All language subtitles for Beckman.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,281 --> 00:00:34,281 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:50,069 --> 00:00:51,871 The fires are getting worse. 3 00:00:54,974 --> 00:00:56,676 Every year it's getting worse. 4 00:01:01,815 --> 00:01:03,716 I say let it burn. 5 00:01:03,750 --> 00:01:05,418 Let it all burn. 6 00:01:08,855 --> 00:01:10,523 I owe you for this one. 7 00:01:18,765 --> 00:01:22,735 Warner Hayes is back in town, back in The Network. 8 00:01:25,004 --> 00:01:26,406 I won't fight him. 9 00:01:33,413 --> 00:01:35,481 Hayes, stop! 10 00:01:37,083 --> 00:01:38,418 Stop! 11 00:01:39,419 --> 00:01:40,887 You were out! 12 00:01:40,920 --> 00:01:42,755 Why are you doing this? 13 00:01:42,789 --> 00:01:44,357 I got no choice! 14 00:01:48,094 --> 00:01:49,362 If he comes for me... 15 00:01:51,497 --> 00:01:52,565 You were out. 16 00:01:53,466 --> 00:01:54,868 There is no way out. 17 00:01:55,935 --> 00:01:57,470 We are who we are. 18 00:02:25,531 --> 00:02:27,667 Stop! Stop this. Just stop. 19 00:02:57,830 --> 00:02:58,865 No! 20 00:03:08,574 --> 00:03:09,742 If he comes for me... 21 00:03:13,046 --> 00:03:14,580 I won't fight him. 22 00:03:17,984 --> 00:03:20,520 He's the closest thing I have to a brother. 23 00:03:37,237 --> 00:03:38,538 Save yourself. 24 00:03:42,542 --> 00:03:43,843 Beckman! 25 00:03:43,876 --> 00:03:45,745 We know you're in there! 26 00:03:45,778 --> 00:03:46,980 Come on, get it open! 27 00:03:48,081 --> 00:03:49,649 Come on, hurry up! 28 00:03:49,682 --> 00:03:51,784 Come on, spread out! 29 00:03:51,818 --> 00:03:54,554 Watch the body! 30 00:03:58,591 --> 00:04:00,493 I need to get out. 31 00:04:02,095 --> 00:04:03,663 There's got be a way out. 32 00:04:05,665 --> 00:04:07,967 This is the life you chose, Beckman. 33 00:04:09,736 --> 00:04:12,605 There's no way out, no retirement plan, 34 00:04:12,638 --> 00:04:15,608 no pearly gates. Accept it. 35 00:04:33,860 --> 00:04:35,895 I don't know what to do, Lord, I... 36 00:04:37,331 --> 00:04:38,631 Guide me. 37 00:04:40,933 --> 00:04:41,934 I have to choose. 38 00:04:43,970 --> 00:04:45,104 Medicine or the church. 39 00:04:47,106 --> 00:04:49,142 It won't be long before it's... 40 00:04:50,344 --> 00:04:52,812 my medicine or my home. 41 00:04:54,214 --> 00:04:55,915 Please guide me. 42 00:05:08,094 --> 00:05:09,363 I need help. 43 00:05:09,396 --> 00:05:11,097 God! What happened? 44 00:05:12,665 --> 00:05:14,133 - I'll call an ambulance. - No, don't! 45 00:05:14,168 --> 00:05:15,601 Please. 46 00:05:15,635 --> 00:05:18,838 A donation. 350,000. 47 00:05:18,871 --> 00:05:20,106 It's yours. 48 00:05:22,008 --> 00:05:23,042 I need help. 49 00:05:24,378 --> 00:05:26,579 This is a house of God. 50 00:05:28,981 --> 00:05:29,949 I know. 51 00:05:54,408 --> 00:05:56,676 I believe this is from you, Lord. 52 00:06:17,164 --> 00:06:19,832 "As far as the east is from the west, 53 00:06:19,866 --> 00:06:24,003 so far does he remove our transgressions from us." 54 00:06:24,036 --> 00:06:26,072 We've been over this before. I've got it. 55 00:06:26,105 --> 00:06:27,207 Do you? 56 00:06:28,175 --> 00:06:29,142 Why'd you take me in? 57 00:06:30,743 --> 00:06:32,179 If it wasn't for the money? 58 00:06:33,946 --> 00:06:35,681 I have my personal reasons. 59 00:06:37,817 --> 00:06:40,052 That's between me and God. 60 00:06:42,989 --> 00:06:46,160 I'm here. I want to believe, I... 61 00:06:46,193 --> 00:06:47,194 You're not ready. 62 00:06:49,061 --> 00:06:50,663 You have to let go. 63 00:06:51,465 --> 00:06:53,733 Allow the Almighty to control your life. 64 00:06:54,967 --> 00:06:56,836 That person you were before... 65 00:06:58,137 --> 00:07:00,006 that person has to die. 66 00:07:00,039 --> 00:07:02,476 And are you ready to let it all go? 67 00:07:02,509 --> 00:07:04,178 All the people you harmed? 68 00:07:05,345 --> 00:07:07,214 Be honest. 69 00:07:10,850 --> 00:07:13,220 Father, forgive me. 70 00:07:16,122 --> 00:07:17,224 God forgive me. 71 00:08:08,074 --> 00:08:09,276 In the jungle... 72 00:08:10,943 --> 00:08:13,145 15 miles west of Khe Sanh, 73 00:08:14,181 --> 00:08:15,982 I killed 11 men. 74 00:08:18,385 --> 00:08:19,353 Boys. 75 00:08:21,555 --> 00:08:23,523 They never stood a chance. They... 76 00:08:23,557 --> 00:08:26,025 They gave me a medal for that. 77 00:08:27,561 --> 00:08:31,864 When it was my time to go home, I... I stayed. 78 00:08:31,897 --> 00:08:34,100 I don't know why. 79 00:08:34,133 --> 00:08:37,069 Maybe somehow I thought I could make things right. 80 00:08:38,037 --> 00:08:41,408 I was lost, completely lost. 81 00:08:41,441 --> 00:08:44,578 That's when God finds us. 82 00:08:44,611 --> 00:08:48,080 When the lies, denial... 83 00:08:49,416 --> 00:08:50,950 ego is gone. 84 00:08:52,386 --> 00:08:56,156 And there's nothing left between you and your creator. 85 00:08:59,459 --> 00:09:00,926 Remember what you've learned. 86 00:09:04,197 --> 00:09:05,131 Promise me. 87 00:09:08,368 --> 00:09:09,336 I promise. 88 00:09:47,507 --> 00:09:49,075 Death. 89 00:09:49,108 --> 00:09:51,411 That's what it took to get through to Pharaoh. 90 00:09:52,412 --> 00:09:56,216 The death of his infant son. 91 00:09:57,149 --> 00:09:59,085 So he let Moses and his people go. 92 00:09:59,118 --> 00:10:02,189 But then his grief turned to anger. 93 00:10:03,557 --> 00:10:05,991 And he sent the chariots after Moses. 94 00:10:11,298 --> 00:10:13,999 But when God saw that his people were safe, he... 95 00:10:14,934 --> 00:10:18,104 drowned the entire Egyptian army. 96 00:10:18,137 --> 00:10:21,408 An army couldn't deter God's will. 97 00:10:21,441 --> 00:10:24,478 An army couldn't stand against... 98 00:10:26,413 --> 00:10:27,381 God's might. 99 00:10:29,982 --> 00:10:32,352 So what makes you think you can? 100 00:10:33,286 --> 00:10:35,188 You can't fool God. 101 00:10:35,988 --> 00:10:37,391 He knows who you are. 102 00:10:38,558 --> 00:10:41,194 He knows what you've done. 103 00:10:43,697 --> 00:10:45,399 He knows. 104 00:10:50,303 --> 00:10:51,405 That's it for today. 105 00:11:04,217 --> 00:11:06,952 Reverend. You going somewhere? 106 00:11:06,986 --> 00:11:08,422 Sorry, Abby. I... 107 00:11:09,723 --> 00:11:11,158 I don't... 108 00:11:11,191 --> 00:11:14,059 I'm not fooling anyone. I don't belong here. 109 00:11:15,127 --> 00:11:17,029 I don't know what I was thinking. 110 00:11:17,062 --> 00:11:18,964 You're having a bad spell. 111 00:11:18,998 --> 00:11:21,133 - We've been through this. - Philip was wrong. 112 00:11:21,168 --> 00:11:25,070 I don't deserve forgiveness. I'm not worthy of it. 113 00:11:25,572 --> 00:11:27,139 The dreams are back. 114 00:11:27,774 --> 00:11:29,209 They never stopped. 115 00:11:31,511 --> 00:11:33,280 They're always there. 116 00:11:33,780 --> 00:11:35,248 Staring at me. 117 00:11:37,484 --> 00:11:39,352 The people you wronged? 118 00:11:40,754 --> 00:11:42,389 - Reverend. - Philip was the reverend. 119 00:11:43,457 --> 00:11:45,592 Do you trust me, 120 00:11:45,625 --> 00:11:48,195 that I know what I'm talking about? 121 00:11:48,228 --> 00:11:50,330 I have known my share of men. 122 00:11:51,398 --> 00:11:53,366 Kind, evil, everything in between. 123 00:11:53,400 --> 00:11:57,270 You are a good man and a good preacher. 124 00:11:57,771 --> 00:11:59,573 Just hang on. 125 00:12:14,554 --> 00:12:16,156 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 126 00:12:21,795 --> 00:12:23,396 Uncle Philip, I'm sorry. 127 00:12:24,531 --> 00:12:28,201 I know I'm not supposed to come here, but I need help. 128 00:12:28,235 --> 00:12:30,804 And I... And I am in really big trouble. 129 00:12:30,837 --> 00:12:32,639 Okay. Okay. Slow down. Slow down. 130 00:12:32,672 --> 00:12:34,374 I'm... I'm not Philip. 131 00:12:37,277 --> 00:12:39,111 Am I in the right place? 132 00:13:00,433 --> 00:13:03,436 Your uncle died almost a year ago. 133 00:13:03,470 --> 00:13:06,138 Whoa, whoa, whoa. Stay with me, stay with me. 134 00:13:09,442 --> 00:13:12,111 Well, what's... What's your name? 135 00:13:12,846 --> 00:13:14,347 Tabitha. 136 00:13:14,381 --> 00:13:17,484 Well, welcome. What kind of trouble are you in? 137 00:13:19,286 --> 00:13:21,154 I don't wanna talk about that. 138 00:13:21,187 --> 00:13:24,457 I... I don't ever wanna talk about it. 139 00:13:26,660 --> 00:13:28,595 Philip said that if I needed help, 140 00:13:28,628 --> 00:13:30,196 that I could come here. 141 00:13:30,630 --> 00:13:31,398 I... 142 00:13:34,167 --> 00:13:36,336 I can drive you to the emergency room. 143 00:13:40,340 --> 00:13:41,608 Forget it. 144 00:13:44,711 --> 00:13:46,313 Wait. 145 00:13:51,151 --> 00:13:52,252 Just wait. 146 00:14:04,364 --> 00:14:07,867 So Peter got out of the boat, and he walked on the water. 147 00:14:07,901 --> 00:14:10,737 He saw the winds approaching, 148 00:14:10,770 --> 00:14:12,606 and he became afraid. 149 00:14:12,639 --> 00:14:15,609 And he took his eyes off of Jesus, and he began to sink. 150 00:14:15,642 --> 00:14:19,746 And he cried out to the Lord, saying, "Lord, save me!" 151 00:14:19,779 --> 00:14:22,147 And Jesus reached out his hand. 152 00:14:23,283 --> 00:14:25,752 When life is a tumultuous storm, 153 00:14:25,785 --> 00:14:29,356 look to him and keep looking to him. 154 00:14:29,389 --> 00:14:33,493 And now our very own adopted daughter Tabitha 155 00:14:33,526 --> 00:14:35,428 wants to inspire us with something 156 00:14:35,462 --> 00:14:37,263 she's been working very hard on. 157 00:14:37,297 --> 00:14:39,165 Let's give her a hand. 158 00:15:03,456 --> 00:15:10,230 ♪ Rock of Ages, cleft for me ♪ 159 00:15:10,263 --> 00:15:14,567 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 160 00:15:14,601 --> 00:15:20,974 ♪ Let the water And the blood ♪ 161 00:15:21,007 --> 00:15:25,812 ♪ From the wounded side That flows ♪ 162 00:15:25,845 --> 00:15:31,951 ♪ Be of sin the double cure ♪ 163 00:15:31,985 --> 00:15:39,192 ♪ Save from wrath And make me pure ♪ 164 00:15:41,995 --> 00:15:43,596 Thanks, Bobby. Appreciate it. 165 00:15:43,630 --> 00:15:45,765 Hey, thank you very much. Thank you. 166 00:15:45,799 --> 00:15:47,367 Oh, thank you. 167 00:15:47,834 --> 00:15:49,969 Tom. Hey. 168 00:15:50,003 --> 00:15:52,305 - Hey. - Hey, how's your grandmother? I... 169 00:15:52,338 --> 00:15:55,442 Does she need anything? I haven't been over there in a few weeks. 170 00:15:55,475 --> 00:15:58,578 Oh, no, she actually moved to assisted living, in Valencia. 171 00:15:58,611 --> 00:16:01,514 Oh. Well, you got the whole place to yourself. 172 00:16:01,548 --> 00:16:04,451 - Yeah. - Can you afford that? Is it okay? 173 00:16:05,485 --> 00:16:06,886 Yeah, I'm doing all right. 174 00:16:06,920 --> 00:16:08,955 - Good. - Yeah. 175 00:16:08,988 --> 00:16:10,990 It was a really good sermon today. 176 00:16:11,024 --> 00:16:12,859 They've been really good lately. 177 00:16:12,892 --> 00:16:14,861 - Really? Lately? - Yeah. 178 00:16:14,894 --> 00:16:16,830 What's this about? 179 00:16:17,997 --> 00:16:20,867 Oh, this? Oh, just a rough night. 180 00:16:20,900 --> 00:16:22,335 I really wasn't paying attention. 181 00:16:22,368 --> 00:16:24,003 Nice job, Reverend. 182 00:16:24,037 --> 00:16:26,673 Ah. You too, chipmunk. Proud of you. 183 00:16:28,374 --> 00:16:30,376 Wow. Hope you gave as good as you got. 184 00:16:31,511 --> 00:16:33,847 Oh, no. It wasn't like that. 185 00:16:33,880 --> 00:16:35,381 What was it like? 186 00:16:38,718 --> 00:16:40,019 I... I don't know. 187 00:16:40,053 --> 00:16:43,022 Ah... Hey, but I... I gotta go. 188 00:16:43,056 --> 00:16:44,657 Hey, wait. How'd that video turn out? 189 00:16:45,525 --> 00:16:46,960 Oh. 190 00:16:46,993 --> 00:16:49,729 Um... Yeah, yeah. It turned out really good. 191 00:16:49,763 --> 00:16:51,798 Um... You're really talented. 192 00:16:51,831 --> 00:16:53,533 You... You wanna see? 193 00:16:54,567 --> 00:16:55,802 Here... 194 00:16:57,570 --> 00:16:58,872 is my number. 195 00:16:58,905 --> 00:17:00,673 Send it to me. 196 00:17:01,107 --> 00:17:02,842 Okay. Thanks. 197 00:17:03,843 --> 00:17:05,779 Listen, I really gotta go. 198 00:17:05,812 --> 00:17:07,080 I'll see you next week. 199 00:17:07,113 --> 00:17:08,615 All right. Bye. 200 00:17:12,519 --> 00:17:15,588 Don't tease him. You know he likes you. 201 00:17:15,622 --> 00:17:17,791 I'm not gonna ask him out. Those are the rules. 202 00:17:17,824 --> 00:17:19,793 Oh. 203 00:17:29,702 --> 00:17:31,371 What's wrong? 204 00:17:33,072 --> 00:17:34,374 Nothing. 205 00:17:35,809 --> 00:17:37,278 Nothing's wrong. 206 00:17:39,712 --> 00:17:40,847 Nothing's wrong. 207 00:17:43,750 --> 00:17:44,684 Nothing's wrong. 208 00:18:34,033 --> 00:18:36,369 Hands! Show me your hands! 209 00:18:50,217 --> 00:18:51,784 All right. 210 00:18:53,753 --> 00:18:55,388 Uh-huh. 211 00:18:56,055 --> 00:18:59,025 - Pizza! - Ooh, yay! 212 00:18:59,058 --> 00:19:02,196 Did I tell you how proud I am of you? 213 00:19:02,229 --> 00:19:05,565 Only, like, 20 times. 214 00:19:05,598 --> 00:19:07,500 Okay. 215 00:19:07,533 --> 00:19:09,569 Tell us something about yourself that would shock us 216 00:19:09,602 --> 00:19:11,771 or move back four spaces. 217 00:19:11,804 --> 00:19:15,642 Mmm. We do not have that kind of time. 218 00:19:15,675 --> 00:19:19,145 - Miss Abigail! - Don't you know who you're talking to? 219 00:19:19,179 --> 00:19:21,514 I was a singer in the '70s. 220 00:19:21,547 --> 00:19:23,917 I toured with all the greats. 221 00:19:23,950 --> 00:19:25,118 I was hot stuff. 222 00:19:25,152 --> 00:19:27,787 Waist like this, skirts up to here. 223 00:19:27,820 --> 00:19:29,522 Oh, forgive me, Lord. 224 00:19:29,555 --> 00:19:31,658 You know, they called me Baby Thunder. 225 00:19:31,691 --> 00:19:34,694 Oh, whoa! Too much information! Too much! 226 00:19:35,728 --> 00:19:36,930 Oh. 227 00:19:38,031 --> 00:19:40,200 - Huh. - Wait, is that... 228 00:19:40,234 --> 00:19:42,869 It's got some weight to it. Might be the one. 229 00:19:44,771 --> 00:19:45,805 Okay, open it. 230 00:19:45,838 --> 00:19:47,573 No, don't open it. 231 00:19:49,276 --> 00:19:50,877 Just do it. 232 00:20:00,254 --> 00:20:02,555 Hey! What is this? 233 00:20:27,181 --> 00:20:29,582 There you are, my little dreamer. 234 00:20:30,116 --> 00:20:31,784 I missed you. 235 00:20:32,618 --> 00:20:35,021 You were the most loved. 236 00:20:35,054 --> 00:20:38,192 - Above all the others. - Get out of here right now! 237 00:20:38,225 --> 00:20:40,026 - Hey, back up! - I'm sorry. I didn't know! 238 00:20:41,195 --> 00:20:43,496 You tore out my heart when you left. 239 00:20:45,098 --> 00:20:47,967 But I knew the universe would bring you back. 240 00:20:51,637 --> 00:20:53,506 We're bound, you and I. 241 00:20:54,274 --> 00:20:55,942 Don't touch me. 242 00:20:58,312 --> 00:21:02,749 You're confused. You're in pain. I see that. 243 00:21:02,782 --> 00:21:04,650 I taught you what freedom was, true freedom. 244 00:21:04,684 --> 00:21:09,022 And it scared you. That's natural. 245 00:21:09,055 --> 00:21:10,823 I thought you were ready, 246 00:21:10,857 --> 00:21:13,760 but I pushed you too hard, too fast. 247 00:21:13,793 --> 00:21:16,696 The unprepared mind will do anything 248 00:21:16,729 --> 00:21:18,765 to come back to this prison, 249 00:21:18,798 --> 00:21:22,769 with its rules and comforts. 250 00:21:22,802 --> 00:21:24,937 - That's enough. Don't say one more word! - Don't try me. 251 00:21:30,377 --> 00:21:32,145 Do you remember that night? 252 00:21:33,679 --> 00:21:36,149 When all was in balance. 253 00:21:39,219 --> 00:21:41,087 Underneath all those stars. 254 00:21:43,390 --> 00:21:45,758 You pledged yourself to me. 255 00:21:47,161 --> 00:21:50,063 The ritual night is upon us again. 256 00:21:50,096 --> 00:21:56,102 I pledged to be your guide, and I will, my child. 257 00:21:56,135 --> 00:21:58,704 We must finish what we started. 258 00:21:58,738 --> 00:22:00,207 She's not going with you. 259 00:22:00,240 --> 00:22:03,243 I don't care how many guns you have. 260 00:22:03,277 --> 00:22:06,579 You will do nothing but offer poisoned words to enslaved minds. 261 00:22:07,914 --> 00:22:09,082 Shame on you. 262 00:22:09,115 --> 00:22:10,716 Tabitha, no. 263 00:22:11,251 --> 00:22:13,220 It's time to go. 264 00:22:13,253 --> 00:22:17,090 - No, no. - You are in God's house! 265 00:22:17,123 --> 00:22:18,991 You leave that child alone. 266 00:22:21,094 --> 00:22:23,096 No! 267 00:22:23,129 --> 00:22:26,099 What, preacher, what? What are you gonna do? 268 00:22:31,271 --> 00:22:33,639 If you make me drag you out of here, 269 00:22:33,673 --> 00:22:36,075 it'll be so much worse. 270 00:22:37,110 --> 00:22:38,044 Come. 271 00:22:40,813 --> 00:22:41,948 Come. 272 00:22:51,158 --> 00:22:52,625 We're done here. 273 00:22:55,728 --> 00:22:57,431 - Let me go! - Don't give me any trouble. 274 00:22:57,464 --> 00:22:58,764 Tabitha? 275 00:22:59,899 --> 00:23:01,168 Tabitha? 276 00:23:03,002 --> 00:23:03,970 Tabitha! 277 00:23:05,239 --> 00:23:07,039 You won't get away with this! 278 00:23:11,345 --> 00:23:13,779 I'm calling about Abigail. 279 00:23:21,221 --> 00:23:23,257 No, I'll... I'll tell them. 280 00:23:26,293 --> 00:23:29,061 Yes. Send it to me. 281 00:23:32,199 --> 00:23:33,833 I'll pay for the funeral. 282 00:23:35,235 --> 00:23:36,936 I'm so sorry. 283 00:23:37,337 --> 00:23:38,671 I'm sorry. 284 00:23:41,874 --> 00:23:42,842 Talk. 285 00:23:44,344 --> 00:23:45,912 I'm so sorry. 286 00:23:50,317 --> 00:23:51,817 Abigail's dead. 287 00:23:54,321 --> 00:23:55,289 What? 288 00:23:56,290 --> 00:23:57,224 Who were they? 289 00:23:58,791 --> 00:24:01,694 No, no, no. 290 00:24:02,296 --> 00:24:04,164 Who were they? 291 00:24:04,198 --> 00:24:05,965 - Talk. - It's Erik! 292 00:24:07,501 --> 00:24:10,136 I... He was the one who hit her. 293 00:24:10,170 --> 00:24:12,805 Look, I just met him at work last month. 294 00:24:13,806 --> 00:24:15,708 We started talking. 295 00:24:17,043 --> 00:24:20,380 I just needed some rent. I just drove a truck. 296 00:24:20,414 --> 00:24:23,749 I didn't ask... I didn't ask what for. 297 00:24:23,783 --> 00:24:27,753 So I just asked him for some advice about girls. 298 00:24:29,088 --> 00:24:31,258 You know, I showed him the video of Tabitha. 299 00:24:32,459 --> 00:24:33,793 I guess he knew her. 300 00:24:36,796 --> 00:24:39,098 And they threw me in the truck. I don't know. 301 00:24:39,131 --> 00:24:40,400 - What else? - What? 302 00:24:40,434 --> 00:24:42,835 What else? What else do you know? 303 00:24:42,868 --> 00:24:44,404 Nothing. I don't... 304 00:24:44,438 --> 00:24:48,741 He just... He had a tattoo on his arm. 305 00:24:49,075 --> 00:24:50,009 A spider. 306 00:24:51,478 --> 00:24:54,847 I'm sorry! 307 00:25:15,569 --> 00:25:18,272 Mr. Beckman. 308 00:25:18,305 --> 00:25:22,376 Welcome back. Or should I call you "reverend" now? 309 00:25:22,409 --> 00:25:24,043 Just Beckman. 310 00:25:24,076 --> 00:25:25,878 As you wish. 311 00:25:25,911 --> 00:25:27,847 What can we do for you? 312 00:25:29,182 --> 00:25:30,816 I need an address. 313 00:25:31,851 --> 00:25:33,287 And weapons. 314 00:25:33,320 --> 00:25:34,854 Mr. Beckman, 315 00:25:34,887 --> 00:25:37,157 you remember the rules, the price? 316 00:25:39,559 --> 00:25:41,295 I'll pay it. 317 00:25:41,328 --> 00:25:42,828 Very well. 318 00:25:42,862 --> 00:25:44,331 Whenever you're ready. 319 00:25:45,898 --> 00:25:47,967 His name is Erik. 320 00:25:48,000 --> 00:25:52,838 Five foot ten, black hair, spider tattoo. 321 00:25:56,610 --> 00:25:57,877 Hands! 322 00:25:58,545 --> 00:25:59,945 Show me your hands! 323 00:26:05,218 --> 00:26:06,386 Hands. 324 00:26:09,955 --> 00:26:11,358 Where is Erik? 325 00:26:12,659 --> 00:26:14,194 Where's Erik? 326 00:26:16,996 --> 00:26:18,165 You. 327 00:26:18,632 --> 00:26:20,200 Where is she? 328 00:26:20,233 --> 00:26:22,935 Man, you don't know what you're getting yourself into. 329 00:26:28,642 --> 00:26:30,377 Go back home before you get hurt. 330 00:26:33,647 --> 00:26:35,014 Last chance. 331 00:26:36,483 --> 00:26:39,152 Where is she? 332 00:27:59,433 --> 00:28:00,333 Help. 333 00:28:02,235 --> 00:28:03,503 Help me. 334 00:28:26,760 --> 00:28:29,496 911, what's the nature of your emergency? 335 00:28:30,397 --> 00:28:31,364 Hello? 336 00:28:32,632 --> 00:28:35,100 Hello, is anyone there? 337 00:28:36,369 --> 00:28:39,104 Okay, I have your location. I'm sending out a unit. 338 00:29:05,298 --> 00:29:08,802 You've reached a number 339 00:29:08,835 --> 00:29:11,070 that has been disconnected or no longer... 340 00:29:16,543 --> 00:29:17,811 Hello? 341 00:29:17,844 --> 00:29:19,144 Listen to me. 342 00:29:20,580 --> 00:29:22,682 I think we were followed. 343 00:29:22,716 --> 00:29:25,519 We need to move Tabitha right away. 344 00:29:25,552 --> 00:29:27,687 - Where is she? - What? 345 00:29:27,721 --> 00:29:31,391 I haven't seen her in over a year. I'm sleeping. 346 00:29:31,424 --> 00:29:32,559 Who is this? 347 00:29:55,582 --> 00:29:56,316 My love. 348 00:29:58,218 --> 00:30:01,555 I'm sorry, but he said it's urgent. 349 00:30:01,588 --> 00:30:03,223 Something about Tabitha? 350 00:30:05,458 --> 00:30:07,827 All your life the world insists 351 00:30:07,861 --> 00:30:11,531 you punish yourself for being inconvenient. 352 00:30:12,832 --> 00:30:16,670 You never need to apologize to me. 353 00:30:17,370 --> 00:30:18,338 Okay. 354 00:30:26,212 --> 00:30:29,649 Erik, I hope you have some idea how disruptive this phone call is. 355 00:30:33,253 --> 00:30:36,088 Erik won't be having any more ideas. 356 00:30:38,491 --> 00:30:39,859 The preacher. 357 00:30:39,893 --> 00:30:41,328 Pay close attention. 358 00:30:42,662 --> 00:30:45,130 My name is Aaron Beckman. 359 00:30:45,165 --> 00:30:46,733 You ask around about me. 360 00:30:46,766 --> 00:30:48,868 And when you find out who I am, 361 00:30:48,902 --> 00:30:51,504 you're gonna let Tabitha go unharmed. 362 00:30:53,239 --> 00:30:56,343 It's your only chance to survive what's coming. 363 00:30:56,376 --> 00:30:59,212 Your actions, your threats, they mean nothing to me. 364 00:30:59,245 --> 00:31:02,616 My future will be as it was revealed to me. 365 00:31:02,649 --> 00:31:04,851 As it always has been. 366 00:31:04,884 --> 00:31:06,586 Solid like iron. 367 00:31:08,188 --> 00:31:09,656 Unchanging. 368 00:31:10,824 --> 00:31:13,493 You will fail. 369 00:31:13,526 --> 00:31:17,230 You always fail. 370 00:31:17,263 --> 00:31:20,300 Let her go, now. 371 00:31:21,668 --> 00:31:23,336 It's impossible. 372 00:31:23,370 --> 00:31:27,173 That one's journey has ended as it was meant to. 373 00:31:27,207 --> 00:31:30,243 The desert drank her water. 374 00:31:31,711 --> 00:31:34,447 And she has returned to the void. 375 00:31:39,819 --> 00:31:41,488 I'll see you soon. 376 00:32:03,476 --> 00:32:06,279 - No, I can't. - Just hang on. 377 00:32:06,312 --> 00:32:08,815 I can't do it. I can't do it. 378 00:32:08,848 --> 00:32:10,850 I can't do it. 379 00:32:10,884 --> 00:32:13,219 You can do it. 380 00:32:14,988 --> 00:32:17,724 Just a few more hours. Hang on. You can do it. 381 00:32:21,027 --> 00:32:23,797 Help! 382 00:32:25,031 --> 00:32:26,599 Reverend? 383 00:32:28,868 --> 00:32:30,737 I think I'm feeling better. 384 00:32:32,739 --> 00:32:36,209 Do you think I could get some breakfast? 385 00:32:41,014 --> 00:32:43,683 Sure. Yeah, come on in. 386 00:32:49,556 --> 00:32:51,558 I... Yeah, here. 387 00:32:57,397 --> 00:32:59,532 How... How do you like your eggs? 388 00:33:00,533 --> 00:33:01,801 I don't care. 389 00:33:15,348 --> 00:33:17,517 Why are you doing this for me? 390 00:33:20,854 --> 00:33:22,756 Why'd you take me in? 391 00:33:22,789 --> 00:33:24,958 I had my personal reasons. 392 00:33:24,991 --> 00:33:26,860 That's between me and God. 393 00:33:26,893 --> 00:33:28,461 And open. 394 00:33:29,896 --> 00:33:33,767 Oh! Is that mine? 395 00:33:33,800 --> 00:33:36,669 - As soon as you pass the test. - I love it. 396 00:33:36,703 --> 00:33:40,774 - How'd you afford this? - Well, you earned it. 397 00:33:40,807 --> 00:33:42,342 We're very proud of you. 398 00:33:42,375 --> 00:33:44,544 Uh, I got something else. 399 00:33:48,515 --> 00:33:51,851 It's not exactly the one that you wanted, but close. 400 00:33:51,885 --> 00:33:55,955 No, it... it's great. It's really great. Thank you. 401 00:33:55,989 --> 00:34:00,326 And not brand-new, but it's yours. 402 00:34:06,366 --> 00:34:09,369 I can... I can pay you back. 403 00:34:10,770 --> 00:34:13,840 No, no, you don't... you don't have to pay me back. 404 00:34:15,008 --> 00:34:17,677 Nothing... Nothing's ever free. 405 00:34:19,579 --> 00:34:21,815 I don't mean to be ungrateful. It's just... 406 00:34:21,848 --> 00:34:24,517 No, it's okay. I get it. 407 00:34:24,551 --> 00:34:26,920 This is new for both of us. 408 00:34:26,953 --> 00:34:28,454 You being a daughter... 409 00:34:29,589 --> 00:34:30,557 me a dad. 410 00:34:30,590 --> 00:34:33,393 - It's weird, right? - Yeah. 411 00:34:33,426 --> 00:34:36,329 Yeah, I don't know what I'm doing. 412 00:34:38,998 --> 00:34:40,733 But I promise you... 413 00:34:43,469 --> 00:34:46,806 I'll never, never hurt you. 414 00:34:47,874 --> 00:34:49,709 And I'll always protect you. 415 00:34:51,744 --> 00:34:54,380 I've heard that before, you know. 416 00:34:54,414 --> 00:34:57,851 And I... I wanna believe you. 417 00:34:57,884 --> 00:34:59,953 I just... I need time. 418 00:35:11,064 --> 00:35:15,735 "Dear Tabitha, it's been my great honor to inform you that you've been acc... accepted. 419 00:35:18,172 --> 00:35:19,472 Admission..." 420 00:35:30,450 --> 00:35:34,654 Mr. Beckman. Were you satisfied with your service? 421 00:35:35,488 --> 00:35:37,557 - Yes. - Excellent. 422 00:35:37,590 --> 00:35:39,893 You now have one week to repay your debt 423 00:35:39,926 --> 00:35:41,161 to The Network. 424 00:35:41,195 --> 00:35:42,829 Keep the phone charged. 425 00:35:42,862 --> 00:35:46,933 When it rings, answer and do exactly as instructed. 426 00:35:46,966 --> 00:35:48,935 I know. 427 00:35:48,968 --> 00:35:51,471 Is there any other service we could provide... 428 00:35:51,504 --> 00:35:54,440 No. No, nothing at all. 429 00:36:13,092 --> 00:36:14,894 - Hello? - Hello, sir. 430 00:36:16,095 --> 00:36:17,830 I'm Fred Shapiro with the post office. 431 00:36:22,735 --> 00:36:24,504 You have a package here that was damaged. 432 00:36:24,537 --> 00:36:26,572 The only thing I can read is a phone number. 433 00:36:27,241 --> 00:36:30,177 Uh, address starts with a 2-6. 434 00:36:30,210 --> 00:36:31,744 Oh, no, it's 1-9. 435 00:36:31,778 --> 00:36:33,546 Oh, wow. Yeah. Not even close. 436 00:36:33,579 --> 00:36:37,884 Yeah, if you can give me the correct address, we'll have this out to you tomorrow morning. 437 00:36:37,917 --> 00:36:42,922 Uh... Oh, sure. It's 1975 Comstock Drive, Glendora, 91741. 438 00:36:44,991 --> 00:36:48,061 Hey, I'm not expecting a package. Who's it from? 439 00:36:48,094 --> 00:36:50,663 Hello? Hello? 440 00:36:52,299 --> 00:36:54,467 Hello? Do I know you? 441 00:36:55,768 --> 00:36:56,736 Inside. 442 00:36:58,104 --> 00:36:58,838 Okay. 443 00:37:02,276 --> 00:37:04,510 You... You can take whatever you want. 444 00:37:04,544 --> 00:37:06,679 We got money. There's a safe. 445 00:37:07,314 --> 00:37:09,682 - Who else is here? - No one. 446 00:37:09,716 --> 00:37:12,018 Is someone at the door? 447 00:37:15,054 --> 00:37:16,022 Call her. 448 00:37:18,658 --> 00:37:20,994 Honey, will you come out to the front room by the door? 449 00:37:21,027 --> 00:37:22,729 One sec. 450 00:37:23,629 --> 00:37:26,599 Janice, where's my shovel? 451 00:37:29,169 --> 00:37:30,770 Who else is here? 452 00:37:30,803 --> 00:37:32,872 It's my brother-in-law Kirk. 453 00:37:32,905 --> 00:37:34,841 - Sit down. - Okay. 454 00:37:42,316 --> 00:37:44,650 Janice, what is happening? 455 00:37:44,684 --> 00:37:47,620 It's a misunderstanding. Just do what he says. 456 00:37:47,653 --> 00:37:50,023 Both of you, sit down. 457 00:37:50,056 --> 00:37:52,892 - Hands on the table. - They're not involved in this. 458 00:37:52,925 --> 00:37:53,893 Sit! 459 00:37:58,865 --> 00:38:00,700 You think this is the first time 460 00:38:00,733 --> 00:38:02,935 someone pointed a gun at me? 461 00:38:02,969 --> 00:38:03,936 Just sit. 462 00:38:11,311 --> 00:38:12,845 That doesn't belong to you. 463 00:38:13,913 --> 00:38:15,915 What? What is he talking about? Who is he? 464 00:38:15,948 --> 00:38:17,850 Just shut up! 465 00:38:33,699 --> 00:38:36,170 - Is she dead? - Don't tell him anything. 466 00:38:37,003 --> 00:38:38,071 I don't know. 467 00:38:38,104 --> 00:38:39,605 Where did you take her? 468 00:38:39,639 --> 00:38:42,242 I don't know where she is. 469 00:38:42,276 --> 00:38:44,143 What is happening? What is going on? 470 00:38:44,178 --> 00:38:46,679 Where is she? 471 00:38:46,712 --> 00:38:50,083 I... don't... know. 472 00:38:50,116 --> 00:38:51,851 Raise your right hand. 473 00:38:54,120 --> 00:38:55,621 Raise your hand. 474 00:38:57,890 --> 00:38:58,858 Kirk. 475 00:39:01,395 --> 00:39:02,695 What? 476 00:39:05,232 --> 00:39:07,100 Don't run. Don't shout. 477 00:39:07,133 --> 00:39:09,203 - Sit down. - Okay, okay. 478 00:39:10,370 --> 00:39:11,971 Mister, we have children. 479 00:39:12,972 --> 00:39:13,906 Please. 480 00:39:16,676 --> 00:39:17,877 Where is she? 481 00:39:17,910 --> 00:39:20,347 - You're insane. - Where is she? 482 00:39:20,380 --> 00:39:21,981 I don't know. 483 00:39:22,014 --> 00:39:23,417 Raise your left hand. 484 00:39:23,450 --> 00:39:25,718 What? No. No, no, no, no. 485 00:39:25,751 --> 00:39:27,753 No, no, no. What is happening? 486 00:39:28,222 --> 00:39:29,722 Raise your hand. 487 00:39:30,224 --> 00:39:31,158 Okay. 488 00:39:33,993 --> 00:39:36,330 Reese took her. Frank drove them. That's all I know. 489 00:39:36,363 --> 00:39:37,797 Where is this Reese? 490 00:39:37,830 --> 00:39:40,032 - I don't know! - Then where is Frank? 491 00:39:41,268 --> 00:39:41,968 He'll kill me. 492 00:39:43,237 --> 00:39:45,138 Erik is dead and his whole crew. 493 00:39:45,172 --> 00:39:47,907 Now, I'm here. 494 00:39:47,940 --> 00:39:50,977 There's only one way you survive this. 495 00:40:18,472 --> 00:40:21,175 This has to be a mistake. 496 00:40:21,208 --> 00:40:22,141 Say something. 497 00:40:23,075 --> 00:40:25,044 Sweetie? Answer me! 498 00:40:26,346 --> 00:40:29,081 Look, can you just let me out? I'm not a part of this. 499 00:40:29,115 --> 00:40:32,152 I don't even know what this is. I promise, I won't say anything to anybody. 500 00:40:32,186 --> 00:40:34,221 Shut up! 501 00:40:40,960 --> 00:40:43,330 Mister, we have a 12-year-old son. His name's Edward. 502 00:40:43,363 --> 00:40:48,100 He's at school right now, and I'm supposed to pick him up. And... he's anxious. 503 00:40:49,236 --> 00:40:50,803 Tabitha was 17. 504 00:40:51,238 --> 00:40:52,472 My daughter. 505 00:40:52,506 --> 00:40:53,873 What? 506 00:40:53,906 --> 00:40:57,009 What have you gotten me into? I'm your husband. I deserve to know! 507 00:40:57,043 --> 00:40:59,179 Shut up, Dan! Will you just shut up? 508 00:40:59,845 --> 00:41:01,348 Janice, look out! 509 00:41:10,390 --> 00:41:12,124 Give me your... 510 00:42:34,441 --> 00:42:38,044 - There's no way out. - What's your name? 511 00:42:38,077 --> 00:42:40,079 Tabitha. I am in really big trouble. 512 00:42:40,112 --> 00:42:42,081 Man, you don't know what you're getting yourself into. 513 00:42:42,114 --> 00:42:43,916 Under all those stars. 514 00:42:47,920 --> 00:42:50,056 Where is it? 515 00:42:50,089 --> 00:42:52,592 Hey. You don't wanna be late your first day. 516 00:42:52,626 --> 00:42:55,094 My necklace, can you help me find it? Please. 517 00:42:55,127 --> 00:42:56,962 Uh... Okay. 518 00:42:58,532 --> 00:43:01,100 - What about... - No, no, my necklace. 519 00:43:02,169 --> 00:43:04,837 The blue one, right? The one your mom gave you? 520 00:43:07,006 --> 00:43:08,608 I already looked over there. 521 00:43:08,642 --> 00:43:09,975 Okay. 522 00:43:16,450 --> 00:43:20,119 Could you please just move? Please, please, just move. 523 00:43:20,153 --> 00:43:22,489 - What? - Please move. Please. 524 00:43:22,522 --> 00:43:24,990 Please, just get out of the way. Get out of the way! Stop! 525 00:43:25,459 --> 00:43:26,393 Okay, okay. 526 00:43:28,127 --> 00:43:29,095 Hey. 527 00:43:33,300 --> 00:43:34,900 You wanna talk about it? 528 00:43:34,934 --> 00:43:38,037 - Why'd you take me in? - Why are you doing this for me? 529 00:43:38,070 --> 00:43:41,174 I already told you, I don't ever wanna talk about it. 530 00:43:41,208 --> 00:43:42,942 We're bound, you and I. 531 00:43:45,144 --> 00:43:47,947 When will this feeling go away? I just wanna tear it out. 532 00:43:52,152 --> 00:43:54,187 - We're done here. - Let me go! 533 00:43:54,221 --> 00:43:56,523 Tabitha? You won't get away with this! 534 00:43:56,556 --> 00:44:00,193 You always fail. 535 00:44:43,770 --> 00:44:45,405 Don't make any noise. 536 00:44:46,773 --> 00:44:49,443 No one's gonna hear you except for her. 537 00:44:49,476 --> 00:44:51,545 - Janice? - I don't know her name. 538 00:44:53,246 --> 00:44:55,080 Sometimes her brother comes down. 539 00:44:56,048 --> 00:44:58,050 But she's much worse. 540 00:45:00,454 --> 00:45:01,488 Hey. 541 00:45:06,660 --> 00:45:08,961 It took me two days. 542 00:45:09,596 --> 00:45:11,231 What's your name? 543 00:45:12,532 --> 00:45:14,167 Wendy. 544 00:45:14,634 --> 00:45:15,569 Beckman. 545 00:45:20,774 --> 00:45:22,074 Quiet. 546 00:45:42,696 --> 00:45:44,531 Frank is coming with Reese. 547 00:45:46,131 --> 00:45:48,602 He's instructed me to keep you here and not kill you. 548 00:45:52,539 --> 00:45:55,308 He didn't say anything about hurting you. 549 00:45:59,813 --> 00:46:01,548 I'm gonna hurt you now. 550 00:46:03,683 --> 00:46:05,017 For my husband. 551 00:46:06,118 --> 00:46:08,120 For my children! 552 00:46:10,089 --> 00:46:11,291 For my brother. 553 00:46:12,626 --> 00:46:15,762 He protected me. 554 00:46:15,795 --> 00:46:17,430 He was the only one who knew me. 555 00:46:19,299 --> 00:46:20,600 Hey! 556 00:46:23,870 --> 00:46:26,038 Keys! Get the keys! 557 00:46:27,274 --> 00:46:28,140 I can't. 558 00:46:28,174 --> 00:46:30,109 I can't. 559 00:46:30,142 --> 00:46:32,178 I think I can get them. 560 00:46:39,486 --> 00:46:41,521 I'm gonna be there when Reese takes you apart 561 00:46:42,455 --> 00:46:43,456 piece by piece. 562 00:46:45,124 --> 00:46:46,293 I'm gonna watch. 563 00:46:59,773 --> 00:47:01,474 Keys. Grab the keys. 564 00:47:02,375 --> 00:47:03,476 Keys. 565 00:47:16,590 --> 00:47:17,724 Is she dead? 566 00:47:17,757 --> 00:47:20,092 Get my handcuffs. Quick. 567 00:47:28,902 --> 00:47:30,737 - What now? - Help her. 568 00:47:30,770 --> 00:47:32,505 Don't come up till I say. 569 00:48:21,755 --> 00:48:23,390 Come on, come on. 570 00:48:38,271 --> 00:48:40,173 Come on, come on. 571 00:48:42,776 --> 00:48:43,743 No. 572 00:48:48,314 --> 00:48:50,383 No! 573 00:49:02,462 --> 00:49:05,331 - What? - We are not enemies, Mr. Beckman. 574 00:49:05,365 --> 00:49:08,201 I have no enemies. 575 00:49:09,436 --> 00:49:11,204 All I have is love to give. 576 00:49:12,572 --> 00:49:14,974 By fighting, all you've done is deprive yourself 577 00:49:15,008 --> 00:49:17,644 of a very special journey. 578 00:49:18,912 --> 00:49:21,748 The ritual night is upon us. 579 00:49:21,781 --> 00:49:25,852 - My students have gathered to witness the true... - Shut up. 580 00:49:25,885 --> 00:49:28,254 Nothing's gonna save you now. 581 00:49:29,022 --> 00:49:32,225 Not words, not money, not guns. 582 00:49:32,792 --> 00:49:35,829 You are a dead man. 583 00:49:37,430 --> 00:49:39,532 All you care about is the mortal flesh. 584 00:49:40,700 --> 00:49:43,737 Life is so much more than this, Mr. Beckman. 585 00:49:43,770 --> 00:49:48,541 I only wish I could have shown you my paradise. 586 00:49:49,809 --> 00:49:54,814 Very well. If death is all you understand, all you value... 587 00:49:56,516 --> 00:49:58,818 then I will rain it down upon you 588 00:49:59,919 --> 00:50:01,454 and everyone around you. 589 00:50:07,694 --> 00:50:09,362 Give it to me. 590 00:50:09,395 --> 00:50:11,631 You need to get out of town until this is all sorted out. 591 00:50:11,664 --> 00:50:13,299 The ritual will not be postponed. 592 00:50:13,333 --> 00:50:14,834 You're not listening! 593 00:50:14,868 --> 00:50:16,669 You can play cult leader anywhere. 594 00:50:16,703 --> 00:50:20,073 Just get on your jet and go. This guy is serious. 595 00:50:20,106 --> 00:50:23,476 He's a real psychopath. I looked into it. 596 00:50:23,510 --> 00:50:25,345 The Koreans, you know what they call him? 597 00:50:25,378 --> 00:50:27,480 Agma. The demon. 598 00:50:33,853 --> 00:50:35,522 You understand the price? 599 00:50:47,133 --> 00:50:49,536 It's all clear. You can come up now. 600 00:50:56,843 --> 00:50:58,511 Mister, is she dead? 601 00:50:59,145 --> 00:51:00,580 Did I kill her? 602 00:51:01,848 --> 00:51:02,782 Keys. 603 00:51:08,855 --> 00:51:10,590 Give me five minutes. 604 00:51:10,623 --> 00:51:12,091 Then call 911. 605 00:51:12,125 --> 00:51:13,693 What do I tell them? 606 00:51:13,726 --> 00:51:15,528 The truth. 607 00:51:37,650 --> 00:51:40,420 Tom's phone. Leave a message. 608 00:51:40,453 --> 00:51:43,857 Tom! You have to get out of the apartment. 609 00:51:43,890 --> 00:51:46,726 Go to a safe place, somewhere where no one will think to find you. 610 00:51:46,759 --> 00:51:49,829 Don't answer the phone for anybody but me. 611 00:51:49,863 --> 00:51:51,497 I'm on my way. 612 00:52:20,126 --> 00:52:21,461 Tom? 613 00:52:24,898 --> 00:52:25,865 Tom? 614 00:53:17,850 --> 00:53:18,818 Connor. 615 00:53:19,886 --> 00:53:20,853 Isabel. 616 00:53:21,788 --> 00:53:22,889 Beckman. 617 00:53:31,831 --> 00:53:33,666 You don't look so good, Beckman. 618 00:53:36,170 --> 00:53:38,771 Come on, man. You think we're amateurs? 619 00:53:39,872 --> 00:53:41,275 What do you say? 620 00:53:41,308 --> 00:53:43,710 Love you, Papa Bear. 621 00:53:43,743 --> 00:53:45,478 Love you, Mama Bear. 622 00:53:48,948 --> 00:53:49,882 Clear. 623 00:53:52,219 --> 00:53:53,519 Hey, Beckman. 624 00:53:54,954 --> 00:53:59,293 Word is that you got out, found religion. 625 00:53:59,326 --> 00:54:00,760 Not going so well, is it? 626 00:54:03,997 --> 00:54:05,498 Clear. 627 00:54:07,133 --> 00:54:09,002 It's good to see you, Aaron. 628 00:54:09,035 --> 00:54:10,636 Sorry it has to go like this. 629 00:54:10,670 --> 00:54:13,973 A hundred thousand will get us out of a tight spot. Clear. 630 00:54:17,244 --> 00:54:18,578 Clear. 631 00:54:22,115 --> 00:54:23,049 Window. 632 00:54:34,294 --> 00:54:36,129 Isabel! Isabel! 633 00:54:37,930 --> 00:54:39,065 Isabel! 634 00:54:41,934 --> 00:54:42,869 Isabel! 635 00:54:47,106 --> 00:54:48,641 Isabel! 636 00:56:00,314 --> 00:56:01,848 Reverend? 637 00:56:06,420 --> 00:56:07,687 What's happening? 638 00:56:10,290 --> 00:56:11,991 Wait, Tom! 639 00:56:12,892 --> 00:56:14,026 Tom! 640 00:56:30,943 --> 00:56:31,911 Wait! 641 00:56:35,449 --> 00:56:37,717 Tom, stop! You're in trouble. 642 00:56:38,318 --> 00:56:39,986 He was there to kill you. 643 00:56:40,019 --> 00:56:42,289 - What? Why? I didn't do anything! - I know. 644 00:56:42,322 --> 00:56:43,890 Trust me on this. 645 00:56:43,923 --> 00:56:45,925 If you stay here, you're dead. 646 00:56:59,406 --> 00:57:01,908 - It's all my fault. - It's not your fault. 647 00:57:01,941 --> 00:57:04,244 None of this is your fault. 648 00:57:04,278 --> 00:57:07,247 Well, what if he was lying? What if she's not dead? 649 00:57:07,281 --> 00:57:10,082 - She's gone. - How do you know? 650 00:57:10,116 --> 00:57:13,085 I need you to focus. Worry about your own skin. 651 00:57:13,119 --> 00:57:18,192 - Well, where are we going? - There's this guy I know. Owes me a favor. 652 00:57:18,225 --> 00:57:21,827 You're not gonna like it, but it'll keep you safe until I can fix this. 653 00:57:21,861 --> 00:57:23,297 How? 654 00:57:23,330 --> 00:57:26,065 Only way to erase a bounty is to bury the man who posted it. 655 00:57:26,098 --> 00:57:28,968 Whoa, whoa. Okay, okay. I can't... I can't hear that. 656 00:57:29,969 --> 00:57:31,238 You're talking about murder. 657 00:57:32,472 --> 00:57:34,441 Reverend, you shot that guy. 658 00:57:34,474 --> 00:57:36,876 - He knew the risk. - What? 659 00:57:36,909 --> 00:57:39,346 You're a man of God. You killed that guy. 660 00:57:39,379 --> 00:57:41,248 I didn't have a choice. 661 00:57:41,281 --> 00:57:42,949 I got no choice! 662 00:57:49,289 --> 00:57:51,757 - Please, we can go to the cops. - The cops can't help. 663 00:57:51,791 --> 00:57:53,092 - Please. - The cops can't help you. 664 00:57:53,125 --> 00:57:55,429 You're in it now. Do you understand? 665 00:57:55,462 --> 00:57:56,862 You're marked. 666 00:57:56,896 --> 00:57:58,931 What am... What am I in? 667 00:58:05,572 --> 00:58:07,341 The life. The other world. 668 00:58:07,374 --> 00:58:09,108 The underworld. You're in it now. 669 00:58:09,141 --> 00:58:13,913 Real killers, thieves, darkness, evil. 670 00:58:14,914 --> 00:58:16,550 Listen. You haven't spilled blood. 671 00:58:16,583 --> 00:58:18,185 You haven't taken money. 672 00:58:18,218 --> 00:58:23,156 You can still get out if you do exactly what I say. 673 00:58:28,395 --> 00:58:30,830 What is it? Who is that? 674 00:58:37,571 --> 00:58:39,406 They call him The Administrator. 675 00:58:39,439 --> 00:58:41,007 What does that mean? 676 00:58:41,040 --> 00:58:43,042 No one's lived long enough to ask him. 677 00:58:43,510 --> 00:58:44,944 Oh, pshh. 678 00:58:47,046 --> 00:58:49,549 Okay, well, we can go to the police. They'll protect us. 679 00:58:49,583 --> 00:58:50,916 It's not gonna happen. 680 00:58:53,287 --> 00:58:56,556 Okay, well, let's go, go, go! We can lose him! 681 00:58:56,590 --> 00:58:58,891 Only idiots get into car chases. 682 00:58:59,925 --> 00:59:01,595 - You work around here, right? - Yeah. 683 00:59:01,628 --> 00:59:04,398 - The... The brewery up on Battery Street. - Okay. 684 00:59:12,506 --> 00:59:13,906 - Where? - To the right. 685 00:59:16,075 --> 00:59:18,044 Here. Unscrew the suppressor. 686 00:59:18,077 --> 00:59:21,147 - What? Is this loaded? - This, unscrew it. 687 00:59:23,883 --> 00:59:26,085 - Where? - It's up here on the right. 688 00:59:27,587 --> 00:59:29,456 - Get the keys? - Yeah. 689 00:59:29,489 --> 00:59:31,191 When I say go, you get out fast. 690 00:59:31,224 --> 00:59:32,958 Unlock the door. I'll be right behind you. 691 00:59:38,130 --> 00:59:39,098 Go! 692 01:00:31,050 --> 01:00:33,320 Do not disappoint me, Mr. Beckman. 693 01:00:36,055 --> 01:00:37,324 Do you have more ammo... 694 01:00:38,425 --> 01:00:40,193 or a second firearm? 695 01:00:43,630 --> 01:00:45,030 Very good. 696 01:00:45,064 --> 01:00:47,267 I've always hoped 697 01:00:47,300 --> 01:00:50,069 we'd have a chance to test each other. 698 01:02:40,680 --> 01:02:44,049 You were injured before we started. 699 01:02:44,083 --> 01:02:47,019 So this was not a fair contest. 700 01:02:48,555 --> 01:02:50,156 Hard day. 701 01:02:58,765 --> 01:03:00,433 You were out. 702 01:03:01,568 --> 01:03:03,135 And now you're back 703 01:03:03,169 --> 01:03:06,138 with a considerable price on your head. 704 01:03:06,172 --> 01:03:08,275 You must have a good reason. 705 01:03:08,308 --> 01:03:09,576 Yeah. 706 01:03:10,744 --> 01:03:14,146 Before I complete every assignment, 707 01:03:14,180 --> 01:03:16,416 I ask this question. 708 01:03:16,449 --> 01:03:20,186 If I let you live, what will you do? 709 01:03:22,322 --> 01:03:25,057 What will you do, Mr. Beckman? 710 01:03:28,828 --> 01:03:30,497 There were four of them. 711 01:03:31,398 --> 01:03:33,300 Traffickers. 712 01:03:33,333 --> 01:03:37,504 Came into my house, killed my daughter. 713 01:03:39,272 --> 01:03:42,475 All she did was escape them. That was her sin. 714 01:03:43,443 --> 01:03:47,614 She had just been accepted to college. 715 01:03:49,749 --> 01:03:51,418 She was starting a life. 716 01:03:53,219 --> 01:03:56,489 There were four of them. Now there's only two. 717 01:03:58,291 --> 01:04:02,629 I'm gonna finish what I started. That's what I'm gonna do. 718 01:04:09,869 --> 01:04:13,173 I have killed 436 people... 719 01:04:14,741 --> 01:04:17,109 and I spared only four. 720 01:04:18,478 --> 01:04:21,181 I believe that because of my actions, 721 01:04:21,214 --> 01:04:24,284 the world is a better place. 722 01:04:26,419 --> 01:04:27,387 You... 723 01:04:28,922 --> 01:04:31,191 will be number five. 724 01:04:33,226 --> 01:04:36,696 Mercy is a rare and powerful tool. 725 01:04:37,664 --> 01:04:39,366 I believe 726 01:04:39,399 --> 01:04:42,869 the world will be a better place 727 01:04:42,902 --> 01:04:44,671 with you alive. 728 01:04:48,274 --> 01:04:50,176 But if I see your name 729 01:04:50,210 --> 01:04:52,144 on the boards again, Mr. Beckman, 730 01:04:52,812 --> 01:04:54,614 you will have no mercy. 731 01:04:56,383 --> 01:04:59,152 You will not even see me coming. 732 01:05:26,513 --> 01:05:29,449 Favors, all these favors. 733 01:05:29,482 --> 01:05:32,552 I'm running a business here, Beckman. 734 01:05:32,585 --> 01:05:36,523 - You're positive no one followed you here? - No one followed me. 735 01:05:36,556 --> 01:05:39,826 Yeah, every two-bit banger with a gun is gonna be 736 01:05:39,859 --> 01:05:41,761 after that hundred grand. 737 01:05:41,795 --> 01:05:44,531 I'm tempted to shoot you myself. 738 01:05:44,564 --> 01:05:48,835 And I don't need the money. You know that, right? 739 01:05:48,868 --> 01:05:51,805 I run all this on favors. 740 01:05:51,838 --> 01:05:55,375 No, no. Just kidding here. 741 01:05:55,408 --> 01:05:57,644 - What is this? - Huh? 742 01:05:58,378 --> 01:05:59,746 - What? - What is this? 743 01:05:59,779 --> 01:06:02,382 What is this? Oh, sweet. 744 01:06:02,415 --> 01:06:05,385 He don't know. 745 01:06:05,418 --> 01:06:07,587 Look, I just need you to hold him for a few days. 746 01:06:07,620 --> 01:06:10,557 Days. You sure you want days with this kid? 747 01:06:10,590 --> 01:06:12,759 Yeah, I'll give you all the time in the world. 748 01:06:17,030 --> 01:06:19,733 What? This is a prison. 749 01:06:19,766 --> 01:06:23,603 You see? This is where you're gonna spend the next five years. 750 01:06:23,636 --> 01:06:26,339 No, no, no. 751 01:06:26,372 --> 01:06:29,676 Look, do you wanna be safe or you wanna be dead? 752 01:06:31,511 --> 01:06:35,548 No one's gonna bother you in there, my guarantee. 753 01:06:47,527 --> 01:06:49,395 Wait. 754 01:06:52,365 --> 01:06:53,733 I just wanna say something. 755 01:06:54,968 --> 01:06:56,669 To him. 756 01:07:03,376 --> 01:07:05,578 Killing those men isn't gonna bring her back. 757 01:07:07,614 --> 01:07:09,682 - Go to the cops. - I can't go to the cops. 758 01:07:09,716 --> 01:07:11,785 - You can. - Tom. 759 01:07:12,786 --> 01:07:13,720 This? 760 01:07:15,722 --> 01:07:16,756 This is because of you. 761 01:07:17,991 --> 01:07:19,893 This kid got in my face at a party. 762 01:07:21,694 --> 01:07:23,463 I could have beat him. 763 01:07:24,998 --> 01:07:26,866 But I thought about what you taught me. 764 01:07:26,900 --> 01:07:30,470 "Blessed are the meek, blessed are the merciful." 765 01:07:31,704 --> 01:07:32,872 I just let him hit me. 766 01:07:32,906 --> 01:07:34,707 And he kept hitting me until... 767 01:07:36,442 --> 01:07:38,711 I don't know, he just kinda got freaked out. 768 01:07:39,979 --> 01:07:41,981 But he came up to me later. 769 01:07:42,015 --> 01:07:44,584 He wanted to know why I didn't fight back. 770 01:07:45,385 --> 01:07:46,920 So I told him. 771 01:07:48,454 --> 01:07:51,124 He told me he was sorry. 772 01:07:51,158 --> 01:07:53,459 He wanted to change his whole life around. 773 01:07:55,495 --> 01:07:57,931 You helped that happen. 774 01:07:59,632 --> 01:08:01,968 When life is a tumultuous storm... 775 01:08:02,001 --> 01:08:04,604 - I know what I said. - So stop. 776 01:08:07,440 --> 01:08:08,608 Remember who you are. 777 01:08:12,179 --> 01:08:13,680 Reverend! 778 01:08:14,981 --> 01:08:15,882 Reverend! 779 01:08:18,985 --> 01:08:20,486 I need ammo. I'm out. 780 01:08:21,421 --> 01:08:23,857 Hey, look. You know the rules. 781 01:08:23,890 --> 01:08:26,593 I stay completely neutral. 782 01:08:26,626 --> 01:08:28,661 This guy who wants you dead so bad, 783 01:08:28,695 --> 01:08:31,464 you know how to get to him? 784 01:08:31,497 --> 01:08:34,701 - Not yet. - You know my cousin's a broker downtown. 785 01:08:34,734 --> 01:08:38,805 Off The Network. I could give you credit. 786 01:08:39,772 --> 01:08:42,775 No. I know who I need to talk to. 787 01:08:49,849 --> 01:08:51,751 What? 788 01:08:51,784 --> 01:08:54,487 No. You got exactly what you paid for. 789 01:08:54,520 --> 01:08:55,889 You hired me to crack the firewall. 790 01:08:55,922 --> 01:08:58,591 "I will take care of the rest." Your exact words. 791 01:08:59,993 --> 01:09:02,862 That's right, Mr. Kerrigan. I record everything. 792 01:09:05,932 --> 01:09:09,535 I can't help that you're too basic to get past the encryption. 793 01:09:11,104 --> 01:09:12,839 Oh, you wanna dance? Let's dance. 794 01:09:12,872 --> 01:09:14,841 I've got your fingerprints, I've got your DNA, 795 01:09:14,874 --> 01:09:16,542 I've got your socials, pin numbers, transcripts. 796 01:09:16,576 --> 01:09:18,178 I will burn your life down in minutes. 797 01:09:18,212 --> 01:09:20,413 You're just a tourist in my world. 798 01:09:22,682 --> 01:09:23,616 Kara! 799 01:09:24,083 --> 01:09:25,885 I just wanna talk. 800 01:09:26,920 --> 01:09:27,854 Wait! 801 01:09:30,123 --> 01:09:31,424 Wait! 802 01:09:52,912 --> 01:09:55,249 I'm just passing through. 803 01:09:55,282 --> 01:10:00,019 - Whatever this is, I'm here for... - Kara. 804 01:10:02,855 --> 01:10:04,791 Yeah. 805 01:10:04,824 --> 01:10:07,994 She's gonna pay us eight grand to make sure you don't find her. 806 01:10:10,230 --> 01:10:12,465 You gotta be kidding me. 807 01:10:15,169 --> 01:10:17,470 I just wanna talk. 808 01:10:26,913 --> 01:10:28,915 Wait, that's the guy. 809 01:10:29,882 --> 01:10:32,018 I saw your picture on the boards today. 810 01:10:32,051 --> 01:10:35,922 Boys, he's worth a hundred grand. 811 01:10:37,191 --> 01:10:39,926 This is gonna be a good day. 812 01:10:39,959 --> 01:10:43,029 It's a good day. Let's get to work. 813 01:11:24,637 --> 01:11:26,105 The drill. Get the drill! 814 01:11:26,139 --> 01:11:27,774 Yeah, yeah. 815 01:11:50,364 --> 01:11:52,366 Hey, man, it's just business, huh? 816 01:11:52,399 --> 01:11:53,966 It's nothing personal. 817 01:12:03,042 --> 01:12:03,976 What? 818 01:12:06,280 --> 01:12:07,580 Is he dead? 819 01:12:09,416 --> 01:12:11,185 Are you sure? 820 01:12:25,998 --> 01:12:26,966 Gun. 821 01:12:31,238 --> 01:12:33,739 I just wanna talk. 822 01:12:41,848 --> 01:12:45,385 Lane must have hired you. That was a setup. I... 823 01:12:45,419 --> 01:12:47,019 I wasn't even there. 824 01:12:50,089 --> 01:12:52,758 I just need information. 825 01:12:54,361 --> 01:12:56,696 I wasn't even there. 826 01:12:56,729 --> 01:12:58,198 It's not about that. 827 01:13:02,336 --> 01:13:03,769 I don't wanna die. 828 01:13:03,803 --> 01:13:06,105 I'm not gonna shoot you. 829 01:13:08,175 --> 01:13:09,876 I don't believe you. 830 01:13:10,444 --> 01:13:12,044 It's what you do. 831 01:13:13,946 --> 01:13:14,914 It is. 832 01:13:22,456 --> 01:13:24,991 I was out for three years. 833 01:13:27,194 --> 01:13:28,828 Hayes was right. 834 01:13:29,429 --> 01:13:31,465 We are what we are. 835 01:13:31,498 --> 01:13:32,732 Save yourself. 836 01:13:32,765 --> 01:13:34,201 He was a good man. 837 01:13:36,203 --> 01:13:37,171 That was you? 838 01:13:45,479 --> 01:13:47,381 So how is it on the surface? 839 01:13:47,414 --> 01:13:48,915 It's beautiful. 840 01:13:50,016 --> 01:13:52,486 You're not afraid, not trapped. 841 01:13:52,519 --> 01:13:56,223 You're just... free. 842 01:13:57,424 --> 01:13:59,859 Free to believe. 843 01:14:01,361 --> 01:14:02,962 Care about someone. 844 01:14:04,364 --> 01:14:05,299 Must be nice. 845 01:14:06,366 --> 01:14:08,235 I had a daughter. 846 01:14:09,236 --> 01:14:10,970 They killed her. 847 01:14:11,837 --> 01:14:13,307 She was just 17. 848 01:14:17,143 --> 01:14:18,811 You would've liked her. 849 01:14:20,514 --> 01:14:23,883 For old times, do me this one favor. 850 01:14:27,887 --> 01:14:29,855 Two more men need to die. 851 01:14:33,393 --> 01:14:34,994 They're the last. 852 01:14:37,264 --> 01:14:38,165 After that... 853 01:14:46,406 --> 01:14:48,007 What was her name? 854 01:14:57,551 --> 01:14:59,519 "Blessed are the merciful. 855 01:14:59,553 --> 01:15:01,255 Blessed are the peacekeepers." 856 01:15:01,288 --> 01:15:03,457 Are you ready to let it all go? 857 01:15:03,490 --> 01:15:06,058 Why are you doing this for me? 858 01:15:06,092 --> 01:15:07,361 Remember what you've learned. 859 01:15:07,394 --> 01:15:09,229 Hey. 860 01:15:09,263 --> 01:15:10,830 Come on up. 861 01:15:11,565 --> 01:15:15,034 - You found them? - Bad news first. 862 01:15:15,067 --> 01:15:16,769 Your boogeyman, Reese Saladurus. 863 01:15:17,504 --> 01:15:19,539 Real name Paul Robert Kettle III, 864 01:15:19,573 --> 01:15:21,375 heir to his daddy's telecom fortune. 865 01:15:21,408 --> 01:15:23,543 He is worth billions. 866 01:15:23,577 --> 01:15:26,145 He was kicked out of Dartmouth in '86. 867 01:15:26,179 --> 01:15:28,548 Reason redacted. Police records redacted. 868 01:15:28,582 --> 01:15:30,417 He spent a few years in the psych wards. 869 01:15:30,450 --> 01:15:32,352 Hospital defunded. Poof. He's gone. 870 01:15:35,622 --> 01:15:37,591 - Where is he now? - I... 871 01:15:37,624 --> 01:15:40,193 Off the grid. There's no permanent address. 872 01:15:40,227 --> 01:15:42,229 Look, all I know is that he pops up every now and then, 873 01:15:42,262 --> 01:15:43,963 he rents houses for cash in the desert. 874 01:15:43,996 --> 01:15:45,898 He's there for a few weeks and he's gone. 875 01:15:45,931 --> 01:15:47,534 That's all I know. 876 01:15:47,567 --> 01:15:51,305 If you want any more, use the black phone and take your chances. 877 01:15:54,341 --> 01:15:56,576 - Good news? - Frank Keetus. 878 01:15:56,610 --> 01:15:59,579 Known trafficker and all-around giant dirtbag. 879 01:15:59,613 --> 01:16:01,315 He owns a fancy restaurant in Malibu, 880 01:16:01,348 --> 01:16:04,217 - but it's a front for the business. - Which is what? 881 01:16:04,251 --> 01:16:05,485 You know what it is. 882 01:16:05,519 --> 01:16:08,255 You know I work with a lot of hard-core, evil individuals, 883 01:16:08,288 --> 01:16:11,158 but I won't touch anything like that. 884 01:16:12,559 --> 01:16:14,261 Do me a favor. 885 01:16:17,364 --> 01:16:18,898 Kill him twice. 886 01:16:44,257 --> 01:16:46,293 Sir, you can't park your car there. 887 01:16:47,461 --> 01:16:48,428 Sir! 888 01:16:51,398 --> 01:16:53,200 You Beckman? 889 01:16:53,233 --> 01:16:55,868 Boss said to break your arms if you try to get in. 890 01:16:56,570 --> 01:16:57,870 So? 891 01:16:58,705 --> 01:17:00,273 What do you wanna do? 892 01:17:01,006 --> 01:17:02,908 What do you wanna do? 893 01:17:14,721 --> 01:17:16,690 Hit end. 894 01:17:16,723 --> 01:17:18,023 Please. 895 01:17:19,326 --> 01:17:20,893 Take me to Frank. 896 01:17:21,428 --> 01:17:23,028 Leave the phone. 897 01:17:25,465 --> 01:17:28,402 I told you they would be good this time, huh? 898 01:17:28,435 --> 01:17:29,436 The best yet. 899 01:17:40,614 --> 01:17:41,515 Who's this? 900 01:17:43,450 --> 01:17:46,219 Who are you to invite yourself to our table? 901 01:17:46,253 --> 01:17:49,256 This is private meeting. Go away. 902 01:17:50,357 --> 01:17:52,091 Meeting's over. 903 01:17:52,124 --> 01:17:54,561 Gentlemen, my deepest apologies. 904 01:17:54,594 --> 01:17:57,164 You could follow Samara to the bar, have a drink. 905 01:17:57,197 --> 01:18:01,100 In my business, I am the boss and the complaint department. 906 01:18:01,133 --> 01:18:04,271 Nothing to worry about. This will just take a few minutes. 907 01:18:04,304 --> 01:18:06,173 - Do you think I should call the... - No! 908 01:18:06,206 --> 01:18:08,542 Don't call the cops. How stupid are you? 909 01:18:16,550 --> 01:18:18,718 You don't look so hot, preacher. 910 01:18:18,752 --> 01:18:21,288 Let's go in the back, have a talk. 911 01:18:21,321 --> 01:18:23,457 - We could talk here. - Get up. 912 01:18:25,525 --> 01:18:27,294 You're the guy with the gun. 913 01:19:00,125 --> 01:19:03,396 Oh, why don't we skip the part where this shocks you. 914 01:19:04,397 --> 01:19:06,031 You're no civilian. 915 01:19:06,633 --> 01:19:08,635 I know exactly what you are. 916 01:19:08,668 --> 01:19:10,270 You know what I want. 917 01:19:10,303 --> 01:19:13,240 - Where is he? - Polecat Ranch. 918 01:19:13,273 --> 01:19:15,542 About ten miles north of Piru. 919 01:19:15,575 --> 01:19:19,579 He's there right now running one of his crazy rituals. 920 01:19:19,613 --> 01:19:22,249 You'd give him up that easy? 921 01:19:22,282 --> 01:19:26,219 - I don't buy it. - You're in my place with a gun to my head. 922 01:19:26,253 --> 01:19:28,154 How do I need this aggravation, huh? 923 01:19:28,188 --> 01:19:31,224 Over one dead kid? Nah. 924 01:19:31,258 --> 01:19:33,793 You go up there, pop him in the head. What do I care? 925 01:19:33,827 --> 01:19:36,162 He's crazy. Money ain't worth this. 926 01:19:38,431 --> 01:19:40,500 You think this gets you off the hook? 927 01:19:42,202 --> 01:19:43,570 You're part of it. 928 01:19:48,708 --> 01:19:50,377 You should probably answer that. 929 01:19:51,545 --> 01:19:52,479 Go on. 930 01:19:59,319 --> 01:20:02,489 - Beckman. - Good evening, Mr. Beckman. 931 01:20:02,522 --> 01:20:06,259 Are you prepared to fulfill your debt to The Network? 932 01:20:07,594 --> 01:20:10,230 - Mr. Beckman? - Yes. 933 01:20:10,263 --> 01:20:13,366 Excellent. Listen carefully. 934 01:20:13,400 --> 01:20:16,636 The contract on your life has been suspended. 935 01:20:16,670 --> 01:20:20,473 To fulfill your debt, you are to cease any and all 936 01:20:20,507 --> 01:20:23,443 acts of retribution towards Frank Keetus, 937 01:20:23,476 --> 01:20:27,180 his clients, employees or known associates. 938 01:20:27,213 --> 01:20:30,317 Do you understand what I've said? 939 01:20:30,350 --> 01:20:34,588 Mr. Beckman, are you there? Would you like me to repeat it? 940 01:20:34,621 --> 01:20:36,790 - I got it. - Good. 941 01:20:36,823 --> 01:20:38,858 Do I need to remind you of the price 942 01:20:38,892 --> 01:20:41,728 of defying a Network order? 943 01:20:41,761 --> 01:20:45,865 - No. - Then the book is closed on this transaction. 944 01:20:45,899 --> 01:20:47,601 We hope to serve you again. 945 01:20:50,770 --> 01:20:52,739 You'll be lowering that gun now. 946 01:20:52,772 --> 01:20:53,707 Sit down. 947 01:20:56,276 --> 01:20:57,243 Hey. 948 01:20:58,178 --> 01:20:59,546 It's over. 949 01:21:01,381 --> 01:21:03,483 Killing those men isn't gonna bring her back. 950 01:21:21,835 --> 01:21:23,470 Hey. 951 01:21:24,270 --> 01:21:25,338 Put the gun down. 952 01:21:27,907 --> 01:21:30,610 Hey, put the gun down. 953 01:21:37,951 --> 01:21:39,686 I'm in trouble. 954 01:21:44,424 --> 01:21:46,660 I'll always protect you. 955 01:21:49,262 --> 01:21:51,331 Whoa. Hey, it's over! 956 01:21:54,267 --> 01:21:56,403 What do you want? 957 01:21:56,436 --> 01:21:58,338 You want me to say I'm sorry? 958 01:21:58,371 --> 01:22:01,207 I am sorry the world's rotten. 959 01:22:01,241 --> 01:22:03,943 A stinking open sewer. Not my fault! 960 01:22:03,977 --> 01:22:06,813 I didn't invent this game. 961 01:22:06,846 --> 01:22:09,382 I am not responsible for all the evils of the world. 962 01:22:09,416 --> 01:22:11,951 Why don't you ask God about that, preacher, huh? 963 01:22:11,985 --> 01:22:14,354 Who is responsible for creating this whole mess? 964 01:22:15,488 --> 01:22:18,391 I didn't ask for this. To be born into this. 965 01:22:18,425 --> 01:22:20,960 No. I came up from nothing. 966 01:22:20,994 --> 01:22:23,430 I am just playing the garbage hand I was dealt, 967 01:22:23,463 --> 01:22:26,232 trying to make a dollar like everybody else! 968 01:22:26,266 --> 01:22:29,602 And you don't get to judge me, the things you've done. 969 01:22:31,738 --> 01:22:35,442 Oh, come on! These girls, they were never gonna make it. 970 01:22:35,475 --> 01:22:37,744 You know that. Not one of 'em. 971 01:22:37,777 --> 01:22:40,513 Orphans, addicts, homeless. 972 01:22:40,547 --> 01:22:43,817 Now, we only sell to the best select clients. 973 01:22:43,850 --> 01:22:46,953 Millionaires, billionaires! 974 01:22:46,986 --> 01:22:48,521 We did these girls a favor! 975 01:22:53,293 --> 01:22:56,329 You can't do this. You know you can't do this. 976 01:22:56,362 --> 01:22:58,631 Now, wait a minute. Stop! Just stop! 977 01:25:09,163 --> 01:25:10,597 You were out! 978 01:25:10,630 --> 01:25:12,632 Why are you doing this? 979 01:25:13,833 --> 01:25:16,035 You're a man of God. You killed that guy! 980 01:25:16,069 --> 01:25:17,238 I didn't have a choice. 981 01:25:17,271 --> 01:25:20,974 Two more men need to die. They're the last. 982 01:25:21,007 --> 01:25:23,776 - Save yourself. - There's gotta be a way out. 983 01:25:28,047 --> 01:25:29,382 You have to let go. 984 01:26:04,017 --> 01:26:06,653 A new cycle begins. 985 01:26:09,689 --> 01:26:12,458 The blood is set free to pass through the flame 986 01:26:12,492 --> 01:26:15,662 and is transformed, purified. 987 01:26:15,695 --> 01:26:18,464 Where there was once sickness and decay, 988 01:26:18,498 --> 01:26:21,235 there is now light, 989 01:26:21,268 --> 01:26:25,004 energy, purpose. 990 01:26:27,274 --> 01:26:29,676 The spirit passes through the flame, 991 01:26:29,709 --> 01:26:33,213 and it is transformed and purified. 992 01:26:33,247 --> 01:26:36,950 Where there was once confusion and suffering, 993 01:26:36,983 --> 01:26:39,253 there is now peace. 994 01:26:41,554 --> 01:26:45,192 The mind is set free to pass through the flame, 995 01:26:45,225 --> 01:26:48,962 and it is transformed, purified. 996 01:27:01,741 --> 01:27:05,011 He's gonna hurt the teacher! Stop him! 997 01:27:05,044 --> 01:27:06,846 No! No! 998 01:27:10,083 --> 01:27:11,718 Stand back! 999 01:27:11,751 --> 01:27:14,487 Stand back and have no fear. 1000 01:27:17,090 --> 01:27:18,024 No fear. 1001 01:27:19,959 --> 01:27:23,930 This man has come with a very specific purpose. 1002 01:27:23,963 --> 01:27:25,765 Haven't you, preacher? 1003 01:27:30,603 --> 01:27:33,072 To transition me into the flames. 1004 01:27:33,106 --> 01:27:39,579 To end my journey here as Reese, your teacher. 1005 01:27:39,612 --> 01:27:40,847 No, teacher, you can't! 1006 01:28:11,978 --> 01:28:15,349 - Reverend! - Remember what you've learned. 1007 01:28:15,382 --> 01:28:18,051 Now, are you ready to let it all go? 1008 01:28:18,084 --> 01:28:19,052 All the people you harmed? 1009 01:28:26,293 --> 01:28:29,062 Killing those men isn't gonna bring her back. 1010 01:28:29,095 --> 01:28:30,797 Do it, preacher. 1011 01:28:32,031 --> 01:28:35,601 Mercy is a rare and powerful tool. 1012 01:28:35,635 --> 01:28:36,836 Tabitha. 1013 01:28:41,874 --> 01:28:45,111 "Blessed are the peacekeepers. Blessed are the merciful." 1014 01:28:45,144 --> 01:28:46,313 I know what I said. 1015 01:28:46,346 --> 01:28:47,713 So stop. 1016 01:28:54,221 --> 01:28:55,189 No. 1017 01:28:57,391 --> 01:28:59,058 You live with yourself. 1018 01:29:01,395 --> 01:29:03,596 Your judgment will come soon enough. 1019 01:29:09,869 --> 01:29:11,037 I knew it. 1020 01:29:12,839 --> 01:29:15,007 I knew that you would fail. 1021 01:29:21,281 --> 01:29:23,350 Run away, preacher. 1022 01:29:23,383 --> 01:29:26,286 You liar. You fraud! 1023 01:29:26,320 --> 01:29:28,422 You failure, you two deserve each other! 1024 01:29:28,455 --> 01:29:30,089 The both of you, you're weak! 1025 01:29:30,123 --> 01:29:33,427 Undisciplined! I have no more use for you or her! 1026 01:29:33,460 --> 01:29:36,762 You take her, you hear me? Take her! 1027 01:29:36,796 --> 01:29:38,898 That's right. You take her and go! 1028 01:29:40,300 --> 01:29:42,135 She's being punished down in the barrels. 1029 01:29:42,169 --> 01:29:45,004 She might even still be alive. I hope she is! 1030 01:29:45,037 --> 01:29:46,839 Because you two deserve each other. 1031 01:29:46,873 --> 01:29:48,908 I want you two to live your lives out together. 1032 01:29:48,941 --> 01:29:52,778 Your small, boring, pointless lives! 1033 01:29:52,812 --> 01:29:56,682 Never growing, changing, never expanding your minds! 1034 01:29:56,716 --> 01:29:58,985 Just living day by pathetic day, 1035 01:29:59,018 --> 01:30:01,388 working, praying, mediocre, impotent, 1036 01:30:01,421 --> 01:30:04,056 obedient to your corporate masters! 1037 01:30:05,459 --> 01:30:07,793 I could think of no greater punishment. 1038 01:30:08,362 --> 01:30:10,062 Do you hear me? 1039 01:30:36,490 --> 01:30:37,790 Tabitha? 1040 01:31:04,951 --> 01:31:06,220 Tabitha? 1041 01:31:06,253 --> 01:31:07,187 Tabitha. 1042 01:31:17,129 --> 01:31:18,498 Oh, God. 1043 01:31:18,532 --> 01:31:20,866 Tabitha. Tabitha? 1044 01:31:27,374 --> 01:31:28,308 Reverend? 1045 01:31:31,010 --> 01:31:31,978 Hey. 1046 01:31:33,946 --> 01:31:35,982 I knew you were coming. 1047 01:31:40,287 --> 01:31:42,955 How'd you... How'd you find me? 1048 01:31:46,560 --> 01:31:49,095 I almost didn't. 1049 01:31:59,506 --> 01:32:01,375 Almost didn't. 1050 01:32:06,078 --> 01:32:07,046 Is it over? 1051 01:32:49,589 --> 01:32:53,327 So, who will be next to speak into the flame? 1052 01:32:55,395 --> 01:32:56,962 Daisy? 1053 01:32:58,165 --> 01:32:59,299 Come on up here. 1054 01:33:02,669 --> 01:33:03,969 Who is that? 1055 01:33:04,671 --> 01:33:06,206 - Teacher! - Who is that? 1056 01:33:06,239 --> 01:33:09,176 This is private property! You are tres... 1057 01:33:10,976 --> 01:33:14,448 Don't shoot! I'll give you money! I swear. Anything! 1058 01:33:22,656 --> 01:33:24,224 It's done. 1059 01:33:24,257 --> 01:33:25,858 And Beckman? 1060 01:33:27,394 --> 01:33:29,229 He's not here. 1061 01:33:29,262 --> 01:33:32,098 Find him. Finish it. 1062 01:33:45,940 --> 01:33:50,940 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 72869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.