Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,822 --> 00:00:23,723
Good morning, Chariot.
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,032
Good morning, Peggy-Sis.
3
00:00:25,038 --> 00:00:26,839
Do you want to run into town?
4
00:00:26,848 --> 00:00:28,749
No. It's too hot to trot.
5
00:00:32,443 --> 00:00:33,443
Xandar!
6
00:00:34,889 --> 00:00:39,092
Equestranauts, I've cast a spell on
Horse Valley Farm that will bring
7
00:00:39,111 --> 00:00:41,346
a thousand years of darkness.
8
00:00:42,628 --> 00:00:44,830
Oh, no.
We have to stop him.
9
00:00:44,840 --> 00:00:46,741
To the stable.
10
00:00:51,139 --> 00:00:53,507
Peggy-Sis.
11
00:00:55,562 --> 00:00:56,996
Headhorn.
12
00:00:58,287 --> 00:00:59,543
Chariot.
13
00:01:01,626 --> 00:01:02,993
And Minnie.
14
00:01:04,307 --> 00:01:07,008
The Equestranauts!
15
00:01:07,020 --> 00:01:08,221
Do I like this show?
16
00:01:08,227 --> 00:01:09,994
Neigh... I do not.
17
00:01:10,002 --> 00:01:12,103
I told you we should have
watched reruns of Melrose Place.
18
00:01:12,147 --> 00:01:14,114
So, Chariot, are you as excited about
19
00:01:14,123 --> 00:01:16,324
going to the Equestranaut
convention today as I am?
20
00:01:16,369 --> 00:01:17,802
Maybe even more excited.
21
00:01:17,843 --> 00:01:20,077
Well, it's not
a contest, Chariot.
22
00:01:20,121 --> 00:01:21,555
You ready to go, honey?
23
00:01:21,562 --> 00:01:22,695
I was born ready.
24
00:01:22,701 --> 00:01:23,801
Let's giddyap, people.
25
00:01:23,806 --> 00:01:25,540
Wait, you guys are going, too?
26
00:01:25,583 --> 00:01:28,451
Uh, we're not not going
to a toy-pony convention.
27
00:01:28,464 --> 00:01:29,864
And Chariot's gonna get a new saddle.
28
00:01:29,871 --> 00:01:31,239
Finally.
29
00:01:31,278 --> 00:01:32,745
Chariot?
That's kind of a weird name
30
00:01:32,752 --> 00:01:34,853
for a horse, isn't it?
Why is that?
31
00:01:34,863 --> 00:01:38,232
It's like, "Hey, who's pulling
the chariot? It's Chariot."
32
00:01:38,247 --> 00:01:40,248
Oh, my God.
Why am I analyzing this show?
33
00:01:40,258 --> 00:01:41,892
Anyway, you guys can't all go.
34
00:01:41,899 --> 00:01:43,266
Who's gonna help me
with the restaurant?
35
00:01:43,273 --> 00:01:45,741
Not me. I traded shifts with Antonio.
36
00:01:45,752 --> 00:01:47,119
Never mind.
Never mind. Just go.
37
00:01:47,126 --> 00:01:48,393
Yay!
38
00:01:48,433 --> 00:01:51,468
Guess I'll be here with Antonio,
the employee Gene made up.
39
00:01:51,482 --> 00:01:54,417
You should know, he thinks you
killed his father, so he may...
40
00:01:54,430 --> 00:01:55,764
seek revenge.
Good luck.
41
00:01:57,312 --> 00:01:58,712
Hey, Bob.
You going to EquestraCon?
42
00:01:58,719 --> 00:02:00,987
Uh, no, Teddy. Because
that's a convention
43
00:02:00,997 --> 00:02:02,965
for little girls that like toy horses.
44
00:02:03,008 --> 00:02:04,442
Uh, beg to differ, Bob.
45
00:02:04,449 --> 00:02:05,883
It's for guys that like toy horses.
46
00:02:05,890 --> 00:02:06,890
They're called Equesticles.
47
00:02:06,928 --> 00:02:08,095
"Equesticles"?
48
00:02:08,134 --> 00:02:09,201
Yeah.
'Cause they got testicles.
49
00:02:09,206 --> 00:02:10,440
'Cause they're men.
50
00:02:10,446 --> 00:02:11,966
I'm really here.
I'm really here.
51
00:02:11,987 --> 00:02:13,543
I'm... Where am I?
52
00:02:13,562 --> 00:02:15,896
This isn't a community of my peers.
53
00:02:15,941 --> 00:02:19,376
Does anyone else think these
girls all look like men?
54
00:02:19,391 --> 00:02:21,059
I think they are men.
55
00:02:21,101 --> 00:02:22,969
This is a kind of man.
56
00:02:22,977 --> 00:02:25,111
We discovered a new kind of man.
57
00:02:25,121 --> 00:02:26,255
Do you think they're dangerous?
58
00:02:29,142 --> 00:02:30,209
Mmm... no.
59
00:02:30,214 --> 00:02:31,714
Oh, God. Poor Tina.
60
00:02:31,722 --> 00:02:32,656
I know, right?
61
00:02:32,660 --> 00:02:34,227
Why do men have to ruin everything?
62
00:02:34,235 --> 00:02:35,368
I don't know.
63
00:02:35,374 --> 00:02:36,374
But we kind of do.
64
00:02:36,379 --> 00:02:37,680
What's with us?
Aah...!
65
00:02:37,686 --> 00:02:38,619
All the war.
66
00:02:38,624 --> 00:02:40,525
All of the war.
And this, too.
67
00:02:40,534 --> 00:02:42,201
It is a good show, though.
It is?
68
00:02:42,209 --> 00:02:43,409
Yeah.
It's pretty good.
69
00:02:43,415 --> 00:02:45,383
Well, some episodes before the reboot.
70
00:02:45,425 --> 00:02:47,994
So, I guess we should
jump on in there.
71
00:02:48,006 --> 00:02:49,172
Oh, no.
72
00:02:49,178 --> 00:02:52,648
I said I wanted to "see" it,
not, like, walk around in it.
73
00:02:52,663 --> 00:02:54,430
On my legs.
Yeah, Tina.
74
00:02:54,439 --> 00:02:55,606
What do we look like to you?
75
00:02:55,611 --> 00:02:57,445
People that walk on their legs?
76
00:02:57,454 --> 00:02:59,321
Well, I'm gonna go
check out the food court.
77
00:02:59,330 --> 00:03:00,531
Oh, yeah.
Let's watch them eat.
78
00:03:00,537 --> 00:03:02,237
And watch me eat.
79
00:03:02,245 --> 00:03:04,180
You guys should see what I can
do with nachos these days.
80
00:03:04,189 --> 00:03:05,189
What?
81
00:03:05,194 --> 00:03:06,527
You'll see...
82
00:03:06,534 --> 00:03:08,736
Okay. I guess I'll just take a lap.
83
00:03:08,746 --> 00:03:10,012
Meet you back here in 12 hours?
84
00:03:12,028 --> 00:03:13,601
Ooh. I like this one.
85
00:03:13,637 --> 00:03:16,105
That's hand-stitched.
They're $95.
86
00:03:16,116 --> 00:03:17,550
$95?
87
00:03:17,557 --> 00:03:18,891
You could buy
an actual saddle for that.
88
00:03:20,405 --> 00:03:21,906
Okay. Never mind.
89
00:03:21,913 --> 00:03:24,080
I guess I can't get you
a new saddle, girl.
90
00:03:24,090 --> 00:03:25,491
Don't look at me like that.
91
00:03:25,498 --> 00:03:27,933
Nice Chariot doll.
Is it your dad's?
92
00:03:27,944 --> 00:03:29,644
No. It's mine.
93
00:03:29,686 --> 00:03:31,687
Wha... What's, what's
the matter, little lady?
94
00:03:31,730 --> 00:03:34,065
I guess I just feel
a little out of place here.
95
00:03:34,076 --> 00:03:35,676
Maybe because
I don't have enough money.
96
00:03:35,683 --> 00:03:36,683
And I'm not a grown man.
97
00:03:36,688 --> 00:03:37,889
Oh. You can barely tell.
98
00:03:37,928 --> 00:03:39,395
Listen, why don't you
hang out with us?
99
00:03:39,403 --> 00:03:41,204
This is Sunpuddle.
Ta-da.
100
00:03:41,212 --> 00:03:42,679
Horseplay.
Pleasure.
101
00:03:42,686 --> 00:03:44,453
Pony Danza.
Neigh!
102
00:03:44,461 --> 00:03:45,628
And I'm Bronconius.
103
00:03:45,634 --> 00:03:47,168
Great. I'm Tina.
104
00:03:47,176 --> 00:03:48,410
I was starting to feel
like I didn't belong.
105
00:03:48,449 --> 00:03:49,616
Are you kidding?
106
00:03:49,622 --> 00:03:51,389
Everyone belongs here.
107
00:03:51,397 --> 00:03:53,265
That's what the Equestranauts
is all about.
108
00:03:53,274 --> 00:03:54,641
You can be anything you want to be.
109
00:03:54,648 --> 00:03:55,982
No judgments.
110
00:03:55,988 --> 00:03:57,588
Well, some judgment by me, like this.
111
00:03:57,596 --> 00:03:58,763
Hot mess.
112
00:03:58,769 --> 00:03:59,769
Hey.
Are you okay?
113
00:03:59,774 --> 00:04:01,208
You're a cute mess.
114
00:04:01,215 --> 00:04:03,049
I want to talk more
about that pony, Tina.
115
00:04:03,057 --> 00:04:03,957
When'd you get it?
116
00:04:03,962 --> 00:04:05,496
I came out of the womb with it.
117
00:04:05,504 --> 00:04:06,971
Just kidding.
I got it on my fifth birthday.
118
00:04:08,988 --> 00:04:11,689
I didn't recognize it
as a joke at first.
119
00:04:11,701 --> 00:04:15,037
Well, my theory is the
original series and the reboot
120
00:04:15,052 --> 00:04:16,686
take place in the same multiverse.
121
00:04:16,694 --> 00:04:19,129
Yes!
That totally makes sense.
122
00:04:19,140 --> 00:04:21,441
Then how do you explain
the Incepticon?
123
00:04:21,452 --> 00:04:23,353
Come on. Were they Incepti-kidding?
124
00:04:27,483 --> 00:04:28,650
I guess they were.
125
00:04:28,655 --> 00:04:32,291
Say, Tina, have you ever thought about, uh...
selling that pony?
126
00:04:32,307 --> 00:04:34,275
Oh, no. Why, Bronconius?
127
00:04:34,318 --> 00:04:36,052
Oh. Just Bron-curious.
128
00:04:36,060 --> 00:04:38,228
So... you're the original owner?
129
00:04:38,238 --> 00:04:41,006
Yeah, but I hate to say I'm her owner.
130
00:04:41,019 --> 00:04:43,321
I prefer mother, caretaker,
best friend and role model.
131
00:04:43,364 --> 00:04:45,932
And she couldn't ask
for a better role model.
132
00:04:45,944 --> 00:04:49,113
Look at all you've accomplished
Tina, with your... bangs...
133
00:04:49,127 --> 00:04:51,595
and your... socks.
Thank you.
134
00:04:51,606 --> 00:04:52,806
Oh. Hey. Oh, my gosh.
135
00:04:52,812 --> 00:04:54,446
What's this?
136
00:04:54,454 --> 00:04:56,722
Why, it's the new
Cosmic Twinkle Chariot doll.
137
00:04:56,733 --> 00:04:58,968
Gee, and I don't even really need it.
138
00:04:58,978 --> 00:05:00,245
Want to just trade straight up?
139
00:05:00,251 --> 00:05:01,985
Yeah... I-I don't know.
140
00:05:01,993 --> 00:05:03,260
Tina. Tina. Tina.
141
00:05:03,267 --> 00:05:07,437
Face it, your Chariot doll's
looking a little... giddy-yuck.
142
00:05:07,455 --> 00:05:09,856
Me and the guys here think
you deserve an upgrade.
143
00:05:09,867 --> 00:05:11,101
Right, guys?
144
00:05:11,107 --> 00:05:12,874
Right, guys?
Ye... yeah.
145
00:05:12,882 --> 00:05:13,982
Right. Yeah, I think that.
146
00:05:13,988 --> 00:05:14,987
Sure.
Treat yourself.
147
00:05:14,993 --> 00:05:17,561
See? This is gross.
148
00:05:17,607 --> 00:05:18,707
But this...
149
00:05:18,712 --> 00:05:20,746
Oh... so pretty.
150
00:05:20,790 --> 00:05:22,090
It is pretty.
151
00:05:22,096 --> 00:05:24,597
Everyone will envy you.
152
00:05:24,643 --> 00:05:26,710
Um... okay.
153
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
Great!
154
00:05:27,759 --> 00:05:28,759
Well, got to gallop.
155
00:05:28,764 --> 00:05:30,164
What? Oh.
156
00:05:30,171 --> 00:05:31,104
Guys, let's pick it up.
157
00:05:31,109 --> 00:05:32,777
Bye.
B-Bye.
158
00:05:32,785 --> 00:05:35,753
The rarest Chariot doll is mine!
159
00:05:35,766 --> 00:05:38,435
And all I had to do was swindle
little miss Tina-bopper.
160
00:05:38,447 --> 00:05:40,448
She had no idea what it was worth!
161
00:05:40,457 --> 00:05:41,257
What the...?
162
00:05:42,702 --> 00:05:44,770
Uh, great, Bronconius.
Good job.
163
00:05:44,812 --> 00:05:48,248
Tina, did some guy just swindle
you out of your toy horse?
164
00:05:48,264 --> 00:05:50,198
What? No.
I mean, kind of.
165
00:05:50,207 --> 00:05:51,408
Why did you say that?
166
00:05:51,414 --> 00:05:52,581
He just said it.
167
00:05:52,587 --> 00:05:54,120
Wha? Who? Wha...
What's going on? Wha?
168
00:05:54,127 --> 00:05:55,561
Tina got swindled!
169
00:05:55,568 --> 00:05:57,069
Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
170
00:05:57,076 --> 00:05:58,309
Ah...!
I told you,
171
00:05:58,315 --> 00:06:00,091
we should never have
left the food court!
172
00:06:01,870 --> 00:06:03,370
How could I be so stupid?
173
00:06:03,377 --> 00:06:05,145
Bronconius played me for a fool.
174
00:06:05,187 --> 00:06:07,722
I can't believe someone
cheated you out of your doll.
175
00:06:07,733 --> 00:06:09,967
Equesticles!
Can't trust them.
176
00:06:09,978 --> 00:06:11,479
Why would somebody do that?
177
00:06:11,486 --> 00:06:12,886
What's so special about your horse?
178
00:06:12,893 --> 00:06:14,494
"The rarest Equestranaut."
179
00:06:14,501 --> 00:06:16,368
Only six in the world!
180
00:06:16,377 --> 00:06:17,945
My Chariot was rare?
181
00:06:17,953 --> 00:06:19,074
She never even mentioned it.
182
00:06:19,091 --> 00:06:20,358
She was so humble.
183
00:06:20,365 --> 00:06:22,633
It has a rare production defect.
184
00:06:22,643 --> 00:06:24,043
It has camel toe.
185
00:06:24,084 --> 00:06:25,284
It has camel toes?
186
00:06:25,323 --> 00:06:26,957
No. Camel toe.
187
00:06:26,999 --> 00:06:28,299
Oh...
188
00:06:28,305 --> 00:06:29,972
Well, this is ridiculous.
She's just a kid.
189
00:06:29,980 --> 00:06:32,315
And I bought that the night
before your fifth birthday
190
00:06:32,326 --> 00:06:35,094
when your mom remembered we didn't
have anything else for you.
191
00:06:35,107 --> 00:06:37,943
I'm going down to that convention
and I'm getting that doll back.
192
00:06:37,955 --> 00:06:40,556
Bronconius isn't gonna
just give it back, Dad.
193
00:06:40,568 --> 00:06:42,736
Wake up!
He tricked Tina!
194
00:06:42,746 --> 00:06:44,213
We got to fight trick with trick!
195
00:06:44,253 --> 00:06:46,021
Like what, Louise?
196
00:06:46,030 --> 00:06:47,630
Dad's gonna waltz in there
disguised as an Equesticle
197
00:06:47,637 --> 00:06:49,638
with a complete knowledge
of the show, earn their trust,
198
00:06:49,648 --> 00:06:51,850
infiltrate their inner sanctum,
then steal Chariot back?
199
00:06:51,860 --> 00:06:54,595
Yes! Yes! Yes!
Yes! Yes! And yes!
200
00:06:54,640 --> 00:06:56,408
No, no and no.
201
00:06:56,417 --> 00:06:57,917
Oh, come on!
202
00:06:57,924 --> 00:06:59,625
We've always wanted
to give you a makeover.
203
00:06:59,633 --> 00:07:01,734
And I've always wanted to
make you a silly costume
204
00:07:01,744 --> 00:07:03,144
that you have to wear in public.
205
00:07:03,185 --> 00:07:04,819
And you love me
and would do anything for me.
206
00:07:04,860 --> 00:07:06,327
Yeah, do it for us.
207
00:07:06,334 --> 00:07:07,835
Okay. Fine.
208
00:07:07,842 --> 00:07:09,008
Yay!
209
00:07:09,014 --> 00:07:10,148
Undercover Horse Dad!
210
00:07:11,661 --> 00:07:14,630
I love a good picnic
after completing a mission.
211
00:07:14,643 --> 00:07:17,011
And I love a good picnic
after completing a picnic.
212
00:07:17,022 --> 00:07:17,955
Minnie!
213
00:07:19,334 --> 00:07:22,170
So, Minnie's power is, she's small?
214
00:07:22,182 --> 00:07:24,850
Yes, Dad! And it comes in extremely
handy in many of their missions.
215
00:07:24,862 --> 00:07:26,062
Focus, damn it.
216
00:07:26,068 --> 00:07:27,869
I'm sorry, Tina. I'm trying.
217
00:07:27,878 --> 00:07:29,412
Dad, you have to be perfect.
218
00:07:29,419 --> 00:07:31,086
These people know everything
there is to know
219
00:07:31,094 --> 00:07:32,661
about the Equestranaut multiverse.
220
00:07:32,669 --> 00:07:34,103
One slipup, and it's over.
221
00:07:34,143 --> 00:07:35,777
Okay. So, I'll just watch this
222
00:07:35,785 --> 00:07:37,419
a few more times, take notes and...
And all these.
223
00:07:37,426 --> 00:07:38,526
Okay.
224
00:07:38,532 --> 00:07:39,532
And read all of this.
225
00:07:39,537 --> 00:07:40,938
Uh, that's a lot.
226
00:07:40,945 --> 00:07:42,145
And when you brush your teeth tonight,
227
00:07:42,151 --> 00:07:43,285
use this Chariot toothbrush.
Seriously?
228
00:07:43,291 --> 00:07:44,658
We can't take any chances.
229
00:07:44,664 --> 00:07:45,864
Fine. I'll use it.
230
00:07:45,870 --> 00:07:47,170
So, the mane is the bristles.
231
00:07:47,177 --> 00:07:48,411
Right. Right. I got that.
232
00:07:48,417 --> 00:07:49,450
Well, you're doing it backwards.
233
00:07:49,455 --> 00:07:51,589
Oh. Oh. Right.
It has two manes.
234
00:07:51,599 --> 00:07:53,334
Oh. That's the tail.
No. That's... Yes.
235
00:07:53,342 --> 00:07:55,109
I got it.
Oh, my God. Oh, my God.
236
00:07:57,530 --> 00:07:58,764
Wow!
237
00:07:58,803 --> 00:07:59,903
Amazing.
238
00:07:59,908 --> 00:08:02,143
I, uh...
I have no words.
239
00:08:02,154 --> 00:08:03,621
Dad, pop quiz:
240
00:08:03,628 --> 00:08:04,928
Who did Horsana marry in season three?
241
00:08:04,968 --> 00:08:05,968
Prince Horson.
242
00:08:05,974 --> 00:08:07,641
No. It was King Horsely.
243
00:08:07,649 --> 00:08:09,683
Correct. And what's
the capital of Horse Valley?
244
00:08:09,726 --> 00:08:12,261
Well, a lot of people
would say Horseterdam,
245
00:08:12,273 --> 00:08:14,040
because that's
the largest municipality,
246
00:08:14,048 --> 00:08:15,916
but it's actually Salt Lick City.
247
00:08:15,958 --> 00:08:16,958
That's right.
Ha!
248
00:08:16,963 --> 00:08:18,464
I would have said Horse-pelier.
249
00:08:18,471 --> 00:08:21,473
And finally, who would win in a fight
between all four Equestranauts?
250
00:08:21,487 --> 00:08:22,353
Oh, my God.
251
00:08:22,357 --> 00:08:23,958
Um... trick question.
252
00:08:23,966 --> 00:08:26,033
Because the Equestranauts
have a bond of friendship
253
00:08:26,043 --> 00:08:27,878
greater than any force
in the universe,
254
00:08:27,886 --> 00:08:29,753
so they would never have a fight.
You're ready.
255
00:08:29,762 --> 00:08:31,963
Bobby, this whole thing
is turning me on.
256
00:08:31,973 --> 00:08:33,307
You're like a sexy spy.
257
00:08:33,314 --> 00:08:34,714
Yeah. I kind of am.
258
00:08:34,721 --> 00:08:36,956
Whoa. Except I'm wearing
a horse costume.
259
00:08:36,966 --> 00:08:37,965
Yeah.
260
00:08:39,512 --> 00:08:40,579
Remember, you're Bucephala.
261
00:08:40,585 --> 00:08:41,751
She's their favorite minor character,
262
00:08:41,791 --> 00:08:43,325
so you'll have
something to talk about.
263
00:08:43,365 --> 00:08:45,166
Your pony name is Bob-cephala.
264
00:08:45,175 --> 00:08:46,775
Why do I even need a name?
265
00:08:46,782 --> 00:08:47,782
Do you have a pony name?
266
00:08:47,788 --> 00:08:48,855
No! I'm a girl.
267
00:08:48,860 --> 00:08:50,194
Girls who watch the show
are just girls.
268
00:08:50,201 --> 00:08:51,368
But you're a man.
269
00:08:51,373 --> 00:08:53,140
So act like a man
and use your pony name.
270
00:08:53,149 --> 00:08:54,316
Wait! I think I see them!
271
00:08:54,322 --> 00:08:55,722
Where? Where?
Right behind you.
272
00:08:55,728 --> 00:08:57,863
Abort! Abort!
Take your cyanide capsule.
273
00:08:57,906 --> 00:08:58,906
Gene, get off the phone.
274
00:08:58,912 --> 00:09:00,680
Hey, nice Bucephala.
275
00:09:00,688 --> 00:09:03,389
Thanks. She's, uh, my
favorite minor character.
276
00:09:03,435 --> 00:09:05,035
Well, have a great 'con!
277
00:09:05,043 --> 00:09:06,923
I was just gonna walk
in this direction as well.
278
00:09:06,953 --> 00:09:10,622
So, yeah, I-I... oh, man,
I love the Equestranauts.
279
00:09:10,638 --> 00:09:12,005
Uh-huh. Yeah.
Very much.
280
00:09:12,012 --> 00:09:16,583
All the different ponies... interacting.
281
00:09:16,603 --> 00:09:18,203
It's my phone. One moment.
282
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
What is it?
283
00:09:19,216 --> 00:09:20,517
Dad, you're tense.
284
00:09:20,523 --> 00:09:21,723
I can tell from here you're tense.
285
00:09:21,729 --> 00:09:22,796
Just relax.
286
00:09:22,801 --> 00:09:24,635
Do it! Do it!
Relax. Do it!
287
00:09:24,677 --> 00:09:25,877
And, Dad, you walk funny.
288
00:09:25,883 --> 00:09:27,551
Not helping, Gene.
289
00:09:27,559 --> 00:09:29,326
I'm just saying, work on that.
Okay.
290
00:09:29,335 --> 00:09:31,236
Anyway, have you guys ever
291
00:09:31,244 --> 00:09:32,945
heard of this rare
Chariot doll that...
292
00:09:32,953 --> 00:09:34,220
Look! There's Bronconius.
293
00:09:34,227 --> 00:09:35,227
What now?
294
00:09:35,232 --> 00:09:36,465
Dad, that's him.
295
00:09:36,471 --> 00:09:37,638
That's the guy that took my pony.
296
00:09:37,644 --> 00:09:38,911
Do not let him see you walk.
297
00:09:38,950 --> 00:09:40,117
Hi, Bronconius.
298
00:09:40,123 --> 00:09:41,924
Have you been having a
super great time today?
299
00:09:41,933 --> 00:09:42,932
Up-bup-bup-bup-bup.
300
00:09:42,938 --> 00:09:44,005
Who's this fella?
301
00:09:44,010 --> 00:09:45,377
This... Bucephela.
302
00:09:45,417 --> 00:09:48,519
Uh, it's actually Bob-cephela,
but you can call me Bob.
303
00:09:48,533 --> 00:09:49,633
It's a shortened form of the name.
304
00:09:49,673 --> 00:09:51,173
Nice costume.
Oh. Thank you.
305
00:09:51,180 --> 00:09:53,315
No. I was being sarcastic.
It's ridiculous.
306
00:09:53,325 --> 00:09:54,792
Uh... what's wrong with it?
307
00:09:54,799 --> 00:09:56,466
Actually, it's like 50% the costume
308
00:09:56,474 --> 00:09:58,075
and 50% the way your body looks in it.
309
00:09:58,116 --> 00:10:00,818
Well, season five, episode 12 called,
310
00:10:00,830 --> 00:10:03,698
and it wants your costume back...
after you wash it.
311
00:10:03,745 --> 00:10:05,612
Got a little bite in you, huh?
312
00:10:05,621 --> 00:10:06,721
Little kicky?
Um...
313
00:10:06,726 --> 00:10:07,960
I like it.
Oh.
314
00:10:07,966 --> 00:10:09,033
Question:
315
00:10:09,039 --> 00:10:11,240
What's wrong with our faces?
316
00:10:11,250 --> 00:10:13,818
They're not painted.
317
00:10:13,830 --> 00:10:15,464
Face painting booth!
318
00:10:15,471 --> 00:10:17,605
Bob-cephela?
Yeah! Def... uh, yeah.
319
00:10:17,615 --> 00:10:19,116
Count-count me in...
to that.
320
00:10:31,019 --> 00:10:33,820
Look at Bob.
He's so happy.
321
00:10:33,832 --> 00:10:34,965
What a playdate.
322
00:10:34,971 --> 00:10:37,773
He's so deep undercover,
he's forgotten who he is.
323
00:10:37,786 --> 00:10:39,120
Oh, my God!
324
00:10:39,126 --> 00:10:42,361
What if he becomes a double agent
and starts spying on us for them?
325
00:10:42,376 --> 00:10:43,944
What a day. Phew!
326
00:10:43,951 --> 00:10:45,384
After all that fun, it would be great
327
00:10:45,391 --> 00:10:47,125
just to sit down and chat about, like,
328
00:10:47,133 --> 00:10:48,667
what rare collectibles we've
gotten recently, right?
329
00:10:48,675 --> 00:10:50,610
You go first.
330
00:10:50,619 --> 00:10:52,486
Well, I'd love to, but I got
to go primp for the party.
331
00:10:52,495 --> 00:10:53,829
You going to the party?
332
00:10:53,868 --> 00:10:55,168
The party?
333
00:10:55,175 --> 00:10:56,442
Uh, yeah... uh, yeah, sure.
334
00:10:56,482 --> 00:10:57,949
You primp? You groom?
335
00:10:57,956 --> 00:10:59,356
Yeah, I-I primp and groom.
336
00:10:59,363 --> 00:11:02,332
Good. So we'll all go primp and groom
and meet back up at the party.
337
00:11:02,345 --> 00:11:03,812
So we'll talk...
at the party?
338
00:11:03,819 --> 00:11:05,153
Yeah, yeah, yeah.
Got to go, got to primp!
339
00:11:05,160 --> 00:11:06,694
See you there, Bob-cephela!
340
00:11:06,735 --> 00:11:09,570
Tina, clear some space
on your bookshelf.
341
00:11:09,582 --> 00:11:11,350
Chariot is coming home.
342
00:11:11,392 --> 00:11:13,660
I don't keep Chariot on my bookshelf.
343
00:11:13,703 --> 00:11:14,937
It's a saying, Tina!
344
00:11:14,977 --> 00:11:16,578
I could clear some space
on my dresser.
345
00:11:16,618 --> 00:11:18,338
Forget it.
Okay, bookshelf.
346
00:11:23,040 --> 00:11:24,407
Hey, guys!
347
00:11:24,414 --> 00:11:25,881
Bob-cephala!
348
00:11:25,888 --> 00:11:27,689
Drink?
Sure.
349
00:11:27,697 --> 00:11:30,899
We were just talking about which
Equestranaut has the best power.
350
00:11:30,947 --> 00:11:33,315
Oh, I'm not getting
in the middle of this one.
351
00:11:33,360 --> 00:11:35,427
Oh, come on, Bob, you have to answer.
352
00:11:35,436 --> 00:11:37,204
Well, it's definitely not Headhorn.
353
00:11:37,213 --> 00:11:39,281
What?! What?!
Hold on!
354
00:11:39,323 --> 00:11:40,790
I was just kidding, Horseplay. Relax.
355
00:11:40,797 --> 00:11:42,097
Oh, I'm sorry.
356
00:11:42,104 --> 00:11:43,438
I really like Headhorn.
357
00:11:43,444 --> 00:11:45,545
Wow. Ugh! What is in this?
358
00:11:45,589 --> 00:11:50,059
It's a cocktail, designed by
and for Equestranaut lovers.
359
00:11:50,112 --> 00:11:51,646
It's called Horse Medicine.
360
00:11:51,653 --> 00:11:52,987
This will really help you
get into character, Bob.
361
00:11:53,027 --> 00:11:54,361
Great.
362
00:11:54,368 --> 00:11:56,435
Bob-cephela!
Did you... primp?
363
00:11:56,444 --> 00:11:57,878
Yeah. I mean, I thought I did.
364
00:11:57,885 --> 00:11:59,152
But you didn't groom.
365
00:11:59,158 --> 00:12:00,692
I did, Bronconius!
366
00:12:00,700 --> 00:12:02,501
Please.
Sunpuddle. Shh.
367
00:12:02,542 --> 00:12:03,942
Can I refill your trough?
368
00:12:03,949 --> 00:12:05,550
I-I, um, I have one.
Thanks, I'll...
369
00:12:05,558 --> 00:12:07,426
Two, please, maestro.
I'll have another.
370
00:12:07,468 --> 00:12:09,903
I'm impressed with all
the studying Dad did.
371
00:12:09,914 --> 00:12:11,881
He has a real mind
for Equestranauts trivia.
372
00:12:11,890 --> 00:12:13,558
The most useful skill in the world.
373
00:12:13,599 --> 00:12:15,433
I know, right?
374
00:12:17,319 --> 00:12:19,086
How did this get in here?
It's non-canonical!
375
00:12:19,094 --> 00:12:21,362
It's what?
Are you trying to say nautical?
376
00:12:21,406 --> 00:12:23,274
Non-canonical!
Non-canonical!
377
00:12:23,282 --> 00:12:25,216
She's gone crazy!
Let's put her down!
378
00:12:25,225 --> 00:12:27,627
Dad, call me as soon as you get this!
379
00:12:27,638 --> 00:12:29,972
You're in trouble!
Non-canonical! Non-canonical!
380
00:12:30,017 --> 00:12:32,218
So, great party.
381
00:12:32,228 --> 00:12:33,895
I mean, really...
good dancing.
382
00:12:33,937 --> 00:12:36,004
Oh, God.
Except for that guy.
383
00:12:36,014 --> 00:12:37,715
You're such an Equestrabully.
It's refreshing.
384
00:12:37,723 --> 00:12:41,359
Sometimes it gets a little too
happy in Horse Valley, you know?
385
00:12:41,375 --> 00:12:43,409
Sure. I feel that way,
as well, all the time.
386
00:12:43,419 --> 00:12:45,320
Hey, uh, can I ask you something?
387
00:12:45,329 --> 00:12:47,530
I know you're the expert around
here on Equestranaut stuff.
388
00:12:47,574 --> 00:12:50,376
Oh, well, it's just something
I've proven time and time again.
389
00:12:50,422 --> 00:12:53,791
Well, I heard a rumor that there's
this really rare Chariot doll
390
00:12:53,806 --> 00:12:55,340
with, like, major camel toe.
391
00:12:55,347 --> 00:12:57,348
Do you know if that's true?
392
00:12:57,390 --> 00:13:00,125
Oh, it's true. Course, I'd
never seen one myself until...
393
00:13:00,172 --> 00:13:01,639
Bronconius!
394
00:13:01,679 --> 00:13:02,879
Come dance with us!
395
00:13:02,919 --> 00:13:05,821
Mmm, Bob, come, let's
show them how it's done!
396
00:13:11,262 --> 00:13:13,030
Mom, Dad's in danger!
397
00:13:13,071 --> 00:13:14,872
Oh, what are you talking about?
398
00:13:14,881 --> 00:13:16,915
He's surrounded by men
who play with toy ponies.
399
00:13:16,924 --> 00:13:18,925
He's in the least amount
of danger possible.
400
00:13:18,935 --> 00:13:20,803
No! When I gave him
all the stuff to study,
401
00:13:20,811 --> 00:13:22,945
I accidentally put in some
of my Equestranaut fan fiction!
402
00:13:22,955 --> 00:13:24,489
That means he thinks certain
zombie-horse-related things
403
00:13:24,497 --> 00:13:25,630
happened that didn't.
404
00:13:25,635 --> 00:13:28,337
And if he says the wrong thing,
they'll know he's not an Equesticle!
405
00:13:28,350 --> 00:13:29,450
We have to go find him!
406
00:13:29,489 --> 00:13:32,724
Tina, I love you, but please
don't make me go back there.
407
00:13:32,739 --> 00:13:34,807
It smells bad.
We have to go!
408
00:13:38,904 --> 00:13:42,106
Oh, man, this is powerful stuff.
409
00:13:42,121 --> 00:13:44,545
Whew! This is great!
410
00:13:44,567 --> 00:13:47,635
Almost as great as when the
Equestranauts had a dance party
411
00:13:47,648 --> 00:13:50,116
and met that girl from Earth
with dark hair and glasses
412
00:13:50,128 --> 00:13:51,562
that had three boyfriends.
413
00:13:51,569 --> 00:13:53,437
What?
Nothing.
414
00:13:53,445 --> 00:13:55,312
Uh, I feel good!
415
00:13:55,321 --> 00:13:56,688
Where are we going?
416
00:14:02,793 --> 00:14:04,894
Gentlemen, the after-party.
417
00:14:07,182 --> 00:14:10,051
This looks scary.
418
00:14:10,064 --> 00:14:12,065
I mean, fun.
I like it.
419
00:14:12,108 --> 00:14:14,042
Sunpuddle, no, no, no, no.
420
00:14:14,051 --> 00:14:15,919
That's Bob's seat.
Are you named Bob?
421
00:14:15,927 --> 00:14:17,294
Oh. I was just...
422
00:14:17,301 --> 00:14:18,668
Bob, come.
423
00:14:18,675 --> 00:14:20,008
Sorry, Sunpuddle.
424
00:14:20,014 --> 00:14:21,715
Oh, he's always doing that to me.
425
00:14:21,723 --> 00:14:23,023
All these... Equesticles.
426
00:14:23,030 --> 00:14:25,298
We both know they're weak, pathetic.
427
00:14:25,342 --> 00:14:26,742
I-I don't think that.
Yes, you do.
428
00:14:26,783 --> 00:14:28,049
I do sometimes, yeah.
429
00:14:28,090 --> 00:14:29,257
We're tougher than them.
430
00:14:29,263 --> 00:14:30,963
We don't fear death.
What?
431
00:14:30,971 --> 00:14:32,605
That's why we're best friends, Bob.
432
00:14:32,647 --> 00:14:33,947
We're best friends?
433
00:14:33,986 --> 00:14:35,520
Are you asking?
Because I accept.
434
00:14:35,528 --> 00:14:38,697
And I'm going to let you in on a
little mind-blowing Equestra-miracle
435
00:14:38,711 --> 00:14:40,312
I've discovered.
436
00:14:40,319 --> 00:14:42,620
You were inquiring
about the camel-toed Chariot?
437
00:14:42,664 --> 00:14:44,313
Yes, uh, yeah, yeah.
438
00:14:44,340 --> 00:14:45,874
Follow me.
439
00:14:49,198 --> 00:14:50,565
Ugh! Where's Dad?
440
00:14:50,572 --> 00:14:52,072
He could blow his cover any second!
441
00:14:52,079 --> 00:14:53,980
We got to find that Bronconius guy!
442
00:14:53,989 --> 00:14:55,223
But how?!
443
00:14:55,229 --> 00:14:56,729
Who wants a ride
to Bronconius's party?
444
00:14:56,736 --> 00:14:58,304
Oh. Good.
445
00:14:58,345 --> 00:14:59,745
Mom? Mom?
446
00:14:59,752 --> 00:15:01,186
We're following him.
447
00:15:01,193 --> 00:15:02,627
But I want to dance.
448
00:15:02,634 --> 00:15:04,168
Go, girl!
449
00:15:04,175 --> 00:15:05,542
Mom!
Ooh, ah. Fine.
450
00:15:05,549 --> 00:15:07,817
You kids never take me dancing!
451
00:15:07,860 --> 00:15:10,662
I want to show you
something extraordinary.
452
00:15:10,708 --> 00:15:12,142
Oh, my God, this is it.
453
00:15:12,182 --> 00:15:13,750
What?
Uh, nothing.
454
00:15:13,758 --> 00:15:15,659
Just that, um, that's
a great-looking safe.
455
00:15:15,668 --> 00:15:17,468
Oh. Uh, thanks?
456
00:15:17,510 --> 00:15:20,278
It's the hotel's, but,
Bob, feast your eyes upon...
457
00:15:20,291 --> 00:15:23,727
the rarest Equestranauts
ever produced.
458
00:15:23,775 --> 00:15:26,077
The Scottie Pippen
Special Edition Headhorn.
459
00:15:26,088 --> 00:15:28,756
Estonian Version Peggy-Sis,
Peggy-Stroika.
460
00:15:28,768 --> 00:15:30,268
This thing brought down the wall.
461
00:15:30,275 --> 00:15:34,112
A gold-plated Minnie
previously owned by Jon Hamm.
462
00:15:34,162 --> 00:15:35,896
And my greatest treasure
of them all...
463
00:15:35,937 --> 00:15:38,506
the ultra-rare camel-toe Chariot.
464
00:15:38,518 --> 00:15:40,352
Yes! Yes!
465
00:15:40,361 --> 00:15:43,496
Oh, God, that's a great
collection you have there.
466
00:15:43,510 --> 00:15:45,611
Uh, can I take a look
at the Chariot one?
467
00:15:45,621 --> 00:15:49,357
Oh, this is more than just
a mere collection, Bob.
468
00:15:49,373 --> 00:15:51,875
You see, the Equestranauts
are eternally young.
469
00:15:51,886 --> 00:15:54,020
They have a power.
And the rare ones...
470
00:15:54,030 --> 00:15:55,231
more power still.
471
00:15:55,237 --> 00:15:58,772
But I can harness that power
and take youth from them.
472
00:15:58,822 --> 00:16:00,122
Do you know how old I am, Bob?
473
00:16:00,129 --> 00:16:02,631
I'm 49, but I look...
39?
474
00:16:02,642 --> 00:16:03,942
20.
Or 20.
475
00:16:03,948 --> 00:16:05,515
Yes.
Yeah, or younger.
476
00:16:05,523 --> 00:16:08,125
Bob, my best buddy, you could join me.
477
00:16:08,137 --> 00:16:10,171
We could live forever.
478
00:16:10,180 --> 00:16:13,683
All you have to do
is merge mouths like this.
479
00:16:15,038 --> 00:16:16,572
Oh. Oh, God.
480
00:16:16,580 --> 00:16:18,014
Oh, I'm getting younger.
481
00:16:18,021 --> 00:16:19,755
I can feel it.
Can you tell, Bob?
482
00:16:19,763 --> 00:16:21,664
Uh, yup, mm-hmm, yup.
483
00:16:21,706 --> 00:16:23,029
Look around the side
of the eyes. You see it?
484
00:16:23,046 --> 00:16:24,880
Yeah, yeah, uh, looking... good.
485
00:16:24,889 --> 00:16:26,356
Do you still recognize me?
486
00:16:26,397 --> 00:16:28,297
Do you? Immortality!
487
00:16:28,306 --> 00:16:29,874
Equestranauts never die.
488
00:16:29,882 --> 00:16:32,750
Uh, you know, except for Zombie Horse.
489
00:16:32,797 --> 00:16:35,965
I beg your pardon?
Zombie Horse, the fifth Equestranaut.
490
00:16:35,979 --> 00:16:38,081
He died, and then became a zombie.
491
00:16:38,124 --> 00:16:39,858
Zombie... Horse.
492
00:16:39,866 --> 00:16:42,582
Why am I telling you?
You've seen every episode.
493
00:16:42,613 --> 00:16:45,181
Indeed, I have seen every episode.
494
00:16:45,227 --> 00:16:47,394
Anyhoo, uh, let me plant my
lips on that Chariot, uh...
495
00:16:47,404 --> 00:16:49,639
Why don't we get back to the party?
496
00:16:49,649 --> 00:16:52,017
But I-I, you know, I want to...
I really want to kiss the doll. Later.
497
00:16:52,061 --> 00:16:54,963
So, you're a real Equesticle,
aren't you, Bob?
498
00:16:55,011 --> 00:16:57,512
Yeah, of course.
W-Why wouldn't I be?
499
00:16:57,557 --> 00:16:59,524
Well, then, Bob,
you'll have no problem
500
00:16:59,533 --> 00:17:02,802
getting the official
unofficial Equesticle "tuh-too."
501
00:17:02,817 --> 00:17:05,152
Uh, I... no. No. I...
502
00:17:05,163 --> 00:17:07,264
Not-not a problem to get a tattoo.
503
00:17:07,273 --> 00:17:08,807
Maybe not, but maybe...
504
00:17:08,815 --> 00:17:10,749
I would... think...
I would think about it.
505
00:17:10,758 --> 00:17:12,192
Remove your shirt.
Oh, boy.
506
00:17:16,488 --> 00:17:18,856
Oh, boy! Oh, boy!
Oh, boy! Oh, boy!
507
00:17:18,900 --> 00:17:21,168
Oh, no!
What are they doing to my Bobby?
508
00:17:21,178 --> 00:17:22,879
I think he was getting a back massage
509
00:17:22,887 --> 00:17:24,654
with a needle and men
holding him down.
510
00:17:24,662 --> 00:17:26,063
A tattoo!
511
00:17:26,070 --> 00:17:27,943
They're tramp-stamping our tramp!
512
00:17:29,827 --> 00:17:31,461
How's my best buddy doing?
513
00:17:31,503 --> 00:17:33,771
Um, very excited, but I'd sure love
514
00:17:33,781 --> 00:17:36,449
to check out those dolls
again real quick, and, um,
515
00:17:36,494 --> 00:17:38,162
I think I have to pee.
Should I pee now...?
516
00:17:38,170 --> 00:17:40,104
Right after this.
517
00:17:40,146 --> 00:17:42,214
Um... guys, maybe just
a little tattoo?
518
00:17:42,224 --> 00:17:43,858
How about just a little one?
519
00:17:43,899 --> 00:17:46,701
Oh, uh-huh. Mmm.
Like, really little, like, tiny?
520
00:17:46,747 --> 00:17:48,548
Little tiny little one?
Yeah, that'd be great.
521
00:17:48,556 --> 00:17:49,556
Mm-hmm. Sure, Bob. Sure.
522
00:17:49,596 --> 00:17:50,762
Do this that size.
523
00:17:52,208 --> 00:17:53,775
Bronconius, I-I don't
think we should...
524
00:17:53,783 --> 00:17:55,885
Quiet!
Okay, sounds good.
525
00:17:55,895 --> 00:17:57,328
Of course, Bob, if you've
never had a tuh-too before,
526
00:17:57,335 --> 00:17:59,837
sometimes a really small
tuh-too feels like
527
00:17:59,848 --> 00:18:01,315
you're getting a big giant tuh-too,
528
00:18:01,322 --> 00:18:03,590
but that's just an
illusion of the senses.
529
00:18:03,600 --> 00:18:05,634
Oh, God, I wish
you would call it "tattoo."
530
00:18:05,644 --> 00:18:07,612
What am I saying?
"Tuh-too." It's fine.
531
00:18:07,621 --> 00:18:08,921
Let's just get this over with.
532
00:18:10,402 --> 00:18:12,136
Let me in! It's Tina!
533
00:18:12,144 --> 00:18:13,845
The girl whose pony Bronconius stole!
534
00:18:13,886 --> 00:18:15,387
Don't tattoo my dad!
535
00:18:15,394 --> 00:18:17,028
Counterpoint...
do tattoo him!
536
00:18:17,036 --> 00:18:18,670
Make it say "I love Linda."
537
00:18:18,678 --> 00:18:20,245
Or give him some more nipples!
538
00:18:20,252 --> 00:18:22,553
You can never have enough! Ask a cat.
539
00:18:22,564 --> 00:18:23,898
I knew it!
540
00:18:23,904 --> 00:18:27,307
You never were a real
Equesticle, and you lied to me.
541
00:18:27,323 --> 00:18:28,923
My best friend!
542
00:18:28,963 --> 00:18:30,431
Oh, please!
It would go Sunpuddle,
543
00:18:30,439 --> 00:18:32,973
then Horseplay,
then Pony Danza before you.
544
00:18:33,018 --> 00:18:35,086
Oh, Bob, we could have had everything.
545
00:18:35,096 --> 00:18:37,797
We could have had the
whole world to ourselves.
546
00:18:37,809 --> 00:18:41,479
And you threw it all
away, and for what?
547
00:18:41,495 --> 00:18:43,195
Your daughter?!
548
00:18:43,203 --> 00:18:44,904
Um... yes.
You're crazy.
549
00:18:44,912 --> 00:18:48,214
Tuh-too him!
550
00:18:48,229 --> 00:18:50,964
Stop! Oh, the door was unlocked.
551
00:18:51,011 --> 00:18:54,113
Yeah, it's so we don't have to get
up every time someone else arrives.
552
00:18:54,127 --> 00:18:56,562
You, be gone!
I'm done with you.
553
00:18:56,606 --> 00:18:59,174
But I'm not done.
Look at what you've all become.
554
00:18:59,220 --> 00:19:00,420
You've betrayed the meaning
of the Equestranauts.
555
00:19:00,459 --> 00:19:03,761
And I don't mean the sexually-charged,
awkward, confusing vibe
556
00:19:03,810 --> 00:19:05,410
at this party.
557
00:19:05,417 --> 00:19:07,051
I like sexually-charged,
awkward, confusing things, too.
558
00:19:07,093 --> 00:19:08,193
Like, for instance...
Tina.
559
00:19:08,232 --> 00:19:11,768
Sorry. But being an Equesticle means
no judgment, right, Horseplay?
560
00:19:11,784 --> 00:19:14,352
I mean, you accepted me,
and I don't even have testicles.
561
00:19:14,363 --> 00:19:17,699
Bronconius hijacked this thing
you all love and tainted it.
562
00:19:17,714 --> 00:19:19,248
He's the real Xandar.
563
00:19:19,256 --> 00:19:21,023
I know who that is.
He's the bad guy.
564
00:19:21,031 --> 00:19:23,232
Hush! Get her out of here!
Like, now!
565
00:19:23,276 --> 00:19:26,011
The Eqranauts would never
turn against a fellow pony.
566
00:19:26,024 --> 00:19:27,658
The Equestranauts have
a bond of friendship greater
567
00:19:27,698 --> 00:19:30,033
than any force in the universe,
and you know that!
568
00:19:30,077 --> 00:19:31,978
She's right.
569
00:19:31,987 --> 00:19:34,088
Here, get up.
570
00:19:34,098 --> 00:19:35,666
What?!
I'll tuh-too him myself!
571
00:19:35,673 --> 00:19:36,939
Mm-mm!
Mm-mm!
572
00:19:36,946 --> 00:19:38,614
You were never nice to us!
573
00:19:38,622 --> 00:19:40,489
You never even took the time
to get to know us,
574
00:19:40,497 --> 00:19:41,998
and we're all really terrific!
575
00:19:43,815 --> 00:19:45,882
Oh, phew.
Put a shirt on!
576
00:19:45,892 --> 00:19:47,193
Wait!
577
00:19:47,232 --> 00:19:48,899
Dad did get a tattoo!
I did?
578
00:19:48,907 --> 00:19:50,174
What-what does it look like?
579
00:19:50,180 --> 00:19:51,390
Is it... is it cool?
580
00:19:51,421 --> 00:19:53,055
It's... not cool.
581
00:19:53,096 --> 00:19:55,131
No, it's cool...
sort of.
582
00:19:55,173 --> 00:19:56,874
Someday you will all die,
583
00:19:56,882 --> 00:19:59,259
and I will still have
the body of a 20-year-old!
584
00:19:59,294 --> 00:20:01,028
All right, great,
let's open that safe.
585
00:20:01,070 --> 00:20:02,938
Ha! You'll never get into that safe!
586
00:20:02,946 --> 00:20:05,080
The combination is based on
an Equestranauts reference
587
00:20:05,090 --> 00:20:06,858
so obscure that only the smartest,
588
00:20:06,867 --> 00:20:09,402
most knowledgeable Equesticle in
the world could figure it out!
589
00:20:09,413 --> 00:20:11,080
That Equesticle is me.
590
00:20:11,121 --> 00:20:12,322
Front desk?
591
00:20:12,328 --> 00:20:13,695
There you go.
592
00:20:13,702 --> 00:20:16,270
Oh, well, that was actually easy.
593
00:20:16,281 --> 00:20:17,882
Thank you.
Chariot, I missed you.
594
00:20:17,890 --> 00:20:19,824
So, good party?
So fun.
595
00:20:19,833 --> 00:20:21,400
Okay, well, bye, everyone.
596
00:20:21,408 --> 00:20:22,808
Sunpuddle, I'll call you.
597
00:20:22,815 --> 00:20:24,225
You better.
598
00:20:25,261 --> 00:20:28,030
Hey Tina, you must be
enjoying having Chariot ba...
599
00:20:28,075 --> 00:20:29,309
Hey. What's going on?
600
00:20:29,349 --> 00:20:30,649
I'm packing up Chariot.
601
00:20:30,689 --> 00:20:31,922
What? Why?
Oh, I'm just getting
602
00:20:31,928 --> 00:20:34,439
a little old to play
with dolls, you know?
603
00:20:34,475 --> 00:20:36,309
But thanks for getting her back.
604
00:20:36,317 --> 00:20:37,517
Hurray.
605
00:20:37,523 --> 00:20:38,924
Tina...
What?
606
00:20:38,931 --> 00:20:39,930
Play with the doll.
607
00:20:39,936 --> 00:20:41,403
But I'm too old to...
608
00:20:41,410 --> 00:20:42,677
Tina, play with the doll!
609
00:20:42,684 --> 00:20:43,717
Play with the doll, Tina!
610
00:20:43,722 --> 00:20:44,655
Come on, do what Daddy says.
611
00:20:44,660 --> 00:20:45,627
Mmm...
Play with it!
612
00:20:45,632 --> 00:20:46,832
Okay! I'll...
Neigh!
613
00:20:46,838 --> 00:20:48,672
Make it jump!
Uh, well, the...
614
00:20:48,681 --> 00:20:50,315
she doesn't actually jump.
I know it doesn't jump!
615
00:20:50,322 --> 00:20:51,890
You know how I know that?
616
00:20:51,898 --> 00:20:53,498
'Cause...
'Cause I read 1,200 pages
617
00:20:53,506 --> 00:20:55,007
of Equestranaut crap!
Mmm...
618
00:20:55,014 --> 00:20:56,514
- Keep playing with it!
- Okay.
619
00:20:56,521 --> 00:20:59,148
Good night.
Good night.
620
00:20:59,198 --> 00:21:03,748
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.