Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,100 --> 00:00:39,334
I hope you didn't need this jar.
2
00:00:39,336 --> 00:00:40,435
We're getting into canning.
3
00:00:40,437 --> 00:00:41,303
What are you gonna can?
4
00:00:41,305 --> 00:00:42,671
Farts. Oh!
5
00:00:42,673 --> 00:00:43,839
When you need one,
you don't have one.
6
00:00:43,841 --> 00:00:45,474
And when you have
one, you need more!
7
00:00:45,476 --> 00:00:46,775
Wash it when you're done!
8
00:00:46,777 --> 00:00:48,043
Wait. If we freeze the fart,
9
00:00:48,045 --> 00:00:49,344
it'll last forever!
10
00:00:49,346 --> 00:00:50,679
It'll be all that's left
11
00:00:50,681 --> 00:00:51,947
of the human race when
the aliens show up.
12
00:00:51,949 --> 00:00:53,382
Ha-ha, aliens!
13
00:00:53,384 --> 00:00:54,349
We farted on you!
14
00:00:54,351 --> 00:00:56,151
Hey, let's go down and see
15
00:00:56,153 --> 00:00:58,320
if we can make the walk-in cold
enough to make fartcicles.
16
00:00:58,322 --> 00:00:59,788
Guess who just
went to the doctor
17
00:00:59,790 --> 00:01:01,556
for his five-year checkup?
Kirstie Alley.
18
00:01:01,558 --> 00:01:02,991
Me. Longest I've been
naked in three years.
19
00:01:02,993 --> 00:01:04,526
Well, what'd he say?
20
00:01:04,528 --> 00:01:05,827
Doctor stuff. You know,
21
00:01:05,829 --> 00:01:07,329
"Your cholesterol
is off the charts."
22
00:01:07,331 --> 00:01:09,197
"You absolutely must
change your eating habits,
23
00:01:09,199 --> 00:01:10,732
or you will die." Anyway,
24
00:01:10,734 --> 00:01:12,200
one cheeseburger
and fries, please.
25
00:01:12,202 --> 00:01:14,803
Maybe you should be a
little concerned, right?
26
00:01:14,805 --> 00:01:16,638
You eat a burger
pretty much every day.
27
00:01:16,640 --> 00:01:18,640
That-that can't be good for you.
Yeah.
28
00:01:18,642 --> 00:01:20,642
Right. Don't you eat
your burgers every day?
29
00:01:20,644 --> 00:01:22,044
Not every day. Yeah.
We order off-menu.
30
00:01:22,046 --> 00:01:23,678
It's how we have fun, right?
31
00:01:23,680 --> 00:01:25,313
Kill me.
32
00:01:25,315 --> 00:01:26,548
Ha-ha, that's nice.
33
00:01:26,550 --> 00:01:28,350
Anyway, cheeseburger
and fries, please.
34
00:01:28,352 --> 00:01:30,218
You sure you want to
ignore your doctor, Teddy?
35
00:01:30,220 --> 00:01:32,721
I'm not ignoring him. I'm
just not listening to him.
36
00:01:38,429 --> 00:01:40,195
- Bob's Burgers.
- This is Teddy's doctor.
37
00:01:40,197 --> 00:01:41,930
Let's take a look at
Teddy's heart, shall we?
38
00:01:41,932 --> 00:01:43,365
Okay.
39
00:01:43,367 --> 00:01:44,766
Whoa. That's strange.
40
00:01:44,768 --> 00:01:45,901
Oh, hey... hey, that tickles!
41
00:01:45,903 --> 00:01:47,035
What are you doing?
42
00:01:47,037 --> 00:01:48,670
Whoa. Look at that.
43
00:01:48,672 --> 00:01:50,572
Sick! Can I bring that
to show-and-tell?!
44
00:01:50,574 --> 00:01:52,741
See how disgustingly
unhealthy it is?
45
00:01:52,743 --> 00:01:56,111
And it gets bigger and bigger
with every burger you serve him.
46
00:01:56,113 --> 00:01:57,546
Uh...
47
00:01:57,548 --> 00:02:00,582
Doctor, stop shoving
burgers into his heart!
48
00:02:00,584 --> 00:02:03,185
Oh, but I'm not, Bob. You are.
49
00:02:03,187 --> 00:02:04,553
Mmm! Keep 'em coming, Bob.
50
00:02:04,555 --> 00:02:06,922
Oh, God, no! Keep 'em coming...
51
00:02:06,924 --> 00:02:08,723
No! Keep 'em coming!
52
00:02:08,725 --> 00:02:09,958
It's gonna pop! It's gonna blow!
53
00:02:09,960 --> 00:02:11,393
I'm sorry, Teddy!
54
00:02:11,395 --> 00:02:12,761
What? What happened?
What-what happened?
55
00:02:12,763 --> 00:02:14,262
I'm killing Teddy.
56
00:02:14,264 --> 00:02:15,730
What? You're gonna kill Teddy?
57
00:02:15,732 --> 00:02:18,133
All right, car's gassed up.
That's good.
58
00:02:18,135 --> 00:02:20,368
Guess I could home-school
the kids 'cause...
59
00:02:20,370 --> 00:02:22,804
No, Lin, the burgers
are killing him. What?
60
00:02:22,806 --> 00:02:24,639
The ones I give him every day.
61
00:02:24,641 --> 00:02:25,941
Oh. Gotcha.
62
00:02:25,943 --> 00:02:27,976
Good God, Linda. You
had all that ready?
63
00:02:27,978 --> 00:02:30,345
What? I'm just being supportive.
Good night.
64
00:02:32,716 --> 00:02:34,282
Lowering the temperature a
few degrees really works.
65
00:02:34,284 --> 00:02:35,951
I should have worn
my higher socks.
66
00:02:35,953 --> 00:02:37,419
You guys call them pants.
67
00:02:37,421 --> 00:02:38,653
Is it frozen?
68
00:02:38,655 --> 00:02:40,755
Sorry, kids, no fartsicles.
69
00:02:40,757 --> 00:02:42,124
Just disappoint-sicles.
70
00:02:42,126 --> 00:02:44,126
Well, this experiment
was a bust.
71
00:02:44,128 --> 00:02:45,760
Aah! Stupid patch of ice!
72
00:02:45,762 --> 00:02:47,462
Sorry, you're not stupid.
You're just slippery.
73
00:02:47,464 --> 00:02:49,064
Hold on.
74
00:02:49,066 --> 00:02:53,401
This stupid patch of ice
might actually be a genius.
75
00:02:55,005 --> 00:02:58,773
And tomorrow, the walk-in
goes from stinky to rinky.
76
00:02:58,775 --> 00:03:00,976
Feels weird cooking
a veggie burger.
77
00:03:00,978 --> 00:03:02,744
Plus, he's gonna know
it's not a hamburger.
78
00:03:02,746 --> 00:03:05,147
Nah, nah, Teddy'll eat whatever
you put in front of him.
79
00:03:05,149 --> 00:03:06,648
Remember when he
ate that receipt?
80
00:03:06,650 --> 00:03:08,150
Well, I hope you're right.
81
00:03:10,286 --> 00:03:12,621
This tastes kind of funny.
82
00:03:12,623 --> 00:03:14,489
You don't need to look at it.
Just eat it.
83
00:03:14,491 --> 00:03:15,991
It tastes burger-ish,
but not good.
84
00:03:15,993 --> 00:03:17,526
Is that what you were going for?
85
00:03:17,528 --> 00:03:19,594
- It's a...
- veggie burger.
86
00:03:19,596 --> 00:03:21,129
It's a what? A veggie burger?!
87
00:03:21,131 --> 00:03:22,364
Listen... Agh! Ugh!
88
00:03:22,366 --> 00:03:23,999
Why would you do that? Oh!
89
00:03:24,001 --> 00:03:25,667
Why? Oh! Teddy...
90
00:03:25,669 --> 00:03:27,102
Now I can't get the
taste out of my mouth.
91
00:03:27,104 --> 00:03:28,770
Ugh! Look, I can't
in good conscience
92
00:03:28,772 --> 00:03:30,639
serve you a burger every day.
93
00:03:30,641 --> 00:03:32,807
I don't see you shoving a veggie
burger down Mort's throat,
94
00:03:32,809 --> 00:03:34,142
and he eats a burger every day.
95
00:03:34,144 --> 00:03:36,111
That's not true. I
often get the soup.
96
00:03:36,113 --> 00:03:39,281
What? You do? Soup?
Take it easy, Teddy.
97
00:03:39,283 --> 00:03:40,982
Wait, Teddy, you eat
a burger every day?
98
00:03:40,984 --> 00:03:42,951
Of course I do!
That's messed up.
99
00:03:42,953 --> 00:03:45,353
You eat a lot of burgers,
Mike, the mailman.
100
00:03:45,355 --> 00:03:47,822
Yeah, but I walk nine miles a day.
Look at my calves.
101
00:03:47,824 --> 00:03:50,325
Wait. Don't look at my calves.
They're not that impressive.
102
00:03:50,327 --> 00:03:51,793
Okay, here's the deal, Teddy.
103
00:03:51,795 --> 00:03:53,395
I'll-I'll make you
soup or salad,
104
00:03:53,397 --> 00:03:55,797
but I don't think I can serve
you my burgers anymore.
105
00:03:55,799 --> 00:03:56,998
You cutting me off, Bobby?
106
00:03:57,000 --> 00:03:58,300
I guess I am.
107
00:03:58,302 --> 00:03:59,501
You're cutting me off?!
108
00:03:59,503 --> 00:04:01,002
Is this some kind of sick joke?!
109
00:04:01,004 --> 00:04:02,337
I think it's for your own good.
110
00:04:02,339 --> 00:04:03,705
You stay the hell
out of this, Mort!
111
00:04:03,707 --> 00:04:05,540
Bob, if you take your
burgers from me,
112
00:04:05,542 --> 00:04:07,809
I will murder you and
your mouthy wife.
113
00:04:07,811 --> 00:04:09,878
What? Huh? I'm sorry!
114
00:04:09,880 --> 00:04:11,179
I don't know what I'm saying.
115
00:04:11,181 --> 00:04:12,581
I'll kill you! Give me a burger!
116
00:04:12,583 --> 00:04:14,015
Teddy! Calm... down.
117
00:04:14,017 --> 00:04:15,517
You calm down!
118
00:04:15,519 --> 00:04:16,918
Oh, my God.
119
00:04:16,920 --> 00:04:19,688
Whoa. I will replace that.
120
00:04:19,690 --> 00:04:22,090
I don't want to be alive.
I don't want to be alive!
121
00:04:22,092 --> 00:04:24,226
He's handling this well. Mm-hmm.
122
00:04:27,863 --> 00:04:29,998
Fire! There's a fire. Fire!
123
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
No, Lin, it's the alarm clock.
124
00:04:32,002 --> 00:04:33,501
What? Snooze it.
125
00:04:33,503 --> 00:04:34,903
Oh, you know the
buttons don't work.
126
00:04:34,905 --> 00:04:36,338
I have to unplug it.
127
00:04:36,340 --> 00:04:38,106
Someone unplug the alarm clock!
128
00:04:38,108 --> 00:04:39,674
Thank you.
129
00:04:39,676 --> 00:04:41,676
Where are you going so early?
130
00:04:41,678 --> 00:04:43,545
I told Teddy I'd go
jogging with him.
131
00:04:43,547 --> 00:04:45,413
He wants to prove to me
that he's healthy enough
132
00:04:45,415 --> 00:04:47,782
to be un-cut-off
from our burgers.
133
00:04:47,784 --> 00:04:49,217
Why are you running
if you don't want to?
134
00:04:49,219 --> 00:04:50,919
Just tell your teacher
you have sciatica.
135
00:04:50,921 --> 00:04:53,355
I think it's sweet you're
helping your best friend.
136
00:04:53,357 --> 00:04:55,957
Teddy's not my best friend. Teddy
thinks you're best friends.
137
00:04:55,959 --> 00:04:58,026
He does? Sure. Yup.
138
00:04:58,028 --> 00:05:00,028
Wait. Who's your
best friend then?
139
00:05:00,030 --> 00:05:01,763
Mm... probably Walter Russo.
140
00:05:01,765 --> 00:05:03,231
Walter Russo?
141
00:05:03,233 --> 00:05:05,133
When was the last time you
talked to Walter Russo?
142
00:05:05,135 --> 00:05:07,068
I don't know, like,
six years ago.
143
00:05:07,070 --> 00:05:08,737
Bob, you see Teddy every day.
144
00:05:08,739 --> 00:05:10,772
Yeah, but Teddy's not
my best friend, Lin.
145
00:05:10,774 --> 00:05:12,274
He's my best customer.
146
00:05:12,276 --> 00:05:13,475
There's a big difference.
147
00:05:13,477 --> 00:05:15,577
And I really value
that 30 inches
148
00:05:15,579 --> 00:05:17,412
of Formica that's between us.
149
00:05:17,414 --> 00:05:20,282
Are you talking about your
dingdong, Daddy? Brag.
150
00:05:20,284 --> 00:05:23,418
Yeah, well, off to take
my best customer jogging
151
00:05:23,420 --> 00:05:25,287
so his heart doesn't explode.
152
00:05:25,289 --> 00:05:26,788
All right, have fun.
153
00:05:26,790 --> 00:05:28,323
Are you all in bed with Mom?
154
00:05:28,325 --> 00:05:29,624
Yeah. Mm-hmm.
155
00:05:29,626 --> 00:05:31,126
Coming up, coming up.
156
00:05:32,663 --> 00:05:34,162
Oh, our little seal platform.
157
00:05:35,499 --> 00:05:36,931
What is that?
158
00:05:36,933 --> 00:05:38,733
My alarm clock. Got to go.
159
00:05:38,735 --> 00:05:40,602
Oh! Uh, we gotta go
160
00:05:40,604 --> 00:05:42,070
check on... nothing!
161
00:05:42,072 --> 00:05:44,406
Oh, yeah, maybe the
nothing's ready!
162
00:05:44,408 --> 00:05:47,008
Aw.
163
00:05:50,147 --> 00:05:52,914
It's... perfect.
164
00:05:52,916 --> 00:05:54,683
Huh? Look how high my knees are!
165
00:05:54,685 --> 00:05:56,084
I'm in great shape.
166
00:05:56,086 --> 00:05:57,252
Great enough for one burger?
167
00:05:57,254 --> 00:05:59,421
I don't think so, Teddy. Oh.
168
00:05:59,423 --> 00:06:00,822
Should we call the cops?
169
00:06:00,824 --> 00:06:02,991
Some kind of early
morning gang brawl?
170
00:06:02,993 --> 00:06:05,293
Wait... I-I think
they're fake fighting.
171
00:06:05,295 --> 00:06:07,262
Excuse me. What-what's
going on over there?
172
00:06:07,264 --> 00:06:08,496
It's called stuntman boot camp.
173
00:06:08,498 --> 00:06:10,031
I'm in the best
shape of my life.
174
00:06:10,033 --> 00:06:12,300
You're a stuntman? No.
I just train like one.
175
00:06:12,302 --> 00:06:13,335
You should check it out.
176
00:06:13,337 --> 00:06:14,836
Whoa.
177
00:06:14,838 --> 00:06:16,471
Grenade!
178
00:06:16,473 --> 00:06:17,972
And another grenade!
179
00:06:17,974 --> 00:06:20,975
Got to admit, that
looks kind of cool.
180
00:06:20,977 --> 00:06:22,177
Sort of cool.
181
00:06:22,179 --> 00:06:23,645
Well, that guy
doesn't look cool.
182
00:06:23,647 --> 00:06:25,680
All right, great
"grenadies," everybody.
183
00:06:25,682 --> 00:06:28,049
Now, don't forget to sign
up for the intensive,
184
00:06:28,051 --> 00:06:29,951
weekend-long, stuntman
boot camp in the woods.
185
00:06:29,953 --> 00:06:32,053
Where you might learn
how to do this.
186
00:06:32,055 --> 00:06:34,522
Go ahead. Now this is actually
a ten-story burning building,
187
00:06:34,524 --> 00:06:35,824
and I'm on fire.
188
00:06:35,826 --> 00:06:37,459
Ow! On fire! Oh, wow.
189
00:06:37,461 --> 00:06:40,161
I'm on fire! I'm on fire!
So much fire!
190
00:06:40,163 --> 00:06:41,796
Falling and rolling
like you're on fire
191
00:06:41,798 --> 00:06:43,465
burns as many calories
as running, people.
192
00:06:43,467 --> 00:06:44,966
That is why, pound for pound,
193
00:06:44,968 --> 00:06:46,568
stuntmen are the greatest
athletes in the world.
194
00:06:46,570 --> 00:06:48,303
Up top!
195
00:06:48,305 --> 00:06:49,738
Huh. I thought it was golfers.
196
00:06:49,740 --> 00:06:51,005
It's not golfers?
197
00:06:51,007 --> 00:06:53,475
Holy frozen nips!
198
00:06:53,477 --> 00:06:55,310
Look at this place!
199
00:06:55,312 --> 00:06:57,011
It's so slippery!
200
00:06:58,048 --> 00:06:59,414
Yeah, we like it.
201
00:06:59,416 --> 00:07:00,849
It's all right, I guess.
202
00:07:00,851 --> 00:07:02,517
So, what do you do down here?
203
00:07:02,519 --> 00:07:05,387
Well, we've experimented
with lots of stuff. We tried
204
00:07:05,389 --> 00:07:06,988
- curling.
- We tried lying
205
00:07:06,990 --> 00:07:08,723
on the ice. That was refreshing.
206
00:07:08,725 --> 00:07:10,525
Some of us didn't like
it as much as others,
207
00:07:10,527 --> 00:07:12,360
but we respect their opinions.
208
00:07:12,362 --> 00:07:13,561
And ice fishing.
209
00:07:13,563 --> 00:07:15,063
We did not get a bite.
210
00:07:15,065 --> 00:07:18,600
In the end, the most fun
thing to do is this.
211
00:07:18,602 --> 00:07:20,735
Whoa!
212
00:07:20,737 --> 00:07:22,337
So... pushing?
213
00:07:22,339 --> 00:07:23,571
Ice pushing.
214
00:07:23,573 --> 00:07:25,473
It all makes sense!
215
00:07:26,175 --> 00:07:28,376
Hi, Andy. Hi, Ollie.
216
00:07:28,378 --> 00:07:30,011
Hi, Louise and Gene
and Tina's mom!
217
00:07:30,013 --> 00:07:31,279
Louise said to say we're meeting
218
00:07:31,281 --> 00:07:33,047
in the basement for
homework club.
219
00:07:33,049 --> 00:07:34,749
Okay. Have fun.
220
00:07:34,751 --> 00:07:36,518
Homework club?
221
00:07:36,520 --> 00:07:38,953
Oh, my God, they're doing
drugs to each other!
222
00:07:38,955 --> 00:07:41,890
Push me till I feel
something, Zeke!
223
00:07:41,892 --> 00:07:43,391
Well, well, well.
224
00:07:43,393 --> 00:07:46,561
Mom! Hey, uh, uh, we
were just all getting...
225
00:07:46,563 --> 00:07:48,563
a-a head of... Yeah?
226
00:07:48,565 --> 00:07:50,932
A head of lettuce. Mom, you didn't
happen to look down, did you?
227
00:07:50,934 --> 00:07:54,235
As a matter of fact, I'm
looking down right now, Tina.
228
00:07:54,237 --> 00:07:56,638
And... it's amazing!
229
00:07:56,640 --> 00:07:58,406
Oh, God, look at it shimmer!
230
00:07:58,408 --> 00:08:00,041
It's frozen water!
231
00:08:00,043 --> 00:08:03,044
They call it "ice," and it's
gonna change the world!
232
00:08:03,046 --> 00:08:05,280
If you're gonna be pushing each
other on the ice like this,
233
00:08:05,282 --> 00:08:07,449
you need to be wearing...
Helmets. I know.
234
00:08:07,451 --> 00:08:09,150
I've been a broken
record about it.
235
00:08:09,152 --> 00:08:10,785
No! Costumes!
236
00:08:10,787 --> 00:08:12,787
Glitzy ones with sequins!
237
00:08:12,789 --> 00:08:15,924
I want to be the bad boy of ice
pushing like Elvis Stojko!
238
00:08:15,926 --> 00:08:18,092
And I want to be the bad
boy of public radio,
239
00:08:18,094 --> 00:08:20,061
like Elvis Mitchell!
240
00:08:20,063 --> 00:08:22,430
I'll go get the costumes. Ooh,
and don't tell your father.
241
00:08:22,432 --> 00:08:25,433
We won't if you won't!
Got to love that woman.
242
00:08:26,736 --> 00:08:28,002
Hey, Lin. Whoa!
243
00:08:28,004 --> 00:08:29,471
Where-where... where are you going?
What?!
244
00:08:29,473 --> 00:08:31,172
What...? What? Nowhere.
What's this stuff?
245
00:08:31,174 --> 00:08:32,273
What? What are we doing?
We're making burgers?
246
00:08:32,275 --> 00:08:33,341
Let's do it. Let's go.
247
00:08:33,343 --> 00:08:34,809
What's this? This is to-go?
248
00:08:34,811 --> 00:08:37,946
Hey, buddy, catch! I-I got this.
Geez, Lin.
249
00:08:37,948 --> 00:08:39,681
Here you go.
250
00:08:42,918 --> 00:08:44,419
Hey, there, Teddy.
251
00:08:44,421 --> 00:08:45,787
One veggie burger, please.
252
00:08:45,789 --> 00:08:47,822
I just got to use the
restroom real quick.
253
00:08:47,824 --> 00:08:50,158
Hmm. You ever see Teddy
with a briefcase before?
254
00:08:50,160 --> 00:08:51,526
Only in that one play.
255
00:08:51,528 --> 00:08:53,094
I forgot about that.
256
00:08:53,096 --> 00:08:54,496
Put the coffee down!
257
00:08:54,498 --> 00:08:56,764
Coffee is for closers only!
258
00:08:56,766 --> 00:08:58,166
Teddy, what are you
doing in there?
259
00:08:58,168 --> 00:08:59,767
Washing my hands or something.
260
00:08:59,769 --> 00:09:01,870
I can hear you chewing.
You're chewing a burger.
261
00:09:01,872 --> 00:09:04,038
Did you get that guy
to buy you a burger?!
262
00:09:04,040 --> 00:09:05,673
No, I'm just checking
the bathroom
263
00:09:05,675 --> 00:09:07,775
to see that it's not leaking.
264
00:09:07,777 --> 00:09:09,811
He's eating! Teddy, stop eating.
265
00:09:09,813 --> 00:09:12,447
You don't know how
hard this is for me.
266
00:09:12,449 --> 00:09:15,350
I paid that guy $300
to buy me this burger.
267
00:09:15,352 --> 00:09:17,318
Come on, Teddy, you
owe it to yourself.
268
00:09:17,320 --> 00:09:19,854
No, I don't. Okay. Well,
then do it for me.
269
00:09:19,856 --> 00:09:22,357
Ah, you're just helping me
because you feel guilty.
270
00:09:22,359 --> 00:09:23,658
That's not why.
271
00:09:23,660 --> 00:09:25,126
Yeah, it is. Admit it, Bobby.
272
00:09:25,128 --> 00:09:26,694
No, it's not. Admit it!
273
00:09:26,696 --> 00:09:29,197
Teddy, it's because...
you're my friend.
274
00:09:29,199 --> 00:09:30,532
Your best friend!
I didn't say...
275
00:09:30,534 --> 00:09:32,367
Besties. Linda.
276
00:09:32,369 --> 00:09:34,469
Really, Bob? We're best friends?
277
00:09:34,471 --> 00:09:36,037
I mean... ? Best friends ?
278
00:09:36,039 --> 00:09:37,839
? Tll the very end! ?
Lin.
279
00:09:37,841 --> 00:09:40,475
? He crashes on your couch
when he loses his job ?
280
00:09:40,477 --> 00:09:43,011
? A guy pulls a knife,
and you jump in front ?
281
00:09:43,013 --> 00:09:44,512
What? ? You take the blade ?
282
00:09:44,514 --> 00:09:46,748
? Right in the gut!
? Ow! Oh, my God.
283
00:09:46,750 --> 00:09:48,983
? Then he holds your hand
till the medic comes... ?
284
00:09:48,985 --> 00:09:50,251
Linda, thank you.
285
00:09:50,253 --> 00:09:52,253
You son of a bitch.
Get in here, bestie.
286
00:09:52,255 --> 00:09:54,822
Oh. Okay. You got it.
287
00:09:54,824 --> 00:09:56,424
You got it. Yeah.
288
00:09:56,426 --> 00:10:00,028
? You... feed him soup
when he breaks his jaw ?
289
00:10:00,030 --> 00:10:02,363
? You help him pee when
he has that thing ?
290
00:10:02,365 --> 00:10:04,265
? He's your best friend... ?
291
00:10:07,070 --> 00:10:08,903
Ah, hockey.
292
00:10:08,905 --> 00:10:11,339
Well, I-I guess it's time
to hit the hay, huh?
293
00:10:11,341 --> 00:10:13,374
Bup-bup-bup-bup, hold on, hold on.
What? What?
294
00:10:13,376 --> 00:10:14,776
I got to take this. Hello?
295
00:10:14,778 --> 00:10:16,444
Really? We got in?
296
00:10:16,446 --> 00:10:17,845
Ha, ha! How about that.
297
00:10:17,847 --> 00:10:19,280
Okay, hey, we'll see
you in the morning.
298
00:10:19,282 --> 00:10:20,882
Tremendous news!
299
00:10:20,884 --> 00:10:22,617
Remember how you said that
stuntman boot camp was cool?
300
00:10:22,619 --> 00:10:25,119
You... didn't sign us
up for that, did you?
301
00:10:25,121 --> 00:10:27,789
Better! I signed us up for
the intensive weekend
302
00:10:27,791 --> 00:10:29,424
boot camp retreat in the woods!
303
00:10:29,426 --> 00:10:31,359
What? You did? Yup,
the whole weekend.
304
00:10:31,361 --> 00:10:33,461
So I'd watch the
restaurant, the walk-in,
305
00:10:33,463 --> 00:10:35,096
everything in the walk-in,
and you'd be gone?
306
00:10:35,098 --> 00:10:36,931
Huh? Ah, nothing.
307
00:10:36,933 --> 00:10:40,201
And it's two to a cabin, so you
and me will be roomie-caboomies!
308
00:10:40,203 --> 00:10:41,703
I don't know, Teddy. That, um,
309
00:10:41,705 --> 00:10:44,038
doesn't sound like
something I want to do.
310
00:10:44,040 --> 00:10:46,908
What?! You've always wanted
to do stunts in the woods.
311
00:10:46,910 --> 00:10:48,776
Yeah. Get the hell out of here!
312
00:10:48,778 --> 00:10:50,645
Yeah, go for it, Dad. Do it!
313
00:10:50,647 --> 00:10:52,647
Though you've already pulled off
the toughest stunt of all...
314
00:10:52,649 --> 00:10:54,749
Raising three great kids. Yeah.
315
00:10:54,751 --> 00:10:56,250
Come on, Bobby. My treat!
316
00:10:56,252 --> 00:10:58,252
Okay, I'll go. That's, um...
317
00:10:58,254 --> 00:11:01,389
Thanks. Aw, it's nothin'.
Well, not nothin'.
318
00:11:01,391 --> 00:11:02,657
I won't have electricity
for three months.
319
00:11:02,659 --> 00:11:04,659
But yay!
320
00:11:04,661 --> 00:11:07,495
? He crashes on your couch
when he loses his job ?
321
00:11:07,497 --> 00:11:09,998
Okay... ? He helps you pee
when you've got that thing ?
322
00:11:10,000 --> 00:11:13,501
Okay, that's great. ? He hates
squirrels 'cause you hate squirrels ?
323
00:11:13,503 --> 00:11:15,737
Please stop. ? He's
your best friend ?
324
00:11:15,739 --> 00:11:17,972
? Your best friend... ?
325
00:11:21,143 --> 00:11:22,844
There's gonna be a lot of
exercise this weekend.
326
00:11:22,846 --> 00:11:24,679
So take it easy, okay?
327
00:11:24,681 --> 00:11:27,348
You're not in the best shape, you know.
I know, best buddy.
328
00:11:27,350 --> 00:11:29,951
Okay. Now I need everybody to
breath out stress... Mm-hmm.
329
00:11:29,953 --> 00:11:33,287
Breath in stunts. Stunts.
330
00:11:33,289 --> 00:11:35,356
Congratulations, you've now
got stunts inside of you.
331
00:11:35,358 --> 00:11:37,125
Now we're gonna get
cracking and roll down
332
00:11:37,127 --> 00:11:38,426
these stairs here.
So everybody knows
333
00:11:38,428 --> 00:11:40,261
that falling down a
flight of stairs
334
00:11:40,263 --> 00:11:43,097
is the same as doing 100 sit-ups.
Really? We're doing this?
335
00:11:43,099 --> 00:11:45,333
You're a mid-level drug dealer
in an apartment stairwell.
336
00:11:45,335 --> 00:11:47,835
Cameras are rolling. Bang!
You've been shot. Uh...
337
00:11:47,837 --> 00:11:49,837
Action! Action, man!
Go! You got to go!
338
00:11:49,839 --> 00:11:51,139
Go! This is a go.
That's you, Bobby.
339
00:11:51,141 --> 00:11:52,173
That was a go. Go,
go, go go, go...!
340
00:11:52,175 --> 00:11:53,141
What? Wait a... Aah!
341
00:11:53,143 --> 00:11:54,809
Ow! Ow! Ow! Ow!
342
00:11:54,811 --> 00:11:57,211
Ow. Wow! That was terrible!
343
00:11:57,213 --> 00:11:59,814
Wait, have you done any of your
morning melees in the park?
344
00:11:59,816 --> 00:12:01,215
No! Oh!
345
00:12:01,217 --> 00:12:02,650
Well, then you could
really get hurt.
346
00:12:02,652 --> 00:12:05,186
Welcome to the Freezer-Dome!
347
00:12:05,188 --> 00:12:08,823
Whoever wins this whole
shebang takes this baby home!
348
00:12:08,825 --> 00:12:11,693
- Ooh.
- It's beautiful.
349
00:12:11,695 --> 00:12:14,228
Aw. You all look so cute.
350
00:12:14,230 --> 00:12:15,329
Everyone got their pillows?
351
00:12:15,331 --> 00:12:17,331
- Everyone safe?
- Yes.
352
00:12:17,333 --> 00:12:20,468
Now let's rumble! If your butt
touches ice, you're dead.
353
00:12:20,470 --> 00:12:22,737
Really? No. No, you're
just out, honey.
354
00:12:22,739 --> 00:12:25,306
Two kids enter, one kid leaves!
355
00:12:25,308 --> 00:12:28,910
Two kids enter, one kid leaves!
356
00:12:28,912 --> 00:12:31,312
First up, Rudy versus Louise!
Go!
357
00:12:31,314 --> 00:12:33,581
Whoa, whoa, whoa, whoa. Why
am I going against Rudy?
358
00:12:33,583 --> 00:12:35,249
He's a pushover, a cupcake.
359
00:12:35,251 --> 00:12:36,684
What? I'm tough.
360
00:12:36,686 --> 00:12:38,553
Rudy, I'm in your P.E. class.
361
00:12:38,555 --> 00:12:41,322
I was there for the
kickball incident.
362
00:12:41,324 --> 00:12:42,757
That was humbling. Yeah.
363
00:12:42,759 --> 00:12:44,559
Hey, it's called weight
class, cool breeze.
364
00:12:44,561 --> 00:12:47,228
Deal with it. You can't hang
with the big boys, anyway.
365
00:12:47,230 --> 00:12:48,830
Oh, I can't hang
with the big boys?
366
00:12:48,832 --> 00:12:50,431
No, I'm gonna hang
with the big boys.
367
00:12:50,433 --> 00:12:51,432
You'll see.
368
00:12:51,434 --> 00:12:52,600
Look at me. Ding!
369
00:12:53,903 --> 00:12:55,703
Oh. All right, take care, buddy.
370
00:12:55,705 --> 00:12:56,938
Next!
371
00:12:56,940 --> 00:12:58,372
That's Mama's girl!
372
00:12:58,374 --> 00:13:00,174
This is sugar glass, everyone.
373
00:13:00,176 --> 00:13:03,044
Fights often end with someone
flying through a window.
374
00:13:03,046 --> 00:13:04,746
It's a staple in action movies.
375
00:13:04,748 --> 00:13:07,749
And an amazing cardio workout,
which you can incorporate
376
00:13:07,751 --> 00:13:10,251
into your daily routine.
My grandmother does it.
377
00:13:10,253 --> 00:13:12,520
Now, Teddy, you're looking for the
guy who kidnapped your daughter.
378
00:13:12,522 --> 00:13:14,288
Bob, you're the
guy who kidnapped
379
00:13:14,290 --> 00:13:15,590
his daughter. Ooh.
380
00:13:15,592 --> 00:13:16,958
You are a horrible person.
381
00:13:16,960 --> 00:13:18,359
Teddy wants revenge. Go!
382
00:13:18,361 --> 00:13:19,894
Wait, why am I the
person who's...
383
00:13:19,896 --> 00:13:21,429
No!
384
00:13:21,431 --> 00:13:23,931
Where's my daughter, punk?!
385
00:13:23,933 --> 00:13:26,200
Get... Teddy, get off.
386
00:13:26,202 --> 00:13:27,435
Get off!
387
00:13:27,437 --> 00:13:29,470
Today, one of you will advance
388
00:13:29,472 --> 00:13:31,873
to the Freezer-Dome
championship.
389
00:13:31,875 --> 00:13:33,641
The other one will
leave in shame.
390
00:13:33,643 --> 00:13:35,276
But all the losers get stickers.
391
00:13:35,278 --> 00:13:36,778
Stickers of shame!
392
00:13:36,780 --> 00:13:38,579
Now fight! Clank-clank!
393
00:13:38,581 --> 00:13:39,914
You're going down, Zeke.
394
00:13:39,916 --> 00:13:41,916
Good luck with my low
center of gravity.
395
00:13:41,918 --> 00:13:43,818
I'm practically unpushoverable.
396
00:13:43,820 --> 00:13:45,086
We'll see about that.
397
00:13:45,088 --> 00:13:46,788
Come on, girl!
398
00:13:46,790 --> 00:13:48,289
I told you
399
00:13:48,291 --> 00:13:49,223
you're going...
400
00:13:49,225 --> 00:13:50,792
down.
401
00:13:50,794 --> 00:13:52,560
Yeah! I did it! I pushed a girl
402
00:13:52,562 --> 00:13:54,796
and not because I like her and
didn't know how to show it!
403
00:13:54,798 --> 00:13:56,397
Oh. Sorry, sweetie.
404
00:13:56,399 --> 00:13:58,466
You got to get off the ice.
Go on, get off.
405
00:13:58,468 --> 00:14:00,168
Louise versus Gene!
406
00:14:00,170 --> 00:14:01,402
Easy win, Gene.
407
00:14:01,404 --> 00:14:02,937
I'll be waiting for
you in the finals.
408
00:14:02,939 --> 00:14:05,173
Well, if he shows up to the
finals and looks like me,
409
00:14:05,175 --> 00:14:07,241
that's because it's me, Zeke!
410
00:14:07,243 --> 00:14:08,843
I'm Mommy to both of you,
411
00:14:08,845 --> 00:14:11,445
but let's see who wants
Mommy's love more. Ding!
412
00:14:11,447 --> 00:14:13,748
I want Mom's love pretty
bad, so look out.
413
00:14:15,952 --> 00:14:18,419
Oh, yeah? How 'bout
a little of this?
414
00:14:18,421 --> 00:14:20,354
Well, you're sturdier
than I thought.
415
00:14:20,356 --> 00:14:21,856
Sturdy and purdy.
416
00:14:21,858 --> 00:14:24,292
Hold on, hold on. I got
something in my eye.
417
00:14:24,294 --> 00:14:26,294
Man, it's really in there.
418
00:14:26,296 --> 00:14:28,763
Gene, have a seat. This
could take a while.
419
00:14:28,765 --> 00:14:30,832
No problem. You fell for it!
420
00:14:30,834 --> 00:14:32,834
Aw! She beat you
fair and square,
421
00:14:32,836 --> 00:14:35,937
unfairly, here in
the Freezer-Dome!
422
00:14:35,939 --> 00:14:38,639
She advances to the
finals tomorrow!
423
00:14:38,641 --> 00:14:41,142
I'm coming for you, Zeke!
424
00:14:41,144 --> 00:14:42,276
Bring it on!
425
00:14:47,617 --> 00:14:50,551
You've got to be kidding me.
426
00:14:55,658 --> 00:14:58,159
Oh, my God. Oh, my God.
427
00:15:01,331 --> 00:15:02,997
Wake up, stuntboys!
428
00:15:02,999 --> 00:15:05,199
I'm sorry that was weird...
I don't have a bugle.
429
00:15:05,201 --> 00:15:07,335
It can't be morning.
No, no, no, no, no.
430
00:15:07,337 --> 00:15:10,004
Big day today! You're gonna
get chased by robots,
431
00:15:10,006 --> 00:15:13,374
get set on fire... it literally
burns the calories right off.
432
00:15:15,645 --> 00:15:16,677
Freeze, human.
433
00:15:16,679 --> 00:15:18,813
We have apprehended you.
434
00:15:18,815 --> 00:15:21,249
Beep beep. All right, time-out, time-out,
time-out. What is going on here?
435
00:15:21,251 --> 00:15:23,751
Oh, my God. You don't have the mental
fortitude of someone that wants
436
00:15:23,753 --> 00:15:26,020
to train to not be
an actual stuntman.
437
00:15:26,022 --> 00:15:27,922
It's like you don't
even want to be here.
438
00:15:27,924 --> 00:15:30,224
Because I don't! What?!
439
00:15:30,226 --> 00:15:32,493
Look, guys, I only came
here as a workout buddy
440
00:15:32,495 --> 00:15:34,762
for my friend Teddy
because I felt guilty.
441
00:15:34,764 --> 00:15:37,031
I mean, he's not even my friend.
442
00:15:37,033 --> 00:15:38,699
What are your words
even meaning?
443
00:15:38,701 --> 00:15:40,034
Listen, between you and me,
444
00:15:40,036 --> 00:15:41,736
I had to say he was
my best friend
445
00:15:41,738 --> 00:15:44,839
so he'd get healthy and not
eat my burgers all the time.
446
00:15:44,841 --> 00:15:46,340
Oh, I sell burgers.
447
00:15:46,342 --> 00:15:48,109
So he's really my best customer,
448
00:15:48,111 --> 00:15:50,611
'cause all he does is shove
burgers in his mouth.
449
00:15:50,613 --> 00:15:53,314
But he's not my best friend.
450
00:15:54,416 --> 00:15:55,516
Oh.
451
00:15:55,518 --> 00:15:57,218
Oh, my God. Hey, Teddy.
452
00:15:57,220 --> 00:15:59,720
Hey. So, uh, you just heard
453
00:15:59,722 --> 00:16:01,956
all that. And you're on fire.
454
00:16:01,958 --> 00:16:03,791
Those words hurt
more than that fire.
455
00:16:03,793 --> 00:16:06,093
Yeah, he's gonna be scarred
inside and outside.
456
00:16:06,095 --> 00:16:08,462
And o... We should put... Put him out...
he's scarring. We should put him out.
457
00:16:08,464 --> 00:16:10,431
He's starting to scar. Yeah.
458
00:16:14,603 --> 00:16:16,437
How could you lie
to me like that?!
459
00:16:16,439 --> 00:16:18,272
Who says they're someone's
best friend when they're not?!
460
00:16:18,274 --> 00:16:20,107
I lied because I care about you.
461
00:16:20,109 --> 00:16:22,610
Pull over here. Here!
Stop the car, Bob!
462
00:16:22,612 --> 00:16:25,079
You're not the only guy
that serves burgers.
463
00:16:25,081 --> 00:16:28,449
I'm gonna be a regular at
Dusty's Feedbag now, friend.
464
00:16:28,451 --> 00:16:30,217
Come on, Teddy, d... Oh,
465
00:16:30,219 --> 00:16:32,086
and one more thing...
Three years ago,
466
00:16:32,088 --> 00:16:35,556
you forgot a tomato on my burger
and I said nothing... nothing!
467
00:16:35,558 --> 00:16:37,959
Teddy, don't go in there! You
don't tell me what to do!
468
00:16:37,961 --> 00:16:40,094
Oh, wait, I guess this
entrance isn't open.
469
00:16:40,096 --> 00:16:41,562
It's around the back.
470
00:16:41,564 --> 00:16:43,764
Then just come back here.
You... Keep driving!
471
00:16:43,766 --> 00:16:46,067
Is it around the side or...
Where am I? Something.
472
00:16:46,069 --> 00:16:48,669
It's right there in the front, the huge
entrance. I think this door goes...
473
00:16:48,671 --> 00:16:52,073
Get out of here, Bob! I
don't need your help!
474
00:16:52,075 --> 00:16:53,841
Boys and girls, girls and boys,
475
00:16:53,843 --> 00:16:55,977
future adults of America,
476
00:16:55,979 --> 00:16:58,646
it's time for the most important
thing in the world...
477
00:16:58,648 --> 00:17:02,283
the Freezer-Dome finals!
478
00:17:02,285 --> 00:17:04,285
Only one of you will
go home with this!
479
00:17:06,155 --> 00:17:08,022
I want that belt. And
I'm not gonna fall
480
00:17:08,024 --> 00:17:09,423
for your little tricks, girl.
481
00:17:09,425 --> 00:17:11,692
I wouldn't try to
trick you, Zeke.
482
00:17:11,694 --> 00:17:13,661
Ding! Ow! Oh, wait, wait, wait!
I got something in my eye.
483
00:17:13,663 --> 00:17:15,162
Hold on, hold on.
484
00:17:15,164 --> 00:17:17,598
All right, I guess I'll
just take a seat here,
485
00:17:17,600 --> 00:17:20,601
bend my little knees down...
Ha! Just kidding!
486
00:17:20,603 --> 00:17:24,138
Hey, hey, you had to try. You know why?
'Cause you're tiny!
487
00:17:24,140 --> 00:17:25,272
Ah!
488
00:17:25,274 --> 00:17:27,008
You're home early.
489
00:17:27,010 --> 00:17:28,442
What, did you pull a hammy?
490
00:17:28,444 --> 00:17:30,711
No. Long story. Where's Linda?
491
00:17:30,713 --> 00:17:32,980
Downstairs, I think. Mike,
what are you doing?
492
00:17:32,982 --> 00:17:34,448
That's weird. I'm
normally over there.
493
00:17:34,450 --> 00:17:35,950
I thought you were with Teddy.
494
00:17:35,952 --> 00:17:37,785
Uh, he's at Dusty's Feedbag,
495
00:17:37,787 --> 00:17:39,353
his new favorite restaurant.
496
00:17:39,355 --> 00:17:41,155
Oh, that's not good. Why?
497
00:17:41,157 --> 00:17:43,190
You haven't heard of the
Belt Buckle Belly Buster?
498
00:17:43,192 --> 00:17:44,458
They serve that there.
499
00:17:44,460 --> 00:17:46,160
Belt Buckle Belly Buster?
500
00:17:46,162 --> 00:17:47,528
It's a five-pound burger.
501
00:17:47,530 --> 00:17:49,163
If you eat the whole
thing in a half hour,
502
00:17:49,165 --> 00:17:51,198
it's free, and you get
your picture on the wall.
503
00:17:51,200 --> 00:17:54,068
Oh, no, no. No, no, no, no.
Teddy!
504
00:17:54,070 --> 00:17:56,670
So you said it's cool
to have more ice cream?
505
00:17:56,672 --> 00:17:58,039
You're gonna get destroyed.
506
00:17:58,041 --> 00:17:59,507
Throw in the towel! Never.
507
00:17:59,509 --> 00:18:00,808
Never, never, never!
508
00:18:00,810 --> 00:18:02,309
Finish her!
509
00:18:02,311 --> 00:18:04,178
Why you putting up a fight,
you tiny sweet angel?
510
00:18:04,180 --> 00:18:06,313
Take your medicine, girl.
Just go down.
511
00:18:06,315 --> 00:18:07,882
I'm s... I'm still
totally gonna win,
512
00:18:07,884 --> 00:18:09,583
so shut your mouth.
513
00:18:11,720 --> 00:18:13,687
You might have
beaten me, Louise,
514
00:18:13,689 --> 00:18:15,990
but blood is thicker than ice.
But not actually.
515
00:18:15,992 --> 00:18:18,159
Time to unleash the beast.
516
00:18:19,996 --> 00:18:21,028
Now's your chance!
517
00:18:21,030 --> 00:18:22,430
Oh, God.
518
00:18:22,432 --> 00:18:24,265
Oh, that's what
killed the dinosaurs.
519
00:18:24,267 --> 00:18:25,866
That's awful. Ooh.
520
00:18:25,868 --> 00:18:27,868
Zeke is down! Louise, you win!
521
00:18:27,870 --> 00:18:30,938
Yay! ? Everybody kiss my butt ?
522
00:18:30,940 --> 00:18:33,207
? Everybody kiss my butt ?
? Kiss her butt ?
523
00:18:33,209 --> 00:18:35,209
? Everybody kiss my butt ?
? Everybody kiss her butt ?
524
00:18:35,211 --> 00:18:37,545
? Everybody kiss my butt ?
? Everybody kiss her butt ?
525
00:18:37,547 --> 00:18:39,013
Yeah!
526
00:18:41,016 --> 00:18:43,117
Teddy! Bob.
527
00:18:43,119 --> 00:18:45,119
You didn't order the Belt
Buckle Belly Buster, did you?
528
00:18:45,121 --> 00:18:47,054
Maybe I did, maybe I didn't.
529
00:18:47,056 --> 00:18:49,590
But I did. Excuse me.
Uh, are you Dusty?
530
00:18:49,592 --> 00:18:52,259
Dusty? Uh, no. There's no Dusty.
531
00:18:52,261 --> 00:18:55,596
Uh, this is a chain, pal. I'm Kevin.
I'm the manager.
532
00:18:55,598 --> 00:18:58,399
Listen, Kevin, you can't serve
this guy your five-pound burger.
533
00:18:58,401 --> 00:19:00,067
Oh, okay, making a note.
534
00:19:00,069 --> 00:19:02,470
I can't serve someone a
burger in my own restaurant.
535
00:19:02,472 --> 00:19:03,871
Look, Teddy is... Well...
536
00:19:03,873 --> 00:19:06,140
He has the biggest heart
of anyone I know.
537
00:19:06,142 --> 00:19:07,608
Both because he's
incredibly sweet
538
00:19:07,610 --> 00:19:09,110
but also because it's full
539
00:19:09,112 --> 00:19:11,245
of cholesterol. Which is
why you can't serve him
540
00:19:11,247 --> 00:19:13,747
that huge burger... He-he
might not survive it.
541
00:19:13,749 --> 00:19:15,583
Well, you know what?
Big boy paid for it,
542
00:19:15,585 --> 00:19:16,884
so order up!
543
00:19:16,886 --> 00:19:18,552
Good God, look at that thing.
Oh.
544
00:19:18,554 --> 00:19:20,721
Let me at it! You're not
giving him that burger.
545
00:19:20,723 --> 00:19:23,390
Hey, hey, hey, hey, hey. Come on,
let that Belly Buster through.
546
00:19:23,392 --> 00:19:25,659
Please take the burger back
to the kitchen, ma'am.
547
00:19:25,661 --> 00:19:29,096
It is so weird that you think
you work here. I just...
548
00:19:29,098 --> 00:19:31,565
Damn it, I don't remember
hiring a fat Burt Reynolds.
549
00:19:31,567 --> 00:19:33,667
Look, this burger is
not going anywhere.
550
00:19:33,669 --> 00:19:35,569
This is just fantastic.
551
00:19:35,571 --> 00:19:38,239
I'm gonna get to throw fat Burt
Reynolds out of my restaurant!
552
00:19:38,241 --> 00:19:40,141
Oh, yeah? Well, I
can get tough, too.
553
00:19:40,143 --> 00:19:42,676
And I'm staying. Guys, come on.
Don't fight over me.
554
00:19:42,678 --> 00:19:44,278
Wait, is that what's happening?
555
00:19:44,280 --> 00:19:46,580
Bad news for you, Kevin.
I've just been through
556
00:19:46,582 --> 00:19:48,582
a bunch of kick-ass
training, so if you think
557
00:19:48,584 --> 00:19:50,417
you can just... Oh, no...
558
00:19:50,419 --> 00:19:53,287
Oh, yeah? Well, I hope you got
trained to get your ass kicked!
559
00:19:53,289 --> 00:19:55,022
Actually, I did! Oh, God!
560
00:19:55,024 --> 00:19:57,091
Here comes the glass!
561
00:19:57,960 --> 00:20:00,694
Thanks for coming!
562
00:20:00,696 --> 00:20:02,296
Are you okay, Bobby?
563
00:20:02,298 --> 00:20:04,098
Real glass hurts so bad.
564
00:20:04,100 --> 00:20:05,332
Am I bleeding?
565
00:20:05,334 --> 00:20:06,967
Not, like, too much.
566
00:20:06,969 --> 00:20:08,302
And the concrete wasn't padded.
567
00:20:08,304 --> 00:20:10,538
It was so hard when-when
I landed on it.
568
00:20:10,540 --> 00:20:13,440
Before you pass out, that's the nicest
thing anyone's ever done for me.
569
00:20:13,442 --> 00:20:16,177
I have so much glass in myself.
I'll get you out of here, buddy.
570
00:20:16,179 --> 00:20:17,478
All right, let's go to
the hospital, Teddy.
571
00:20:17,480 --> 00:20:19,180
No, Bob. Let's go home.
572
00:20:19,182 --> 00:20:21,348
No. No, we're gonna go to a hospital...
Shh, shh, shh.
573
00:20:21,350 --> 00:20:23,317
Home it is, Bob.
574
00:20:23,319 --> 00:20:25,319
Here we go, almost home.
575
00:20:25,321 --> 00:20:27,888
I'll just see if someone
else can take me.
576
00:20:27,890 --> 00:20:29,490
Hey, even though I'm
not your best friend,
577
00:20:29,492 --> 00:20:31,158
I really appreciate
what you did.
578
00:20:31,160 --> 00:20:33,661
Look, I-I'm sorry I said
you're not my best friend.
579
00:20:33,663 --> 00:20:35,629
Because you are. I am?
580
00:20:35,631 --> 00:20:37,898
Yeah, I mean, it depends
on how you define it.
581
00:20:37,900 --> 00:20:40,334
You technically are
my best friend.
582
00:20:40,336 --> 00:20:42,670
But, I mean... I might meet... Bup,
bup, bup... stop right there, Bobby.
583
00:20:42,672 --> 00:20:44,638
But, I mean, I don't know who...
Yeah. Bob, Bob, Bob, Bob.
584
00:20:44,640 --> 00:20:47,208
Eventually I... Enough. Can I
carry you across the threshold?
585
00:20:47,210 --> 00:20:48,742
All right.
586
00:20:50,746 --> 00:20:53,013
Ow. Watch your head. Sorry.
587
00:20:53,015 --> 00:20:55,549
Aw, my little beat-up Bobby.
588
00:20:55,551 --> 00:20:57,384
Where's that belt from?
Where's all the food?
589
00:20:57,386 --> 00:20:59,253
Shh, shh, shh, shh, shush.
Is the ice helping?
590
00:20:59,255 --> 00:21:01,722
Pretty refreshing, right?
Yes, Tina.
591
00:21:01,724 --> 00:21:03,357
How 'bout this? Is this helping?
592
00:21:03,359 --> 00:21:05,059
Thanks, Teddy. Yes, it's good.
593
00:21:05,061 --> 00:21:07,895
How 'bout some smelling salts?
Oh, God. Come on!
594
00:21:07,897 --> 00:21:09,096
Oh, you come on.
595
00:21:09,098 --> 00:21:10,331
That fart's a winner
and you know it!
596
00:21:10,333 --> 00:21:11,599
All right, let me
smell it again.
597
00:21:11,601 --> 00:21:13,667
Yeah, you're right.
598
00:21:15,705 --> 00:21:18,572
? He crashes on your couch
when he loses his job ?
599
00:21:18,574 --> 00:21:21,275
? Guy pulls a knife and
you jump in front ?
600
00:21:21,277 --> 00:21:23,577
? You take the blade
right in the gut ?
601
00:21:23,579 --> 00:21:25,279
? Ow! ?
602
00:21:25,281 --> 00:21:28,115
? Then he holds your hand
till the medic comes ?
603
00:21:28,117 --> 00:21:29,683
? Yeah... ?
604
00:21:29,685 --> 00:21:32,353
? You feed him soup when
he breaks his jaw ?
605
00:21:32,355 --> 00:21:34,755
? You help him pee when
he has that thing ?
606
00:21:34,757 --> 00:21:36,690
? He's your best friend! ?
607
00:21:40,362 --> 00:21:43,197
? He crashes on your couch
when he loses his job ?
608
00:21:43,199 --> 00:21:45,566
? He helps you pee when
you've got that thing ?
609
00:21:45,568 --> 00:21:47,201
? He's your best friend ?
610
00:21:47,203 --> 00:21:48,769
? Your best friend! ?
611
00:21:48,819 --> 00:21:53,369
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.