Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,218 --> 00:00:25,300
Test with 360 !!
2
00:00:25,607 --> 00:00:28,539
Oh God oh no !!!
3
00:00:28,539 --> 00:00:29,412
360!
4
00:00:29,754 --> 00:00:31,255
3/60 Now
5
00:00:33,314 --> 00:00:33,707
Ready.
6
00:00:38,076 --> 00:00:39,177
It's not possible.
7
00:00:39,529 --> 00:00:41,576
Oh God.
8
00:00:41,936 --> 00:00:43,071
Try again!
9
00:00:43,071 --> 00:00:44,172
Come on, again more.
10
00:00:44,807 --> 00:00:46,357
- Loading.
- 360
11
00:00:50,286 --> 00:00:51,534
There is a pulse.
12
00:00:52,472 --> 00:00:53,560
Oh, yes!
13
00:00:57,725 --> 00:00:58,637
Good, Jim.
14
00:00:58,637 --> 00:00:59,677
Stable
15
00:01:01,015 --> 00:01:06,590
Pulse stabilized in 70 beats, 70 over 50.
16
00:01:06,976 --> 00:01:08,831
Is it good? Is it good ?!
17
00:01:08,831 --> 00:01:10,462
It's good, it's good.
18
00:01:10,462 --> 00:01:12,305
Well, take him to the hospital.
Take it here.
19
00:01:14,284 --> 00:01:17,243
You're going to get well, Jim. You're going to get well, honey.
20
00:01:34,945 --> 00:01:37,595
You've gone too far this time, Dockley!
21
00:01:37,900 --> 00:01:40,879
You better pray that Jim Fenner is fine!
22
00:01:41,866 --> 00:01:43,499
I hope he dies bleeding!
23
00:01:45,722 --> 00:01:49,841
If that man does not come out of this,
You're going to end up wanting to be dead!
24
00:01:50,498 --> 00:01:51,502
Sit down.
25
00:01:52,596 --> 00:01:57,080
And if he says another curse, pegenle another slap!
Strong and without mercy!
26
00:02:04,888 --> 00:02:07,800
What are you doing? This is your room.
Do you think you were going to?
27
00:02:07,800 --> 00:02:12,010
Rel jate, rel jate, ok?
I'm going to take my things to the other room.
28
00:02:12,010 --> 00:02:15,347
- But
- No. It'll be like this.
29
00:02:24,226 --> 00:02:25,959
I do not want to throw you out of your room.
30
00:02:26,432 --> 00:02:27,720
You are not doing it.
31
00:02:27,720 --> 00:02:30,505
I would only like that this was not a well.
32
00:02:31,330 --> 00:02:34,022
This is a palace compared to Larkhall.
33
00:02:34,425 --> 00:02:37,272
Yes, well, when I get a job, I'll get a better place.
34
00:02:38,779 --> 00:02:42,203
The problem is that if you have no title, it does not interest anyone.
35
00:02:42,203 --> 00:02:45,864
And I have not even studied for one year,
I've just been learning on the fly.
36
00:02:45,864 --> 00:02:47,372
You will get something.
37
00:02:47,616 --> 00:02:50,252
Yes. Now I have to keep both of us, will not we?
38
00:02:51,465 --> 00:02:55,704
At least ... I would have to do it if you stayed.
39
00:02:56,532 --> 00:03:00,967
I mean, there are TWO rooms, you know.
40
00:03:01,257 --> 00:03:02,754
- I would love it.
- Great.
41
00:03:05,589 --> 00:03:06,945
But with a condition.
42
00:03:10,918 --> 00:03:12,305
Have this.
43
00:03:19,148 --> 00:03:20,491
Come on ... let's do things right.
44
00:03:23,928 --> 00:03:24,942
Crystal Gordon
45
00:03:26,933 --> 00:03:28,334
Do you want to marry me?
46
00:03:30,354 --> 00:03:31,440
Yes.
47
00:03:54,714 --> 00:03:58,738
In the time my Bobby was different,
It would never have been tolerated, I tell you.
48
00:04:03,771 --> 00:04:06,058
- Good morning, everyone.
- Good morning.
49
00:04:06,654 --> 00:04:09,609
Well, I know everyone is wondering how Jim is doing.
50
00:04:09,609 --> 00:04:16,887
As you know, he was transferred to the hospital a few days ago
and apparently is responding well to treatment.
51
00:04:16,887 --> 00:04:18,197
That's great.
52
00:04:18,197 --> 00:04:22,414
You have been sent a large bouquet of flowers
on behalf of all his friends from the Ala G.
53
00:04:22,414 --> 00:04:24,473
I'm sure I'll be happy.
54
00:04:26,460 --> 00:04:29,600
What we want to know is what will happen to Dockley.
55
00:04:29,600 --> 00:04:32,302
A couple of weeks in isolation and then back to the system?
56
00:04:33,028 --> 00:04:35,344
Tambi n can put ropes on our ass!
57
00:04:35,344 --> 00:04:39,687
I have the Assignment Department looking for
a place for her, Ashmore being a possibility.
58
00:04:39,687 --> 00:04:43,836
Shell Dockley would have to be admitted to a
psychiatric hospital even before considering that option.
59
00:04:43,836 --> 00:04:46,635
Anyway, any decision on moving it
it depends on the Unity of those condemned to perpetual.
60
00:04:46,635 --> 00:04:49,191
Of course, I'm only reporting a little.
61
00:04:49,191 --> 00:04:53,104
What do you mean by "any decision to move it"?
You mean maybe you will not?
62
00:04:53,104 --> 00:04:54,949
We do not have all the facts, Sylvia.
63
00:04:55,690 --> 00:05:01,482
It's a FACT that Jim dies because of her,
It is a FACT that you may never go back to work anymore.
64
00:05:01,482 --> 00:05:04,094
Look, I know the mood is kind of nervous, Sylvia.
65
00:05:04,534 --> 00:05:07,586
And I feel about Jim as much as you do,
as head of the Unit of Perpetua
66
00:05:07,586 --> 00:05:11,504
Let's go! You have never given any support to that man,
every time I remember when
67
00:05:11,504 --> 00:05:13,888
"That's enough, Sylvia!
68
00:05:16,371 --> 00:05:17,691
We can continue
69
00:05:18,371 --> 00:05:23,488
The police have accused Dockley of trying
of homicide and is investigating the case.
70
00:05:24,071 --> 00:05:27,582
There will also be an internal investigation
about what happened that night.
71
00:05:27,582 --> 00:05:28,914
And who is going to take care of that?
72
00:05:33,014 --> 00:05:34,173
I.
73
00:05:43,002 --> 00:05:43,895
Crys!
74
00:05:46,446 --> 00:05:47,434
Have you been shopping?
75
00:05:47,780 --> 00:05:51,703
Yes, although I have not seen anything.
Have you had any luck with some work?
76
00:05:52,238 --> 00:05:52,929
Do not.
77
00:05:53,246 --> 00:05:59,343
Maybe I find something, there are many positions as an employee,
although I'm not sure they want to hire a thief
78
00:05:59,821 --> 00:06:02,834
An EX thief. That is history.
79
00:06:03,383 --> 00:06:04,181
No?
80
00:06:05,008 --> 00:06:06,144
Clear.
81
00:06:19,268 --> 00:06:21,263
Mr. Fenner has not come to work today, miss?
82
00:06:23,455 --> 00:06:24,770
Have you heard that?
83
00:06:25,037 --> 00:06:27,427
Jim could have died and they still take it as a joke.
84
00:06:27,427 --> 00:06:31,154
We are nothing to them, you know. Only scum.
And the governors think the same.
85
00:06:33,164 --> 00:06:34,350
What is all this circus?
86
00:06:37,207 --> 00:06:39,673
They're messing around with the guards, I think.
87
00:06:39,673 --> 00:06:42,073
Well, while someone is having fun
88
00:06:45,145 --> 00:06:47,094
It's useless to spin around, Nikki.
89
00:06:47,510 --> 00:06:48,525
Yes, maybe I do.
90
00:06:49,264 --> 00:06:51,267
But there are so many fucking things to do here inside
91
00:06:53,426 --> 00:06:56,539
God! Right now I could be going through San Francisco.
92
00:06:56,539 --> 00:06:58,017
Well, you still have your studies.
93
00:06:58,615 --> 00:07:01,995
What sense do you have now?
I'm never going to get out of this fucking place, do I?
94
00:07:02,446 --> 00:07:05,172
But when your lawyer takes your case to review
95
00:07:05,172 --> 00:07:08,782
Look! They are all castles in the air, there will be no appeal!
96
00:07:09,660 --> 00:07:12,627
Anyway, I could stay here inside now that she has left me.
97
00:07:33,580 --> 00:07:36,316
Well, I have reports to follow.
98
00:07:45,881 --> 00:07:47,034
Malcolm!
99
00:07:52,809 --> 00:07:54,902
I wanted to ask you a small favor.
100
00:08:03,136 --> 00:08:06,223
Why do not you explain it to me in your own words, Shell?
101
00:08:07,668 --> 00:08:08,839
As I said
102
00:08:10,348 --> 00:08:11,860
Fenner entered my room
103
00:08:13,768 --> 00:08:17,630
He said something about having a little fun, the party had put him in tune.
104
00:08:18,990 --> 00:08:24,690
So he pushed me against the bed,
climbed on top of me, then I took the bottle and
105
00:08:29,179 --> 00:08:30,338
You know the rest.
106
00:08:31,916 --> 00:08:34,147
And all this took you completely by surprise?
107
00:08:35,263 --> 00:08:36,863
Did not he say anything to you during the party?
108
00:08:37,639 --> 00:08:39,907
No, too public, huh?
109
00:08:40,649 --> 00:08:42,015
It is not so silly.
110
00:08:43,135 --> 00:08:48,054
So, if you were not ready for that,
How is it that you had the bottle by hand?
111
00:08:51,722 --> 00:08:53,039
Because I was going to cut my veins.
112
00:08:54,942 --> 00:08:57,427
Because I knew that Fenner would never stop and I had already had enough.
113
00:09:03,869 --> 00:09:08,957
You know, Shell, I want to be treated fairly during the investigation.
114
00:09:09,508 --> 00:09:10,487
Thank you, senorita
115
00:09:11,082 --> 00:09:13,529
As I also want Mr. Fenner to be treated.
116
00:09:14,648 --> 00:09:20,562
So, when you want to start telling me the truth
instead of this pile of lies, we'll talk again.
117
00:09:31,925 --> 00:09:32,643
Are you okay?
118
00:09:33,075 --> 00:09:35,401
Thank you love. I'm fine.
119
00:09:37,343 --> 00:09:40,148
You know what the doctor told you, take it easy.
120
00:09:40,460 --> 00:09:42,175
Yes, well, you already know me, Marilyn.
121
00:09:42,536 --> 00:09:45,256
Yes, I know you. You think you're Superman.
122
00:09:47,990 --> 00:09:49,789
will come to see you every day, ok?
123
00:09:50,546 --> 00:09:51,698
Yes But you also have to take care of the children.
124
00:09:51,698 --> 00:09:52,741
My mother will give me a hand.
125
00:09:53,352 --> 00:09:55,331
Well, a detail of your part.
126
00:09:59,911 --> 00:10:01,637
You know, I can not believe he's here.
127
00:10:03,844 --> 00:10:05,318
I thought I was going to die, Marylin.
128
00:10:06,291 --> 00:10:07,424
You almost do it.
129
00:10:08,051 --> 00:10:10,066
I'm locking her in her cell
130
00:10:12,499 --> 00:10:13,627
and the next minute
131
00:10:14,410 --> 00:10:16,744
ok, now
132
00:10:17,572 --> 00:10:19,035
I told you I was a psychopath, was not I?
133
00:10:19,622 --> 00:10:21,222
I told you I had it on my face, did not I?
134
00:10:21,443 --> 00:10:24,693
Yes, you told me, and I did not believe you
135
00:10:25,172 --> 00:10:26,455
I am so sorry.
136
00:10:27,618 --> 00:10:28,673
Come here
137
00:10:49,633 --> 00:10:50,700
I left here.
138
00:10:51,657 --> 00:10:52,555
What?
139
00:10:52,555 --> 00:10:56,512
Those above have decided to change your airs.
140
00:11:00,456 --> 00:11:02,086
They're not going to move me out, right ?!
141
00:11:02,410 --> 00:11:06,343
Oh no. We would not like to lose you yet.
142
00:11:22,795 --> 00:11:24,450
They are not going to put me in the psychiatric area.
143
00:11:25,217 --> 00:11:26,476
I'm not a damn fool!
144
00:11:29,929 --> 00:11:31,020
Come on, Pam.
145
00:11:32,796 --> 00:11:37,268
You'll feel better when you take your medicine.
146
00:11:43,777 --> 00:11:44,965
They are all crazy here.
147
00:11:45,383 --> 00:11:47,027
What you say is terrible.
148
00:11:49,605 --> 00:11:51,079
I want to see Miss Stewart!
149
00:11:52,151 --> 00:11:53,741
Get her here, NOW!
150
00:11:53,741 --> 00:11:58,214
"Your saint is not going to save you this time, Dockley!
151
00:12:29,636 --> 00:12:30,635
Nobody comes out alive from Aqui
152
00:13:10,650 --> 00:13:11,680
Nikki
153
00:13:13,454 --> 00:13:14,282
Nikki
154
00:13:15,504 --> 00:13:17,651
Nikki, you have to keep trying.
155
00:13:18,142 --> 00:13:19,257
Come on, for us.
156
00:13:19,629 --> 00:13:20,432
Do not.
157
00:13:21,283 --> 00:13:22,496
There are no "us".
158
00:13:23,155 --> 00:13:24,821
There is if you leave here.
159
00:13:25,361 --> 00:13:27,147
It is the future in what we have to think.
160
00:13:27,147 --> 00:13:28,598
You do not understand, do you?
161
00:13:29,701 --> 00:13:31,308
You think you understand but you do not understand.
162
00:13:32,351 --> 00:13:37,086
The only future you have here is your exit, that's
what you have to think about, that's what takes you forward.
163
00:13:37,553 --> 00:13:38,681
And I do not have one.
164
00:13:39,280 --> 00:13:41,560
Listen, you did not have one before and you went ahead.
165
00:13:42,134 --> 00:13:43,513
I used to have you.
166
00:13:48,142 --> 00:13:52,063
You knew that you could spend a whole week
just waiting for a look from you?
167
00:13:53,970 --> 00:13:58,056
And when I got it, I had to spend another week.
168
00:14:00,118 --> 00:14:02,756
See, you're making me remember and I just want to forget.
169
00:14:02,756 --> 00:14:06,652
Well, I will not let you forget, because there is still a future.
170
00:14:06,652 --> 00:14:09,938
A future that can be twelve or fifteen years.
171
00:14:13,151 --> 00:14:16,136
Look, your lawyer is not going to be able to come this week.
172
00:14:16,136 --> 00:14:18,066
You already told him not to do it, do you?
173
00:14:18,066 --> 00:14:19,708
Oh, stop and listen!
174
00:14:20,355 --> 00:14:23,270
Claire has promised me that she will come as soon as she can.
175
00:14:23,617 --> 00:14:26,075
He wants to review your case before the section.
176
00:14:26,615 --> 00:14:27,994
Pens
177
00:14:27,994 --> 00:14:31,614
What? Did you think I was going to leave you here to make you rot?
178
00:14:32,214 --> 00:14:34,372
Look, let's do everything we can to get you out of here.
179
00:14:35,272 --> 00:14:37,082
Like it or not.
180
00:14:40,480 --> 00:14:41,342
Miss. Hollamby!
181
00:14:42,687 --> 00:14:44,268
I'm sorry I said what I said.
182
00:14:44,591 --> 00:14:46,007
I deserve the slapping he gave me.
183
00:14:46,223 --> 00:14:47,474
Do not tell me.
184
00:14:47,474 --> 00:14:50,359
If he lets me get out of here, it will not give him any trouble, really!
185
00:15:06,352 --> 00:15:07,551
fuck
186
00:15:09,394 --> 00:15:13,139
If Mr. Fenner was not on duty, why?
I was locking up those prisoners in their cells?
187
00:15:13,499 --> 00:15:14,327
I do not know.
188
00:15:14,327 --> 00:15:16,521
That would have to have been night shift work.
189
00:15:17,849 --> 00:15:18,464
Yes.
190
00:15:18,464 --> 00:15:22,626
So things could have gone a
little hands with the party and all that.
191
00:15:23,069 --> 00:15:25,215
Everyone knew what they were supposed to do.
192
00:15:25,215 --> 00:15:27,529
"What they were supposed to do," I said.
193
00:15:27,529 --> 00:15:31,320
Of course, the prisoners were not supposed to
They could sneak broken bottles, right?
194
00:15:33,143 --> 00:15:38,000
Know that Michelle Dockley pleads in defense
own, says that he tried to rape her.
195
00:15:39,151 --> 00:15:40,722
Yes, I'm aware of that.
196
00:15:40,722 --> 00:15:42,270
And what is your opinion about that?
197
00:15:42,270 --> 00:15:47,294
Obviously it is a possibility,
as it is also that he is lying.
198
00:15:48,026 --> 00:15:54,609
Jim Fenner was not suspended long ago to keep
sex with Michelle Dockley and physically assault her?
199
00:15:55,688 --> 00:15:58,902
He was suspended while his statements were being investigated.
200
00:15:59,250 --> 00:16:04,215
Michelle Dockley confessed after she told him
He had invented everything and the charges were dropped.
201
00:16:04,599 --> 00:16:07,153
And what was he thinking then?
202
00:16:08,148 --> 00:16:12,069
At that time, I believed in Michelle Dockley.
203
00:16:16,594 --> 00:16:18,068
We've seen each other before, did not we?
204
00:16:20,227 --> 00:16:21,581
No I dont think so.
205
00:16:22,770 --> 00:16:24,280
Which section do you come from?
206
00:16:24,964 --> 00:16:27,760
And I can find out very easy so do not try to lie to me.
207
00:16:29,752 --> 00:16:30,829
From section G.
208
00:16:32,543 --> 00:16:34,211
I already remember.
209
00:16:35,291 --> 00:16:38,589
You came to my cell and showed up, did not you?
210
00:16:39,187 --> 00:16:41,610
You told me you were the governor of the cells.
211
00:16:42,450 --> 00:16:45,273
I thought you were a very hard bitch.
212
00:16:45,273 --> 00:16:46,707
I do not remember.
213
00:16:50,187 --> 00:16:51,817
Does this refresh your memory?
214
00:16:52,272 --> 00:16:52,948
Yes.
215
00:16:52,948 --> 00:16:53,776
S ?
216
00:16:53,776 --> 00:16:54,387
Yes.
217
00:16:54,387 --> 00:16:55,715
Now clean that!
218
00:17:01,341 --> 00:17:02,576
Good girl.
219
00:17:03,114 --> 00:17:06,461
This time I will teach you good manners.
220
00:17:06,837 --> 00:17:12,226
Look, I do not want problems with workers and, above all,
I do not want the press to find out about any of this.
221
00:17:12,226 --> 00:17:14,756
I'm going to trust that I count on your cooperation.
222
00:17:14,756 --> 00:17:16,530
No, to cover up no.
223
00:17:17,321 --> 00:17:20,727
I'm talking about being discreet, that's all.
224
00:17:22,671 --> 00:17:24,758
Anyway, let's continue.
225
00:17:25,176 --> 00:17:27,059
Good luck with the investigation.
226
00:17:30,837 --> 00:17:34,968
I just wanted you to know that the police came to see me
and he asked me about Jim's suspension.
227
00:17:34,968 --> 00:17:36,174
S ?
228
00:17:36,174 --> 00:17:38,632
Did you tell him that you also suspected him at the time?
229
00:17:38,980 --> 00:17:40,251
Of course I do!
230
00:17:40,507 --> 00:17:41,475
I am sorry.
231
00:17:42,414 --> 00:17:44,749
You're not the only one with principles, you know, Helen.
232
00:17:45,876 --> 00:17:48,132
All this is beginning to affect me.
233
00:17:49,739 --> 00:17:54,129
Listen, if Jim was planning to do something that night, I want to know.
234
00:17:54,129 --> 00:17:56,384
And I have no intention of covering it up.
235
00:17:57,032 --> 00:18:00,246
Look, to be honest, I do not think there's anything to cover up.
236
00:18:00,641 --> 00:18:06,062
Shell lies more than talking. He brought that bottle of the party to
use it with Jim. He was going to nail her no matter what he did.
237
00:18:06,494 --> 00:18:09,348
The whole rape issue has been invented to protect oneself.
238
00:18:10,464 --> 00:18:11,963
That's what I thought.
239
00:18:13,222 --> 00:18:16,628
I am beginning to think that we have been wrong with man.
240
00:18:24,370 --> 00:18:27,232
I heard you ripped out an ear
guard a bite in Newby.
241
00:18:27,872 --> 00:18:28,710
Mola.
242
00:18:32,932 --> 00:18:34,311
Do you know why they moved me here?
243
00:18:35,737 --> 00:18:37,551
Because I attack a guard, you know.
244
00:18:38,317 --> 00:18:39,625
I cut your stomach.
245
00:18:43,727 --> 00:18:46,532
So you and I have a lot of things in common, do not we?
246
00:18:49,290 --> 00:18:51,750
Although you're much better than me in that kind of thing.
247
00:18:52,276 --> 00:18:56,308
I mean, tearing an ear off a bite has style, is not it?
248
00:18:59,079 --> 00:19:03,874
Well, I mean ... we could be colleagues, could not we?
249
00:19:11,454 --> 00:19:14,321
Once I met a girl who wanted us to be friends.
250
00:19:18,866 --> 00:19:20,989
As sisters, no?
251
00:19:21,505 --> 00:19:23,641
Do you like being in clubs so much?
252
00:19:24,659 --> 00:19:26,183
Come on!
253
00:19:26,711 --> 00:19:28,810
We could be sisters of blood!
254
00:19:30,659 --> 00:19:31,965
A small court here ...
255
00:19:34,089 --> 00:19:35,407
A small court here ...
256
00:19:36,918 --> 00:19:38,046
bingo!
257
00:19:41,333 --> 00:19:43,239
Welcome to the club.
258
00:19:54,286 --> 00:19:55,329
Goodnight.
259
00:19:56,972 --> 00:19:58,543
a quiet dream
260
00:20:17,558 --> 00:20:19,008
I thought you would visit me earlier.
261
00:20:20,665 --> 00:20:24,406
Well, we've been with the investigation, the police and everything.
262
00:20:24,406 --> 00:20:26,301
Yes, they have come to see me and everything.
263
00:20:26,757 --> 00:20:27,956
Do you want a coffee?
264
00:20:28,424 --> 00:20:30,403
No, I can not stay long.
265
00:20:30,979 --> 00:20:32,371
Well, why do not you?
266
00:20:40,695 --> 00:20:42,038
Listen, emm
267
00:20:42,038 --> 00:20:44,401
I wanted to thank you for getting me out of that cell.
268
00:20:44,773 --> 00:20:46,370
A little more and now I would not be here.
269
00:20:46,812 --> 00:20:49,115
Yes, well, once you were the one who helped me, remember?
270
00:20:49,115 --> 00:20:50,303
So we are already at hand.
271
00:20:53,865 --> 00:20:56,660
What were you doing in the cell exactly?
272
00:20:56,660 --> 00:21:01,302
Well, as I told the police, I was doing
the closing when he asked me to come in.
273
00:21:01,302 --> 00:21:04,372
Suddenly he turned around and the next
What I knew was that I had stabbed myself.
274
00:21:04,900 --> 00:21:06,400
He must have hidden the bottle.
275
00:21:08,211 --> 00:21:11,557
Maybe he was not as alert as he should be,
I have to admit, I had a few drinks.
276
00:21:13,440 --> 00:21:14,989
Why do you think I attacked you?
277
00:21:16,860 --> 00:21:18,119
I do not know.
278
00:21:18,383 --> 00:21:20,578
I did not do anything to provoke her if that's what you're asking.
279
00:21:21,742 --> 00:21:24,320
Look, I know what she's saying to, the police told me.
280
00:21:25,039 --> 00:21:26,803
It's a lie, I never touch it.
281
00:21:30,282 --> 00:21:32,226
God, Karen, you will not believe her, will you?
282
00:21:33,245 --> 00:21:38,512
No, neither I nor anyone else, not even Helen Stewart.
283
00:21:39,242 --> 00:21:40,837
I had to ask you, that's all.
284
00:21:41,737 --> 00:21:43,944
I'm as responsible as you are about what happened that night.
285
00:21:49,450 --> 00:21:50,744
How are you?
286
00:21:52,640 --> 00:21:54,008
No good.
287
00:21:55,279 --> 00:21:57,474
I have not been able to sleep well since that night.
288
00:21:57,822 --> 00:21:59,381
I wake up with nightmares.
289
00:22:00,545 --> 00:22:03,915
To be honest, a part of me is scared to go back.
290
00:22:04,826 --> 00:22:06,615
It's normal for you to feel that way.
291
00:22:07,226 --> 00:22:08,786
But you will overcome it.
292
00:22:09,002 --> 00:22:10,141
You should see a professional. Yo
293
00:22:10,141 --> 00:22:13,367
No, no, no, it will be fine. Talking to you already helps me.
294
00:22:17,014 --> 00:22:20,432
I know you can not stay now,
but could you come back tonight?
295
00:22:22,231 --> 00:22:27,546
Look, Jim, I'm not sure that you and I have a future.
296
00:22:28,696 --> 00:22:29,560
What do you mean?
297
00:22:31,191 --> 00:22:33,122
There's Marilyn, to begin with.
298
00:22:34,275 --> 00:22:35,713
What's wrong with her?
299
00:22:37,406 --> 00:22:39,431
I saw her badly when she was that night.
300
00:22:41,075 --> 00:22:42,755
I think she's still in love with you.
301
00:22:42,755 --> 00:22:45,502
No, you got it all wrong
302
00:22:46,377 --> 00:22:49,280
He just feels guilty about how things went between us.
303
00:22:50,648 --> 00:22:55,901
Look, the only good thing that came out of all this is
that we have talked again and that I can see my children.
304
00:22:56,872 --> 00:22:58,600
I just wanted to be sure
305
00:23:05,847 --> 00:23:06,970
You have left a little.
306
00:23:08,987 --> 00:23:09,944
I am sorry.
307
00:23:13,628 --> 00:23:14,597
That's better.
308
00:23:16,168 --> 00:23:17,571
What do you have down here?
309
00:23:23,245 --> 00:23:24,396
Do you like crosswords?
310
00:23:26,112 --> 00:23:27,466
You can keep them if you want.
311
00:23:31,053 --> 00:23:32,552
Chocolate.
312
00:23:33,822 --> 00:23:35,070
I like chocolate.
313
00:23:36,138 --> 00:23:38,033
I'm trying to lose weight anyway.
314
00:23:43,683 --> 00:23:45,612
My Debs was always on a diet.
315
00:23:47,341 --> 00:23:49,330
I had a beautiful body.
316
00:23:50,639 --> 00:23:51,934
Big breasts.
317
00:23:54,192 --> 00:23:55,760
I like big.
318
00:23:59,670 --> 00:24:00,785
Do you have a cigarette?
319
00:24:01,445 --> 00:24:02,296
I'm not sorry.
320
00:24:04,479 --> 00:24:06,653
You will not try anything, will you, Shell?
321
00:24:06,653 --> 00:24:07,682
No!
322
00:24:08,352 --> 00:24:09,295
I mean...
323
00:24:09,505 --> 00:24:12,180
If I had one, I would have given it to you.
324
00:24:12,972 --> 00:24:14,411
I like you.
325
00:24:15,587 --> 00:24:16,726
S ?
326
00:24:23,708 --> 00:24:25,963
My Debs had blond hair.
327
00:24:27,064 --> 00:24:29,378
He used to comb it every day.
328
00:24:31,645 --> 00:24:34,067
Until it looked nice and bright.
329
00:24:37,714 --> 00:24:39,295
I could do your hair, if you want.
330
00:24:39,763 --> 00:24:41,156
I've already done it.
331
00:24:41,156 --> 00:24:43,817
No, as I like it, no.
332
00:24:53,520 --> 00:24:54,732
Come on.
333
00:25:05,202 --> 00:25:07,217
He combed it a hundred times.
334
00:25:10,492 --> 00:25:12,351
As my mom did with me.
335
00:25:14,821 --> 00:25:16,945
"Sit down and do not move, Tessa," she told me.
336
00:25:19,488 --> 00:25:23,531
And if I moved a centimeter, I would hit him hard on the head.
337
00:25:27,045 --> 00:25:28,911
She was good to me, my mom.
338
00:25:33,678 --> 00:25:35,753
I told you it would be fine.
339
00:25:39,303 --> 00:25:41,570
I loved my Debs with this dress.
340
00:25:44,340 --> 00:25:46,717
This is the only thing I have left of her now.
341
00:25:48,489 --> 00:25:50,518
I would not let anyone take it.
342
00:25:52,113 --> 00:25:52,952
Do you know any anthem?
343
00:25:52,952 --> 00:25:53,796
What?
344
00:25:53,796 --> 00:25:55,003
Hymns
345
00:25:55,287 --> 00:25:57,715
Like the ones we used to sing at school, the dominingos.
346
00:26:02,919 --> 00:26:08,892
"All the pretty and bright things"
347
00:26:11,279 --> 00:26:16,555
- "... all creatures big and small "
- "... all creatures big and small ". That's it!
348
00:26:17,191 --> 00:26:25,166
"All the wise and wonderful things, God created them all."
349
00:26:27,806 --> 00:26:33,455
- "Every little flower that opens"
- "Every little flower "
350
00:26:36,560 --> 00:26:38,141
You're in a good mood to be Monday.
351
00:26:39,474 --> 00:26:43,970
I had a good weekend thought
at Shell Dockley in the psychiatric area.
352
00:26:44,738 --> 00:26:46,668
I did not know that they had moved her there.
353
00:26:48,277 --> 00:26:50,026
Sylvia, no
354
00:26:50,026 --> 00:26:52,101
Recommendation by Dr. Nicholson.
355
00:26:52,438 --> 00:26:54,022
But there he will never adapt.
356
00:26:54,273 --> 00:26:55,929
No, probably not.
357
00:26:56,553 --> 00:26:59,119
And less having Tessa's Loca as a cellmate.
358
00:27:00,823 --> 00:27:04,013
Oh, I'm sorry, Sylvia, but I think that's out of the question.
359
00:27:04,013 --> 00:27:05,442
Listen
360
00:27:05,442 --> 00:27:07,888
What happened to Jim could have happened to any of us.
361
00:27:07,888 --> 00:27:10,274
And if bosses do not impose themselves, someone has to do it.
362
00:27:10,598 --> 00:27:13,406
Yes, but you can not go around imposing your own punishments.
363
00:27:14,028 --> 00:27:18,863
In addition, is it going to help Shell change with Tessa Spall?
364
00:27:18,863 --> 00:27:20,468
Shell Dockley change?
365
00:27:20,468 --> 00:27:23,372
That's as likely as keeping your legs closed.
366
00:27:23,779 --> 00:27:25,747
"It's not good, Sylvia!
367
00:27:26,682 --> 00:27:31,336
You know, I was like you once: full of good
intentions, thinking that I could change something.
368
00:27:32,643 --> 00:27:40,091
When I started in this job, I had the stupid idea that if the
You treated with respect, they would learn to respect themselves.
369
00:27:41,734 --> 00:27:43,594
They just thought it was a soft one.
370
00:27:43,594 --> 00:27:45,297
I'm sure that's not true.
371
00:27:45,297 --> 00:27:46,257
No?
372
00:27:46,772 --> 00:27:50,803
Soon you will realize that when they arrive here, you can not change them anymore.
373
00:27:50,803 --> 00:27:52,841
You should not have told me about Shell.
374
00:27:53,596 --> 00:27:56,295
Why? I've put you in a compromising situation, is not it?
375
00:27:57,183 --> 00:27:59,234
In this work we have to keep together
376
00:27:59,234 --> 00:28:03,600
because nobody is going to help you, not even the bosses, nor the ordinary citizen.
377
00:28:04,056 --> 00:28:07,343
It would have been the cover of the newspapers if we had hit a dam
378
00:28:07,726 --> 00:28:10,449
but what has happened to Jim has not even been mentioned.
379
00:28:11,360 --> 00:28:13,544
Your companions are the only thing you have.
380
00:28:14,288 --> 00:28:15,595
Recover it.
381
00:28:22,263 --> 00:28:31,798
"All the wise and wonderful things were made by God."
382
00:28:32,288 --> 00:28:34,255
All right. That was good.
383
00:28:37,231 --> 00:28:38,765
I do not have to do it again, do I?
384
00:28:39,640 --> 00:28:41,224
It's already eight times.
385
00:28:41,224 --> 00:28:43,719
No! Other time! Now!
386
00:28:45,103 --> 00:28:46,290
It will make imitations.
387
00:28:46,613 --> 00:28:47,442
From whom?
388
00:28:49,300 --> 00:28:50,836
Let's see if you can guess sta.
389
00:28:53,162 --> 00:28:55,862
"Hey, campers! Hey, holita!"
390
00:28:57,408 --> 00:28:58,992
No, ehm maybe you have not seen it.
391
00:29:00,372 --> 00:29:01,546
Mmm, this one you'll know.
392
00:29:03,898 --> 00:29:06,561
"I like your hair, it's sensational!"
393
00:29:06,561 --> 00:29:07,508
Are you mocking?
394
00:29:08,204 --> 00:29:09,272
"Surprise, surprise!"
395
00:29:09,272 --> 00:29:11,527
I'll give you a fucking surprise!
396
00:29:11,527 --> 00:29:14,406
Wait! I can dance Tap! Would you like it?
397
00:29:15,941 --> 00:29:17,739
I'm getting bored.
398
00:29:20,416 --> 00:29:34,326
"All the pretty and bright things, all the big creatures
and small, all the wise and wonderful things were made by God. "
399
00:29:47,747 --> 00:29:49,307
You have been very good!
400
00:29:53,628 --> 00:29:55,477
I have not done this since I was a child.
401
00:29:56,360 --> 00:30:00,840
Mam and pap used to sign up for contests
of television when we were on vacation.
402
00:30:01,217 --> 00:30:03,400
Mam never did anything similar with me.
403
00:30:04,768 --> 00:30:08,539
Yes, well ... We did many things that I did not like at all.
404
00:30:13,751 --> 00:30:15,070
I have cookies.
405
00:30:17,361 --> 00:30:18,573
Do you want one?
406
00:30:21,621 --> 00:30:23,382
Yes, that would be fine.
407
00:30:42,668 --> 00:30:44,287
You're cute, Shell.
408
00:30:57,672 --> 00:30:59,051
Thanks, Betty.
409
00:31:02,913 --> 00:31:03,788
Hi miss.
410
00:31:04,148 --> 00:31:05,299
Do you want a cookie?
411
00:31:21,569 --> 00:31:23,957
Uh, heavens, it's time, it'll be better if I go away.
412
00:31:24,219 --> 00:31:25,910
Yes, thanks for coming, honey.
413
00:31:27,277 --> 00:31:35,176
Jim, about us I was destroyed when I
I heard about you and that prisoner, I just wanted to get revenge.
414
00:31:35,176 --> 00:31:36,387
I do not blame you.
415
00:31:37,394 --> 00:31:43,920
Yes, but when I saw you in that state lying there,
when I saw what you had done, it made me think ...
416
00:31:44,471 --> 00:31:48,729
We are letting her play with us leaving her
destroy our marriage that way.
417
00:31:50,893 --> 00:31:55,712
but I guess what I'm saying is that I
I'm willing to try again if you want.
418
00:31:56,264 --> 00:32:01,538
Look, I do not think we should anticipate anything, do not you think?
419
00:32:02,186 --> 00:32:03,745
We have to think about the children.
420
00:32:04,883 --> 00:32:07,701
We have to be very sure before we hurt them again.
421
00:32:08,863 --> 00:32:12,136
I think we should leave things as they are for the moment.
422
00:32:12,759 --> 00:32:14,438
Go step by step.
423
00:32:14,893 --> 00:32:16,919
Yes, I suppose you're right.
424
00:32:17,651 --> 00:32:18,837
Although I missed you a lot.
425
00:32:19,078 --> 00:32:21,512
Like me, heart. Same as me.
426
00:32:21,859 --> 00:32:25,924
But who knows? If we work hard on it
427
00:32:32,600 --> 00:32:34,010
See you tomorrow.
428
00:32:35,700 --> 00:32:36,450
Yes
429
00:32:47,448 --> 00:32:48,548
No! No! No! Noooo!
430
00:32:59,310 --> 00:33:03,063
Pam is fighting today.
He will give you his medicine if you want.
431
00:33:03,674 --> 00:33:05,344
perfect.
432
00:33:38,509 --> 00:33:43,170
Nooo, CALLENSENNNN!
433
00:33:55,338 --> 00:33:57,415
I've been lying next to you for hours, watching you sleep.
434
00:33:59,334 --> 00:34:01,505
I'm not going to hurt you.
435
00:34:02,607 --> 00:34:04,217
Not now that you are with me.
436
00:34:08,315 --> 00:34:11,361
You would never make a bad move like Debs, would you?
437
00:34:15,245 --> 00:34:17,585
I knew you would not fail me.
438
00:34:18,783 --> 00:34:20,055
I'll go prepare the bathroom
439
00:34:20,055 --> 00:34:20,978
No!
440
00:34:22,260 --> 00:34:24,276
Let's stay here for a while.
441
00:34:26,061 --> 00:34:29,792
The guards will still take hours to get through here.
442
00:34:37,573 --> 00:34:39,454
I WANT MY MEDICINE!
443
00:34:39,754 --> 00:34:41,865
Now, Pam. C lmate.
444
00:34:42,296 --> 00:34:45,247
That new girl, Shell Dockley, te has stolen her!
445
00:34:46,685 --> 00:34:50,079
Shell Dockley, the blonde girl.
446
00:34:50,637 --> 00:34:52,871
She has your medicine and will not give it back to you.
447
00:34:52,871 --> 00:34:54,913
DAMN BITCH!
448
00:34:55,512 --> 00:34:59,891
You have to be a good girl and come to shower first.
449
00:34:59,891 --> 00:35:02,097
DUCHA NOOOO !!
450
00:35:02,625 --> 00:35:04,737
Maybe you'll recover your medicine.
451
00:35:05,107 --> 00:35:07,592
NOOOOOOOO!
452
00:35:17,732 --> 00:35:20,042
Can not you call before you go in ?!
453
00:35:20,042 --> 00:35:20,988
Come on, Shell.
454
00:35:20,988 --> 00:35:22,425
Take a shower
455
00:35:27,505 --> 00:35:28,857
I want to shower too.
456
00:35:29,479 --> 00:35:30,737
Wait your turn.
457
00:35:36,297 --> 00:35:37,160
Miss!
458
00:35:37,783 --> 00:35:39,878
You have to get me out of here! You have to do it!
459
00:35:40,884 --> 00:35:42,752
It will be good from now on, I promise.
460
00:35:43,566 --> 00:35:45,136
Maybe you learned the lesson.
461
00:35:45,136 --> 00:35:46,944
Oh, I know I've learned it, miss. I really do.
462
00:35:46,944 --> 00:35:48,473
See what I can do.
463
00:35:48,708 --> 00:35:50,071
Thanks miss.
464
00:35:50,406 --> 00:35:51,700
It's the best!
465
00:35:53,447 --> 00:35:54,167
Enters.
466
00:35:58,981 --> 00:36:02,910
And do not stay all day, SHELL DOCKLEY.
467
00:36:53,329 --> 00:36:56,287
Well, it would be better if you go back to Area G.
468
00:36:57,064 --> 00:36:58,083
What is happening?
469
00:37:00,119 --> 00:37:01,054
Come!
470
00:37:01,488 --> 00:37:02,531
Fight.
471
00:37:02,531 --> 00:37:03,737
In the bathroom.
472
00:37:03,737 --> 00:37:05,575
Ok, leave it to me.
473
00:37:30,945 --> 00:37:31,905
That's it, Shell.
474
00:37:32,659 --> 00:37:35,139
Come on, let's see the doctor.
475
00:37:35,964 --> 00:37:38,074
HAVE MY MEDICINAAAAA!
476
00:37:40,684 --> 00:37:42,194
What is happening ?!
477
00:37:49,534 --> 00:37:50,433
Shell!
478
00:37:50,433 --> 00:37:52,891
Sheeell !! What happened ?!
479
00:37:53,596 --> 00:37:56,076
What have they done to you ?!
480
00:37:59,706 --> 00:38:01,025
My opinion?
481
00:38:01,025 --> 00:38:02,127
I have no opinion.
482
00:38:02,127 --> 00:38:03,481
Did not you hear anything?
483
00:38:03,481 --> 00:38:07,099
I heard someone shouting Fenner's name. The governor, I think.
484
00:38:07,410 --> 00:38:10,059
Did not you hear Shell scream, as if they were attacking her?
485
00:38:10,692 --> 00:38:12,527
Fenner deserves everything that happened to him.
486
00:38:13,569 --> 00:38:15,367
Do you think he was trying to rape her, then?
487
00:38:16,702 --> 00:38:17,990
Well, let's say it like this:
488
00:38:17,990 --> 00:38:21,141
He would not be the first guard to honor his name, would he?
489
00:38:21,141 --> 00:38:22,973
Come on, Yvonne.
490
00:38:22,973 --> 00:38:26,243
Look, I do not know if I tried or not
491
00:38:26,452 --> 00:38:27,782
but I would not overlook it.
492
00:38:28,489 --> 00:38:32,024
It is not more than a miserable with two faces to which
He obviously does not give a shit about his marriage.
493
00:38:32,957 --> 00:38:34,024
Why do you say that?
494
00:38:34,946 --> 00:38:39,980
Oh, we see, he must have realized.
He and the governor, it's obvious.
495
00:38:41,825 --> 00:38:43,660
Shell put the same face when I told her.
496
00:38:44,449 --> 00:38:45,552
When did you tell him what?
497
00:38:46,618 --> 00:38:48,515
That Fenner and Betts were dating.
498
00:38:49,959 --> 00:38:51,661
And when did you tell him that?
499
00:38:51,661 --> 00:38:53,303
At the Hollamby party.
500
00:38:56,044 --> 00:38:57,506
Ups .... !!!
501
00:38:58,669 --> 00:39:01,053
I hope that does not lead Dockley to the limit.
502
00:39:01,963 --> 00:39:06,072
I could not live thinking that I had something to do
with the unfortunate accident of Mr. Fenner.
503
00:39:07,594 --> 00:39:09,308
This is all.
504
00:39:21,033 --> 00:39:22,098
Here you go
505
00:39:23,344 --> 00:39:25,345
"When will Mr. McAllister come back, senorita?
506
00:39:25,345 --> 00:39:27,310
- We extracted it here.
- We missed it, yes.
507
00:39:27,310 --> 00:39:28,592
Come back on Monday.
508
00:39:29,202 --> 00:39:30,485
They will see him on Monday morning.
509
00:39:36,057 --> 00:39:37,888
It's from David.
510
00:39:37,888 --> 00:39:39,352
And what does it say?
511
00:39:52,180 --> 00:39:53,618
Jue?
512
00:40:00,350 --> 00:40:01,176
Mrs. Stewart!
513
00:40:01,176 --> 00:40:02,710
Thank God he has come!
514
00:40:02,710 --> 00:40:05,297
You have to get me out of here. They are all psychopaths!
515
00:40:05,513 --> 00:40:06,987
C lmate, Shell.
516
00:40:07,346 --> 00:40:09,275
That crazy Tessa is obsecionada by m .
517
00:40:10,106 --> 00:40:10,968
Do not bring her here again.
518
00:40:10,968 --> 00:40:13,992
And do not put me in isolation either.
I will cut my veins, I swear I will!
519
00:40:13,992 --> 00:40:15,676
Ok, ok, call me.
520
00:40:16,847 --> 00:40:18,284
I am going to help you
521
00:40:18,884 --> 00:40:21,145
but I want you to start helping me too.
522
00:40:21,424 --> 00:40:23,593
I want you to tell me what really happened that night.
523
00:40:24,528 --> 00:40:25,307
I already told you.
524
00:40:25,878 --> 00:40:27,331
Mr. Fenner tried to rape me!
525
00:40:27,799 --> 00:40:28,760
Do not.
526
00:40:29,039 --> 00:40:30,832
You heard something, did not you?
527
00:40:30,832 --> 00:40:32,700
About l and Miss Betts.
528
00:40:41,887 --> 00:40:42,832
What happens?
529
00:40:43,682 --> 00:40:45,096
He has received a letter from David.
530
00:40:46,007 --> 00:40:48,115
It's your 16th birthday, ok?
531
00:40:48,582 --> 00:40:51,952
Act in a school play, and have the leading role!
532
00:40:52,524 --> 00:40:53,962
And he wants us two to go.
533
00:40:53,962 --> 00:40:55,125
Oh I see.
534
00:40:55,483 --> 00:40:57,545
He has all the illusion in it.
535
00:40:57,545 --> 00:41:00,037
It's not fair! I've lost everything!
536
00:41:00,037 --> 00:41:03,009
The sports day, the day of parents ...
537
00:41:03,009 --> 00:41:04,433
And now this.
538
00:41:04,433 --> 00:41:07,835
I'm sure all parents are going to be there,
And I'm trapped here!
539
00:41:07,835 --> 00:41:10,712
His father's curse went away before he was born.
540
00:41:11,061 --> 00:41:16,103
My poor David, he will not have anyone
with whom to celebrate his birthday.
541
00:41:16,361 --> 00:41:18,653
They're both sentenced to less than four years, right?
542
00:41:20,135 --> 00:41:20,727
Yes.
543
00:41:20,727 --> 00:41:23,314
So, what prevents them from going? Why do not they go directly?
544
00:41:23,314 --> 00:41:26,513
Oh, yeah, sure, you give us the shovel and
we started digging the tunnel.
545
00:41:26,513 --> 00:41:29,411
But they do not realize that they can apply
to put an electronic bracelet?
546
00:41:29,411 --> 00:41:32,525
they let them out and then the only thing they have
what to do will be to fulfill the hour of return
547
00:41:34,130 --> 00:41:34,994
What?
548
00:41:35,221 --> 00:41:36,587
We already tried.
549
00:41:36,587 --> 00:41:37,805
Yes. A long time ago.
550
00:41:37,805 --> 00:41:42,625
They denied us. You have to have a
address. We do not have any.
551
00:41:43,595 --> 00:41:45,213
No, but Monica Lindsay, yes.
552
00:41:47,370 --> 00:41:48,435
Do you remember?
553
00:41:48,891 --> 00:41:51,323
He turned his house into a rehabilitation center.
554
00:41:52,760 --> 00:41:54,917
A place where women can go when they leave the prison.
555
00:41:55,599 --> 00:41:57,013
I'm sure he'll let them stay there.
556
00:41:57,673 --> 00:41:58,799
Then they will have your address.
557
00:42:00,811 --> 00:42:02,515
We can try, no, Jue?
558
00:42:03,256 --> 00:42:06,035
Better than sitting here feeling sorry for yourself.
559
00:42:08,666 --> 00:42:09,505
Miss Betts.
560
00:42:11,592 --> 00:42:13,770
She is the only one I've ever cared about.
561
00:42:14,716 --> 00:42:15,866
So when Yvonne said that
562
00:42:15,866 --> 00:42:17,987
It was only his opinion, Shell.
563
00:42:18,622 --> 00:42:21,497
No, I was right.
564
00:42:22,060 --> 00:42:23,655
Mr. Fenner told me.
565
00:42:24,552 --> 00:42:27,357
He said that she had invited him to his house after the party.
566
00:42:28,016 --> 00:42:29,489
I was super happy about that.
567
00:42:30,940 --> 00:42:32,077
I tried to warn her.
568
00:42:34,210 --> 00:42:36,236
I told him again what he had done to me.
569
00:42:39,901 --> 00:42:42,728
It was just that he did not want the same thing to happen to her, that's all.
570
00:42:43,387 --> 00:42:47,485
You're saying you tried to kill
Mr. Fenner only to save Miss Betts?
571
00:42:49,403 --> 00:42:51,176
He had told things to her.
572
00:42:53,871 --> 00:42:55,125
Private things.
573
00:42:55,976 --> 00:42:57,976
Things that happened to me as a girl.
574
00:42:59,139 --> 00:43:04,925
He did not want him to know, the only thing that damn thing would have done
It will be fun to laugh and tell everyone in the wing.
575
00:43:05,661 --> 00:43:06,830
I could not allow it.
576
00:43:08,544 --> 00:43:10,712
He could not let everyone know what he had done.
577
00:43:11,899 --> 00:43:13,289
I would have to kill myself.
578
00:43:15,912 --> 00:43:17,196
Or kill him.
579
00:43:22,106 --> 00:43:23,113
Miss Stewart!
580
00:43:23,856 --> 00:43:25,403
He's not going to leave me here, is he?
581
00:43:26,072 --> 00:43:27,187
I have done what he told me.
582
00:43:27,427 --> 00:43:28,818
I told you the truth!
583
00:43:28,818 --> 00:43:30,891
I'll see you in the morning, Shell.
584
00:43:50,375 --> 00:43:51,166
Good morning!
585
00:43:51,166 --> 00:43:52,919
You can not be far from this place, huh?
586
00:43:52,919 --> 00:43:55,228
Yes, I'm as bad as the prisoners.
587
00:44:16,163 --> 00:44:16,978
Babs!
588
00:44:16,978 --> 00:44:18,728
We were wondering if you would do us a favor.
589
00:44:18,728 --> 00:44:20,010
It is our request.
590
00:44:20,010 --> 00:44:22,431
We were wondering if you could check it and see if it's okay.
591
00:44:22,730 --> 00:44:23,857
Sure, with pleasure.
592
00:44:23,857 --> 00:44:25,056
Thank you.
593
00:44:28,926 --> 00:44:30,748
"Dear Mr. Stubberfield
594
00:44:30,748 --> 00:44:34,284
Julie J. and I want to request the electronic bracelet.
595
00:44:34,515 --> 00:44:38,622
I know we already asked for it before,
but it is the play of my son David
596
00:44:39,448 --> 00:44:41,294
and this time we have an address. "
597
00:44:41,797 --> 00:44:44,909
It would be good to mention that it is a center
of rehabilitation. They could benefit.
598
00:44:44,909 --> 00:44:46,571
- Good idea.
- Yes, yes.
599
00:44:47,252 --> 00:44:49,662
"He has been a wonderful governor for us
600
00:44:50,082 --> 00:44:52,775
and all the girls here think you are the best. "
601
00:44:54,268 --> 00:44:56,302
Maybe it's better not to include this last.
602
00:44:56,864 --> 00:44:57,728
Do you believe?
603
00:44:58,087 --> 00:45:00,149
It's a gang touch.
604
00:45:02,437 --> 00:45:03,984
I think you're going to see the intentions.
605
00:45:04,582 --> 00:45:06,021
Oh, sure
606
00:45:06,021 --> 00:45:07,411
No, but I think it's fine.
607
00:45:07,411 --> 00:45:08,670
Oh, good!
608
00:45:08,670 --> 00:45:09,476
Thank you.
609
00:45:09,476 --> 00:45:12,638
We're going to pass it to clean to have the
application ready for a quarter to eight.
610
00:45:12,638 --> 00:45:14,376
Thanks, Babs.
611
00:45:16,027 --> 00:45:16,853
Hi.
612
00:45:17,284 --> 00:45:18,063
Hi.
613
00:45:18,282 --> 00:45:20,172
I spoke with Shell Dockley again last night.
614
00:45:21,334 --> 00:45:22,689
Now it's my turn, is not it?
615
00:45:23,132 --> 00:45:25,637
It will only be a moment. Actually, I only have one question.
616
00:45:30,131 --> 00:45:33,391
Are you having sex with Jim Fenner?
617
00:45:39,540 --> 00:45:41,528
Well, look who's here!
618
00:45:48,777 --> 00:45:51,354
Those bastards have not been able to help me!
619
00:45:57,659 --> 00:45:59,326
Good for you, girl!
620
00:46:06,459 --> 00:46:08,784
Well, up to here we have arrived!
621
00:46:09,144 --> 00:46:14,631
If they think they can let that little arrogant bitch back like that, they'll see what's on them.
622
00:46:17,891 --> 00:46:20,996
We'll see how they manage themselves to take care of themselves, for a change.
623
00:46:24,677 --> 00:46:26,410
We are all on strike.
624
00:46:28,076 --> 00:46:30,091
Subtitles created by NeoPortal 2008
625
00:46:31,640 --> 00:46:33,592
http://www.neoportal.com.ar/forum/forum.php
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.