Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,786 --> 00:00:31,081
Oh, hello Mr. McAllister.
2
00:00:33,599 --> 00:00:34,870
What is the problem?
3
00:00:35,106 --> 00:00:36,532
A wheel that blocks.
4
00:00:37,323 --> 00:00:38,532
A wheel that blocks?
5
00:00:38,844 --> 00:00:40,999
Yes. She remains stuck.
6
00:00:43,133 --> 00:00:44,999
Two minutes.
7
00:00:48,895 --> 00:00:53,429
I'm glad he's back.
He is the only caretaker who is interested
Zandra.
8
00:00:53,506 --> 00:00:58,249
All the better. So, you can stop
to worry about her and
prepare you to get out of here.
9
00:00:58,327 --> 00:01:00,575
Do you want me to drop it?
10
00:01:00,675 --> 00:01:02,388
You have to think about your own life
now, Crys.
11
00:01:02,488 --> 00:01:03,855
Think of yours, you mean.
12
00:01:04,488 --> 00:01:05,855
How can you be so selfish?
13
00:01:05,955 --> 00:01:07,962
What? I'm just trying
to help you.
14
00:01:08,062 --> 00:01:10,689
You have to go out Friday.
And not her.
15
00:01:10,789 --> 00:01:12,156
You will have to start
take your distance.
16
00:01:12,256 --> 00:01:15,366
If that's what you think,
you better take
your distances with me.
17
00:01:16,669 --> 00:01:18,008
Crys!
18
00:01:24,463 --> 00:01:27,314
Why it's always worse
the morning?
19
00:01:27,414 --> 00:01:28,872
Everything is worse in the morning.
20
00:01:32,229 --> 00:01:34,599
Hello. How are you?
21
00:01:34,599 --> 00:01:36,243
You missed him, sir.
22
00:01:39,214 --> 00:01:40,447
Good holidays?
23
00:01:41,278 --> 00:01:43,070
Yes.
24
00:01:43,606 --> 00:01:45,333
I went to the hospital.
25
00:01:45,771 --> 00:01:47,038
At the hospital?
26
00:01:47,181 --> 00:01:50,474
Last week. They got me
sent out lots of exams.
27
00:01:50,574 --> 00:01:51,962
What kind of exams?
28
00:01:52,062 --> 00:01:54,049
They truffled his head
with wires.
29
00:01:54,149 --> 00:01:55,458
Yes, it was really scary.
30
00:01:55,558 --> 00:01:56,882
And they planted him
needles.
31
00:01:57,062 --> 00:01:58,440
And what did they say?
32
00:01:58,540 --> 00:02:03,006
Nothing. They just passed me
exams and sent me back here.
33
00:02:03,106 --> 00:02:05,207
They have to wait
the results, then.
34
00:02:05,838 --> 00:02:08,574
All the better. It means that you have
It was examined properly.
35
00:02:09,092 --> 00:02:12,627
Yes, they will soon find
what you have.
36
00:02:26,526 --> 00:02:29,392
So, how do you feel?
Ready to go back to the wing?
37
00:02:29,492 --> 00:02:31,424
It's not for me that you have to
worry you, Mrs. Betts.
38
00:02:31,524 --> 00:02:35,127
It's for my two kids.
I have to take them away from my mother.
39
00:02:35,990 --> 00:02:37,742
Are you worried about them?
40
00:02:38,566 --> 00:02:40,333
I have something to be, right?
41
00:02:41,660 --> 00:02:44,605
You have to help me
Put them away, madam.
42
00:02:44,605 --> 00:02:45,963
It's okay, Shell.
43
00:02:46,127 --> 00:02:49,934
I have already discussed with probation
and with Meg Richards.
44
00:02:50,034 --> 00:02:54,532
And we all feel that you
should talk to your mother
for your own good.
45
00:02:54,624 --> 00:02:57,835
Yes, but I never see her.
She never comes to see me.
46
00:02:57,935 --> 00:03:02,169
We can contact her
and ask him to come
for a private visit.
47
00:03:02,269 --> 00:03:03,784
Do you think she would refuse?
48
00:03:03,884 --> 00:03:06,888
She will not bring my children
and it's them that I have
save from her!
49
00:03:07,012 --> 00:03:10,549
Talk to them about them. Tell him
why are you worried?
50
00:03:11,620 --> 00:03:13,469
I should have done it for a long time.
51
00:03:13,747 --> 00:03:18,605
I did not dare to admit it!
It's stupid.
52
00:03:19,334 --> 00:03:21,447
It takes a lot of courage.
53
00:03:21,522 --> 00:03:23,516
I could kill her for now!
54
00:03:23,616 --> 00:03:25,938
Can we avoid talking
to kill people?
55
00:03:27,331 --> 00:03:29,098
Yes, sorry, ma'am.
56
00:03:29,897 --> 00:03:31,946
Very good.
57
00:03:32,301 --> 00:03:36,264
You will not say anything to others
About all this?
58
00:03:36,364 --> 00:03:38,422
To other girls?
59
00:03:39,126 --> 00:03:40,662
Trust me.
60
00:04:36,259 --> 00:04:37,962
Tomato plants.
61
00:04:38,277 --> 00:04:40,695
It's an unusual variety, right?
62
00:04:40,834 --> 00:04:43,373
I think they have a kind
of illness, in fact.
63
00:04:44,181 --> 00:04:46,292
They certainly have something.
64
00:04:48,799 --> 00:04:51,025
I received a letter from Helen,
this morning.
65
00:04:51,125 --> 00:04:53,784
She tells me that I have to
keep me in check.
66
00:04:53,884 --> 00:04:56,463
So, I guess I'm going to have to
destroy my small plantation.
67
00:04:56,634 --> 00:04:58,283
That's interesting, right?
68
00:04:58,545 --> 00:05:03,298
A hundred years ago,
cannabis was considered
as a cure all done
legal for all kinds of ills.
69
00:05:03,398 --> 00:05:05,097
I am surprised
that you know, Barbara.
70
00:05:05,610 --> 00:05:08,561
I grew it for my husband
during his illness.
71
00:05:10,744 --> 00:05:14,202
It's a terrible waste
excellent medicinal plants.
72
00:05:15,137 --> 00:05:19,016
Especially when poor Zandra
only a few mischievous
paracetamol tablets.
73
00:05:22,455 --> 00:05:25,127
We could say that
It comes from me.
74
00:05:26,018 --> 00:05:28,106
I have a lot of trouble
To surround you, Barbara.
75
00:05:28,470 --> 00:05:30,546
One minute,
you are the little bourgeois type,
76
00:05:30,546 --> 00:05:32,331
then, you propose to be a passer-by.
77
00:05:32,332 --> 00:05:33,585
Can you explain to me?
78
00:05:33,881 --> 00:05:36,850
I only obey the rules
I respect, Nikki.
79
00:05:36,850 --> 00:05:39,691
And in this place, I assure you
that there is only very little.
80
00:05:43,499 --> 00:05:45,106
- It's okay?
- Yes, that's okay.
81
00:05:45,442 --> 00:05:47,792
I have another commission
for your boyfriend there.
82
00:05:47,892 --> 00:05:48,617
Yes?
83
00:05:48,717 --> 00:05:51,073
He would have to find my daughter
at Larkhall pub 6 hours
84
00:05:51,102 --> 00:05:52,547
and give it to him.
85
00:05:52,647 --> 00:05:53,365
What is it?
86
00:05:53,465 --> 00:05:54,784
It's my medal and my chain.
87
00:05:54,827 --> 00:05:58,483
She will give him his reward
and a plastic bowl
that he will bring you tomorrow morning.
88
00:05:58,583 --> 00:05:59,530
A bowl?
89
00:05:59,630 --> 00:06:01,850
Yes, she should return
in his box tools.
90
00:06:02,070 --> 00:06:03,311
Okay.
91
00:06:05,652 --> 00:06:07,750
What's up mate? You've got fire?
92
00:06:07,850 --> 00:06:08,919
Yes.
93
00:06:10,514 --> 00:06:12,403
I have another job for you,
If you know what I mean?
94
00:06:12,503 --> 00:06:15,419
Denny, I can not do it anymore
job for you.
95
00:06:15,519 --> 00:06:17,129
What do you mean? Why?
96
00:06:17,229 --> 00:06:18,762
You ask me to commit a delict.
97
00:06:18,862 --> 00:06:20,535
I might be arrested
just when Crystal is going out.
98
00:06:20,565 --> 00:06:21,849
No, you do not risk anything.
99
00:06:22,094 --> 00:06:25,080
No, no, I do not have the rating
with her, so ...
100
00:06:25,267 --> 00:06:29,623
Please, Josh. I will plead
your cause to her.
101
00:06:36,699 --> 00:06:40,470
Hello Dominic. You have passed
good holidays? Ibiza, is that?
102
00:06:40,570 --> 00:06:41,270
Yes.
103
00:06:42,409 --> 00:06:44,386
His reputation is justified?
104
00:06:44,795 --> 00:06:46,797
Yes, it was great.
105
00:06:48,307 --> 00:06:52,353
Good, sorry to plunge you back
immediately in the big bath,
106
00:06:52,453 --> 00:06:53,940
but that's about
from Zandra Plackett.
107
00:06:54,040 --> 00:06:56,079
I will have a big discussion
with her today,
108
00:06:56,179 --> 00:06:59,756
try to establish new goals.
I really think she's trying but ...
109
00:06:59,856 --> 00:07:01,183
I did not speak of a.
110
00:07:02,138 --> 00:07:04,820
I received the results
of his examinations at the hospital.
111
00:07:04,920 --> 00:07:06,436
You know she went there
last week?
112
00:07:06,536 --> 00:07:08,234
Yes, she told me.
113
00:07:09,190 --> 00:07:11,567
This should remain
strictly confidential.
114
00:07:12,382 --> 00:07:15,420
But being his guardian,
you will be confronted
the situation.
115
00:07:16,846 --> 00:07:18,086
What did they say?
116
00:07:19,300 --> 00:07:22,121
They want her to come back
scan as quickly as possible.
117
00:07:22,826 --> 00:07:25,777
They think she has
a malignant tumor in the brain.
118
00:07:31,931 --> 00:07:33,796
A brain tumor?
119
00:07:34,581 --> 00:07:36,795
According to them,
there are strong possibilities.
120
00:07:36,895 --> 00:07:39,731
Anyway, there is something
who does not go in the nervous system.
121
00:07:40,880 --> 00:07:43,599
She knows nothing?
122
00:07:44,297 --> 00:07:45,882
Not yet.
123
00:07:48,758 --> 00:07:50,522
I can not believe it ...
124
00:07:54,932 --> 00:07:56,816
What are we going to do?
125
00:07:58,543 --> 00:08:02,430
Well, the scanner will determine
if it's op- erable or not.
126
00:08:02,950 --> 00:08:06,389
And if it is not,
I do not know...
127
00:08:19,741 --> 00:08:21,788
I need tea bags
for the office.
128
00:08:21,888 --> 00:08:24,937
Oh, Julie. You can bring me
tea bags, please?
129
00:08:25,037 --> 00:08:26,346
Thank you.
130
00:08:26,495 --> 00:08:29,467
I also wanted to give you a
for Zandra. It's better to hide it.
131
00:08:29,468 --> 00:08:31,071
What is it?
132
00:08:31,072 --> 00:08:32,495
A little cannabis.
133
00:08:32,800 --> 00:08:33,702
What?
134
00:08:33,802 --> 00:08:36,846
I give it to you for you to do it
dry in the oven before.
135
00:08:37,235 --> 00:08:41,603
It will be necessary to mask the smell, of course.
But I think with a little sugar
and margarine on the side, it will suffice.
136
00:08:41,703 --> 00:08:43,482
I'm sure Zandra will appreciate.
137
00:08:44,193 --> 00:08:45,497
And here we go.
138
00:08:45,597 --> 00:08:46,812
Thank you.
139
00:08:48,165 --> 00:08:50,587
I can not believe it ...
140
00:08:50,687 --> 00:08:51,978
What's the matter?
141
00:08:52,078 --> 00:08:54,875
You know what we say:
"the devil has many faces".
142
00:08:54,875 --> 00:08:57,019
Well, it's not
lies.
143
00:09:04,331 --> 00:09:05,755
Have you been well settled?
144
00:09:07,737 --> 00:09:08,825
Yes.
145
00:09:10,617 --> 00:09:12,448
I contacted your mother, Shell.
146
00:09:13,016 --> 00:09:15,095
She will come early,
tomorrow morning.
147
00:09:17,168 --> 00:09:18,391
Tomorrow?
148
00:09:18,491 --> 00:09:22,757
Yes, she said she would come
just after filing
your girls in school.
149
00:09:23,367 --> 00:09:25,566
But I did not think
that it would be so fast.
150
00:09:26,301 --> 00:09:30,452
Well, if you think you
need more time,
I can postpone.
151
00:09:33,167 --> 00:09:34,935
A pink phone line?
152
00:09:35,035 --> 00:09:39,645
What do you say about it,
"Super babes behind the bars".
Desperately lacking.
153
00:09:39,737 --> 00:09:43,364
It will make forget the mother who
Bored and the young naughty girl.
154
00:09:43,364 --> 00:09:44,378
We are better, right?
155
00:09:44,766 --> 00:09:47,034
- You are not wrong!
- You are right!
156
00:09:47,134 --> 00:09:48,449
I never thought ...
157
00:09:48,549 --> 00:09:49,984
And how did it work, Yvonne?
158
00:09:50,084 --> 00:09:52,971
You earn 10 pence a minute
every call you make.
159
00:09:53,071 --> 00:09:55,518
It's paid directly
on your personal account.
160
00:09:55,618 --> 00:09:57,921
10 pence a minute, it made ...
161
00:09:58,021 --> 00:10:00,800
6 pounds an hour!
162
00:10:00,900 --> 00:10:03,056
1 hour a day,
42 pounds a week!
163
00:10:03,156 --> 00:10:06,496
42 pounds, it's fantastic!
164
00:10:06,532 --> 00:10:08,106
- Are you leaving?
- Do you want to laugh?
165
00:10:08,206 --> 00:10:13,072
Yes, but this phone does not accept
outside calls.
166
00:10:13,172 --> 00:10:16,609
No, but we will all
have our own laptop.
167
00:10:16,709 --> 00:10:18,984
- Oh!
- You see.
168
00:10:19,131 --> 00:10:23,373
My daughter is organizing everything.
It works like this:
169
00:10:23,473 --> 00:10:26,516
we open a line
with a surcharge number
170
00:10:26,616 --> 00:10:31,337
and when the customer calls, he falls
on a very long message that
explain what we offer.
171
00:10:31,437 --> 00:10:38,960
Like in cell 1, he will find
Suzie the vicious. In the 2, he will have ...
or whatever we decide to be.
172
00:10:38,997 --> 00:10:41,852
Then he types in the number of the one
with which he wants a head-to-head
173
00:10:41,952 --> 00:10:44,734
and the call goes directly
on the portable concerned.
174
00:10:44,834 --> 00:10:50,578
The more calls you make, the more you
last, the more you pocket!
175
00:10:50,678 --> 00:10:52,060
Gnial!
176
00:10:52,160 --> 00:10:53,724
You thought of everything.
177
00:10:54,290 --> 00:10:56,449
And me, you thought of me too,
Yvonne?
178
00:10:56,987 --> 00:10:59,650
Well no, I did not believe
that you would be interested.
179
00:10:59,750 --> 00:11:01,705
What? To win tune?
180
00:11:01,805 --> 00:11:04,337
No, if that means talking to a guy
who wants to speak only of one thing.
181
00:11:04,437 --> 00:11:06,606
But it's fair to me if he's
At the other end of the line, no?
182
00:11:06,606 --> 00:11:07,874
Please, Yvonne.
183
00:11:08,091 --> 00:11:08,743
Oh oh...
184
00:11:14,489 --> 00:11:16,888
Denny, did you see Zandra?
185
00:11:16,988 --> 00:11:19,256
She stayed in the dormitory.
She was not hungry.
186
00:11:19,767 --> 00:11:22,023
Good. Thank you.
187
00:11:25,783 --> 00:11:27,840
Please, Yvonne. Go.
188
00:11:28,484 --> 00:11:32,442
Okay, we'll try it. But
ask some advice to the Julies.
189
00:11:32,542 --> 00:11:34,551
You can go far just by sucking
your finger on the phone.
190
00:11:34,651 --> 00:11:37,729
Sighs and little cries,
a panting breath,
this kind of things.
191
00:11:37,829 --> 00:11:39,103
She will be perfect.
192
00:11:39,203 --> 00:11:42,959
I have a few more
details to be regulated like advertising.
193
00:11:43,495 --> 00:11:46,021
But I think I know
the person who can help me.
194
00:11:46,121 --> 00:11:48,006
So, if you do not mind
apologize to the girls ...
195
00:11:52,894 --> 00:11:54,248
Do you allow me ...?
196
00:11:54,348 --> 00:11:55,566
Oh, please.
197
00:11:56,875 --> 00:12:01,026
Tell me, Barbara, it seems
that you are computer expert?
198
00:12:01,126 --> 00:12:02,778
I will not go to it, no.
199
00:12:02,878 --> 00:12:05,082
But you know how to serve you
Internet, no?
200
00:12:05,182 --> 00:12:06,577
Yes. Why?
201
00:12:07,321 --> 00:12:10,671
I think you will become
precious, Barbara.
202
00:12:14,893 --> 00:12:15,700
Zandra?
203
00:12:17,131 --> 00:12:18,113
Hello.
204
00:12:18,578 --> 00:12:19,922
Why do not you take your tea?
205
00:12:20,424 --> 00:12:21,889
I do not feel good.
206
00:12:23,887 --> 00:12:24,849
Listening.
207
00:12:26,125 --> 00:12:28,230
I have new
About your exams
208
00:12:28,950 --> 00:12:29,322
So?
209
00:12:29,422 --> 00:12:32,030
Well, basically ...
210
00:12:32,527 --> 00:12:36,326
the hospital does not know enough yet
and they would like you to have a scanner.
211
00:12:36,389 --> 00:12:37,482
A scanner?
212
00:12:37,814 --> 00:12:40,015
I should not tell you
but it's tomorrow morning.
213
00:12:40,704 --> 00:12:42,407
But what do they think I have?
214
00:12:42,611 --> 00:12:44,201
They are not sure yet.
215
00:12:45,503 --> 00:12:47,143
They must have
a little idea?
216
00:12:47,838 --> 00:12:50,038
Well, they know
that something is wrong.
217
00:12:50,686 --> 00:12:54,805
In any case, it proved
that I do not simulate.
218
00:12:55,301 --> 00:12:56,828
I never thought you did it.
219
00:12:57,436 --> 00:13:01,211
I did not talk about you.
I was talking about that bastard of Dr. NonNon.
220
00:13:04,386 --> 00:13:08,674
Anyway, short. I thought you would be
glad to know it's me
who's with you.
221
00:13:08,774 --> 00:13:09,882
That is true?
222
00:13:09,982 --> 00:13:14,865
Yes. Try to sleep well and
we will leave after breakfast.
223
00:15:27,969 --> 00:15:31,024
Shell, your mother has arrived.
Are you ready?
224
00:15:31,124 --> 00:15:32,832
Oh, tell him to break.
225
00:15:32,932 --> 00:15:34,135
Shell!
226
00:15:34,235 --> 00:15:36,281
I do not want to see her.
I can not!
227
00:15:36,824 --> 00:15:40,992
If you can. You will do it
for your girls, is not it?
228
00:15:41,291 --> 00:15:42,772
I am scared.
229
00:15:45,572 --> 00:15:49,606
I think you are scared
to show him how much
you are angry after her.
230
00:15:49,606 --> 00:15:51,335
This is not true?
231
00:15:53,026 --> 00:15:55,010
You have to tell him, Shell.
232
00:15:55,843 --> 00:15:59,340
Tell him what you think of what
your father and she did you.
233
00:16:00,282 --> 00:16:02,946
Tell him that you are worried
for your children.
234
00:16:04,124 --> 00:16:07,068
Because then you will
start feeling better again.
235
00:16:09,268 --> 00:16:13,083
Do you think I'm right?
Or is it a tissue of bullshit?
236
00:16:15,306 --> 00:16:16,947
You have a cigarette, ma'am?
237
00:16:18,712 --> 00:16:20,657
Voil.
238
00:16:31,865 --> 00:16:33,451
OK.
239
00:16:44,264 --> 00:16:48,170
Michelle, what's going on?
240
00:16:49,810 --> 00:16:51,153
Are you the director?
241
00:16:51,696 --> 00:16:53,240
Yes, I am Karen Betts.
242
00:16:53,240 --> 00:16:54,566
What is it all about?
243
00:16:55,203 --> 00:16:58,805
As I told you on the phone,
Michelle wants to talk to you.
244
00:16:58,806 --> 00:17:01,076
Yes, I see why.
245
00:17:03,012 --> 00:17:05,420
What did they do
of your beautiful clothes, Michelle?
246
00:17:06,024 --> 00:17:07,346
And your makeup?
247
00:17:07,946 --> 00:17:10,218
You took her makeup,
rubbish strip?
248
00:17:10,219 --> 00:17:11,009
No.
249
00:17:11,625 --> 00:17:14,761
I went to the wing of the hospital.
I have a little pèt the sinkers.
250
00:17:16,981 --> 00:17:19,126
They have drugged you, is that?
251
00:17:20,041 --> 00:17:23,140
Why did you do that to him?
She does not need these crap.
252
00:17:24,091 --> 00:17:27,963
There will be a guard behind the door,
Michelle. I'll be back in half an hour.
253
00:17:30,266 --> 00:17:33,918
My God, you are in a state, treasure.
254
00:17:33,918 --> 00:17:35,918
It's better for you to tell me
what is happening.
255
00:17:45,596 --> 00:17:48,860
- Keep each one yours.
- WHERE? We catch it?
257
00:17:48,861 --> 00:17:51,213
No, in the bra, I'll go.
258
00:17:51,214 --> 00:17:53,748
And put the couteurs
as if it was a walkman.
259
00:17:53,749 --> 00:17:57,190
Everyone must think that we listen
music constantly.
260
00:17:57,191 --> 00:17:58,407
Yes.
261
00:17:58,408 --> 00:18:00,355
They are very light,
these little gears.
262
00:18:00,356 --> 00:18:03,436
It's the ultimate, Julie. Is
can one of you keep the charger?
263
00:18:03,436 --> 00:18:05,151
Yes, give it to me.
264
00:18:06,484 --> 00:18:08,539
Everything is mine, madame, I swear!
265
00:18:09,783 --> 00:18:11,497
I have one for both of us, Denny.
266
00:18:11,985 --> 00:18:14,776
I thought we should put
Shell in the shot.
267
00:18:14,777 --> 00:18:15,689
Huh?
268
00:18:16,171 --> 00:18:19,495
She's really good at that,
dirty conversations.
269
00:18:19,496 --> 00:18:20,663
You want to laugh, Denny.
270
00:18:21,366 --> 00:18:24,214
I do not want her around
this operation. We can not
to trust him.
271
00:18:24,773 --> 00:18:25,797
- But I thought ...
- No way.
272
00:18:25,841 --> 00:18:28,843
You do not suffer him
only one word is understood?
273
00:18:28,942 --> 00:18:30,064
Yes OK.
274
00:18:30,065 --> 00:18:31,500
So, do not forget.
275
00:18:32,461 --> 00:18:34,456
We found our nicks, Yvonne.
276
00:18:35,662 --> 00:18:38,320
Sado and shameless.
I am Wanda the sado.
277
00:18:38,321 --> 00:18:39,891
And me, Sonia brazenly.
278
00:18:39,892 --> 00:18:43,097
We thought we could answer
alone or play the nympho sisters.
279
00:18:43,098 --> 00:18:44,265
It's great!
280
00:18:44,266 --> 00:18:47,001
I chose my nick too.
I'm going to be Gaëlle.
281
00:18:47,616 --> 00:18:48,897
Galle?
282
00:18:48,898 --> 00:18:49,704
Yes.
283
00:18:50,914 --> 00:18:52,323
And why Gaëlle, Denny?
284
00:18:52,324 --> 00:18:53,834
I knew a girl
who was called Gaëlle.
285
00:18:53,903 --> 00:18:55,223
Yes?
286
00:18:56,607 --> 00:18:59,839
But you intend to do
what kind of number?
287
00:19:00,514 --> 00:19:02,065
What will come.
288
00:19:02,066 --> 00:19:03,770
Ideas, girls?
289
00:19:04,323 --> 00:19:06,222
She could play the virgins.
290
00:19:06,223 --> 00:19:09,600
The virgin bride?
Who would have been gavel
before you get used to ... gauler.
291
00:19:09,610 --> 00:19:11,478
So, what are you doing
who knows nothing about it.
292
00:19:11,746 --> 00:19:14,041
You just do oohs and aahs.
293
00:19:14,042 --> 00:19:15,401
The virgin bride, are you okay?
294
00:19:15,402 --> 00:19:16,808
Yes.
295
00:19:16,809 --> 00:19:18,266
Do not call yourself Gaëlle,
so.
296
00:19:18,267 --> 00:19:21,332
- You need a sharper nickname.
- Yes but not too much.
298
00:19:21,333 --> 00:19:23,095
What do you think of the luscious Lola?
299
00:19:23,096 --> 00:19:26,358
Virginal, Virginal, Vir ...
300
00:19:26,359 --> 00:19:28,150
Vicky, the virgin bride!
301
00:19:28,332 --> 00:19:29,895
Yes OK.
302
00:19:29,896 --> 00:19:31,286
How are you going to be called, Yvonne?
303
00:19:31,974 --> 00:19:34,534
It will be something related
with discipline for me.
304
00:19:35,325 --> 00:19:37,966
Call me Sylvia Hollamby.
305
00:19:38,572 --> 00:19:41,565
The strict guardian who loves
s v rit and fess es.
306
00:19:41,566 --> 00:19:44,243
Any disobedience
will surely be punished!
307
00:19:44,244 --> 00:19:45,840
It's great.
308
00:19:45,841 --> 00:19:48,608
- We offer a lot of choices.
- Many choices, Ju.
309
00:19:48,708 --> 00:19:51,486
Listen to me.
See you here after dinner.
310
00:19:51,487 --> 00:19:54,501
We will practice on the phone
and we will develop our sales pitch.
311
00:19:55,053 --> 00:19:57,101
You and I, we have a date
the library.
312
00:20:01,826 --> 00:20:06,131
Give me injunctions to me.
I immediately saw that
she was a viper.
313
00:20:06,626 --> 00:20:08,337
It's wrong, it's correct.
314
00:20:08,338 --> 00:20:13,928
Correct? How can you say a
while she makes you look like
a walking corpse?
315
00:20:15,867 --> 00:20:21,373
Cyanide, that's what I'll give them,
me, all these empf s of matons.
I'll make them disappear from the
surface of the earth.
316
00:20:22,817 --> 00:20:24,723
I swear I'll do it.
317
00:20:26,922 --> 00:20:28,409
How are Kayleigh and Deena?
318
00:20:28,410 --> 00:20:29,713
It's okay.
319
00:20:31,042 --> 00:20:32,545
They ask after me?
320
00:20:32,991 --> 00:20:36,607
Do not worry about Kayleigh
and Deena. It's up to you to think.
321
00:20:36,608 --> 00:20:39,169
You must deny yourself, my daughter.
322
00:20:39,170 --> 00:20:42,202
Find your pace.
323
00:20:43,029 --> 00:20:47,807
If these pigs think they can crush
Michelle Dockley, they are assholes!
324
00:20:47,808 --> 00:20:49,183
They do not care about the eye!
325
00:20:49,782 --> 00:20:52,928
He can not have touched you,
are you kidding? i>
326
00:20:56,483 --> 00:20:59,586
- I do not want to. Please, Mom.
- Either the nice girl to her daddy. I>
327
00:21:00,091 --> 00:21:03,622
Mom, tell him not to touch me.
Mom! I>
328
00:21:04,551 --> 00:21:06,974
Dad just wants to have fun. i>
329
00:21:10,108 --> 00:21:13,487
What is a password for if it is
to put it on a piece of paper
behind the screen?
330
00:21:13,488 --> 00:21:15,455
I have seen it so many times.
331
00:21:16,031 --> 00:21:19,362
Anyway, you know how you want
call your service?
332
00:21:19,470 --> 00:21:23,072
Yes, we thought
"Super babes behind the bars".
333
00:21:23,155 --> 00:21:25,940
I would like you to confirm it to me.
It's free?
334
00:21:25,941 --> 00:21:29,871
Oh yes, totally free.
And practically intra able so far.
335
00:21:30,377 --> 00:21:31,945
It's fantastic!
336
00:21:31,946 --> 00:21:35,752
I think a lot of criminals
use it nowadays to
all kinds of things.
337
00:21:37,231 --> 00:21:39,645
In order to receive the maximum
of visits,
338
00:21:39,646 --> 00:21:44,241
we need to register your site
with about 25 keywords
about its content.
339
00:21:44,758 --> 00:21:46,231
Can you tell me clearly?
340
00:21:46,232 --> 00:21:50,262
We must think about the words
that your customers could
use in their research.
341
00:21:50,949 --> 00:21:55,924
Sex, for example, is obvious,
or girl or naughty or phone.
342
00:21:56,112 --> 00:21:59,315
All they could associate
the service you will offer.
343
00:21:59,937 --> 00:22:02,705
Well, are you feeling ready, Barbara?
344
00:22:02,706 --> 00:22:06,169
Oh yes.
I feel like I'm having fun.
345
00:22:08,051 --> 00:22:10,955
A scanner is when we put you in a
of those huge things in metal, is that?
346
00:22:10,999 --> 00:22:12,841
I will tell you when I come back.
347
00:22:12,842 --> 00:22:14,489
Yes, it's one of those tubes.
348
00:22:14,490 --> 00:22:16,320
It is zooouuu all along your body.
349
00:22:16,321 --> 00:22:19,416
Something will do zooouuu on
your mouth if you do not shut up.
350
00:22:19,823 --> 00:22:21,207
The veil.
351
00:22:22,979 --> 00:22:24,132
Are you ready?
352
00:22:24,885 --> 00:22:26,364
- I pawed with impatience.
- On the way.
353
00:22:30,048 --> 00:22:31,418
May God protect you.
354
00:22:31,419 --> 00:22:32,530
Yes, good luck, my dear.
355
00:22:34,529 --> 00:22:35,938
Good luck, Zandra.
356
00:22:41,467 --> 00:22:45,083
If you do not get back on your feet,
I do not see what I could do
for you, Michelle. i>
357
00:22:46,941 --> 00:22:49,102
They had to get you there.
358
00:22:51,145 --> 00:22:53,090
What are they giving you
as a pill?
359
00:22:53,270 --> 00:22:58,286
Do not swallow them. You put them
under the tongue then you spit
these crap.
360
00:23:02,450 --> 00:23:05,732
I just have to hope
that you have captured something.
361
00:23:08,867 --> 00:23:10,846
I'll have to leave.
362
00:23:12,265 --> 00:23:16,658
Here, take it.
Come on, keep them for now.
363
00:23:22,733 --> 00:23:24,023
So?
364
00:23:26,952 --> 00:23:29,750
You have transformed my daughter
in a zombie.
365
00:23:30,154 --> 00:23:34,110
Look at her, she can not
not even tell me about it.
366
00:23:34,991 --> 00:23:36,628
She can barely open her mouth.
367
00:23:36,663 --> 00:23:39,567
- Shut up, mom.
"No wonder she wanted to see me.
368
00:23:39,715 --> 00:23:41,754
She needed me to tell you
what the band of rotten ...
369
00:23:41,755 --> 00:23:43,867
No, I do not need you
for nothing, mom!
370
00:23:44,973 --> 00:23:48,615
You see how she is!
She baratine to do like
if she was interested in me.
371
00:23:48,616 --> 00:23:53,189
Exactly like when I had
trouble at school. You landed
to yell all the teachers!
372
00:23:53,190 --> 00:23:57,093
All my life, you always rejected
the fault on others.
373
00:23:57,442 --> 00:24:01,916
And today, I see you, mom.
I can finally see you!
374
00:24:01,917 --> 00:24:03,362
What are you talking about?
375
00:24:04,962 --> 00:24:10,554
From what you did to me, mom.
From what you let dad do to me!
376
00:24:11,070 --> 00:24:12,441
Do you unlock?
377
00:24:13,186 --> 00:24:14,754
I told them, mom.
378
00:24:14,755 --> 00:24:18,291
I told him what daddy
and you did with me.
379
00:24:19,329 --> 00:24:22,643
It's the sedatives that make you relax.
She does not know what she's talking about anymore.
380
00:24:23,438 --> 00:24:24,928
You thought I was going to forget.
381
00:24:25,481 --> 00:24:29,095
You thought that because I was
a kid, I would grow up and
I would forget everything?
382
00:24:29,096 --> 00:24:30,455
Shut up.
383
00:24:31,208 --> 00:24:36,622
I have not forgotten anything. It's always there.
I remember everything.
384
00:24:37,326 --> 00:24:43,382
I am leaving. You can stay here
rot, dirty little bitch.
385
00:24:43,383 --> 00:24:46,438
Do not imagine that I'm going
leave you Kayleigh and Deena.
386
00:24:46,439 --> 00:24:48,699
I will prevent social services.
387
00:24:49,047 --> 00:24:50,317
Do not do that!
388
00:24:50,370 --> 00:24:55,923
I'm not kidding, mom. I go
do it. I will not let my kids
Be raised by a perverse!
389
00:24:56,635 --> 00:25:03,473
Do not treat me like that.
I will never let anyone
to hurt your girls.
390
00:25:07,171 --> 00:25:09,783
It was your pig's fault
Father's drunkard, Michelle.
391
00:25:13,774 --> 00:25:16,661
- I was scared of him.
- Do not touch me!
392
00:25:17,874 --> 00:25:20,843
Do not make me guilty
what he did to you.
393
00:25:21,880 --> 00:25:24,194
Do not make me guilty, dear.
394
00:25:25,808 --> 00:25:27,427
I want to go back to my cell, madam.
395
00:25:28,112 --> 00:25:29,543
Okay.
396
00:25:33,502 --> 00:25:35,228
Michelle!
397
00:25:50,106 --> 00:25:51,227
H.
398
00:25:56,507 --> 00:25:57,940
Can I talk to you?
399
00:26:00,183 --> 00:26:03,408
Listen, I'm so sorry
from what I told you.
400
00:26:03,443 --> 00:26:05,658
No. I'm sorry
from what I said, Crys.
401
00:26:06,369 --> 00:26:09,266
Things are not easy
at the moment.
402
00:26:10,053 --> 00:26:11,983
Zandra came back from the hospital?
403
00:26:14,073 --> 00:26:15,313
She will not be late.
404
00:26:16,328 --> 00:26:18,615
It did not come out as I wanted
when I talked about her.
405
00:26:18,616 --> 00:26:20,416
I think it's fantastic
what you do for her.
406
00:26:21,570 --> 00:26:22,571
What is there...
407
00:26:24,925 --> 00:26:27,072
Because I really love you, Crys.
408
00:26:29,350 --> 00:26:31,581
Well here, I said it then ...
409
00:26:33,375 --> 00:26:34,913
Are you sincere?
410
00:26:35,600 --> 00:26:39,281
Yes. But I do not know why.
Because you are frosted!
411
00:26:43,562 --> 00:26:46,785
But that would be nice to know
that you feel the same for me.
412
00:26:47,770 --> 00:26:50,000
I keep letting you waste
my time, no?
413
00:26:52,927 --> 00:26:57,023
Oh, keenly we can be
together in a normal place
instead of hiding.
414
00:26:57,600 --> 00:27:00,095
You know, spend a whole night
together, just the two of us.
415
00:27:01,913 --> 00:27:05,970
Yes, as long as you remember
that I reserve for my night
wedding, okay?
416
00:27:06,823 --> 00:27:09,888
So you better be
really sure of what you're telling me.
417
00:27:18,092 --> 00:27:20,287
You should rest now.
418
00:27:21,295 --> 00:27:22,718
Can I take a bath?
419
00:27:22,719 --> 00:27:25,318
Yes, of course. I will say it
to the warden.
420
00:27:25,319 --> 00:27:29,821
Thank you. So, you will contact
social services?
421
00:27:30,317 --> 00:27:33,257
Yes, they will do whatever it is
better for your children.
422
00:27:33,930 --> 00:27:35,985
You do not have to worry anymore
for them, now.
423
00:27:36,737 --> 00:27:37,713
Yes.
424
00:27:39,519 --> 00:27:41,128
You have been very brave,
Michelle.
425
00:27:41,868 --> 00:27:44,959
And I hope that will give you
a better self-esteem.
426
00:27:46,197 --> 00:27:48,731
It's going to make a big difference
on your evolution report.
427
00:27:50,411 --> 00:27:55,083
Thanks a lot Madam.
You are very good to me.
428
00:27:56,691 --> 00:28:00,051
I am going to leave you.
We'll talk again soon.
429
00:28:51,088 --> 00:28:53,113
- Zandra!
- Hello!
430
00:28:53,114 --> 00:28:54,734
There is hot tea?
431
00:28:54,735 --> 00:28:55,810
Yes.
432
00:28:57,916 --> 00:28:59,141
What did it give?
433
00:28:59,702 --> 00:29:02,805
They gave me another dose
of this product. It's okay.
434
00:29:03,286 --> 00:29:04,429
And for the scanner?
435
00:29:05,117 --> 00:29:06,811
I do not know,
I will be told later.
436
00:29:08,943 --> 00:29:11,054
The only buttons you need
to know are these two l .
437
00:29:11,055 --> 00:29:15,357
Tap on it to answer
and on that one to hang up.
438
00:29:15,921 --> 00:29:17,240
And if it sounds when there is
some matons?
439
00:29:17,241 --> 00:29:22,209
I was going to come here.
It will not sound. It will vibrate.
440
00:29:22,210 --> 00:29:23,037
Vibrate?
441
00:29:23,038 --> 00:29:24,064
You mean, that's okay ...
442
00:29:24,065 --> 00:29:26,177
That's what's great
with these little gears.
443
00:29:26,178 --> 00:29:29,412
They were tinkered to
hear nothing during a call.
444
00:29:29,413 --> 00:29:31,396
But we feel a good vibration
in the chest.
445
00:29:31,397 --> 00:29:34,711
- We like this idea, right? Ju?
- Probably as much as the sensation.
446
00:29:35,243 --> 00:29:36,769
We will know it soon.
447
00:29:36,770 --> 00:29:39,348
We have our own website.
448
00:29:39,349 --> 00:29:40,477
Ah yes?
449
00:29:41,102 --> 00:29:43,994
"Super babes behind the bars"
450
00:29:44,937 --> 00:29:46,966
officially open tomorrow.
451
00:29:47,340 --> 00:29:48,707
Tomorrow?
452
00:29:48,975 --> 00:29:50,250
Exact.
453
00:29:50,251 --> 00:29:50,992
Okay.
454
00:29:51,834 --> 00:29:52,953
Gnial.
455
00:29:53,602 --> 00:29:55,466
He will not be late now.
456
00:29:56,201 --> 00:29:57,962
I have to start from this thing again.
457
00:29:58,593 --> 00:30:01,489
The pain comes back.
It burns in my eyes.
458
00:30:02,811 --> 00:30:04,043
Good then...
459
00:30:10,065 --> 00:30:11,999
I received a fax from the hospital.
460
00:30:12,506 --> 00:30:15,713
These are the results
your exams and the scanner.
461
00:30:15,714 --> 00:30:20,360
And basically, it confirms the abnormality
suspected since your encephalogram.
462
00:30:20,857 --> 00:30:21,672
What?
463
00:30:23,161 --> 00:30:27,288
You have a glioma of the medulla oblongata
High grade. It's a tumor.
464
00:30:28,160 --> 00:30:30,961
It's extremely unusual
for a woman of your age.
465
00:30:30,962 --> 00:30:32,088
A tumor?
466
00:30:32,705 --> 00:30:34,304
A cancerous size.
467
00:30:35,064 --> 00:30:39,386
Unfortunately, it is situated too
near a vital brain center
468
00:30:39,387 --> 00:30:41,810
for an intervention
is possible ...
469
00:30:42,137 --> 00:30:43,704
I have brain cancer?
470
00:30:44,343 --> 00:30:45,759
Yes.
471
00:30:47,535 --> 00:30:51,887
What they propose to you is
of radiotherapy to reduce
the size of the tumor
472
00:30:51,888 --> 00:30:54,559
but this treatment can not
in no case be curative.
473
00:30:56,765 --> 00:30:59,916
What? What is he saying?
474
00:31:01,791 --> 00:31:03,904
Could you be a little clearer?
475
00:31:04,901 --> 00:31:07,904
What I mean is that
you can have radiotherapy,
If you want it.
476
00:31:07,905 --> 00:31:09,830
In this case, you will go there
every day for 2 weeks.
477
00:31:10,209 --> 00:31:11,803
But there is no hope of cure.
478
00:31:12,739 --> 00:31:13,805
And to be honest ...
479
00:31:13,806 --> 00:31:18,091
Due to the side effects:
hair loss, ... it's not
what I recommend.
480
00:31:18,435 --> 00:31:19,994
What do you recommend, then?
481
00:31:20,703 --> 00:31:25,560
All that remains: the palliatives,
steroids, anti-pain ...
482
00:31:26,447 --> 00:31:28,663
But even so, it's going to be
difficult to dose.
483
00:31:28,922 --> 00:31:30,787
So, what will happen to me?
484
00:31:34,285 --> 00:31:36,245
She asked you a question.
485
00:31:36,309 --> 00:31:39,057
All I can say
according to this information,
486
00:31:39,058 --> 00:31:41,969
it is likely to die
in a few months instead
of a few years.
487
00:31:53,042 --> 00:31:54,434
I can not believe it.
488
00:31:54,891 --> 00:31:56,525
It's horrible.
489
00:31:56,526 --> 00:31:59,628
It's horrible from the beginning,
considering the way it was treated here.
490
00:31:59,629 --> 00:32:00,766
Yes I know.
491
00:32:00,767 --> 00:32:04,309
Still accusing the drug.
They should have passed him
exams for a long time!
492
00:32:04,310 --> 00:32:06,492
- Of course they should have.
- Of course.
493
00:32:07,084 --> 00:32:08,947
Maybe that,
they could have intervened.
494
00:32:08,948 --> 00:32:11,131
Do they know what caused it?
495
00:32:11,875 --> 00:32:13,587
They said they did not know
not the cause.
496
00:32:15,019 --> 00:32:16,506
Zandra Plackett?
497
00:32:16,986 --> 00:32:17,850
It's me.
498
00:32:18,465 --> 00:32:19,602
And here we go.
499
00:32:21,645 --> 00:32:25,806
And that's all I have?
Two ridiculous pills?
500
00:32:26,270 --> 00:32:29,702
The doctor just told me
I have a brain tumor!
501
00:32:30,313 --> 00:32:31,961
I am sorry.
502
00:32:41,546 --> 00:32:42,922
He continues again.
503
00:32:43,418 --> 00:32:45,881
He still does not give me
the right dose.
504
00:32:56,471 --> 00:32:58,969
They will be adopted by
a nice normal family
505
00:32:58,970 --> 00:33:01,602
and I'll just have to be happy
to have done what was necessary for them.
506
00:33:01,603 --> 00:33:04,874
Yes. In any case, I'm happy
that you make yourself a beauty.
507
00:33:05,475 --> 00:33:08,072
All this is thanks to Mrs Betts,
What she did for me.
508
00:33:08,449 --> 00:33:10,915
I assure you, she is settled.
509
00:33:10,916 --> 00:33:13,970
And those who do not agree
better shut up in front of me!
510
00:33:16,306 --> 00:33:20,440
That's the sad picture,
I'm afraid of it.
511
00:33:20,441 --> 00:33:23,187
Are there alternative therapies
can we offer him?
512
00:33:23,188 --> 00:33:27,351
Well, what do you think?
Has coffee enemas?
513
00:33:28,535 --> 00:33:33,379
I do not know.
Has vitamin supplements
to give him a boost.
514
00:33:33,380 --> 00:33:35,843
Not after years of abuse
that she inflicted herself.
515
00:33:36,417 --> 00:33:38,233
Women have fully
reason about you.
516
00:33:38,234 --> 00:33:39,137
Dominic!
517
00:33:39,138 --> 00:33:41,202
You have strictly
nothing to fuck them!
518
00:33:42,154 --> 00:33:43,682
I will try to forget that.
519
00:33:44,366 --> 00:33:45,490
Not this time!
520
00:33:45,529 --> 00:33:47,003
Arrtez!
521
00:33:53,865 --> 00:33:56,401
I asked you
not to intervene.
522
00:33:56,402 --> 00:34:00,345
I'm sorry but I'm fed up
to hear that bullshit!
523
00:34:01,631 --> 00:34:03,405
What are we talking about here?
524
00:34:03,925 --> 00:34:07,557
A kid dying!
She does not even have 20 years!
525
00:34:07,558 --> 00:34:11,874
She is forced to spend the last few months
of his life locked up in prison with him
as a doctor!
526
00:34:13,606 --> 00:34:16,735
He has already been torn off his baby,
For God Sake!
527
00:34:16,736 --> 00:34:18,881
It's squarely barbaric!
528
00:34:19,944 --> 00:34:23,379
What are we doing there?
Why do not we let her out?
529
00:34:23,671 --> 00:34:27,949
We just have to open the grids
and all liberate them in this case there.
Do not be dumb!
530
00:34:28,025 --> 00:34:29,738
She is dying!
531
00:34:29,739 --> 00:34:33,865
She's still a convict, Dominic!
She made mistakes!
532
00:34:33,866 --> 00:34:38,833
And if she does not serve her time as
all others, all the building
go to the edge of the riot!
533
00:34:39,625 --> 00:34:41,698
And before you open
still the mouth,
534
00:34:41,699 --> 00:34:44,762
know that I've already told
of my worries about how
whose Zandra was treated.
535
00:34:44,782 --> 00:34:48,242
In addition, I will try to get
a temporary liberation.
536
00:34:48,243 --> 00:34:50,384
Oh yes, for her to come out 5 days
in all and for all?
537
00:34:50,385 --> 00:34:52,888
Will you finally shut up
and listen?
538
00:34:57,470 --> 00:35:00,430
You are not the only one to have
an awareness here, Dominic.
539
00:35:01,414 --> 00:35:04,463
What I'm trying to say is that
if we manage to get her out,
540
00:35:04,464 --> 00:35:08,406
all she has to do is get
of a general practitioner that he says that she is
too sick to come back.
541
00:35:09,174 --> 00:35:11,293
Do you think she can do it?
542
00:35:16,112 --> 00:35:17,186
Can I ask you something?
543
00:35:17,187 --> 00:35:17,890
What?
544
00:35:18,077 --> 00:35:22,223
This grass that you gave me,
would she really help
Zandra less suffer?
545
00:35:22,224 --> 00:35:23,718
You did not give it to him, then?
546
00:35:23,719 --> 00:35:25,996
- I'll do it if you give me back.
- But I do not have any more!
547
00:35:25,996 --> 00:35:28,220
What am I going to do then?
I have to find something for him!
548
00:35:28,221 --> 00:35:29,783
Do you know what he was told?
549
00:35:29,784 --> 00:35:32,964
Yes, we know. And you want
to know the best, Crystal?
550
00:35:32,965 --> 00:35:36,928
If it were treated outside,
it would probably be given
of heroine now.
551
00:35:36,997 --> 00:35:39,206
Although without your approval,
I imagine.
552
00:35:39,207 --> 00:35:42,589
I know what you think all
of me but I would do anything
what for her now?
553
00:35:42,590 --> 00:35:44,023
Please,
I need your help.
554
00:35:44,024 --> 00:35:47,158
I'm sorry, but personally
I have nothing right now.
555
00:35:47,159 --> 00:35:49,089
Anyway, from what I know,
556
00:35:49,090 --> 00:35:51,235
is it best for you to do
enter stuff here, Crystal.
557
00:35:51,489 --> 00:35:52,723
What do you mean?
558
00:35:52,724 --> 00:35:53,772
Your boyfriend.
559
00:35:54,951 --> 00:35:55,912
Huh?
560
00:35:55,913 --> 00:35:58,043
Everyone is using him here, right?
561
00:36:19,470 --> 00:36:22,175
But what is everyone
Listen all at once?
562
00:36:23,035 --> 00:36:27,167
I ask you what it is!
Let me listen!
563
00:36:28,854 --> 00:36:30,376
There is nothing!
564
00:36:32,271 --> 00:36:34,232
You better tell me
what is happening.
565
00:36:35,324 --> 00:36:36,335
Dom!
566
00:36:39,079 --> 00:36:42,614
I managed to join Simon on
his cellphone. He was in the region.
567
00:36:42,615 --> 00:36:47,077
In short, you'd better go ask
Zandra what address she wants to go to.
568
00:36:47,759 --> 00:36:48,964
That is true?
569
00:36:52,672 --> 00:36:54,705
- Okay.
- Shell!
570
00:36:56,040 --> 00:36:59,580
I know for "Super babes behind
the bars "and I want to be part of it.
571
00:36:59,581 --> 00:37:00,815
But name of God, Denny!
572
00:37:00,816 --> 00:37:02,691
I did not want to tell him.
She forced me.
573
00:37:02,692 --> 00:37:05,518
And I'm really better
she for that!
574
00:37:05,519 --> 00:37:07,344
I do not want you to put
the matons with perfume.
575
00:37:07,495 --> 00:37:09,121
So, better take me ...
576
00:37:30,441 --> 00:37:32,771
Zandra, it's me.
577
00:37:35,802 --> 00:37:37,690
I have good news for you.
578
00:37:37,691 --> 00:37:38,833
What about?
579
00:37:39,417 --> 00:37:42,360
Madam Betts will grant you
a temporary liberation.
580
00:37:42,565 --> 00:37:43,983
They let me out?
581
00:37:43,984 --> 00:37:47,191
Yes. You just have to go
see a general practitioner
582
00:37:47,192 --> 00:37:49,954
to make you an attestation
of illness, and suddenly, you will not be able to
not go back to prison.
584
00:37:50,351 --> 00:37:52,608
What do you mean?
Where would I go?
585
00:37:52,609 --> 00:37:55,356
Anywhere, at friends',
In your family,...
586
00:37:55,728 --> 00:37:59,638
I have no family,
at least who is interested in me.
587
00:38:00,118 --> 00:38:01,342
There must be someone?
588
00:38:01,411 --> 00:38:03,511
Where did you live
before being convicted?
589
00:38:05,543 --> 00:38:08,534
Robin and I had a studio.
But we have not had it for a long time.
590
00:38:08,535 --> 00:38:09,566
You could call him.
591
00:38:11,376 --> 00:38:13,192
Friends, then?
592
00:38:17,031 --> 00:38:19,149
The only friends I have are here.
593
00:38:19,562 --> 00:38:21,668
Crystal must go out
in a few days.
594
00:38:21,669 --> 00:38:23,242
You could go live with her.
595
00:38:23,243 --> 00:38:24,387
Where will she live?
596
00:38:24,388 --> 00:38:25,755
At his boyfriend's house.
597
00:38:26,258 --> 00:38:27,499
So...
598
00:38:28,179 --> 00:38:31,800
What? You think they will want
that I come to die at home?
599
00:38:34,319 --> 00:38:36,470
Who told you? Denny?
600
00:38:36,505 --> 00:38:39,464
I told him about it
and she confirmed it to me.
601
00:38:40,032 --> 00:38:42,480
I could not say no
all this money, right?
602
00:38:42,990 --> 00:38:45,375
I have a great bathroom
thanks to a.
603
00:38:48,446 --> 00:38:52,019
I know it could have gone wrong
and I should not have taken the risk.
604
00:38:52,152 --> 00:38:55,402
But I swear to you,
It will never happen again.
605
00:38:55,821 --> 00:38:57,743
Well, that's going to happen again.
606
00:38:58,281 --> 00:39:02,184
Just one time.
If you want to please me.
607
00:39:02,185 --> 00:39:03,303
Huh?
608
00:39:04,160 --> 00:39:08,073
I have a friend who is a nurse.
609
00:39:11,022 --> 00:39:12,296
Barbara?
610
00:39:12,297 --> 00:39:13,136
Yes?
611
00:39:13,137 --> 00:39:15,223
You would have to add
something on the website.
612
00:39:15,224 --> 00:39:15,831
Oh?
613
00:39:18,192 --> 00:39:19,594
Another super girl.
614
00:39:21,351 --> 00:39:23,296
Of course she is in the mood
against you, Denny.
615
00:39:23,297 --> 00:39:25,878
Yes, why did you need
to shine Shell?
616
00:39:25,879 --> 00:39:28,648
I did not want it.
She forced me.
617
00:39:28,649 --> 00:39:30,686
And now, I am obliged
to give my laptop.
618
00:39:30,687 --> 00:39:32,502
Yes, we are forced
to share one between us.
619
00:39:32,503 --> 00:39:33,893
We still have not received an appeal.
620
00:39:33,894 --> 00:39:36,748
When we have it, it would be better
for you that you do not eat them.
621
00:39:36,749 --> 00:39:38,524
Otherwise, I'll sting yours.
622
00:39:38,525 --> 00:39:39,586
- Shit!
- What?
623
00:39:39,587 --> 00:39:40,281
It's shaking!
624
00:39:40,282 --> 00:39:41,250
- Are you sure?
- Yes!
625
00:39:41,251 --> 00:39:42,803
- Then, answer!
- Go!
626
00:39:42,804 --> 00:39:43,570
Quick!
627
00:39:43,571 --> 00:39:44,265
What, here?
628
00:39:44,266 --> 00:39:46,400
You are right. L-in!
629
00:39:51,166 --> 00:39:52,071
Hello?
630
00:39:52,072 --> 00:39:53,470
Be sexy ... sexy ...
631
00:39:53,471 --> 00:39:54,966
You're Vicky ... Vicky.
632
00:39:55,428 --> 00:39:57,427
Yes, I am Vicky.
What do you want?
633
00:39:58,827 --> 00:39:59,779
What?
634
00:40:00,611 --> 00:40:02,066
What am I licking you?
635
00:40:02,705 --> 00:40:04,137
Go see you ...
636
00:40:04,937 --> 00:40:07,627
You're seriously reaching
like dude!
637
00:40:07,628 --> 00:40:09,578
- Denny!
- You just cut it!
638
00:40:09,579 --> 00:40:10,934
You have not heard
what he just told me!
639
00:40:11,456 --> 00:40:12,779
Finally, you thought
What was he going to tell you?
640
00:40:12,780 --> 00:40:15,170
You're on a pink phone line!
641
00:40:15,171 --> 00:40:15,888
It starts again!
642
00:40:15,889 --> 00:40:17,415
Oh, God, I do not believe it!
643
00:40:17,416 --> 00:40:18,766
Why is she calling?
644
00:40:18,767 --> 00:40:20,134
You still have a chance, Denny.
645
00:40:20,791 --> 00:40:23,134
Hi, I'm Vicky.
646
00:40:24,580 --> 00:40:26,301
It's still the same cingl
who just called?
647
00:40:28,308 --> 00:40:31,867
Yes, listen to me,
you want a vulgar bitch?
648
00:40:31,868 --> 00:40:34,081
I guarantee you
that you have not heard anything yet.
649
00:40:37,263 --> 00:40:38,222
Hello.
650
00:40:41,229 --> 00:40:42,639
I had to go back.
651
00:40:46,469 --> 00:40:47,872
It's okay?
652
00:40:49,271 --> 00:40:51,615
You think I'm
a bad person?
653
00:40:52,406 --> 00:40:53,279
What?
654
00:40:53,280 --> 00:40:55,069
Punish me because of a?
655
00:40:57,285 --> 00:41:01,164
It's stupid.
Why do you say that?
656
00:41:01,875 --> 00:41:03,094
Why is it me, then?
657
00:41:03,571 --> 00:41:06,233
Why not Shell or Denny
or anyone else?
658
00:41:06,843 --> 00:41:09,707
It's not because you are
a bad person, Zandra.
659
00:41:11,909 --> 00:41:14,119
Do you think I'm going to hell?
660
00:41:16,054 --> 00:41:18,486
It did not touch me for a second.
661
00:41:23,066 --> 00:41:25,577
I'm so scared, Crystal.
662
00:41:25,578 --> 00:41:27,163
Do not be afraid.
663
00:41:28,625 --> 00:41:30,459
God will take good care of you.
664
00:41:30,460 --> 00:41:32,199
I pray to ask him.
665
00:41:33,150 --> 00:41:36,909
I say heaps of prayers going up
directly to Heaven for you.
666
00:41:41,127 --> 00:41:44,114
I could never have stayed
with Josh and you anyway.
667
00:41:45,228 --> 00:41:46,614
What are you talking about?
668
00:41:46,730 --> 00:41:48,092
No importance.
669
00:41:48,732 --> 00:41:50,898
No. What do you mean,
to stay with us?
670
00:41:52,314 --> 00:41:54,853
It's just Mr. McAllister
who told me
671
00:41:55,744 --> 00:41:58,426
that I would have an exit permit
if I had a place to go.
672
00:41:59,006 --> 00:42:00,447
But I do not have one.
673
00:42:05,814 --> 00:42:08,855
I'll miss you so much, Crystal!
674
00:42:28,706 --> 00:42:29,666
Hello.
675
00:42:30,984 --> 00:42:32,190
So, did you get it?
676
00:42:34,982 --> 00:42:36,110
You are the best.
677
00:42:36,861 --> 00:42:39,873
I thank you from the bottom of my heart
for doing that for me, Josh.
678
00:42:39,874 --> 00:42:41,688
But do not do it again!
679
00:42:41,853 --> 00:42:43,471
It does not risk.
680
00:42:43,472 --> 00:42:45,774
Because I gave my resignation yesterday.
681
00:42:45,775 --> 00:42:46,838
You have what?
682
00:42:46,839 --> 00:42:50,926
Yes, I thought why try
the devil? I prefer to fired
alone.
683
00:42:51,525 --> 00:42:53,254
It's a little foolish, is not it?
684
00:42:53,255 --> 00:42:54,389
I am happy.
685
00:42:54,390 --> 00:42:57,069
I do not want to have to do
with the prison now
that you will leave it.
686
00:42:57,587 --> 00:43:01,786
I just want to have a normal job,
work for the city
or whatever.
687
00:43:02,458 --> 00:43:06,889
Start a new life together.
You'll see him tomorrow.
688
00:43:07,681 --> 00:43:10,296
If only, there was a way
to get Zandra out too.
689
00:43:11,111 --> 00:43:13,119
Like a, we would have
while at the same time.
690
00:43:13,120 --> 00:43:16,728
We could be together
and also take care of her.
691
00:43:16,978 --> 00:43:18,683
You already got him.
692
00:43:18,684 --> 00:43:21,382
What would you say if she could
go out with me?
693
00:43:22,305 --> 00:43:25,393
Well, I would say happily
for me that will not happen.
694
00:43:27,203 --> 00:43:29,758
I better get away.
They put me in the wing H.
695
00:43:29,759 --> 00:43:32,720
But I want to see you tomorrow
first hour in front of the door.
Okay?
696
00:43:33,266 --> 00:43:34,090
Tomorrow?
697
00:43:33,266 --> 00:43:34,090
Okay. See you tomorrow.
698
00:43:53,527 --> 00:43:55,775
I found you
a better analgesic.
699
00:43:56,383 --> 00:43:57,042
What?
700
00:43:57,043 --> 00:44:01,918
From DF 118. It should be more efficient.
(Antalgic opiate)
701
00:44:03,264 --> 00:44:04,746
Where did you find it?
702
00:44:05,463 --> 00:44:07,527
Let's say the Lord
showed me the way.
703
00:44:18,243 --> 00:44:20,309
Listen, I want you to know.
704
00:44:22,125 --> 00:44:25,395
I really hope with all my heart that
Josh and you, you'll be happy together.
705
00:44:26,122 --> 00:44:28,234
Do you know that I am sincere?
706
00:44:30,313 --> 00:44:31,687
Take a pill.
707
00:45:00,684 --> 00:45:02,254
What is it, Barbara?
708
00:45:02,548 --> 00:45:04,191
It has just been slipped under the door.
709
00:45:07,485 --> 00:45:09,180
To others.
710
00:45:09,839 --> 00:45:10,904
What did he say?
711
00:45:10,905 --> 00:45:14,918
It's just mchancet .
It is written that Crystal Gordon
hideout of the drug in the refectory.
712
00:45:14,919 --> 00:45:18,181
Crystal? Impossible.
713
00:45:21,028 --> 00:45:22,723
That's bullshit.
714
00:45:41,057 --> 00:45:43,491
Listen, I did it
for Zandra, okay?
715
00:45:43,492 --> 00:45:47,240
I bet you would have done as much
if it was your friend who was crying
of pain night after night.
716
00:45:47,241 --> 00:45:49,450
Crystal, there is a line
do not cross here.
717
00:45:49,550 --> 00:45:52,695
No matter how good your intentions are.
You have committed a dissent.
718
00:45:52,696 --> 00:45:56,022
It's nothing compared to what
you did Zandra.
719
00:45:56,023 --> 00:45:59,763
She will die cause
from your shit doctor.
720
00:45:59,764 --> 00:46:02,091
A dog would be better looked after
that she was not.
721
00:46:02,092 --> 00:46:04,042
Let me tell you something.
722
00:46:04,043 --> 00:46:05,733
I was a nurse myself.
723
00:46:05,734 --> 00:46:10,179
And I can assure you that I am
perfectly aware of the flaws
of the prison health service.
724
00:46:10,180 --> 00:46:14,282
But that's one thing. Let in
drugs is another.
725
00:46:14,802 --> 00:46:18,091
It's a shame, then.
Because I'm going out tomorrow!
726
00:46:20,875 --> 00:46:22,443
Not anymore. No.
727
00:46:26,777 --> 00:46:28,761
Why are you already packing?
your business, Crystal?
728
00:46:28,762 --> 00:46:30,784
Because she's going to the lard.
729
00:46:30,785 --> 00:46:33,239
Why? What happened?
You had to go out tomorrow morning.
730
00:46:33,240 --> 00:46:35,283
She was very stupid.
731
00:46:35,284 --> 00:46:37,380
I was just trying to help Zandra.
732
00:46:37,381 --> 00:46:41,148
Now, you'll know what to do
to enter cannabis here is not
the best way.
733
00:46:41,149 --> 00:46:42,603
The what?
734
00:46:42,604 --> 00:46:45,924
It is for that day
additional information has been added
his sentence.
735
00:46:49,106 --> 00:46:50,721
Crystal!
736
00:46:55,571 --> 00:46:57,858
You made it express, did not you?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.