Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,366 --> 00:00:25,401
Why is that old couple holding
hands in side-by-side bathtubs?
2
00:00:25,445 --> 00:00:27,747
Is this an ad
for side-by-side bathtubs?!
3
00:00:27,788 --> 00:00:29,188
I want them!
4
00:00:29,227 --> 00:00:30,827
Where have you
been? It's 8:15.
5
00:00:30,867 --> 00:00:32,668
We have half the town
out looking for you.
6
00:00:32,708 --> 00:00:33,675
How was date night?
7
00:00:33,712 --> 00:00:34,745
- Great.
- It was all right.
8
00:00:34,784 --> 00:00:36,051
- It was great.
- It was fine.
9
00:00:36,089 --> 00:00:37,569
- It was really good.
- Yeah, it was fine.
10
00:00:37,594 --> 00:00:39,295
I'll take my doggie bag now.
11
00:00:39,335 --> 00:00:41,136
Breadsticks,
breadsticks, breadsticks.
12
00:00:41,177 --> 00:00:42,377
Breadsticks!
13
00:00:42,414 --> 00:00:43,781
Well, I'm going to sleep.
14
00:00:43,821 --> 00:00:45,788
I'm exhausted
from painting the town beige.
15
00:00:45,829 --> 00:00:47,896
What's that supposed to mean?
I-I thought you liked Rudy's.
16
00:00:47,938 --> 00:00:49,739
Yeah, the first 15 times.
17
00:00:49,778 --> 00:00:51,912
Bobby, we almost never
get to go out.
18
00:00:51,954 --> 00:00:53,488
Next time we should try
something new.
19
00:00:53,527 --> 00:00:55,495
Look, we work hard,
so on the rare occasion
20
00:00:55,535 --> 00:00:58,103
we take a little break, it's
nice to know what we're getting.
21
00:00:58,146 --> 00:01:00,947
Whoa, Dad. Turn the
romance down a notch, eh?
22
00:01:00,991 --> 00:01:03,459
Bob, I'm tired of us
plopping down at Rudy's
23
00:01:03,501 --> 00:01:06,303
and eating soup, salad,
breadsticks and fish.
24
00:01:06,346 --> 00:01:09,148
It's always soup and salad,
breadsticks and fish.
25
00:01:09,192 --> 00:01:10,826
The type of soup changes.
26
00:01:10,865 --> 00:01:11,832
What was it tonight?
27
00:01:11,869 --> 00:01:13,069
Cream of something.
28
00:01:13,107 --> 00:01:14,575
Thank you, Tina.
29
00:01:14,614 --> 00:01:16,748
We need adventure
or we're gonna shrivel up
30
00:01:16,789 --> 00:01:18,423
and die right
in front of the kids.
31
00:01:18,463 --> 00:01:19,784
I call dibs on Mom
and Dad's room!
32
00:01:19,802 --> 00:01:21,202
I call their clothes
and jewelry!
33
00:01:21,241 --> 00:01:23,942
I call, uh, um,
wait, what left?
34
00:01:23,986 --> 00:01:25,720
Dad's DVDs.
Dibs!
35
00:01:25,759 --> 00:01:27,727
All the cards we've ever given Mom.
Mine!
36
00:01:27,768 --> 00:01:29,535
This is all happening so fast.
37
00:01:31,449 --> 00:01:33,918
Put your seat-backs
and tray tables up
38
00:01:33,960 --> 00:01:36,128
'cause we're about to take off!
Okay.
39
00:01:36,169 --> 00:01:37,670
Seaplane
40
00:01:37,708 --> 00:01:38,775
flying lessons?
41
00:01:38,813 --> 00:01:39,947
What's a seaplane?
42
00:01:39,985 --> 00:01:41,052
I want to say
it's a plane you can see,
43
00:01:41,089 --> 00:01:42,623
but that can't be right.
44
00:01:42,662 --> 00:01:44,363
I was at the market
and I took this flyer out
45
00:01:44,402 --> 00:01:45,970
of a woman's shopping cart,
46
00:01:46,009 --> 00:01:48,210
and I signed you and me
up for flying lessons.
47
00:01:48,251 --> 00:01:49,552
First lesson's free!
48
00:01:49,590 --> 00:01:50,991
Aren't you excited?
49
00:01:51,030 --> 00:01:52,998
Uh, no. I hate flying
on big planes.
50
00:01:53,038 --> 00:01:54,505
Why would I want
to go on a smaller,
51
00:01:54,544 --> 00:01:56,212
even less comfortable plane?
52
00:01:56,251 --> 00:01:58,285
Are you doing that thing where
you're mean to seaplanes
53
00:01:58,327 --> 00:02:00,061
because you really
like seaplanes?
54
00:02:00,100 --> 00:02:01,567
Pullin' on their hair.
55
00:02:01,607 --> 00:02:03,007
Let's just stick
to good ol' Rudy's.
56
00:02:03,012 --> 00:02:04,646
No! No, no, no!
57
00:02:04,685 --> 00:02:05,986
No more boring dates!
58
00:02:06,025 --> 00:02:07,926
We need adventure, excitement!
59
00:02:07,966 --> 00:02:09,634
We're flying. Look at me...
No, Lin.
60
00:02:09,673 --> 00:02:11,834
Come on, give me your hand. Come on!
No, I don't... No.
61
00:02:11,849 --> 00:02:14,584
Lin, stop. I'm not going on a seaplane.
Look out. Look out for the bird.
62
00:02:14,626 --> 00:02:16,594
Uh-oh, there's a balloon.
How'd that get up here?
63
00:02:16,635 --> 00:02:19,504
I'm not in the air. Oh, look
at the town from up here.
64
00:02:19,547 --> 00:02:21,181
I don't see anything.
I'm on the ground.
65
00:02:21,221 --> 00:02:23,288
I see it. The people
look like ants.
66
00:02:23,329 --> 00:02:25,029
No, wait, those are ants.
67
00:02:25,070 --> 00:02:26,804
And that's where Ma lives
and Pa.
68
00:02:26,843 --> 00:02:28,711
I told you, I didn't go
in the plane. I'm not with you.
69
00:02:28,751 --> 00:02:30,218
Fine!
70
00:02:30,258 --> 00:02:32,425
Then I'll go on
our adventure by myself!
71
00:02:32,467 --> 00:02:35,102
You go to Rudy's and have
a cannelloni all alone-y!
72
00:02:35,144 --> 00:02:37,279
Oh, my! She just
rhyme-burned you.
73
00:02:37,320 --> 00:02:39,521
Put some lotion on that.
74
00:02:39,563 --> 00:02:40,763
Yoo-hoo.
75
00:02:40,801 --> 00:02:42,202
I'm here
for the seaplane lesson.
76
00:02:42,240 --> 00:02:43,874
Are one of you fellas
the flight teacher?
77
00:02:43,914 --> 00:02:45,415
Oh, not me, I'm old.
78
00:02:45,453 --> 00:02:47,093
But if you're looking
for a father figure,
79
00:02:47,127 --> 00:02:49,162
look no further, young lady.
80
00:02:49,202 --> 00:02:50,569
Aw. No.
81
00:02:50,608 --> 00:02:51,975
Fair enough.
Hi there.
82
00:02:52,014 --> 00:02:53,114
I'm Kurt. Nice to meet you.
83
00:02:53,151 --> 00:02:55,019
I'm Linda.
This was supposed to be
84
00:02:55,059 --> 00:02:57,294
a couple's lesson
but my husband's being a jerk.
85
00:02:57,335 --> 00:02:58,936
I-I mean, he didn't
want to come.
86
00:02:58,975 --> 00:03:00,342
I-I mean,
h-he couldn't come.
87
00:03:00,382 --> 00:03:01,448
Too bad. His loss.
88
00:03:01,486 --> 00:03:03,020
I'll go.
Gus?
89
00:03:03,059 --> 00:03:05,560
Just kidding.
I know I'm not allowed to go.
90
00:03:05,603 --> 00:03:07,037
Well, let me introduce you.
91
00:03:07,076 --> 00:03:09,311
- Linda, this is Shoshana.
- Oh.
92
00:03:09,352 --> 00:03:12,821
She's a 1968 Sweetnam Eagle
that I rebuilt by hand.
93
00:03:12,866 --> 00:03:15,034
She's 45 years old,
but she looks 30
94
00:03:15,076 --> 00:03:16,676
and she handles like she's 18.
95
00:03:16,716 --> 00:03:19,284
Oh, if I die today,
I want that on my headstone.
96
00:03:19,326 --> 00:03:20,460
I love it.
97
00:03:22,941 --> 00:03:24,742
Go ahead and grab
ahold of that yoke.
98
00:03:24,782 --> 00:03:27,751
Now, once that little needle
reaches 60 knots...
99
00:03:27,794 --> 00:03:30,095
We're flying!
100
00:03:30,137 --> 00:03:31,771
No, you're flying.
101
00:03:31,811 --> 00:03:33,412
Oh!
102
00:03:33,451 --> 00:03:35,752
I'm flying! I am flying!
103
00:03:35,794 --> 00:03:37,161
You're a great teacher, Kurt.
104
00:03:37,199 --> 00:03:38,599
You're great for noticing.
105
00:03:38,639 --> 00:03:40,106
I am flying.
106
00:03:40,145 --> 00:03:42,513
Better than breadsticks!
107
00:03:42,555 --> 00:03:45,523
I haven't heard
that one but okay...
108
00:03:47,408 --> 00:03:48,842
Uh, hi,
Mr. Fischoeder.
109
00:03:48,881 --> 00:03:50,415
Shh, shh, shh. Quiet, Bob.
110
00:03:50,454 --> 00:03:53,156
All right,
see you in hell, Roger!
111
00:03:53,198 --> 00:03:55,833
What? This is the only
spot I get good reception.
112
00:03:55,876 --> 00:03:57,710
Ooh, is someone
taking flying lessons?
113
00:03:57,750 --> 00:03:58,717
Yeah, our mom.
114
00:03:58,754 --> 00:04:00,188
Poor Bob.
115
00:04:00,227 --> 00:04:02,095
I had no clue
you and Linda were on the rocks.
116
00:04:02,135 --> 00:04:03,769
We're not.
You're not not on the rocks.
117
00:04:03,808 --> 00:04:06,777
Ah, denial. A woman
doesn't take flying lessons
118
00:04:06,821 --> 00:04:10,291
from Upskirt Kurt because she's
satisfied in her marriage.
119
00:04:10,335 --> 00:04:12,736
Wait, what are you talking
about? Who's Upskirt Kurt?
120
00:04:12,779 --> 00:04:14,279
Oh, yeah, I've heard
of that guy.
121
00:04:14,319 --> 00:04:16,687
The macho seaplane pilot
who beds bored housewives.
122
00:04:16,728 --> 00:04:18,929
What do you mean "beds"?
He makes their beds?
123
00:04:18,971 --> 00:04:20,938
No, Gene. Kurt is
seducing your mommy.
124
00:04:20,980 --> 00:04:22,847
Hmm... I hope he's
a good listener
125
00:04:22,887 --> 00:04:24,788
because that bird
likes to chirp.
126
00:04:24,829 --> 00:04:27,130
All right, knock it off.
I-It's just a flying lesson.
127
00:04:27,171 --> 00:04:29,873
With Upskirt Kurt. Look, you
know what's happening right now?
128
00:04:29,915 --> 00:04:32,150
She's cramped in a
way too small space,
129
00:04:32,191 --> 00:04:35,327
nauseous from diesel
fumes and this guy's B.O.
130
00:04:35,371 --> 00:04:37,339
You just described her life
with you.
131
00:04:37,380 --> 00:04:38,881
Trust me, she is hating it.
132
00:04:38,919 --> 00:04:41,688
Whoa...!
133
00:04:41,731 --> 00:04:43,598
I wouldn't be too
sure, Bob. See, uh,
134
00:04:43,639 --> 00:04:46,207
Kurt has a certain
aphrodisiac he utilizes.
135
00:04:46,249 --> 00:04:48,217
Aphrodisiac?
Yes, yes.
136
00:04:48,257 --> 00:04:50,425
First, he pretends there'sa problem with the plane...
137
00:04:50,467 --> 00:04:52,067
What's th...
Wh-what's that sound?
138
00:04:52,107 --> 00:04:53,574
What-what's that sound?
Are we okay?
139
00:04:53,613 --> 00:04:55,581
Huh, that's odd.
We're losing altitude.
140
00:04:55,621 --> 00:04:57,922
- Radio's dead.
- Wha-what? What's going on?
141
00:04:57,965 --> 00:04:59,599
What's happening?!
We're okay,
142
00:04:59,638 --> 00:05:01,005
but we're going down.
143
00:05:01,043 --> 00:05:02,344
Then a fake emergency landing
144
00:05:02,382 --> 00:05:04,984
on an uninhabited island.
145
00:05:05,027 --> 00:05:06,895
Quippiquisset Island,
to be precise.
146
00:05:06,935 --> 00:05:09,003
But the locals call it
"Quicky Kiss-it."
147
00:05:09,043 --> 00:05:10,710
Why do they call it that?
It's a make-out island.
148
00:05:10,751 --> 00:05:12,185
Where people go to make-out.
149
00:05:12,223 --> 00:05:13,423
That's why I want
to get a kayak.
150
00:05:13,461 --> 00:05:14,995
- Quicky Kiss-it?
- Mm.
151
00:05:15,035 --> 00:05:17,503
Emergency landing?
That cannot work.
152
00:05:17,545 --> 00:05:19,079
It could, Bob. Look at Castaway.
153
00:05:19,118 --> 00:05:21,053
Tom Hanks falls in love
with a volleyball.
154
00:05:21,093 --> 00:05:22,727
It works. Kurt's a hero,
155
00:05:22,766 --> 00:05:24,934
and the bored wife is puttyin his big, strong hands.
156
00:05:24,976 --> 00:05:26,610
Oh, I didn't know
he had big, strong hands.
157
00:05:26,649 --> 00:05:28,116
Or putty.
158
00:05:28,155 --> 00:05:29,890
We're gonna die!
I've never died before
159
00:05:29,929 --> 00:05:31,897
and I'm not about to start now.
160
00:05:31,937 --> 00:05:34,805
The bored wife cheats death,
then cheats on her husband.
161
00:05:34,850 --> 00:05:36,450
That's the power
of adrenaline, kids.
162
00:05:36,490 --> 00:05:38,291
Oh, you should teach
at my school.
163
00:05:38,330 --> 00:05:39,730
And you should work
in my coal mine.
164
00:05:39,736 --> 00:05:42,104
Got to go.
Sorry about your marriage!
165
00:05:42,146 --> 00:05:44,180
So, so sorry, Bob.
Look, I really don't think
166
00:05:44,221 --> 00:05:46,189
a professional flight
instructor is going around
167
00:05:46,229 --> 00:05:48,297
faking emergency
landings, Teddy.
168
00:05:48,338 --> 00:05:50,138
Bah. You're probably right.
169
00:05:50,179 --> 00:05:52,347
Linda, look at me.
170
00:05:52,388 --> 00:05:54,189
Huh.
We're gonna be okay.
171
00:05:54,229 --> 00:05:56,364
Huh. I'm gonna set her
down nice and easy.
172
00:05:56,405 --> 00:05:58,039
Okay.
Oh, God, the engine!
173
00:06:01,537 --> 00:06:02,537
I don't want to die!
I don't want to die!
174
00:06:02,574 --> 00:06:04,508
Just got to point the nose down
175
00:06:04,549 --> 00:06:06,183
- into a controlled dive.
- Oh!
176
00:06:06,222 --> 00:06:07,088
- We're gonna crash!
- No,
177
00:06:07,126 --> 00:06:08,026
we're gonna flare.
178
00:06:08,063 --> 00:06:09,597
Wait for the plane
179
00:06:09,636 --> 00:06:11,103
to settle onto the water.
180
00:06:11,142 --> 00:06:12,742
Just like a duck on a pond.
181
00:06:12,783 --> 00:06:14,417
O-kay. D-Duck,
duck, duck, duck.
182
00:06:14,456 --> 00:06:17,124
Oh, duck, duck,
duck, duck. Duck! Duck!
183
00:06:17,167 --> 00:06:19,668
Duck! Quackity, quackity!Quackity, quackity!
184
00:06:19,711 --> 00:06:21,478
Duckity duck!
185
00:06:21,518 --> 00:06:23,253
You did it!
We're alive!
186
00:06:23,292 --> 00:06:24,826
Oh, Kurt, you saved us!
187
00:06:24,865 --> 00:06:26,499
I did. I really did.
188
00:06:26,538 --> 00:06:27,772
I guess between my training
189
00:06:27,810 --> 00:06:28,944
and my...
190
00:06:28,982 --> 00:06:30,950
instincts, uh...
191
00:06:30,990 --> 00:06:33,292
Okay. Oh, God.
192
00:06:33,334 --> 00:06:35,869
I've got mouthwash around
here somewhere.
193
00:06:35,911 --> 00:06:38,012
Upskirt Kurt... what a nickname.
194
00:06:38,053 --> 00:06:39,753
I mean, it rhymes, for one.
195
00:06:39,794 --> 00:06:41,861
Is Mom wearing a skirt?
I can't remember.
196
00:06:41,902 --> 00:06:43,536
What did she wear today?
197
00:06:43,575 --> 00:06:45,543
- Maybe he supplies the skirts
on the plane. - All right,
198
00:06:45,584 --> 00:06:48,119
knock it off. Your mom isn't
being seduced right now.
199
00:06:48,161 --> 00:06:50,529
And I shouldn't have
to say that to my kids.
200
00:06:50,571 --> 00:06:52,739
Well, you did get into a
big fight with her earlier.
201
00:06:52,780 --> 00:06:53,980
And shouldn't
she be back by now?
202
00:06:54,019 --> 00:06:56,153
She should...
Oh, God.
203
00:06:56,194 --> 00:06:57,828
All right, you know
what? Let's go down
204
00:06:57,868 --> 00:06:59,602
and meet her at the docks.
Not like I'm worried
205
00:06:59,641 --> 00:07:02,443
but just because I...
We should see the docks.
206
00:07:02,486 --> 00:07:04,988
Ah, nothing like seeing
a good dock, right, Dad?
207
00:07:05,030 --> 00:07:06,130
Mm-hmm.
208
00:07:06,169 --> 00:07:08,136
Uh, excuse me, sir.
209
00:07:08,177 --> 00:07:09,777
I'm looking for my wife.
210
00:07:09,817 --> 00:07:11,350
She's taking a flying lesson.
211
00:07:11,390 --> 00:07:13,324
She may or may not
be wearing a skirt.
212
00:07:13,364 --> 00:07:16,333
Oh, my goodness,
this is awkward.
213
00:07:16,376 --> 00:07:18,311
Uh, what? Wh-why?
214
00:07:18,352 --> 00:07:20,320
Nothing. So, flying lesson, huh?
215
00:07:23,239 --> 00:07:24,739
Uh, yes, she's, uh...
216
00:07:24,778 --> 00:07:26,279
she's supposed
to be back by now.
217
00:07:26,317 --> 00:07:29,286
Gosh. I-I just don't normally
see the husband.
218
00:07:29,330 --> 00:07:30,898
Or the kids. Jeesh.
219
00:07:30,937 --> 00:07:33,038
Real life comes up
and hits you in the face.
220
00:07:33,078 --> 00:07:34,712
Uh, okay, uh, all right.
221
00:07:34,753 --> 00:07:36,887
Uh, maybe we should go
check out the island.
222
00:07:36,928 --> 00:07:38,461
You know, just to be safe.
223
00:07:38,501 --> 00:07:41,169
Uh, sir, how do we get
to, um, uh...
224
00:07:41,213 --> 00:07:42,846
Quicky
Kiss-it Island.
225
00:07:42,886 --> 00:07:45,688
It's called Quippiquisset.
And I have no idea.
226
00:07:45,731 --> 00:07:48,533
I guess the best way to get
there is to crash a seaplane.
227
00:07:48,576 --> 00:07:49,810
What are you doing here, Bob?
228
00:07:49,848 --> 00:07:51,549
Shouldn't you be
rescuing your bride?
229
00:07:51,588 --> 00:07:53,122
Uh, um, I'm trying
to get out there.
230
00:07:53,161 --> 00:07:55,129
Someone's got to have
a boat for hire around here.
231
00:07:55,169 --> 00:07:56,470
What do you think this is,
Key West?
232
00:07:56,508 --> 00:07:58,009
Everybody's just got a boat?
233
00:07:58,048 --> 00:08:00,349
This guy thinks
everywhere is Key West.
234
00:08:00,391 --> 00:08:01,924
Take the ferry
to King's Head Island.
235
00:08:01,964 --> 00:08:04,432
Maybe there you'll find
this colorful, fictional
236
00:08:04,474 --> 00:08:06,342
boat-for-hire
that you're looking for.
237
00:08:06,382 --> 00:08:08,183
Yeah, it's got to be colorful,
right, Dad?
238
00:08:08,223 --> 00:08:10,458
Okay, yeah, the ferry.
L-Let's do it.
239
00:08:10,499 --> 00:08:13,368
Ticktock, Bob. Upskirt Kurt
moves faster than this.
240
00:08:13,411 --> 00:08:16,714
He's not called "Kurt
the Long Slow Courtship Guy."
241
00:08:16,758 --> 00:08:19,460
She's not cheating on me!
Okay...
242
00:08:19,503 --> 00:08:21,304
Well, what do we do
now? The radio's dead.
243
00:08:21,344 --> 00:08:23,746
No one knows we're here.
Can you fix the plane?
244
00:08:23,787 --> 00:08:25,521
Maybe. The engine's still
too hot though.
245
00:08:25,561 --> 00:08:26,795
We'll have to wait it out.
246
00:08:26,833 --> 00:08:28,801
Man, I'm parched.
Prosecco?
247
00:08:28,841 --> 00:08:30,776
Ooh, I love champagne.
248
00:08:30,816 --> 00:08:32,116
It's, uh, Prosecco.
249
00:08:32,155 --> 00:08:33,355
What?
250
00:08:33,393 --> 00:08:35,027
Oh, God.
These bubbles make me burp.
251
00:08:35,066 --> 00:08:36,634
You always fly with champagne?
252
00:08:36,673 --> 00:08:38,874
Prosecco. I was gonna take
my mother on a picnic
253
00:08:38,916 --> 00:08:40,716
after our lesson.
She lives upstate.
254
00:08:40,757 --> 00:08:43,058
I love her dearly,
and she loves picnics.
255
00:08:43,099 --> 00:08:46,168
Aw. But since we're stranded,
we'll need the energy.
256
00:08:46,213 --> 00:08:48,414
Do you like cheese?
I love cheese.
257
00:08:48,455 --> 00:08:51,057
Almost dying really
makes you hungry.
258
00:08:51,099 --> 00:08:52,967
It does.
But I promise you,
259
00:08:53,007 --> 00:08:55,208
I'll find us a way
off of this rock.
260
00:08:55,250 --> 00:08:58,218
- Got any mozz? - Hey, let's get out
of the sun so we don't dehydrate.
261
00:08:58,263 --> 00:09:00,931
There might be a shady
meadow over that hill.
262
00:09:00,973 --> 00:09:02,240
And maybe go a little
easy on the cheese.
263
00:09:02,279 --> 00:09:03,746
Mmm. Oh, it's good.
264
00:09:03,785 --> 00:09:06,020
Wow, you were right
about the meadow.
265
00:09:06,061 --> 00:09:08,262
Hey, look, a lute!
266
00:09:08,304 --> 00:09:10,438
I always wanted to
play one of these.
267
00:09:10,479 --> 00:09:14,049
The hell's a lute?
268
00:09:23,912 --> 00:09:25,780
If anything, I was sharp
because you were flat.
269
00:09:25,820 --> 00:09:27,154
Or I was perfect.
270
00:09:27,193 --> 00:09:28,754
So long, mainland!
271
00:09:28,765 --> 00:09:31,167
My island name
will be Daiquiri Zachary.
272
00:09:31,209 --> 00:09:33,811
When you're not pouring drinks,
you're solving mysteries.
273
00:09:33,853 --> 00:09:37,589
Quicky Kiss-it? Can there really
be a whole island for kissing?
274
00:09:37,635 --> 00:09:38,535
Ah...
275
00:09:38,573 --> 00:09:40,774
? Quicky Kiss-it
276
00:09:40,815 --> 00:09:42,249
? Quicky Kiss-it
277
00:09:42,288 --> 00:09:43,522
? Quicky Kiss-it
278
00:09:43,560 --> 00:09:46,262
? Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah
279
00:09:46,304 --> 00:09:47,905
? Quicky Kiss-it
280
00:09:47,944 --> 00:09:49,979
? Ooh, Quicky Kiss-it
281
00:09:50,020 --> 00:09:53,756
? La, la, la, la, la, la, la.
282
00:09:53,802 --> 00:09:55,402
Whoa.
283
00:09:55,443 --> 00:09:57,443
Dad, what's gonna happen
when you see Upskirt Kurt?
284
00:09:57,451 --> 00:09:58,651
Are you gonna punch him?
285
00:09:58,689 --> 00:10:00,323
I'm not punching anyone, Louise.
286
00:10:00,362 --> 00:10:02,297
Dad's not a fighter,
he's a yeller.
287
00:10:02,337 --> 00:10:04,138
- An old yeller.
- Normally I'd agree,
288
00:10:04,178 --> 00:10:05,712
but we're talking
about Dad's woman.
289
00:10:05,751 --> 00:10:07,219
I think it gets physical.
290
00:10:07,257 --> 00:10:10,159
I'm sure nothing is happening
on that island.
291
00:10:10,202 --> 00:10:12,137
- Mr. Fischoeder!
- No!
292
00:10:12,178 --> 00:10:13,745
Why didn't you say
you had a boat?!
293
00:10:13,784 --> 00:10:15,852
I have a boat!
294
00:10:15,893 --> 00:10:17,560
There. Are you happy?
295
00:10:17,599 --> 00:10:18,366
No!
296
00:10:18,403 --> 00:10:20,304
Bye!
297
00:10:21,650 --> 00:10:23,217
Uh, excuse me, can you, uh,
298
00:10:23,256 --> 00:10:24,790
take us to Quippiquisset Island?
299
00:10:24,829 --> 00:10:26,630
AKA Quicky Kiss-it Island.
300
00:10:26,671 --> 00:10:28,805
Where the currency is kisses
and everyone is rich.
301
00:10:28,845 --> 00:10:31,447
That's my daughter. Well, I
can take you as far as here.
302
00:10:31,490 --> 00:10:33,892
That's my mail route. Uh, great.
That'd be great.
303
00:10:33,933 --> 00:10:36,735
No one lives on Quippiquisset,
so no one sends mail there.
304
00:10:36,778 --> 00:10:39,247
Just neckers and canoodlers
on Quippiquisset.
305
00:10:39,289 --> 00:10:40,823
Hmm.
Um, okay.
306
00:10:40,862 --> 00:10:42,596
And gropers. Huh. Got it.
We'll, uh...
307
00:10:42,636 --> 00:10:44,203
we'll take the ride right away.
308
00:10:44,242 --> 00:10:47,044
Something about Quippiquisset
just makes people horny as hell.
309
00:10:47,087 --> 00:10:48,688
Hmm.
Okay, thank you.
310
00:10:48,727 --> 00:10:50,895
Here, have a grape.
They're juicy.
311
00:10:50,936 --> 00:10:53,905
Nah, I got the stuff grapes
grow up to be right here.
312
00:10:53,949 --> 00:10:56,518
Well, I've got the stuff boys
grow up to be right here.
313
00:10:56,560 --> 00:11:00,263
Okay... You think
the engine's cool enough to check on now?
314
00:11:00,308 --> 00:11:02,609
Hard to say. There's a lot
of heat on this island.
315
00:11:02,652 --> 00:11:05,020
The heat of the engine,
the heat between you and me,
316
00:11:05,061 --> 00:11:06,895
us...
317
00:11:06,936 --> 00:11:08,403
What are you doing?
318
00:11:08,442 --> 00:11:10,944
Giving in. Join me.
Giving in? What?
319
00:11:10,986 --> 00:11:13,154
We just
had a brush with death.
320
00:11:13,194 --> 00:11:15,994
Our adrenaline and our endorphins are
running wild... let's go with it!
321
00:11:16,006 --> 00:11:18,941
No! No, no, no!
My endorphins want to go home.
322
00:11:18,986 --> 00:11:20,686
Really?
Well, my endorphins think
323
00:11:20,726 --> 00:11:22,660
we should take turns kissing
each other's faces.
324
00:11:22,700 --> 00:11:24,201
You go first.
325
00:11:24,240 --> 00:11:26,208
Okay, I'll go first.
326
00:11:26,248 --> 00:11:28,149
Whoa. Kurt, wrong idea.
327
00:11:28,190 --> 00:11:30,024
Cool your engines
right now, buddy.
328
00:11:30,064 --> 00:11:32,232
Isn't this what you want?
Adventure?
329
00:11:32,273 --> 00:11:34,241
Linda, you asked the
universe for help,
330
00:11:34,281 --> 00:11:36,816
and it gave you me.
Namaste.
331
00:11:36,859 --> 00:11:40,194
Captain, you are not cleared
for landing, capisce?
332
00:11:40,240 --> 00:11:42,941
Kiss me, Linda, and
we can fly lying down.
333
00:11:42,984 --> 00:11:44,718
Ow!
334
00:11:44,758 --> 00:11:46,392
What the hell?
Wow, that really works.
335
00:11:46,431 --> 00:11:47,798
Why would you
head-butt me?
336
00:11:47,837 --> 00:11:49,871
I was gonna punch you,
but I'm holding wine.
337
00:11:49,913 --> 00:11:51,613
I can't believe
you're rejecting me.
338
00:11:51,653 --> 00:11:53,220
Yeah, I'm married, you idiot.
339
00:11:53,259 --> 00:11:55,394
So are all my other
clients. Ugh!
340
00:11:55,435 --> 00:11:57,069
Everything was going perfectly.
341
00:11:57,108 --> 00:11:58,842
What do you mean?
We crash-landed.
342
00:11:58,883 --> 00:11:59,849
Kinda.
343
00:11:59,887 --> 00:12:01,521
You didn't!
344
00:12:01,560 --> 00:12:03,161
Ow! Stop it!
345
00:12:03,200 --> 00:12:04,934
That's for faking an emergency.
346
00:12:04,975 --> 00:12:08,310
And since there's nothing
wrong with the plane, let's go!
347
00:12:08,355 --> 00:12:09,521
Now!
Fine.
348
00:12:09,560 --> 00:12:11,461
Let me just put the lute back.
349
00:12:11,501 --> 00:12:13,302
That there is Quippiquisset.
350
00:12:13,342 --> 00:12:14,476
Good day for neckin'.
351
00:12:14,513 --> 00:12:15,680
Don't kiss anybody, Linda!
352
00:12:15,718 --> 00:12:17,386
Not that I think you would.
353
00:12:17,425 --> 00:12:18,558
Don't get pregnant!
354
00:12:18,597 --> 00:12:20,698
I want to be the baby!
355
00:12:20,739 --> 00:12:22,907
No! Do get pregnant!
I want a brother!
356
00:12:22,948 --> 00:12:24,916
Or maybe get a dog first,
to practice?
357
00:12:24,956 --> 00:12:26,691
You guys want
to read some mail,
358
00:12:26,730 --> 00:12:28,464
take your mind off of things?
359
00:12:28,504 --> 00:12:30,772
All right, where'd you hide
your dumb flying boat?
360
00:12:30,814 --> 00:12:31,947
Oh, no!
361
00:12:31,985 --> 00:12:34,153
No! No, no, no, no.
362
00:12:34,195 --> 00:12:36,229
Seriously, where's the plane?
363
00:12:36,269 --> 00:12:38,504
I don't know!
It must have floated away!
364
00:12:38,545 --> 00:12:40,480
What?! How the hell
does that happen?
365
00:12:40,520 --> 00:12:42,921
The tide came in!
So now we're stuck here?!
366
00:12:42,964 --> 00:12:46,533
My plane! Oh, my God,
oh, my God, my plane!
367
00:12:46,578 --> 00:12:48,346
Ow!
You-you turd!
368
00:12:48,386 --> 00:12:50,020
Hey, hey, hey, hey!
Come on!
369
00:12:50,059 --> 00:12:52,161
Help...!
370
00:12:52,202 --> 00:12:54,436
Someone get me
off this stinkin' island!
371
00:12:56,239 --> 00:12:58,039
We're gonna starve out here,
all because you thought
372
00:12:58,080 --> 00:13:00,481
I was so bored of my marriage
that I would have sex
373
00:13:00,523 --> 00:13:02,591
with some slimy seaplane pilot.
374
00:13:02,632 --> 00:13:04,599
- Unbelievable.
- No. We're gonna starve
375
00:13:04,640 --> 00:13:06,274
'cause you ate all the cheese.
376
00:13:06,314 --> 00:13:08,749
I bet that picnic wasn't
even for your mother.
377
00:13:08,790 --> 00:13:10,958
Doy, Linda. Look,
I'm not gonna apologize
378
00:13:10,999 --> 00:13:12,900
for giving women
what they want.
379
00:13:12,941 --> 00:13:14,308
Women do not want to be tricked
380
00:13:14,347 --> 00:13:15,747
into having sex.
381
00:13:15,786 --> 00:13:18,120
Well, when you say it like that,
it sounds gross.
382
00:13:18,162 --> 00:13:20,630
Listen, buster, you stay on
your side of the island,
383
00:13:20,672 --> 00:13:22,139
I'll stay on mine.
384
00:13:22,179 --> 00:13:23,980
Wait, switch sides;
that side's better.
385
00:13:25,961 --> 00:13:28,096
Well, this is as
far as I can take you.
386
00:13:28,136 --> 00:13:30,137
Time to reseal some
of these envelopes.
387
00:13:30,178 --> 00:13:31,812
Definitely a federal offense.
388
00:13:31,852 --> 00:13:33,352
Nope, think you're wrong there.
389
00:13:33,392 --> 00:13:35,559
- Not if you seal 'em back up.
- Right, yep.
390
00:13:35,601 --> 00:13:38,136
- You're not gonna go tellin'
- on me, are ya? Nope.
391
00:13:38,178 --> 00:13:40,379
We got to find a way
to get to Quippiquisset.
392
00:13:40,421 --> 00:13:41,687
Dinghy for four?
393
00:13:41,726 --> 00:13:43,260
Whoa, whoa, but
that's not ours.
394
00:13:43,299 --> 00:13:45,834
Come on, Dad, suck it up.
We got to get to Quicky-Kiss-it
395
00:13:45,876 --> 00:13:47,210
before he quicky-kisses Mom.
396
00:13:47,248 --> 00:13:49,349
Sheesh, this island's seen a lot
397
00:13:49,391 --> 00:13:50,558
of emergency landings.
398
00:13:50,595 --> 00:13:51,962
Hey, Linda?
What, Kurt?!
399
00:13:52,001 --> 00:13:53,769
You got every right to hate me.
400
00:13:53,808 --> 00:13:56,443
Now that I've had a little
time to think, I hate me, too.
401
00:13:56,487 --> 00:13:57,753
Yeah, 'cause you're a jerk.
402
00:13:57,792 --> 00:13:58,925
I'm pathetic.
403
00:13:58,963 --> 00:14:01,231
I chase bored housewives. Why?
404
00:14:01,273 --> 00:14:03,508
Because... I don't have
any love in my life.
405
00:14:03,549 --> 00:14:04,482
No, you don't.
406
00:14:04,520 --> 00:14:06,154
I know, I don't.
I know.
407
00:14:06,193 --> 00:14:08,461
I like to think there's someone
out there for everyone,
408
00:14:08,502 --> 00:14:10,503
but, uh... but...
409
00:14:17,941 --> 00:14:19,841
Okay, all-all right.
410
00:14:19,882 --> 00:14:21,382
O... Uh, I know.
411
00:14:21,422 --> 00:14:22,655
O... I know.
412
00:14:22,694 --> 00:14:23,760
Shh...
413
00:14:23,799 --> 00:14:25,700
Okay, shh, stop it.
414
00:14:25,740 --> 00:14:26,840
Stop it.
415
00:14:26,877 --> 00:14:28,111
All right, come on.
416
00:14:28,149 --> 00:14:29,917
All right,
don't be such a baby.
417
00:14:29,957 --> 00:14:31,958
There's probably somebody
out there for you.
418
00:14:31,999 --> 00:14:33,366
Some freak.
419
00:14:33,405 --> 00:14:34,639
Hey!
420
00:14:34,677 --> 00:14:36,244
What's wrong with you?
421
00:14:36,284 --> 00:14:37,651
Your hands are soft.
422
00:14:37,689 --> 00:14:40,391
Rub my breasts.
No!
423
00:14:41,939 --> 00:14:43,507
Why is rowing so hard?
424
00:14:43,546 --> 00:14:44,813
Are we even moving?
425
00:14:44,851 --> 00:14:46,986
Tidal wave!
Here comes
426
00:14:47,027 --> 00:14:48,328
another one.
427
00:14:48,366 --> 00:14:49,766
What is with these waves?
428
00:14:49,806 --> 00:14:51,440
They just keep coming!
429
00:14:51,479 --> 00:14:53,980
There she is! Linda!
Bob?
430
00:14:54,023 --> 00:14:55,824
Kids? You found us!
431
00:14:55,863 --> 00:14:57,964
Kids, stay in the boat.
It's a dinghy.
432
00:14:58,005 --> 00:15:01,208
Get your hands off her,
Upskirt Kurt! Huh?
433
00:15:01,252 --> 00:15:02,552
My-my hands are
nowhere near her.
434
00:15:02,591 --> 00:15:04,925
I don't understand.
435
00:15:04,968 --> 00:15:06,168
Easy, friend.
436
00:15:06,206 --> 00:15:07,407
We're not friends!
437
00:15:07,445 --> 00:15:08,845
You think we're friends?
Yes, I do.
438
00:15:08,884 --> 00:15:10,618
Are you seeing how
tan this guy is?
439
00:15:10,658 --> 00:15:11,858
That's all I'm seeing.
440
00:15:11,896 --> 00:15:12,962
Careful, Dad.
Watch out
441
00:15:13,001 --> 00:15:14,268
for his big, strong tan hands.
442
00:15:14,306 --> 00:15:15,406
Hey, hey, guy.
443
00:15:15,444 --> 00:15:16,944
Let me tell you something...
444
00:15:16,983 --> 00:15:18,617
guy!
445
00:15:18,657 --> 00:15:20,291
In a second.
446
00:15:20,331 --> 00:15:22,132
I just got to catch my breath.
447
00:15:22,171 --> 00:15:23,638
Rowing is really hard.
448
00:15:23,678 --> 00:15:25,412
But you make it
look so easy, Dad.
449
00:15:25,452 --> 00:15:26,819
No, you don't.
You look horrible.
450
00:15:26,858 --> 00:15:28,458
Oh, God, Mom's gonna
leave you for Kurt.
451
00:15:28,498 --> 00:15:30,932
Ah-ah-ah-ah,
stay on your side.
452
00:15:30,975 --> 00:15:32,509
Ah...
Ow!
453
00:15:32,548 --> 00:15:33,882
You punched my butt!
454
00:15:33,920 --> 00:15:35,187
What is it with you people?
455
00:15:35,225 --> 00:15:36,459
What were you even aiming for?
456
00:15:36,497 --> 00:15:37,631
I don't know.
457
00:15:37,669 --> 00:15:39,069
The rowing really killed me.
458
00:15:39,108 --> 00:15:40,742
I can't raise
my hands very high.
459
00:15:40,781 --> 00:15:42,382
Lin, did he try anything?
460
00:15:42,421 --> 00:15:43,888
Oh, yeah, couple times.
461
00:15:43,928 --> 00:15:45,595
But I smooshed his face
like this.
462
00:15:45,634 --> 00:15:47,335
Eh! Call her off, call her off!
463
00:15:47,375 --> 00:15:48,842
Hey, look,
it's Mr. Fischoeder.
464
00:15:48,881 --> 00:15:50,515
Wha...?
Mr. Fischoeder!
465
00:15:50,555 --> 00:15:51,789
Bob? Is that you?
466
00:15:51,827 --> 00:15:53,428
You look macarooned.
467
00:15:53,467 --> 00:15:54,901
We are!
Help us!
468
00:15:54,939 --> 00:15:57,040
Look what I found!
469
00:15:57,082 --> 00:15:58,215
Shoshana.
470
00:15:58,253 --> 00:16:00,622
Eh, Sho-shove it! Ha!
Ow!
471
00:16:00,663 --> 00:16:03,231
Well, climb aboard
if you want a ride.
472
00:16:03,273 --> 00:16:04,974
Can we ride in the plane?
Sure.
473
00:16:05,015 --> 00:16:07,616
Okay, just wipe
your feet off. Aah!
474
00:16:07,659 --> 00:16:09,459
Sorry to leave you,
Quicky Kiss-it.
475
00:16:09,500 --> 00:16:12,368
We both know you haven't seen
the last of Tina Belcher.
476
00:16:15,725 --> 00:16:17,726
So...
477
00:16:17,766 --> 00:16:20,168
how was the lesson?
478
00:16:20,210 --> 00:16:21,544
Great.
479
00:16:21,582 --> 00:16:23,817
Yeah. This is
way better than Rudy's.
480
00:16:23,858 --> 00:16:25,192
Huh? Bottomless
salad bowl
481
00:16:25,231 --> 00:16:27,165
looking a little
better now, huh, Lin?
482
00:16:27,206 --> 00:16:28,740
Aw, go suck on a crouton!
483
00:16:28,779 --> 00:16:31,013
So, how many horses
you got under the hood?
484
00:16:31,055 --> 00:16:33,556
Uh... I think about a thousand.
Is that a lot?
485
00:16:33,599 --> 00:16:35,233
Oh, that's a lot.
Let's see.
486
00:16:38,685 --> 00:16:40,153
Yee-hah!
487
00:16:42,334 --> 00:16:45,270
Whoa, that boat
can really zoom.
488
00:16:45,313 --> 00:16:47,648
Aah! Buckle your
seat belts, kids!
489
00:16:47,689 --> 00:16:50,624
; It's getting
a little bumpy.
490
00:16:50,669 --> 00:16:52,269
And a little fly-y!
491
00:16:52,309 --> 00:16:54,443
Holy crap! We're lifting off!
492
00:16:54,484 --> 00:16:56,552
And we are airborne, people!
493
00:16:56,593 --> 00:16:58,560
Yay! I got
in the Mile High Club!
494
00:16:58,601 --> 00:16:59,801
Early admission!
495
00:16:59,839 --> 00:17:02,074
Hey! We got to tell them
to slow down!
496
00:17:02,115 --> 00:17:04,817
Hey! Where's the horn
on this thing?
497
00:17:04,860 --> 00:17:07,262
There's no horn. You should
really lower the plane, guys.
498
00:17:07,304 --> 00:17:08,771
We know, Tina!
499
00:17:08,809 --> 00:17:10,877
I mean, because of that.
500
00:17:10,919 --> 00:17:12,019
Bridge...!
501
00:17:19,789 --> 00:17:22,223
Oh, it's also got a stereo.
502
00:17:22,266 --> 00:17:25,034
Oh!
All right!
503
00:17:25,078 --> 00:17:26,378
The plane's not lowering.
504
00:17:26,416 --> 00:17:27,583
We're going too fast.
505
00:17:27,621 --> 00:17:28,888
Then we got to go up.
506
00:17:28,927 --> 00:17:30,394
We got to go over the bridge.
507
00:17:30,433 --> 00:17:32,835
- How? - We have to cut
the towrope somehow.
508
00:17:32,876 --> 00:17:35,177
Gene, hand me that toolbox.
509
00:17:36,224 --> 00:17:37,924
Oh, come on,
there's nothing in here
510
00:17:37,964 --> 00:17:39,931
but massage oil
and a wine opener.
511
00:17:39,972 --> 00:17:41,706
- Wine opener!
- Ding!
512
00:17:41,746 --> 00:17:44,815
Thank you, Louise! This
is no time for wine, Dad!
513
00:17:44,858 --> 00:17:45,825
Oh, man.
514
00:17:45,863 --> 00:17:46,997
You're going out there?
515
00:17:47,034 --> 00:17:48,501
Yes, Louise, I'm going out
516
00:17:48,541 --> 00:17:50,308
on the wing of an airplane.
517
00:17:50,347 --> 00:17:52,982
It's called a pontoon!
Pontoon!
518
00:17:53,026 --> 00:17:55,194
And
that's called a bridge.
519
00:17:55,235 --> 00:17:57,703
Oh, Bobby, this is crazy;
don't go out there.
520
00:17:57,745 --> 00:18:00,581
I have to!
Okay, I can do this.
521
00:18:06,079 --> 00:18:07,246
Aah!
522
00:18:08,288 --> 00:18:10,656
Bobby, be careful.
523
00:18:10,698 --> 00:18:11,832
I'm trying!
524
00:18:11,869 --> 00:18:13,236
But also hurry, please.
525
00:18:13,276 --> 00:18:14,843
Yes, thank you for that!
526
00:18:14,882 --> 00:18:16,283
Oh, Bob, I'm sorry.
527
00:18:16,321 --> 00:18:18,255
I'm sorry I said
you were boring.
528
00:18:18,296 --> 00:18:20,530
- I should never have
signed up for this. - No,
529
00:18:20,572 --> 00:18:22,440
Lin, I'm sorry.
I know we should go
530
00:18:22,479 --> 00:18:24,280
on better date nights. I...
531
00:18:24,321 --> 00:18:27,489
Maybe you should just
have this conversation later!
532
00:18:27,534 --> 00:18:30,402
Yeah. She's right, she's right.
I agree! That would be best!
533
00:18:30,446 --> 00:18:32,046
? Figaro, Gigolo,
Figaro, Gigolo ?
534
00:18:32,086 --> 00:18:33,753
? Gigolo, Figaro,
Figaro, Gigolo... ?
535
00:18:36,905 --> 00:18:38,406
Did you save us yet, Dad?
536
00:18:38,445 --> 00:18:40,446
Not yet, Tina.
How about now, Dad?
537
00:18:40,488 --> 00:18:42,055
No! I'm trying
to do it!
538
00:18:42,094 --> 00:18:43,728
How much progress
have you made?
539
00:18:43,768 --> 00:18:45,201
It's not a real knife,
540
00:18:45,240 --> 00:18:47,875
- And I'm on the wing of a plane!
- Pontoon!
541
00:18:47,918 --> 00:18:49,485
Just a percent, a percent.
542
00:18:49,525 --> 00:18:51,893
It's looking pretty grim, Dad!
Just sayin'.
543
00:18:51,934 --> 00:18:54,302
The constant
questions aren't helping!
544
00:18:54,344 --> 00:18:56,279
Wait, wait, almost got it.
545
00:18:56,319 --> 00:18:58,520
Oh, boy.
546
00:18:58,562 --> 00:18:59,962
Bridge, bridge,
bridge, bridge, bridge!
547
00:19:00,000 --> 00:19:01,434
Linda, hit it! Go up!
548
00:19:01,474 --> 00:19:02,707
Aah...
549
00:19:06,761 --> 00:19:08,329
Are you still there, Bob?
550
00:19:09,741 --> 00:19:12,409
Yes! I want to be
inside now, though.
551
00:19:12,452 --> 00:19:13,852
Dad! Dad! Dad!
552
00:19:13,892 --> 00:19:15,859
Oh, Bobby!
You rescued us!
553
00:19:15,900 --> 00:19:18,101
That was close.
Oh, you're my hero.
554
00:19:19,447 --> 00:19:21,048
Oh, it's okay, I puked, too.
555
00:19:21,087 --> 00:19:23,455
Linda, you're flying.
I know, right?
556
00:19:23,497 --> 00:19:25,965
Wait. Can you land?
I mean, did you learn that?
557
00:19:26,007 --> 00:19:27,641
No. Oh.
558
00:19:27,681 --> 00:19:29,481
Oh. Well...
559
00:19:29,522 --> 00:19:31,089
that might be an issue.
560
00:19:32,267 --> 00:19:34,068
Oh.
561
00:19:34,107 --> 00:19:35,140
That's odd.
562
00:19:35,179 --> 00:19:36,579
What?
Never mind.
563
00:19:36,618 --> 00:19:37,918
Okay.
564
00:19:37,956 --> 00:19:39,790
Oh, I think I know what to do.
565
00:19:39,831 --> 00:19:42,332
Kurt was faking it, but I watched
him take this thing down.
566
00:19:42,375 --> 00:19:44,342
Then do that. Yeah. Now.
567
00:19:44,383 --> 00:19:45,850
Do it now!
I am.
568
00:19:45,889 --> 00:19:47,990
Just got to act like
we're going to crash...
569
00:19:48,032 --> 00:19:50,833
Crash?! Why are we gonna act like
we're doing that? Here we go.
570
00:19:53,721 --> 00:19:54,921
Uh, this should work.
571
00:19:54,959 --> 00:19:56,360
It's not working!
572
00:19:56,399 --> 00:19:58,667
I can do this. I feel
like Amelia Earhart.
573
00:19:58,709 --> 00:20:00,009
Oh, God, she died.
574
00:20:00,047 --> 00:20:01,348
I feel like a regular captain
575
00:20:01,386 --> 00:20:02,419
on a regular plane.
576
00:20:02,458 --> 00:20:03,758
What the...?
577
00:20:05,135 --> 00:20:06,035
And...
578
00:20:06,072 --> 00:20:08,741
flair... mama!
579
00:20:08,783 --> 00:20:11,218
Shoshana, Shoshana,
oh, oh, oh, oh,
580
00:20:11,260 --> 00:20:13,094
God, God, God, oh...!
581
00:20:18,524 --> 00:20:21,592
Looks like Kurt's trying
to land with his penis again.
582
00:20:27,761 --> 00:20:28,994
Yes!
583
00:20:29,033 --> 00:20:30,533
How are we alive?!
584
00:20:30,573 --> 00:20:32,640
'Cause your mom is incredible!
585
00:20:32,682 --> 00:20:34,883
Flying's the best!
Why do we drive anywhere?
586
00:20:34,924 --> 00:20:36,191
Best date ever.
587
00:20:36,230 --> 00:20:37,730
Whoo! I have so
much adrenaline
588
00:20:37,769 --> 00:20:39,770
pumping through my veins.
Me, too.
589
00:20:39,811 --> 00:20:42,346
Oh, it really puts me
in the mood, Bobby.
590
00:20:42,388 --> 00:20:44,022
Oh. Yeah, me, too.
591
00:20:44,061 --> 00:20:46,930
Yeah. Crash-landing
really is an aphrodisiac.
592
00:20:46,973 --> 00:20:48,607
Kids, uh, swim to shore.
593
00:20:48,647 --> 00:20:50,915
Your father and I are gonna
have a "Proshecco" picnic.
594
00:20:50,957 --> 00:20:52,224
Prosecco.
Oh, yeah, that.
595
00:20:52,262 --> 00:20:54,230
Okay.
Bye, Tina.
596
00:20:54,270 --> 00:20:55,571
Tina, uh, come back.
597
00:20:55,609 --> 00:20:56,976
We were joking.
598
00:20:57,014 --> 00:20:58,982
Remember,
do your ice cream scoops.
599
00:20:59,023 --> 00:21:01,425
Ooh, now I'm
hungry for ice cream.
600
00:21:01,466 --> 00:21:03,534
? Quicky Kiss-it
601
00:21:03,575 --> 00:21:05,476
? Quicky Kiss-it
602
00:21:05,516 --> 00:21:07,184
? Quicky Kiss-it
603
00:21:07,223 --> 00:21:09,725
? Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah
604
00:21:09,767 --> 00:21:11,067
? Quicky Kiss-it
605
00:21:11,106 --> 00:21:13,040
? Whoo! Quicky Kiss-it
606
00:21:13,080 --> 00:21:14,881
? She's kissin', she's kissin'
607
00:21:14,921 --> 00:21:17,556
? She's kissin' so quick
608
00:21:17,600 --> 00:21:19,334
? Quicky Kiss-it
609
00:21:19,373 --> 00:21:21,074
? Ooh! Quicky Kiss-it
610
00:21:21,113 --> 00:21:23,181
? Uh-huh, Quicky Kiss-it
611
00:21:23,222 --> 00:21:24,890
? Mwah, mwah, mwah, mwah...
612
00:21:24,940 --> 00:21:29,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.