,883
and as we've already
said, you're cankled.
468
00:15:04,884 --> 00:15:06,317
Don't you cankle me!
469
00:15:06,318 --> 00:15:07,651
These are good.
470
00:15:07,653 --> 00:15:09,519
These are gonna be good.
Linda, be my eyes.
471
00:15:09,519 --> 00:15:11,486
You see the kids out there?
No, I don't.
472
00:15:11,487 --> 00:15:12,819
What do they look like?
473
00:15:12,821 --> 00:15:14,301
Oh, God. I'm panicking.
I'm panicking.
474
00:15:15,556 --> 00:15:18,056
Free cupcake-flavored ice cream,
475
00:15:18,056 --> 00:15:19,355
served on a waffle!
476
00:15:19,357 --> 00:15:21,157
You're killing me!
477
00:15:21,158 --> 00:15:22,658
Pizza tacos.
478
00:15:22,659 --> 00:15:23,824
Pizza tacos?
479
00:15:23,825 --> 00:15:25,225
Ten for one dollar.
480
00:15:25,226 --> 00:15:26,746
Don't you tell me
"ten for one dollar."
481
00:15:28,561 --> 00:15:30,227
Robot cake,
482
00:15:30,228 --> 00:15:32,228
release your hold on me!
483
00:15:32,229 --> 00:15:35,063
So, uh, you work
at Fig Jam, huh?
484
00:15:35,063 --> 00:15:36,663
I-I-I heard you had
great fig jam.
485
00:15:36,664 --> 00:15:38,497
Oh, yes, it's delicious.
486
00:15:38,498 --> 00:15:41,365
And you'll never know,
because you're banned!
487
00:15:41,366 --> 00:15:42,899
Aw. Hey, wait a minute.
488
00:15:42,900 --> 00:15:45,000
Is anyone even watching
Fig Jam right now?
489
00:15:45,000 --> 00:15:46,733
Ray, people are
probably looting it.
490
00:15:46,734 --> 00:15:49,402
A bunch of hippies
stuffing truffled cheese
491
00:15:49,403 --> 00:15:50,835
in their banjo cases.
492
00:15:50,836 --> 00:15:52,903
Hello?
493
00:15:52,904 --> 00:15:54,671
Hello...?
494
00:15:54,672 --> 00:15:56,371
I'm just gonna leave
money on the counter.
495
00:15:56,372 --> 00:15:57,672
Love your store.
496
00:15:57,673 --> 00:16:00,040
Oh, my God. Fig Jam! Fig Jam!
497
00:16:00,040 --> 00:16:02,507
That was some mean pedi-cabbing
out there, rookie.
498
00:16:02,508 --> 00:16:05,342
You got the legs of a mouse
but the heart of a lion.
499
00:16:05,342 --> 00:16:07,175
My uncle's got the
heart of a lion.
500
00:16:07,176 --> 00:16:08,509
He got it in Thailand.
501
00:16:08,510 --> 00:16:09,842
Thailand, huh? Yeah.
502
00:16:09,844 --> 00:16:11,344
They got nice ties in Thailand?
503
00:16:11,345 --> 00:16:12,878
I love you, Manny.
504
00:16:14,346 --> 00:16:15,512
I'm almost there.
505
00:16:15,513 --> 00:16:18,080
Hot Fudge Car Wash.
506
00:16:18,081 --> 00:16:22,016
Hot Fudge Car Wash?!
507
00:16:22,015 --> 00:16:25,517
No...!
508
00:16:27,518 --> 00:16:29,351
Oh, it's Gene. Bob, it's Gene.
509
00:16:29,352 --> 00:16:31,018
Dad...! Gene!
510
00:16:31,019 --> 00:16:33,053
I-I'm sorry I screwed up today!
511
00:16:33,054 --> 00:16:34,520
I...
512
00:16:34,521 --> 00:16:36,187
I'm sorry I screw
up all the time!
513
00:16:36,188 --> 00:16:38,021
No, Gene, you didn't screw up.
514
00:16:38,022 --> 00:16:39,522
I screwed up by trusting you.
515
00:16:39,523 --> 00:16:41,222
Wait, that came out wrong.
516
00:16:41,223 --> 00:16:43,891
I'm confused, are you trying
to make me feel better?
517
00:16:43,891 --> 00:16:45,357
Yes, I am.
518
00:16:45,358 --> 00:16:47,358
Before I give you
the black garlic,
519
00:16:47,359 --> 00:16:49,859
I just want to say
one more thing.
520
00:16:49,860 --> 00:16:51,393
There's only 45 seconds
left, Gene, so...
521
00:16:51,394 --> 00:16:53,094
I've always admired you.
522
00:16:53,095 --> 00:16:54,861
Just give me the garlic, Gene!
523
00:16:54,862 --> 00:16:55,761
We'll talk later!
524
00:16:55,762 --> 00:16:57,062
Okay. Thank you.
525
00:16:57,063 --> 00:16:58,195
Sorry I snapped.
526
00:16:58,197 --> 00:16:59,430
Come on, Bobby.
527
00:16:59,431 --> 00:17:01,197
You got your gloves, now
time to beat Apollo.
528
00:17:01,198 --> 00:17:02,864
Adrian...!
529
00:17:02,865 --> 00:17:04,198
No, not like that. Say it right.
530
00:17:04,199 --> 00:17:06,032
What?! I'm saying it right.
531
00:17:06,033 --> 00:17:07,766
Adri... I don't have time, Lin.
532
00:17:07,767 --> 00:17:09,400
Ten seconds left.
Some cooks look like
533
00:17:09,401 --> 00:17:10,901
they might not make it.
I'm talking about Bob.
534
00:17:10,902 --> 00:17:12,602
Ten. Nine. Eight.
535
00:17:12,603 --> 00:17:14,235
Seven.
536
00:17:14,236 --> 00:17:15,903
I got everything ready.
Here we go.
537
00:17:15,904 --> 00:17:17,070
Six. Five.
538
00:17:17,071 --> 00:17:18,537
Four.
539
00:17:18,539 --> 00:17:21,540
Three.
540
00:17:21,540 --> 00:17:22,806
Two.
541
00:17:24,907 --> 00:17:26,107
One.
542
00:17:27,609 --> 00:17:29,442
Time's up. Hand off
your meat, chefs.
543
00:17:29,443 --> 00:17:30,775
We finished!
544
00:17:30,776 --> 00:17:32,543
We finished the burgers!
545
00:17:32,544 --> 00:17:34,210
Hooray for Bob. He
managed to somehow do
546
00:17:34,211 --> 00:17:35,877
what he does every
day for a living.
547
00:17:35,878 --> 00:17:36,944
What a champion.
548
00:17:36,946 --> 00:17:38,279
That's my Bobby!
549
00:17:38,280 --> 00:17:39,379
Chefs.
550
00:17:39,380 --> 00:17:40,713
Pre...
551
00:17:40,714 --> 00:17:42,213
sent your burgers to the judges.
552
00:17:42,214 --> 00:17:43,714
Looks like the judges
553
00:17:43,716 --> 00:17:45,716
are tasting Jimmy
Pesto's burger first.
554
00:17:45,716 --> 00:17:47,716
Let's see how he... oh, oh,
they are spitting it out.
555
00:17:47,717 --> 00:17:49,550
Oh, it's cool.
556
00:17:49,551 --> 00:17:52,719
Hey, two-for-one pizza night
Wednesdays, karaoke Tuesdays,
557
00:17:52,719 --> 00:17:54,418
trivia Thursdays. We never card.
558
00:17:54,419 --> 00:17:55,552
Come on down!
559
00:17:55,553 --> 00:17:56,552
Thank you, Jimmy.
560
00:17:56,554 --> 00:17:57,786
Spitting it out... Bad sign.
561
00:17:57,787 --> 00:17:59,053
You can probably go.
562
00:17:59,054 --> 00:18:00,887
Ah... come on, Trev.
563
00:18:00,888 --> 00:18:02,888
Hey, I'm sorry I was
so hard on you.
564
00:18:02,889 --> 00:18:04,222
Things got a little heated.
565
00:18:04,223 --> 00:18:05,889
And not just 'cause
of your heat lamp.
566
00:18:05,890 --> 00:18:07,290
Ah... you said "hard."
567
00:18:07,291 --> 00:18:09,124
I did. Up top.
568
00:18:09,125 --> 00:18:11,058
All right, now they're
tasting Bob's idiot burger.
569
00:18:11,059 --> 00:18:12,292
Get ready for another spit-out.
570
00:18:12,293 --> 00:18:14,727
This is...
571
00:18:14,728 --> 00:18:16,961
fantastic.
572
00:18:16,962 --> 00:18:18,462
The meat is seasoned perfectly,
573
00:18:18,463 --> 00:18:22,064
and this black garlic is...
Oh! Oh...
574
00:18:22,064 --> 00:18:25,799
This has exquisite mouth feel.
575
00:18:25,798 --> 00:18:27,431
Bobby, they loved it!
576
00:18:27,432 --> 00:18:28,732
That one's creepy,
but he loved it.
577
00:18:28,734 --> 00:18:30,634
Oh, my God. Did we just win?
578
00:18:30,635 --> 00:18:31,934
I mean, they still haven't
had Skip's burger, but...
579
00:18:31,935 --> 00:18:33,067
And now the last,
580
00:18:33,068 --> 00:18:34,568
but most likely the best,
581
00:18:34,569 --> 00:18:35,901
from the Cinnamon
Stallion, Skip Marooch.
582
00:18:35,902 --> 00:18:37,569
This is...
583
00:18:37,570 --> 00:18:38,902
amazing.
584
00:18:38,904 --> 00:18:42,439
This chutney is
absolutely, mmm, oh...
585
00:18:42,439 --> 00:18:45,574
Exceptional mouth feel.
586
00:18:45,574 --> 00:18:47,774
Hmm. It might be a little closer
587
00:18:47,774 --> 00:18:50,074
than I thought. Okay. Okay, Bob.
588
00:18:50,075 --> 00:18:51,942
You got a "fantastic"
and an "ooh,"
589
00:18:51,943 --> 00:18:54,076
but he got an "amazing"
and a really weird moan.
590
00:18:54,077 --> 00:18:55,577
And he liked both
your mouth feels.
591
00:18:55,578 --> 00:18:57,111
I'd say it's a tight race.
592
00:18:57,112 --> 00:18:58,745
And now the judges
will deliberate.
593
00:18:58,746 --> 00:18:59,911
Cue deliberating music, please.
594
00:18:59,912 --> 00:19:01,278
You know what? I did my best,
595
00:19:01,279 --> 00:19:02,579
I held my own with Skip,
596
00:19:02,580 --> 00:19:04,246
and no matter what happens, Lin,
597
00:19:04,248 --> 00:19:05,648
- I feel pretty good.
- And the winner is
598
00:19:05,649 --> 00:19:07,148
Skip Marooch!
599
00:19:07,149 --> 00:19:09,116
Oh, my God, I feel bad. Oh-oh.
600
00:19:09,117 --> 00:19:10,583
Ah, damn it! Piece of garbage!
601
00:19:10,584 --> 00:19:12,250
How could we lose?!
Are you kidding me?!
602
00:19:12,251 --> 00:19:13,784
Okay. Okay.
603
00:19:13,785 --> 00:19:16,753
Ah, it's shaped like a burger!
I get it!
604
00:19:16,753 --> 00:19:18,085
I'm so excited!
605
00:19:18,086 --> 00:19:19,819
Skip Marooch, handsomest chef.
606
00:19:19,820 --> 00:19:21,320
What about me?
607
00:19:21,321 --> 00:19:22,587
Great emcee.
608
00:19:22,589 --> 00:19:23,821
Gonna go have
609
00:19:23,822 --> 00:19:26,123
a plate of shrimp,
a 20-ounce beer
610
00:19:26,123 --> 00:19:27,422
and a massage,
611
00:19:27,424 --> 00:19:29,424
from my friend, Hank
the masseuse...
612
00:19:29,424 --> 00:19:30,323
Oh, my God.
613
00:19:30,325 --> 00:19:31,924
Sorry you lost, Dad.
614
00:19:31,925 --> 00:19:33,592
Maybe if I'd gotten you
the black garlic sooner,
615
00:19:33,593 --> 00:19:34,959
you would have won.
616
00:19:34,960 --> 00:19:36,760
No, no. We made the
best burger we could,
617
00:19:36,761 --> 00:19:37,993
but we lost, and that's okay.
618
00:19:37,994 --> 00:19:39,761
I don't need an excuse.
619
00:19:39,762 --> 00:19:42,262
I guess Skip was just more
charismatic and likeable, Dad.
620
00:19:42,263 --> 00:19:43,295
That's right.
621
00:19:43,296 --> 00:19:44,462
No! I don't need an excuse.
622
00:19:44,464 --> 00:19:45,964
Either way, I'm sorry.
623
00:19:45,965 --> 00:19:47,331
Listen, Gene.
624
00:19:47,332 --> 00:19:48,931
You may get distracted
from time to time,
625
00:19:48,932 --> 00:19:50,999
but I love you and I
love who you are.
626
00:19:51,000 --> 00:19:53,501
And what matters most is...
Gene?
627
00:19:53,501 --> 00:19:55,000
Gene, are you listening?!
628
00:19:55,001 --> 00:19:56,000
I am. I am. I love you.
629
00:19:56,002 --> 00:19:57,101
I love you, too.
630
00:19:57,102 --> 00:19:58,168
But what are those people doing
631
00:19:58,169 --> 00:19:59,635
waiting in front
of the restaurant?
632
00:19:59,636 --> 00:20:00,969
Hmm. People don't wait
633
00:20:00,971 --> 00:20:02,270
for our restaurant.
634
00:20:02,271 --> 00:20:03,504
Maybe they all need
to use the bathroom.
635
00:20:03,505 --> 00:20:05,138
Hey, get out of here!
636
00:20:05,139 --> 00:20:06,271
Go pee in the bushes
637
00:20:06,273 --> 00:20:07,272
like normal people.
638
00:20:07,273 --> 00:20:08,773
Are you guys open?
639
00:20:08,774 --> 00:20:10,106
We want to try that
black garlic burger.
640
00:20:10,107 --> 00:20:12,274
Can I have a black
garlic burger, too?
641
00:20:12,275 --> 00:20:13,941
Skip? What the hell? Yeah.
642
00:20:13,942 --> 00:20:15,609
You want to try my burger?
643
00:20:15,610 --> 00:20:18,344
Yeah, I smelt it, and now
I want you to dealt it.
644
00:20:18,344 --> 00:20:19,843
Into my mouth.
645
00:20:19,844 --> 00:20:21,678
Come on in. W-We just
need a few minutes
646
00:20:21,679 --> 00:20:23,111
to get the grill going.
647
00:20:23,112 --> 00:20:25,012
Gene, you want to
go start the grill?
648
00:20:25,013 --> 00:20:27,781
Nope. My day off starts now. And
I will be spending the next
649
00:20:27,782 --> 00:20:31,283
24 hours at the Hot Fudge Car Wash.
Bye-bye.
650
00:20:31,283 --> 00:20:32,783
Oh. Gene!
651
00:20:32,784 --> 00:20:34,450
Yeah? Did you just say
"Hot Fudge Car Wash"?
652
00:20:34,451 --> 00:20:36,284
I did. My day off starts now, too.
Bye-bye.
653
00:20:36,285 --> 00:20:37,985
Whoa, whoa, wait.
We have customers.
654
00:20:37,986 --> 00:20:40,653
Sorry, Dad. I have to go see
a car wash about a fudge.
655
00:20:40,653 --> 00:20:43,187
Get Mommy a to-go bucket.
656
00:20:43,187 --> 00:20:45,054
? Hot Fudge Car Wash ?
657
00:20:47,121 --> 00:20:48,955
? Hot Fudge Car Wash ?
658
00:20:48,956 --> 00:20:52,224
? Hot, hot, hot, hot fudge ?
659
00:20:58,793 --> 00:21:00,126
? Mmm ?
660
00:21:00,127 --> 00:21:02,361
? Hot Fudge Car Wash ?
661
00:21:03,961 --> 00:21:05,829
? Hot Fudge Car Wash ?
662
00:21:05,830 --> 00:21:08,531
? Hot, hot, hot, hot fudge ?
663
00:21:08,531 --> 00:21:10,130
? Hot Fudge Car Wash ?
664
00:21:10,131 --> 00:21:12,198
? Hot, hot, hot, hot fudge ?
665
00:21:12,199 --> 00:21:14,199
? Hot Fudge Car Wash ?
666
00:21:14,200 --> 00:21:16,300
? Ooh... hot fudge! ?
667
00:21:16,350 --> 00:21:20,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.