All language subtitles for Bad Girls - 2x08 - Babes Behind Bars.fr-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,786 --> 00:00:31,081 Oh, hello Mr. McAllister. 2 00:00:33,599 --> 00:00:34,870 What is the problem? 3 00:00:35,106 --> 00:00:36,532 A wheel that blocks. 4 00:00:37,323 --> 00:00:38,532 A wheel that blocks? 5 00:00:38,844 --> 00:00:40,999 Yes. She remains stuck. 6 00:00:43,133 --> 00:00:44,999 Two minutes. 7 00:00:48,895 --> 00:00:53,429 I'm glad he's back. He is the only caretaker who is interested Zandra. 8 00:00:53,506 --> 00:00:58,249 All the better. So, you can stop to worry about her and prepare you to get out of here. 9 00:00:58,327 --> 00:01:00,575 Do you want me to drop it? 10 00:01:00,675 --> 00:01:02,388 You have to think about your own life now, Crys. 11 00:01:02,488 --> 00:01:03,855 Think of yours, you mean. 12 00:01:04,488 --> 00:01:05,855 How can you be so selfish? 13 00:01:05,955 --> 00:01:07,962 What? I'm just trying to help you. 14 00:01:08,062 --> 00:01:10,689 You have to go out Friday. And not her. 15 00:01:10,789 --> 00:01:12,156 You will have to start take your distance. 16 00:01:12,256 --> 00:01:15,366 If that's what you think, you better take your distances with me. 17 00:01:16,669 --> 00:01:18,008 Crys! 18 00:01:24,463 --> 00:01:27,314 Why it's always worse the morning? 19 00:01:27,414 --> 00:01:28,872 Everything is worse in the morning. 20 00:01:32,229 --> 00:01:34,599 Hello. How are you? 21 00:01:34,599 --> 00:01:36,243 You missed him, sir. 22 00:01:39,214 --> 00:01:40,447 Good holidays? 23 00:01:41,278 --> 00:01:43,070 Yes. 24 00:01:43,606 --> 00:01:45,333 I went to the hospital. 25 00:01:45,771 --> 00:01:47,038 At the hospital? 26 00:01:47,181 --> 00:01:50,474 Last week. They got me sent out lots of exams. 27 00:01:50,574 --> 00:01:51,962 What kind of exams? 28 00:01:52,062 --> 00:01:54,049 They truffled his head with wires. 29 00:01:54,149 --> 00:01:55,458 Yes, it was really scary. 30 00:01:55,558 --> 00:01:56,882 And they planted him needles. 31 00:01:57,062 --> 00:01:58,440 And what did they say? 32 00:01:58,540 --> 00:02:03,006 Nothing. They just passed me exams and sent me back here. 33 00:02:03,106 --> 00:02:05,207 They have to wait the results, then. 34 00:02:05,838 --> 00:02:08,574 All the better. It means that you have It was examined properly. 35 00:02:09,092 --> 00:02:12,627 Yes, they will soon find what you have. 36 00:02:26,526 --> 00:02:29,392 So, how do you feel? Ready to go back to the wing? 37 00:02:29,492 --> 00:02:31,424 It's not for me that you have to worry you, Mrs. Betts. 38 00:02:31,524 --> 00:02:35,127 It's for my two kids. I have to take them away from my mother. 39 00:02:35,990 --> 00:02:37,742 Are you worried about them? 40 00:02:38,566 --> 00:02:40,333 I have something to be, right? 41 00:02:41,660 --> 00:02:44,605 You have to help me Put them away, madam. 42 00:02:44,605 --> 00:02:45,963 It's okay, Shell. 43 00:02:46,127 --> 00:02:49,934 I have already discussed with probation and with Meg Richards. 44 00:02:50,034 --> 00:02:54,532 And we all feel that you should talk to your mother for your own good. 45 00:02:54,624 --> 00:02:57,835 Yes, but I never see her. She never comes to see me. 46 00:02:57,935 --> 00:03:02,169 We can contact her and ask him to come for a private visit. 47 00:03:02,269 --> 00:03:03,784 Do you think she would refuse? 48 00:03:03,884 --> 00:03:06,888 She will not bring my children and it's them that I have save from her! 49 00:03:07,012 --> 00:03:10,549 Talk to them about them. Tell him why are you worried? 50 00:03:11,620 --> 00:03:13,469 I should have done it for a long time. 51 00:03:13,747 --> 00:03:18,605 I did not dare to admit it! It's stupid. 52 00:03:19,334 --> 00:03:21,447 It takes a lot of courage. 53 00:03:21,522 --> 00:03:23,516 I could kill her for now! 54 00:03:23,616 --> 00:03:25,938 Can we avoid talking to kill people? 55 00:03:27,331 --> 00:03:29,098 Yes, sorry, ma'am. 56 00:03:29,897 --> 00:03:31,946 Very good. 57 00:03:32,301 --> 00:03:36,264 You will not say anything to others About all this? 58 00:03:36,364 --> 00:03:38,422 To other girls? 59 00:03:39,126 --> 00:03:40,662 Trust me. 60 00:04:36,259 --> 00:04:37,962 Tomato plants. 61 00:04:38,277 --> 00:04:40,695 It's an unusual variety, right? 62 00:04:40,834 --> 00:04:43,373 I think they have a kind of illness, in fact. 63 00:04:44,181 --> 00:04:46,292 They certainly have something. 64 00:04:48,799 --> 00:04:51,025 I received a letter from Helen, this morning. 65 00:04:51,125 --> 00:04:53,784 She tells me that I have to keep me in check. 66 00:04:53,884 --> 00:04:56,463 So, I guess I'm going to have to destroy my small plantation. 67 00:04:56,634 --> 00:04:58,283 That's interesting, right? 68 00:04:58,545 --> 00:05:03,298 A hundred years ago, cannabis was considered as a cure all done legal for all kinds of ills. 69 00:05:03,398 --> 00:05:05,097 I am surprised that you know, Barbara. 70 00:05:05,610 --> 00:05:08,561 I grew it for my husband during his illness. 71 00:05:10,744 --> 00:05:14,202 It's a terrible waste excellent medicinal plants. 72 00:05:15,137 --> 00:05:19,016 Especially when poor Zandra only a few mischievous paracetamol tablets. 73 00:05:22,455 --> 00:05:25,127 We could say that It comes from me. 74 00:05:26,018 --> 00:05:28,106 I have a lot of trouble To surround you, Barbara. 75 00:05:28,470 --> 00:05:30,546 One minute, you are the little bourgeois type, 76 00:05:30,546 --> 00:05:32,331 then, you propose to be a passer-by. 77 00:05:32,332 --> 00:05:33,585 Can you explain to me? 78 00:05:33,881 --> 00:05:36,850 I only obey the rules I respect, Nikki. 79 00:05:36,850 --> 00:05:39,691 And in this place, I assure you that there is only very little. 80 00:05:43,499 --> 00:05:45,106 - It's okay? - Yes, that's okay. 81 00:05:45,442 --> 00:05:47,792 I have another commission for your boyfriend there. 82 00:05:47,892 --> 00:05:48,617 Yes? 83 00:05:48,717 --> 00:05:51,073 He would have to find my daughter at Larkhall pub 6 hours 84 00:05:51,102 --> 00:05:52,547 and give it to him. 85 00:05:52,647 --> 00:05:53,365 What is it? 86 00:05:53,465 --> 00:05:54,784 It's my medal and my chain. 87 00:05:54,827 --> 00:05:58,483 She will give him his reward and a plastic bowl that he will bring you tomorrow morning. 88 00:05:58,583 --> 00:05:59,530 A bowl? 89 00:05:59,630 --> 00:06:01,850 Yes, she should return in his box tools. 90 00:06:02,070 --> 00:06:03,311 Okay. 91 00:06:05,652 --> 00:06:07,750 What's up mate? You've got fire? 92 00:06:07,850 --> 00:06:08,919 Yes. 93 00:06:10,514 --> 00:06:12,403 I have another job for you, If you know what I mean? 94 00:06:12,503 --> 00:06:15,419 Denny, I can not do it anymore job for you. 95 00:06:15,519 --> 00:06:17,129 What do you mean? Why? 96 00:06:17,229 --> 00:06:18,762 You ask me to commit a delict. 97 00:06:18,862 --> 00:06:20,535 I might be arrested just when Crystal is going out. 98 00:06:20,565 --> 00:06:21,849 No, you do not risk anything. 99 00:06:22,094 --> 00:06:25,080 No, no, I do not have the rating with her, so ... 100 00:06:25,267 --> 00:06:29,623 Please, Josh. I will plead your cause to her. 101 00:06:36,699 --> 00:06:40,470 Hello Dominic. You have passed good holidays? Ibiza, is that? 102 00:06:40,570 --> 00:06:41,270 Yes. 103 00:06:42,409 --> 00:06:44,386 His reputation is justified? 104 00:06:44,795 --> 00:06:46,797 Yes, it was great. 105 00:06:48,307 --> 00:06:52,353 Good, sorry to plunge you back immediately in the big bath, 106 00:06:52,453 --> 00:06:53,940 but that's about from Zandra Plackett. 107 00:06:54,040 --> 00:06:56,079 I will have a big discussion with her today, 108 00:06:56,179 --> 00:06:59,756 try to establish new goals. I really think she's trying but ... 109 00:06:59,856 --> 00:07:01,183 I did not speak of a. 110 00:07:02,138 --> 00:07:04,820 I received the results of his examinations at the hospital. 111 00:07:04,920 --> 00:07:06,436 You know she went there last week? 112 00:07:06,536 --> 00:07:08,234 Yes, she told me. 113 00:07:09,190 --> 00:07:11,567 This should remain strictly confidential. 114 00:07:12,382 --> 00:07:15,420 But being his guardian, you will be confronted the situation. 115 00:07:16,846 --> 00:07:18,086 What did they say? 116 00:07:19,300 --> 00:07:22,121 They want her to come back scan as quickly as possible. 117 00:07:22,826 --> 00:07:25,777 They think she has a malignant tumor in the brain. 118 00:07:31,931 --> 00:07:33,796 A brain tumor? 119 00:07:34,581 --> 00:07:36,795 According to them, there are strong possibilities. 120 00:07:36,895 --> 00:07:39,731 Anyway, there is something who does not go in the nervous system. 121 00:07:40,880 --> 00:07:43,599 She knows nothing? 122 00:07:44,297 --> 00:07:45,882 Not yet. 123 00:07:48,758 --> 00:07:50,522 I can not believe it ... 124 00:07:54,932 --> 00:07:56,816 What are we going to do? 125 00:07:58,543 --> 00:08:02,430 Well, the scanner will determine if it's op- erable or not. 126 00:08:02,950 --> 00:08:06,389 And if it is not, I do not know... 127 00:08:19,741 --> 00:08:21,788 I need tea bags for the office. 128 00:08:21,888 --> 00:08:24,937 Oh, Julie. You can bring me tea bags, please? 129 00:08:25,037 --> 00:08:26,346 Thank you. 130 00:08:26,495 --> 00:08:29,467 I also wanted to give you a for Zandra. It's better to hide it. 131 00:08:29,468 --> 00:08:31,071 What is it? 132 00:08:31,072 --> 00:08:32,495 A little cannabis. 133 00:08:32,800 --> 00:08:33,702 What? 134 00:08:33,802 --> 00:08:36,846 I give it to you for you to do it dry in the oven before. 135 00:08:37,235 --> 00:08:41,603 It will be necessary to mask the smell, of course. But I think with a little sugar and margarine on the side, it will suffice. 136 00:08:41,703 --> 00:08:43,482 I'm sure Zandra will appreciate. 137 00:08:44,193 --> 00:08:45,497 And here we go. 138 00:08:45,597 --> 00:08:46,812 Thank you. 139 00:08:48,165 --> 00:08:50,587 I can not believe it ... 140 00:08:50,687 --> 00:08:51,978 What's the matter? 141 00:08:52,078 --> 00:08:54,875 You know what we say: "the devil has many faces". 142 00:08:54,875 --> 00:08:57,019 Well, it's not lies. 143 00:09:04,331 --> 00:09:05,755 Have you been well settled? 144 00:09:07,737 --> 00:09:08,825 Yes. 145 00:09:10,617 --> 00:09:12,448 I contacted your mother, Shell. 146 00:09:13,016 --> 00:09:15,095 She will come early, tomorrow morning. 147 00:09:17,168 --> 00:09:18,391 Tomorrow? 148 00:09:18,491 --> 00:09:22,757 Yes, she said she would come just after filing your girls in school. 149 00:09:23,367 --> 00:09:25,566 But I did not think that it would be so fast. 150 00:09:26,301 --> 00:09:30,452 Well, if you think you need more time, I can postpone. 151 00:09:33,167 --> 00:09:34,935 A pink phone line? 152 00:09:35,035 --> 00:09:39,645 What do you say about it, "Super babes behind the bars". Desperately lacking. 153 00:09:39,737 --> 00:09:43,364 It will make forget the mother who Bored and the young naughty girl. 154 00:09:43,364 --> 00:09:44,378 We are better, right? 155 00:09:44,766 --> 00:09:47,034 - You are not wrong! - You are right! 156 00:09:47,134 --> 00:09:48,449 I never thought ... 157 00:09:48,549 --> 00:09:49,984 And how did it work, Yvonne? 158 00:09:50,084 --> 00:09:52,971 You earn 10 pence a minute every call you make. 159 00:09:53,071 --> 00:09:55,518 It's paid directly on your personal account. 160 00:09:55,618 --> 00:09:57,921 10 pence a minute, it made ... 161 00:09:58,021 --> 00:10:00,800 6 pounds an hour! 162 00:10:00,900 --> 00:10:03,056 1 hour a day, 42 pounds a week! 163 00:10:03,156 --> 00:10:06,496 42 pounds, it's fantastic! 164 00:10:06,532 --> 00:10:08,106 - Are you leaving? - Do you want to laugh? 165 00:10:08,206 --> 00:10:13,072 Yes, but this phone does not accept outside calls. 166 00:10:13,172 --> 00:10:16,609 No, but we will all have our own laptop. 167 00:10:16,709 --> 00:10:18,984 - Oh! - You see. 168 00:10:19,131 --> 00:10:23,373 My daughter is organizing everything. It works like this: 169 00:10:23,473 --> 00:10:26,516 we open a line with a surcharge number 170 00:10:26,616 --> 00:10:31,337 and when the customer calls, he falls on a very long message that explain what we offer. 171 00:10:31,437 --> 00:10:38,960 Like in cell 1, he will find Suzie the vicious. In the 2, he will have ... or whatever we decide to be. 172 00:10:38,997 --> 00:10:41,852 Then he types in the number of the one with which he wants a head-to-head 173 00:10:41,952 --> 00:10:44,734 and the call goes directly on the portable concerned. 174 00:10:44,834 --> 00:10:50,578 The more calls you make, the more you last, the more you pocket! 175 00:10:50,678 --> 00:10:52,060 Gnial! 176 00:10:52,160 --> 00:10:53,724 You thought of everything. 177 00:10:54,290 --> 00:10:56,449 And me, you thought of me too, Yvonne? 178 00:10:56,987 --> 00:10:59,650 Well no, I did not believe that you would be interested. 179 00:10:59,750 --> 00:11:01,705 What? To win tune? 180 00:11:01,805 --> 00:11:04,337 No, if that means talking to a guy who wants to speak only of one thing. 181 00:11:04,437 --> 00:11:06,606 But it's fair to me if he's At the other end of the line, no? 182 00:11:06,606 --> 00:11:07,874 Please, Yvonne. 183 00:11:08,091 --> 00:11:08,743 Oh oh... 184 00:11:14,489 --> 00:11:16,888 Denny, did you see Zandra? 185 00:11:16,988 --> 00:11:19,256 She stayed in the dormitory. She was not hungry. 186 00:11:19,767 --> 00:11:22,023 Good. Thank you. 187 00:11:25,783 --> 00:11:27,840 Please, Yvonne. Go. 188 00:11:28,484 --> 00:11:32,442 Okay, we'll try it. But ask some advice to the Julies. 189 00:11:32,542 --> 00:11:34,551 You can go far just by sucking your finger on the phone. 190 00:11:34,651 --> 00:11:37,729 Sighs and little cries, a panting breath, this kind of things. 191 00:11:37,829 --> 00:11:39,103 She will be perfect. 192 00:11:39,203 --> 00:11:42,959 I have a few more details to be regulated like advertising. 193 00:11:43,495 --> 00:11:46,021 But I think I know the person who can help me. 194 00:11:46,121 --> 00:11:48,006 So, if you do not mind apologize to the girls ... 195 00:11:52,894 --> 00:11:54,248 Do you allow me ...? 196 00:11:54,348 --> 00:11:55,566 Oh, please. 197 00:11:56,875 --> 00:12:01,026 Tell me, Barbara, it seems that you are computer expert? 198 00:12:01,126 --> 00:12:02,778 I will not go to it, no. 199 00:12:02,878 --> 00:12:05,082 But you know how to serve you Internet, no? 200 00:12:05,182 --> 00:12:06,577 Yes. Why? 201 00:12:07,321 --> 00:12:10,671 I think you will become precious, Barbara. 202 00:12:14,893 --> 00:12:15,700 Zandra? 203 00:12:17,131 --> 00:12:18,113 Hello. 204 00:12:18,578 --> 00:12:19,922 Why do not you take your tea? 205 00:12:20,424 --> 00:12:21,889 I do not feel good. 206 00:12:23,887 --> 00:12:24,849 Listening. 207 00:12:26,125 --> 00:12:28,230 I have new About your exams 208 00:12:28,950 --> 00:12:29,322 So? 209 00:12:29,422 --> 00:12:32,030 Well, basically ... 210 00:12:32,527 --> 00:12:36,326 the hospital does not know enough yet and they would like you to have a scanner. 211 00:12:36,389 --> 00:12:37,482 A scanner? 212 00:12:37,814 --> 00:12:40,015 I should not tell you but it's tomorrow morning. 213 00:12:40,704 --> 00:12:42,407 But what do they think I have? 214 00:12:42,611 --> 00:12:44,201 They are not sure yet. 215 00:12:45,503 --> 00:12:47,143 They must have a little idea? 216 00:12:47,838 --> 00:12:50,038 Well, they know that something is wrong. 217 00:12:50,686 --> 00:12:54,805 In any case, it proved that I do not simulate. 218 00:12:55,301 --> 00:12:56,828 I never thought you did it. 219 00:12:57,436 --> 00:13:01,211 I did not talk about you. I was talking about that bastard of Dr. NonNon. 220 00:13:04,386 --> 00:13:08,674 Anyway, short. I thought you would be glad to know it's me who's with you. 221 00:13:08,774 --> 00:13:09,882 That is true? 222 00:13:09,982 --> 00:13:14,865 Yes. Try to sleep well and we will leave after breakfast. 223 00:15:27,969 --> 00:15:31,024 Shell, your mother has arrived. Are you ready? 224 00:15:31,124 --> 00:15:32,832 Oh, tell him to break. 225 00:15:32,932 --> 00:15:34,135 Shell! 226 00:15:34,235 --> 00:15:36,281 I do not want to see her. I can not! 227 00:15:36,824 --> 00:15:40,992 If you can. You will do it for your girls, is not it? 228 00:15:41,291 --> 00:15:42,772 I am scared. 229 00:15:45,572 --> 00:15:49,606 I think you are scared to show him how much you are angry after her. 230 00:15:49,606 --> 00:15:51,335 This is not true? 231 00:15:53,026 --> 00:15:55,010 You have to tell him, Shell. 232 00:15:55,843 --> 00:15:59,340 Tell him what you think of what your father and she did you. 233 00:16:00,282 --> 00:16:02,946 Tell him that you are worried for your children. 234 00:16:04,124 --> 00:16:07,068 Because then you will start feeling better again. 235 00:16:09,268 --> 00:16:13,083 Do you think I'm right? Or is it a tissue of bullshit? 236 00:16:15,306 --> 00:16:16,947 You have a cigarette, ma'am? 237 00:16:18,712 --> 00:16:20,657 Voil. 238 00:16:31,865 --> 00:16:33,451 OK. 239 00:16:44,264 --> 00:16:48,170 Michelle, what's going on? 240 00:16:49,810 --> 00:16:51,153 Are you the director? 241 00:16:51,696 --> 00:16:53,240 Yes, I am Karen Betts. 242 00:16:53,240 --> 00:16:54,566 What is it all about? 243 00:16:55,203 --> 00:16:58,805 As I told you on the phone, Michelle wants to talk to you. 244 00:16:58,806 --> 00:17:01,076 Yes, I see why. 245 00:17:03,012 --> 00:17:05,420 What did they do of your beautiful clothes, Michelle? 246 00:17:06,024 --> 00:17:07,346 And your makeup? 247 00:17:07,946 --> 00:17:10,218 You took her makeup, rubbish strip? 248 00:17:10,219 --> 00:17:11,009 No. 249 00:17:11,625 --> 00:17:14,761 I went to the wing of the hospital. I have a little pèt the sinkers. 250 00:17:16,981 --> 00:17:19,126 They have drugged you, is that? 251 00:17:20,041 --> 00:17:23,140 Why did you do that to him? She does not need these crap. 252 00:17:24,091 --> 00:17:27,963 There will be a guard behind the door, Michelle. I'll be back in half an hour. 253 00:17:30,266 --> 00:17:33,918 My God, you are in a state, treasure. 254 00:17:33,918 --> 00:17:35,918 It's better for you to tell me what is happening. 255 00:17:45,596 --> 00:17:48,860 - Keep each one yours. - WHERE? We catch it? 257 00:17:48,861 --> 00:17:51,213 No, in the bra, I'll go. 258 00:17:51,214 --> 00:17:53,748 And put the couteurs as if it was a walkman. 259 00:17:53,749 --> 00:17:57,190 Everyone must think that we listen music constantly. 260 00:17:57,191 --> 00:17:58,407 Yes. 261 00:17:58,408 --> 00:18:00,355 They are very light, these little gears. 262 00:18:00,356 --> 00:18:03,436 It's the ultimate, Julie. Is can one of you keep the charger? 263 00:18:03,436 --> 00:18:05,151 Yes, give it to me. 264 00:18:06,484 --> 00:18:08,539 Everything is mine, madame, I swear! 265 00:18:09,783 --> 00:18:11,497 I have one for both of us, Denny. 266 00:18:11,985 --> 00:18:14,776 I thought we should put Shell in the shot. 267 00:18:14,777 --> 00:18:15,689 Huh? 268 00:18:16,171 --> 00:18:19,495 She's really good at that, dirty conversations. 269 00:18:19,496 --> 00:18:20,663 You want to laugh, Denny. 270 00:18:21,366 --> 00:18:24,214 I do not want her around this operation. We can not to trust him. 271 00:18:24,773 --> 00:18:25,797 - But I thought ... - No way. 272 00:18:25,841 --> 00:18:28,843 You do not suffer him only one word is understood? 273 00:18:28,942 --> 00:18:30,064 Yes OK. 274 00:18:30,065 --> 00:18:31,500 So, do not forget. 275 00:18:32,461 --> 00:18:34,456 We found our nicks, Yvonne. 276 00:18:35,662 --> 00:18:38,320 Sado and shameless. I am Wanda the sado. 277 00:18:38,321 --> 00:18:39,891 And me, Sonia brazenly. 278 00:18:39,892 --> 00:18:43,097 We thought we could answer alone or play the nympho sisters. 279 00:18:43,098 --> 00:18:44,265 It's great! 280 00:18:44,266 --> 00:18:47,001 I chose my nick too. I'm going to be Gaëlle. 281 00:18:47,616 --> 00:18:48,897 Galle? 282 00:18:48,898 --> 00:18:49,704 Yes. 283 00:18:50,914 --> 00:18:52,323 And why Gaëlle, Denny? 284 00:18:52,324 --> 00:18:53,834 I knew a girl who was called Gaëlle. 285 00:18:53,903 --> 00:18:55,223 Yes? 286 00:18:56,607 --> 00:18:59,839 But you intend to do what kind of number? 287 00:19:00,514 --> 00:19:02,065 What will come. 288 00:19:02,066 --> 00:19:03,770 Ideas, girls? 289 00:19:04,323 --> 00:19:06,222 She could play the virgins. 290 00:19:06,223 --> 00:19:09,600 The virgin bride? Who would have been gavel before you get used to ... gauler. 291 00:19:09,610 --> 00:19:11,478 So, what are you doing who knows nothing about it. 292 00:19:11,746 --> 00:19:14,041 You just do oohs and aahs. 293 00:19:14,042 --> 00:19:15,401 The virgin bride, are you okay? 294 00:19:15,402 --> 00:19:16,808 Yes. 295 00:19:16,809 --> 00:19:18,266 Do not call yourself Gaëlle, so. 296 00:19:18,267 --> 00:19:21,332 - You need a sharper nickname. - Yes but not too much. 298 00:19:21,333 --> 00:19:23,095 What do you think of the luscious Lola? 299 00:19:23,096 --> 00:19:26,358 Virginal, Virginal, Vir ... 300 00:19:26,359 --> 00:19:28,150 Vicky, the virgin bride! 301 00:19:28,332 --> 00:19:29,895 Yes OK. 302 00:19:29,896 --> 00:19:31,286 How are you going to be called, Yvonne? 303 00:19:31,974 --> 00:19:34,534 It will be something related with discipline for me. 304 00:19:35,325 --> 00:19:37,966 Call me Sylvia Hollamby. 305 00:19:38,572 --> 00:19:41,565 The strict guardian who loves s v rit and fess es. 306 00:19:41,566 --> 00:19:44,243 Any disobedience will surely be punished! 307 00:19:44,244 --> 00:19:45,840 It's great. 308 00:19:45,841 --> 00:19:48,608 - We offer a lot of choices. - Many choices, Ju. 309 00:19:48,708 --> 00:19:51,486 Listen to me. See you here after dinner. 310 00:19:51,487 --> 00:19:54,501 We will practice on the phone and we will develop our sales pitch. 311 00:19:55,053 --> 00:19:57,101 You and I, we have a date the library. 312 00:20:01,826 --> 00:20:06,131 Give me injunctions to me. I immediately saw that she was a viper. 313 00:20:06,626 --> 00:20:08,337 It's wrong, it's correct. 314 00:20:08,338 --> 00:20:13,928 Correct? How can you say a while she makes you look like a walking corpse? 315 00:20:15,867 --> 00:20:21,373 Cyanide, that's what I'll give them, me, all these empf s of matons. I'll make them disappear from the surface of the earth. 316 00:20:22,817 --> 00:20:24,723 I swear I'll do it. 317 00:20:26,922 --> 00:20:28,409 How are Kayleigh and Deena? 318 00:20:28,410 --> 00:20:29,713 It's okay. 319 00:20:31,042 --> 00:20:32,545 They ask after me? 320 00:20:32,991 --> 00:20:36,607 Do not worry about Kayleigh and Deena. It's up to you to think. 321 00:20:36,608 --> 00:20:39,169 You must deny yourself, my daughter. 322 00:20:39,170 --> 00:20:42,202 Find your pace. 323 00:20:43,029 --> 00:20:47,807 If these pigs think they can crush Michelle Dockley, they are assholes! 324 00:20:47,808 --> 00:20:49,183 They do not care about the eye! 325 00:20:49,782 --> 00:20:52,928 He can not have touched you, are you kidding? 326 00:20:56,483 --> 00:20:59,586 - I do not want to. Please, Mom. - Either the nice girl to her daddy. 327 00:21:00,091 --> 00:21:03,622 Mom, tell him not to touch me. Mom! 328 00:21:04,551 --> 00:21:06,974 Dad just wants to have fun. 329 00:21:10,108 --> 00:21:13,487 What is a password for if it is to put it on a piece of paper behind the screen? 330 00:21:13,488 --> 00:21:15,455 I have seen it so many times. 331 00:21:16,031 --> 00:21:19,362 Anyway, you know how you want call your service? 332 00:21:19,470 --> 00:21:23,072 Yes, we thought "Super babes behind the bars". 333 00:21:23,155 --> 00:21:25,940 I would like you to confirm it to me. It's free? 334 00:21:25,941 --> 00:21:29,871 Oh yes, totally free. And practically intra able so far. 335 00:21:30,377 --> 00:21:31,945 It's fantastic! 336 00:21:31,946 --> 00:21:35,752 I think a lot of criminals use it nowadays to all kinds of things. 337 00:21:37,231 --> 00:21:39,645 In order to receive the maximum of visits, 338 00:21:39,646 --> 00:21:44,241 we need to register your site with about 25 keywords about its content. 339 00:21:44,758 --> 00:21:46,231 Can you tell me clearly? 340 00:21:46,232 --> 00:21:50,262 We must think about the words that your customers could use in their research. 341 00:21:50,949 --> 00:21:55,924 Sex, for example, is obvious, or girl or naughty or phone. 342 00:21:56,112 --> 00:21:59,315 All they could associate the service you will offer. 343 00:21:59,937 --> 00:22:02,705 Well, are you feeling ready, Barbara? 344 00:22:02,706 --> 00:22:06,169 Oh yes. I feel like I'm having fun. 345 00:22:08,051 --> 00:22:10,955 A scanner is when we put you in a of those huge things in metal, is that? 346 00:22:10,999 --> 00:22:12,841 I will tell you when I come back. 347 00:22:12,842 --> 00:22:14,489 Yes, it's one of those tubes. 348 00:22:14,490 --> 00:22:16,320 It is zooouuu all along your body. 349 00:22:16,321 --> 00:22:19,416 Something will do zooouuu on your mouth if you do not shut up. 350 00:22:19,823 --> 00:22:21,207 The veil. 351 00:22:22,979 --> 00:22:24,132 Are you ready? 352 00:22:24,885 --> 00:22:26,364 - I pawed with impatience. - On the way. 353 00:22:30,048 --> 00:22:31,418 May God protect you. 354 00:22:31,419 --> 00:22:32,530 Yes, good luck, my dear. 355 00:22:34,529 --> 00:22:35,938 Good luck, Zandra. 356 00:22:41,467 --> 00:22:45,083 If you do not get back on your feet, I do not see what I could do for you, Michelle. 357 00:22:46,941 --> 00:22:49,102 They had to get you there. 358 00:22:51,145 --> 00:22:53,090 What are they giving you as a pill? 359 00:22:53,270 --> 00:22:58,286 Do not swallow them. You put them under the tongue then you spit these crap. 360 00:23:02,450 --> 00:23:05,732 I just have to hope that you have captured something. 361 00:23:08,867 --> 00:23:10,846 I'll have to leave. 362 00:23:12,265 --> 00:23:16,658 Here, take it. Come on, keep them for now. 363 00:23:22,733 --> 00:23:24,023 So? 364 00:23:26,952 --> 00:23:29,750 You have transformed my daughter in a zombie. 365 00:23:30,154 --> 00:23:34,110 Look at her, she can not not even tell me about it. 366 00:23:34,991 --> 00:23:36,628 She can barely open her mouth. 367 00:23:36,663 --> 00:23:39,567 - Shut up, mom. "No wonder she wanted to see me. 368 00:23:39,715 --> 00:23:41,754 She needed me to tell you what the band of rotten ... 369 00:23:41,755 --> 00:23:43,867 No, I do not need you for nothing, mom! 370 00:23:44,973 --> 00:23:48,615 You see how she is! She baratine to do like if she was interested in me. 371 00:23:48,616 --> 00:23:53,189 Exactly like when I had trouble at school. You landed to yell all the teachers! 372 00:23:53,190 --> 00:23:57,093 All my life, you always rejected the fault on others. 373 00:23:57,442 --> 00:24:01,916 And today, I see you, mom. I can finally see you! 374 00:24:01,917 --> 00:24:03,362 What are you talking about? 375 00:24:04,962 --> 00:24:10,554 From what you did to me, mom. From what you let dad do to me! 376 00:24:11,070 --> 00:24:12,441 Do you unlock? 377 00:24:13,186 --> 00:24:14,754 I told them, mom. 378 00:24:14,755 --> 00:24:18,291 I told him what daddy and you did with me. 379 00:24:19,329 --> 00:24:22,643 It's the sedatives that make you relax. She does not know what she's talking about anymore. 380 00:24:23,438 --> 00:24:24,928 You thought I was going to forget. 381 00:24:25,481 --> 00:24:29,095 You thought that because I was a kid, I would grow up and I would forget everything? 382 00:24:29,096 --> 00:24:30,455 Shut up. 383 00:24:31,208 --> 00:24:36,622 I have not forgotten anything. It's always there. I remember everything. 384 00:24:37,326 --> 00:24:43,382 I am leaving. You can stay here rot, dirty little bitch. 385 00:24:43,383 --> 00:24:46,438 Do not imagine that I'm going leave you Kayleigh and Deena. 386 00:24:46,439 --> 00:24:48,699 I will prevent social services. 387 00:24:49,047 --> 00:24:50,317 Do not do that! 388 00:24:50,370 --> 00:24:55,923 I'm not kidding, mom. I go do it. I will not let my kids Be raised by a perverse! 389 00:24:56,635 --> 00:25:03,473 Do not treat me like that. I will never let anyone to hurt your girls. 390 00:25:07,171 --> 00:25:09,783 It was your pig's fault Father's drunkard, Michelle. 391 00:25:13,774 --> 00:25:16,661 - I was scared of him. - Do not touch me! 392 00:25:17,874 --> 00:25:20,843 Do not make me guilty what he did to you. 393 00:25:21,880 --> 00:25:24,194 Do not make me guilty, dear. 394 00:25:25,808 --> 00:25:27,427 I want to go back to my cell, madam. 395 00:25:28,112 --> 00:25:29,543 Okay. 396 00:25:33,502 --> 00:25:35,228 Michelle! 397 00:25:50,106 --> 00:25:51,227 H. 398 00:25:56,507 --> 00:25:57,940 Can I talk to you? 399 00:26:00,183 --> 00:26:03,408 Listen, I'm so sorry from what I told you. 400 00:26:03,443 --> 00:26:05,658 No. I'm sorry from what I said, Crys. 401 00:26:06,369 --> 00:26:09,266 Things are not easy at the moment. 402 00:26:10,053 --> 00:26:11,983 Zandra came back from the hospital? 403 00:26:14,073 --> 00:26:15,313 She will not be late. 404 00:26:16,328 --> 00:26:18,615 It did not come out as I wanted when I talked about her. 405 00:26:18,616 --> 00:26:20,416 I think it's fantastic what you do for her. 406 00:26:21,570 --> 00:26:22,571 What is there... 407 00:26:24,925 --> 00:26:27,072 Because I really love you, Crys. 408 00:26:29,350 --> 00:26:31,581 Well here, I said it then ... 409 00:26:33,375 --> 00:26:34,913 Are you sincere? 410 00:26:35,600 --> 00:26:39,281 Yes. But I do not know why. Because you are frosted! 411 00:26:43,562 --> 00:26:46,785 But that would be nice to know that you feel the same for me. 412 00:26:47,770 --> 00:26:50,000 I keep letting you waste my time, no? 413 00:26:52,927 --> 00:26:57,023 Oh, keenly we can be together in a normal place instead of hiding. 414 00:26:57,600 --> 00:27:00,095 You know, spend a whole night together, just the two of us. 415 00:27:01,913 --> 00:27:05,970 Yes, as long as you remember that I reserve for my night wedding, okay? 416 00:27:06,823 --> 00:27:09,888 So you better be really sure of what you're telling me. 417 00:27:18,092 --> 00:27:20,287 You should rest now. 418 00:27:21,295 --> 00:27:22,718 Can I take a bath? 419 00:27:22,719 --> 00:27:25,318 Yes, of course. I will say it to the warden. 420 00:27:25,319 --> 00:27:29,821 Thank you. So, you will contact social services? 421 00:27:30,317 --> 00:27:33,257 Yes, they will do whatever it is better for your children. 422 00:27:33,930 --> 00:27:35,985 You do not have to worry anymore for them, now. 423 00:27:36,737 --> 00:27:37,713 Yes. 424 00:27:39,519 --> 00:27:41,128 You have been very brave, Michelle. 425 00:27:41,868 --> 00:27:44,959 And I hope that will give you a better self-esteem. 426 00:27:46,197 --> 00:27:48,731 It's going to make a big difference on your evolution report. 427 00:27:50,411 --> 00:27:55,083 Thanks a lot Madam. You are very good to me. 428 00:27:56,691 --> 00:28:00,051 I am going to leave you. We'll talk again soon. 429 00:28:51,088 --> 00:28:53,113 - Zandra! - Hello! 430 00:28:53,114 --> 00:28:54,734 There is hot tea? 431 00:28:54,735 --> 00:28:55,810 Yes. 432 00:28:57,916 --> 00:28:59,141 What did it give? 433 00:28:59,702 --> 00:29:02,805 They gave me another dose of this product. It's okay. 434 00:29:03,286 --> 00:29:04,429 And for the scanner? 435 00:29:05,117 --> 00:29:06,811 I do not know, I will be told later. 436 00:29:08,943 --> 00:29:11,054 The only buttons you need to know are these two l . 437 00:29:11,055 --> 00:29:15,357 Tap on it to answer and on that one to hang up. 438 00:29:15,921 --> 00:29:17,240 And if it sounds when there is some matons? 439 00:29:17,241 --> 00:29:22,209 I was going to come here. It will not sound. It will vibrate. 440 00:29:22,210 --> 00:29:23,037 Vibrate? 441 00:29:23,038 --> 00:29:24,064 You mean, that's okay ... 442 00:29:24,065 --> 00:29:26,177 That's what's great with these little gears. 443 00:29:26,178 --> 00:29:29,412 They were tinkered to hear nothing during a call. 444 00:29:29,413 --> 00:29:31,396 But we feel a good vibration in the chest. 445 00:29:31,397 --> 00:29:34,711 - We like this idea, right? Ju? - Probably as much as the sensation. 446 00:29:35,243 --> 00:29:36,769 We will know it soon. 447 00:29:36,770 --> 00:29:39,348 We have our own website. 448 00:29:39,349 --> 00:29:40,477 Ah yes? 449 00:29:41,102 --> 00:29:43,994 "Super babes behind the bars" 450 00:29:44,937 --> 00:29:46,966 officially open tomorrow. 451 00:29:47,340 --> 00:29:48,707 Tomorrow? 452 00:29:48,975 --> 00:29:50,250 Exact. 453 00:29:50,251 --> 00:29:50,992 Okay. 454 00:29:51,834 --> 00:29:52,953 Gnial. 455 00:29:53,602 --> 00:29:55,466 He will not be late now. 456 00:29:56,201 --> 00:29:57,962 I have to start from this thing again. 457 00:29:58,593 --> 00:30:01,489 The pain comes back. It burns in my eyes. 458 00:30:02,811 --> 00:30:04,043 Good then... 459 00:30:10,065 --> 00:30:11,999 I received a fax from the hospital. 460 00:30:12,506 --> 00:30:15,713 These are the results your exams and the scanner. 461 00:30:15,714 --> 00:30:20,360 And basically, it confirms the abnormality suspected since your encephalogram. 462 00:30:20,857 --> 00:30:21,672 What? 463 00:30:23,161 --> 00:30:27,288 You have a glioma of the medulla oblongata High grade. It's a tumor. 464 00:30:28,160 --> 00:30:30,961 It's extremely unusual for a woman of your age. 465 00:30:30,962 --> 00:30:32,088 A tumor? 466 00:30:32,705 --> 00:30:34,304 A cancerous size. 467 00:30:35,064 --> 00:30:39,386 Unfortunately, it is situated too near a vital brain center 468 00:30:39,387 --> 00:30:41,810 for an intervention is possible ... 469 00:30:42,137 --> 00:30:43,704 I have brain cancer? 470 00:30:44,343 --> 00:30:45,759 Yes. 471 00:30:47,535 --> 00:30:51,887 What they propose to you is of radiotherapy to reduce the size of the tumor 472 00:30:51,888 --> 00:30:54,559 but this treatment can not in no case be curative. 473 00:30:56,765 --> 00:30:59,916 What? What is he saying? 474 00:31:01,791 --> 00:31:03,904 Could you be a little clearer? 475 00:31:04,901 --> 00:31:07,904 What I mean is that you can have radiotherapy, If you want it. 476 00:31:07,905 --> 00:31:09,830 In this case, you will go there every day for 2 weeks. 477 00:31:10,209 --> 00:31:11,803 But there is no hope of cure. 478 00:31:12,739 --> 00:31:13,805 And to be honest ... 479 00:31:13,806 --> 00:31:18,091 Due to the side effects: hair loss, ... it's not what I recommend. 480 00:31:18,435 --> 00:31:19,994 What do you recommend, then? 481 00:31:20,703 --> 00:31:25,560 All that remains: the palliatives, steroids, anti-pain ... 482 00:31:26,447 --> 00:31:28,663 But even so, it's going to be difficult to dose. 483 00:31:28,922 --> 00:31:30,787 So, what will happen to me? 484 00:31:34,285 --> 00:31:36,245 She asked you a question. 485 00:31:36,309 --> 00:31:39,057 All I can say according to this information, 486 00:31:39,058 --> 00:31:41,969 it is likely to die in a few months instead of a few years. 487 00:31:53,042 --> 00:31:54,434 I can not believe it. 488 00:31:54,891 --> 00:31:56,525 It's horrible. 489 00:31:56,526 --> 00:31:59,628 It's horrible from the beginning, considering the way it was treated here. 490 00:31:59,629 --> 00:32:00,766 Yes I know. 491 00:32:00,767 --> 00:32:04,309 Still accusing the drug. They should have passed him exams for a long time! 492 00:32:04,310 --> 00:32:06,492 - Of course they should have. - Of course. 493 00:32:07,084 --> 00:32:08,947 Maybe that, they could have intervened. 494 00:32:08,948 --> 00:32:11,131 Do they know what caused it? 495 00:32:11,875 --> 00:32:13,587 They said they did not know not the cause. 496 00:32:15,019 --> 00:32:16,506 Zandra Plackett? 497 00:32:16,986 --> 00:32:17,850 It's me. 498 00:32:18,465 --> 00:32:19,602 And here we go. 499 00:32:21,645 --> 00:32:25,806 And that's all I have? Two ridiculous pills? 500 00:32:26,270 --> 00:32:29,702 The doctor just told me I have a brain tumor! 501 00:32:30,313 --> 00:32:31,961 I am sorry. 502 00:32:41,546 --> 00:32:42,922 He continues again. 503 00:32:43,418 --> 00:32:45,881 He still does not give me the right dose. 504 00:32:56,471 --> 00:32:58,969 They will be adopted by a nice normal family 505 00:32:58,970 --> 00:33:01,602 and I'll just have to be happy to have done what was necessary for them. 506 00:33:01,603 --> 00:33:04,874 Yes. In any case, I'm happy that you make yourself a beauty. 507 00:33:05,475 --> 00:33:08,072 All this is thanks to Mrs Betts, What she did for me. 508 00:33:08,449 --> 00:33:10,915 I assure you, she is settled. 509 00:33:10,916 --> 00:33:13,970 And those who do not agree better shut up in front of me! 510 00:33:16,306 --> 00:33:20,440 That's the sad picture, I'm afraid of it. 511 00:33:20,441 --> 00:33:23,187 Are there alternative therapies can we offer him? 512 00:33:23,188 --> 00:33:27,351 Well, what do you think? Has coffee enemas? 513 00:33:28,535 --> 00:33:33,379 I do not know. Has vitamin supplements to give him a boost. 514 00:33:33,380 --> 00:33:35,843 Not after years of abuse that she inflicted herself. 515 00:33:36,417 --> 00:33:38,233 Women have fully reason about you. 516 00:33:38,234 --> 00:33:39,137 Dominic! 517 00:33:39,138 --> 00:33:41,202 You have strictly nothing to fuck them! 518 00:33:42,154 --> 00:33:43,682 I will try to forget that. 519 00:33:44,366 --> 00:33:45,490 Not this time! 520 00:33:45,529 --> 00:33:47,003 Arrtez! 521 00:33:53,865 --> 00:33:56,401 I asked you not to intervene. 522 00:33:56,402 --> 00:34:00,345 I'm sorry but I'm fed up to hear that bullshit! 523 00:34:01,631 --> 00:34:03,405 What are we talking about here? 524 00:34:03,925 --> 00:34:07,557 A kid dying! She does not even have 20 years! 525 00:34:07,558 --> 00:34:11,874 She is forced to spend the last few months of his life locked up in prison with him as a doctor! 526 00:34:13,606 --> 00:34:16,735 He has already been torn off his baby, For God Sake! 527 00:34:16,736 --> 00:34:18,881 It's squarely barbaric! 528 00:34:19,944 --> 00:34:23,379 What are we doing there? Why do not we let her out? 529 00:34:23,671 --> 00:34:27,949 We just have to open the grids and all liberate them in this case there. Do not be dumb! 530 00:34:28,025 --> 00:34:29,738 She is dying! 531 00:34:29,739 --> 00:34:33,865 She's still a convict, Dominic! She made mistakes! 532 00:34:33,866 --> 00:34:38,833 And if she does not serve her time as all others, all the building go to the edge of the riot! 533 00:34:39,625 --> 00:34:41,698 And before you open still the mouth, 534 00:34:41,699 --> 00:34:44,762 know that I've already told of my worries about how whose Zandra was treated. 535 00:34:44,782 --> 00:34:48,242 In addition, I will try to get a temporary liberation. 536 00:34:48,243 --> 00:34:50,384 Oh yes, for her to come out 5 days in all and for all? 537 00:34:50,385 --> 00:34:52,888 Will you finally shut up and listen? 538 00:34:57,470 --> 00:35:00,430 You are not the only one to have an awareness here, Dominic. 539 00:35:01,414 --> 00:35:04,463 What I'm trying to say is that if we manage to get her out, 540 00:35:04,464 --> 00:35:08,406 all she has to do is get of a general practitioner that he says that she is too sick to come back. 541 00:35:09,174 --> 00:35:11,293 Do you think she can do it? 542 00:35:16,112 --> 00:35:17,186 Can I ask you something? 543 00:35:17,187 --> 00:35:17,890 What? 544 00:35:18,077 --> 00:35:22,223 This grass that you gave me, would she really help Zandra less suffer? 545 00:35:22,224 --> 00:35:23,718 You did not give it to him, then? 546 00:35:23,719 --> 00:35:25,996 - I'll do it if you give me back. - But I do not have any more! 547 00:35:25,996 --> 00:35:28,220 What am I going to do then? I have to find something for him! 548 00:35:28,221 --> 00:35:29,783 Do you know what he was told? 549 00:35:29,784 --> 00:35:32,964 Yes, we know. And you want to know the best, Crystal? 550 00:35:32,965 --> 00:35:36,928 If it were treated outside, it would probably be given of heroine now. 551 00:35:36,997 --> 00:35:39,206 Although without your approval, I imagine. 552 00:35:39,207 --> 00:35:42,589 I know what you think all of me but I would do anything what for her now? 553 00:35:42,590 --> 00:35:44,023 Please, I need your help. 554 00:35:44,024 --> 00:35:47,158 I'm sorry, but personally I have nothing right now. 555 00:35:47,159 --> 00:35:49,089 Anyway, from what I know, 556 00:35:49,090 --> 00:35:51,235 is it best for you to do enter stuff here, Crystal. 557 00:35:51,489 --> 00:35:52,723 What do you mean? 558 00:35:52,724 --> 00:35:53,772 Your boyfriend. 559 00:35:54,951 --> 00:35:55,912 Huh? 560 00:35:55,913 --> 00:35:58,043 Everyone is using him here, right? 561 00:36:19,470 --> 00:36:22,175 But what is everyone Listen all at once? 562 00:36:23,035 --> 00:36:27,167 I ask you what it is! Let me listen! 563 00:36:28,854 --> 00:36:30,376 There is nothing! 564 00:36:32,271 --> 00:36:34,232 You better tell me what is happening. 565 00:36:35,324 --> 00:36:36,335 Dom! 566 00:36:39,079 --> 00:36:42,614 I managed to join Simon on his cellphone. He was in the region. 567 00:36:42,615 --> 00:36:47,077 In short, you'd better go ask Zandra what address she wants to go to. 568 00:36:47,759 --> 00:36:48,964 That is true? 569 00:36:52,672 --> 00:36:54,705 - Okay. - Shell! 570 00:36:56,040 --> 00:36:59,580 I know for "Super babes behind the bars "and I want to be part of it. 571 00:36:59,581 --> 00:37:00,815 But name of God, Denny! 572 00:37:00,816 --> 00:37:02,691 I did not want to tell him. She forced me. 573 00:37:02,692 --> 00:37:05,518 And I'm really better she for that! 574 00:37:05,519 --> 00:37:07,344 I do not want you to put the matons with perfume. 575 00:37:07,495 --> 00:37:09,121 So, better take me ... 576 00:37:30,441 --> 00:37:32,771 Zandra, it's me. 577 00:37:35,802 --> 00:37:37,690 I have good news for you. 578 00:37:37,691 --> 00:37:38,833 What about? 579 00:37:39,417 --> 00:37:42,360 Madam Betts will grant you a temporary liberation. 580 00:37:42,565 --> 00:37:43,983 They let me out? 581 00:37:43,984 --> 00:37:47,191 Yes. You just have to go see a general practitioner 582 00:37:47,192 --> 00:37:49,954 to make you an attestation of illness, and suddenly, you will not be able to not go back to prison. 584 00:37:50,351 --> 00:37:52,608 What do you mean? Where would I go? 585 00:37:52,609 --> 00:37:55,356 Anywhere, at friends', In your family,... 586 00:37:55,728 --> 00:37:59,638 I have no family, at least who is interested in me. 587 00:38:00,118 --> 00:38:01,342 There must be someone? 588 00:38:01,411 --> 00:38:03,511 Where did you live before being convicted? 589 00:38:05,543 --> 00:38:08,534 Robin and I had a studio. But we have not had it for a long time. 590 00:38:08,535 --> 00:38:09,566 You could call him. 591 00:38:11,376 --> 00:38:13,192 Friends, then? 592 00:38:17,031 --> 00:38:19,149 The only friends I have are here. 593 00:38:19,562 --> 00:38:21,668 Crystal must go out in a few days. 594 00:38:21,669 --> 00:38:23,242 You could go live with her. 595 00:38:23,243 --> 00:38:24,387 Where will she live? 596 00:38:24,388 --> 00:38:25,755 At his boyfriend's house. 597 00:38:26,258 --> 00:38:27,499 So... 598 00:38:28,179 --> 00:38:31,800 What? You think they will want that I come to die at home? 599 00:38:34,319 --> 00:38:36,470 Who told you? Denny? 600 00:38:36,505 --> 00:38:39,464 I told him about it and she confirmed it to me. 601 00:38:40,032 --> 00:38:42,480 I could not say no all this money, right? 602 00:38:42,990 --> 00:38:45,375 I have a great bathroom thanks to a. 603 00:38:48,446 --> 00:38:52,019 I know it could have gone wrong and I should not have taken the risk. 604 00:38:52,152 --> 00:38:55,402 But I swear to you, It will never happen again. 605 00:38:55,821 --> 00:38:57,743 Well, that's going to happen again. 606 00:38:58,281 --> 00:39:02,184 Just one time. If you want to please me. 607 00:39:02,185 --> 00:39:03,303 Huh? 608 00:39:04,160 --> 00:39:08,073 I have a friend who is a nurse. 609 00:39:11,022 --> 00:39:12,296 Barbara? 610 00:39:12,297 --> 00:39:13,136 Yes? 611 00:39:13,137 --> 00:39:15,223 You would have to add something on the website. 612 00:39:15,224 --> 00:39:15,831 Oh? 613 00:39:18,192 --> 00:39:19,594 Another super girl. 614 00:39:21,351 --> 00:39:23,296 Of course she is in the mood against you, Denny. 615 00:39:23,297 --> 00:39:25,878 Yes, why did you need to shine Shell? 616 00:39:25,879 --> 00:39:28,648 I did not want it. She forced me. 617 00:39:28,649 --> 00:39:30,686 And now, I am obliged to give my laptop. 618 00:39:30,687 --> 00:39:32,502 Yes, we are forced to share one between us. 619 00:39:32,503 --> 00:39:33,893 We still have not received an appeal. 620 00:39:33,894 --> 00:39:36,748 When we have it, it would be better for you that you do not eat them. 621 00:39:36,749 --> 00:39:38,524 Otherwise, I'll sting yours. 622 00:39:38,525 --> 00:39:39,586 - Shit! - What? 623 00:39:39,587 --> 00:39:40,281 It's shaking! 624 00:39:40,282 --> 00:39:41,250 - Are you sure? - Yes! 625 00:39:41,251 --> 00:39:42,803 - Then, answer! - Go! 626 00:39:42,804 --> 00:39:43,570 Quick! 627 00:39:43,571 --> 00:39:44,265 What, here? 628 00:39:44,266 --> 00:39:46,400 You are right. L-in! 629 00:39:51,166 --> 00:39:52,071 Hello? 630 00:39:52,072 --> 00:39:53,470 Be sexy ... sexy ... 631 00:39:53,471 --> 00:39:54,966 You're Vicky ... Vicky. 632 00:39:55,428 --> 00:39:57,427 Yes, I am Vicky. What do you want? 633 00:39:58,827 --> 00:39:59,779 What? 634 00:40:00,611 --> 00:40:02,066 What am I licking you? 635 00:40:02,705 --> 00:40:04,137 Go see you ... 636 00:40:04,937 --> 00:40:07,627 You're seriously reaching like dude! 637 00:40:07,628 --> 00:40:09,578 - Denny! - You just cut it! 638 00:40:09,579 --> 00:40:10,934 You have not heard what he just told me! 639 00:40:11,456 --> 00:40:12,779 Finally, you thought What was he going to tell you? 640 00:40:12,780 --> 00:40:15,170 You're on a pink phone line! 641 00:40:15,171 --> 00:40:15,888 It starts again! 642 00:40:15,889 --> 00:40:17,415 Oh, God, I do not believe it! 643 00:40:17,416 --> 00:40:18,766 Why is she calling? 644 00:40:18,767 --> 00:40:20,134 You still have a chance, Denny. 645 00:40:20,791 --> 00:40:23,134 Hi, I'm Vicky. 646 00:40:24,580 --> 00:40:26,301 It's still the same cingl who just called? 647 00:40:28,308 --> 00:40:31,867 Yes, listen to me, you want a vulgar bitch? 648 00:40:31,868 --> 00:40:34,081 I guarantee you that you have not heard anything yet. 649 00:40:37,263 --> 00:40:38,222 Hello. 650 00:40:41,229 --> 00:40:42,639 I had to go back. 651 00:40:46,469 --> 00:40:47,872 It's okay? 652 00:40:49,271 --> 00:40:51,615 You think I'm a bad person? 653 00:40:52,406 --> 00:40:53,279 What? 654 00:40:53,280 --> 00:40:55,069 Punish me because of a? 655 00:40:57,285 --> 00:41:01,164 It's stupid. Why do you say that? 656 00:41:01,875 --> 00:41:03,094 Why is it me, then? 657 00:41:03,571 --> 00:41:06,233 Why not Shell or Denny or anyone else? 658 00:41:06,843 --> 00:41:09,707 It's not because you are a bad person, Zandra. 659 00:41:11,909 --> 00:41:14,119 Do you think I'm going to hell? 660 00:41:16,054 --> 00:41:18,486 It did not touch me for a second. 661 00:41:23,066 --> 00:41:25,577 I'm so scared, Crystal. 662 00:41:25,578 --> 00:41:27,163 Do not be afraid. 663 00:41:28,625 --> 00:41:30,459 God will take good care of you. 664 00:41:30,460 --> 00:41:32,199 I pray to ask him. 665 00:41:33,150 --> 00:41:36,909 I say heaps of prayers going up directly to Heaven for you. 666 00:41:41,127 --> 00:41:44,114 I could never have stayed with Josh and you anyway. 667 00:41:45,228 --> 00:41:46,614 What are you talking about? 668 00:41:46,730 --> 00:41:48,092 No importance. 669 00:41:48,732 --> 00:41:50,898 No. What do you mean, to stay with us? 670 00:41:52,314 --> 00:41:54,853 It's just Mr. McAllister who told me 671 00:41:55,744 --> 00:41:58,426 that I would have an exit permit if I had a place to go. 672 00:41:59,006 --> 00:42:00,447 But I do not have one. 673 00:42:05,814 --> 00:42:08,855 I'll miss you so much, Crystal! 674 00:42:28,706 --> 00:42:29,666 Hello. 675 00:42:30,984 --> 00:42:32,190 So, did you get it? 676 00:42:34,982 --> 00:42:36,110 You are the best. 677 00:42:36,861 --> 00:42:39,873 I thank you from the bottom of my heart for doing that for me, Josh. 678 00:42:39,874 --> 00:42:41,688 But do not do it again! 679 00:42:41,853 --> 00:42:43,471 It does not risk. 680 00:42:43,472 --> 00:42:45,774 Because I gave my resignation yesterday. 681 00:42:45,775 --> 00:42:46,838 You have what? 682 00:42:46,839 --> 00:42:50,926 Yes, I thought why try the devil? I prefer to fired alone. 683 00:42:51,525 --> 00:42:53,254 It's a little foolish, is not it? 684 00:42:53,255 --> 00:42:54,389 I am happy. 685 00:42:54,390 --> 00:42:57,069 I do not want to have to do with the prison now that you will leave it. 686 00:42:57,587 --> 00:43:01,786 I just want to have a normal job, work for the city or whatever. 687 00:43:02,458 --> 00:43:06,889 Start a new life together. You'll see him tomorrow. 688 00:43:07,681 --> 00:43:10,296 If only, there was a way to get Zandra out too. 689 00:43:11,111 --> 00:43:13,119 Like a, we would have while at the same time. 690 00:43:13,120 --> 00:43:16,728 We could be together and also take care of her. 691 00:43:16,978 --> 00:43:18,683 You already got him. 692 00:43:18,684 --> 00:43:21,382 What would you say if she could go out with me? 693 00:43:22,305 --> 00:43:25,393 Well, I would say happily for me that will not happen. 694 00:43:27,203 --> 00:43:29,758 I better get away. They put me in the wing H. 695 00:43:29,759 --> 00:43:32,720 But I want to see you tomorrow first hour in front of the door. Okay? 696 00:43:33,266 --> 00:43:34,090 Tomorrow? 697 00:43:33,266 --> 00:43:34,090 Okay. See you tomorrow. 698 00:43:53,527 --> 00:43:55,775 I found you a better analgesic. 699 00:43:56,383 --> 00:43:57,042 What? 700 00:43:57,043 --> 00:44:01,918 From DF 118. It should be more efficient. (Antalgic opiate) 701 00:44:03,264 --> 00:44:04,746 Where did you find it? 702 00:44:05,463 --> 00:44:07,527 Let's say the Lord showed me the way. 703 00:44:18,243 --> 00:44:20,309 Listen, I want you to know. 704 00:44:22,125 --> 00:44:25,395 I really hope with all my heart that Josh and you, you'll be happy together. 705 00:44:26,122 --> 00:44:28,234 Do you know that I am sincere? 706 00:44:30,313 --> 00:44:31,687 Take a pill. 707 00:45:00,684 --> 00:45:02,254 What is it, Barbara? 708 00:45:02,548 --> 00:45:04,191 It has just been slipped under the door. 709 00:45:07,485 --> 00:45:09,180 To others. 710 00:45:09,839 --> 00:45:10,904 What did he say? 711 00:45:10,905 --> 00:45:14,918 It's just mchancet . It is written that Crystal Gordon hideout of the drug in the refectory. 712 00:45:14,919 --> 00:45:18,181 Crystal? Impossible. 713 00:45:21,028 --> 00:45:22,723 That's bullshit. 714 00:45:41,057 --> 00:45:43,491 Listen, I did it for Zandra, okay? 715 00:45:43,492 --> 00:45:47,240 I bet you would have done as much if it was your friend who was crying of pain night after night. 716 00:45:47,241 --> 00:45:49,450 Crystal, there is a line do not cross here. 717 00:45:49,550 --> 00:45:52,695 No matter how good your intentions are. You have committed a dissent. 718 00:45:52,696 --> 00:45:56,022 It's nothing compared to what you did Zandra. 719 00:45:56,023 --> 00:45:59,763 She will die cause from your shit doctor. 720 00:45:59,764 --> 00:46:02,091 A dog would be better looked after that she was not. 721 00:46:02,092 --> 00:46:04,042 Let me tell you something. 722 00:46:04,043 --> 00:46:05,733 I was a nurse myself. 723 00:46:05,734 --> 00:46:10,179 And I can assure you that I am perfectly aware of the flaws of the prison health service. 724 00:46:10,180 --> 00:46:14,282 But that's one thing. Let in drugs is another. 725 00:46:14,802 --> 00:46:18,091 It's a shame, then. Because I'm going out tomorrow! 726 00:46:20,875 --> 00:46:22,443 Not anymore. No. 727 00:46:26,777 --> 00:46:28,761 Why are you already packing? your business, Crystal? 728 00:46:28,762 --> 00:46:30,784 Because she's going to the lard. 729 00:46:30,785 --> 00:46:33,239 Why? What happened? You had to go out tomorrow morning. 730 00:46:33,240 --> 00:46:35,283 She was very stupid. 731 00:46:35,284 --> 00:46:37,380 I was just trying to help Zandra. 732 00:46:37,381 --> 00:46:41,148 Now, you'll know what to do to enter cannabis here is not the best way. 733 00:46:41,149 --> 00:46:42,603 The what? 734 00:46:42,604 --> 00:46:45,924 It is for that day additional information has been added his sentence. 735 00:46:49,106 --> 00:46:50,721 Crystal! 736 00:46:55,571 --> 00:46:57,858 You made it express, did not you? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.