Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,160
[Mamas & The Papas'
"Dedicated to the One I Love" playing]
3
00:00:14,240 --> 00:00:19,520
♪ While I'm far away from you, my baby ♪
4
00:00:21,000 --> 00:00:26,440
♪ I know it's hard for you, my baby ♪
5
00:00:27,680 --> 00:00:33,240
♪ Because it's hard for me, my baby ♪
6
00:00:33,760 --> 00:00:39,480
♪ And the darkest hour
Is just before dawn ♪
7
00:00:40,760 --> 00:00:47,360
♪ Each night before you go to bed
My baby ♪
8
00:00:47,680 --> 00:00:53,320
♪ Whisper a little prayer for me
My baby ♪
9
00:00:54,600 --> 00:01:01,240
♪ And tell all the stars above ♪
10
00:01:01,320 --> 00:01:04,080
♪ This is dedicated to the one I love ♪
11
00:01:04,160 --> 00:01:06,720
♪ Love can never be ♪
12
00:01:06,960 --> 00:01:10,480
♪ Exactly like we want it to be ♪
13
00:01:10,560 --> 00:01:14,080
♪ I could be satisfied ♪
14
00:01:14,160 --> 00:01:17,160
♪ Knowing you love me ♪
15
00:01:17,240 --> 00:01:20,240
♪ And there's one thing I want you to do ♪
16
00:01:20,840 --> 00:01:23,880
♪ Especially for me ♪
17
00:01:24,120 --> 00:01:31,120
♪ And it's something
That everybody needs ♪
18
00:01:32,560 --> 00:01:39,000
♪ While I'm far away from you, my baby ♪
19
00:01:39,840 --> 00:01:40,840
[Chiara] Good morning.
20
00:01:45,560 --> 00:01:47,320
Come on, get a move on, it's late!
21
00:02:13,199 --> 00:02:14,199
Chia?
22
00:02:26,120 --> 00:02:27,200
Does it suit me?
23
00:02:27,760 --> 00:02:30,000
What are you doing,
going through my pockets?
24
00:02:33,440 --> 00:02:35,240
- Whose is it?
- Come on.
25
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Huh?
26
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Whose is it?
27
00:02:41,400 --> 00:02:43,520
- Come on, get off!
- What, don't you want to kiss me?
28
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
Come on, Chiara!
29
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
- Hey! Come on, take that crap off!
- What, no more kisses?
30
00:03:00,560 --> 00:03:01,640
Are you angry?
31
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
[knocking on door]
32
00:03:06,200 --> 00:03:08,600
- [Arturo] Chiara?
- One second, Dad!
33
00:03:08,680 --> 00:03:10,720
- [Arturo] Can I come in?
- I'm getting dressed.
34
00:03:10,800 --> 00:03:12,480
- [Arturo] I'm coming in!
- One second!
35
00:03:12,560 --> 00:03:14,920
- Here I come! Trick or treat?
- Dad, please!
36
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
Hello.
37
00:03:30,480 --> 00:03:31,960
I don't know what to say.
38
00:03:38,320 --> 00:03:44,040
YOU'RE AN ASSHOLE.
LEAVE CHIARA ALONE.
39
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
Alberto?
40
00:04:17,960 --> 00:04:19,160
I need to talk to you.
41
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
Go ahead.
42
00:04:21,040 --> 00:04:23,399
I've got a problem with Ludovica Storti.
43
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Hmm.
44
00:04:25,760 --> 00:04:27,000
What kind of problem?
45
00:04:27,079 --> 00:04:29,760
I'm not sure how to deal with her.
46
00:04:30,240 --> 00:04:33,600
I don't know... I don't want to do
the wrong thing, understand?
47
00:04:34,960 --> 00:04:37,480
Ludovica's a bit of a special case.
48
00:04:44,840 --> 00:04:47,360
I don't understand
why you didn't tell me earlier.
49
00:04:47,920 --> 00:04:48,960
You're right.
50
00:04:49,960 --> 00:04:51,880
It was the only way to help him.
51
00:04:52,760 --> 00:04:55,160
Besides, you don't always
tell me everything.
52
00:04:56,160 --> 00:04:59,360
Listen, if you want to do everything
by yourself, then suit yourself.
53
00:04:59,440 --> 00:05:01,960
This changes nothing for us,
don't you see?
54
00:05:05,000 --> 00:05:08,920
The guy from the other night gave me
two tickets for a spa downtown.
55
00:05:09,000 --> 00:05:11,680
How about going this afternoon,
so we can relax a bit?
56
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
Come on!
57
00:05:16,760 --> 00:05:18,720
- Hey, are you listening?
- No.
58
00:05:22,880 --> 00:05:24,360
Ludo, please!
59
00:05:24,760 --> 00:05:27,720
I swear, I don't get you.
You've got the perfect relationship
60
00:05:27,800 --> 00:05:30,640
with the guy you wanted, and you're
doing everything you can to ruin it!
61
00:05:30,840 --> 00:05:32,160
I did it for him, okay?
62
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
What's up with her?
63
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Nothing.
64
00:05:41,480 --> 00:05:44,160
Look here, guess who I brought you!
65
00:05:46,800 --> 00:05:50,760
- Hey, keep your hands to yourself!
- So, America, what's it like?
66
00:05:52,280 --> 00:05:53,600
It's so American.
67
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
[Virginia] Come on, stay calm, you guys.
68
00:06:02,480 --> 00:06:06,440
I'LL COME BY LATER.
I'VE RUN OUT OF SWEETS.
69
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
You came back and you
didn't let me know? Well?
70
00:06:18,920 --> 00:06:21,360
It was a last-minute decision, sorry.
71
00:06:21,440 --> 00:06:24,080
You know, I saw all your stories.
You've no idea how jealous I was.
72
00:06:25,320 --> 00:06:27,416
You've no idea how jealous
I was of you having coffee!
73
00:06:27,440 --> 00:06:29,520
- What, coffee from the vending machine?
- Even that.
74
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
So?
75
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
So, what?
76
00:06:35,960 --> 00:06:37,240
Why did you come back?
77
00:06:38,720 --> 00:06:39,800
You were not comfortable?
78
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Well, not a lot.
79
00:06:42,120 --> 00:06:46,160
Well, you're here now.
We're all here. Your friends.
80
00:06:48,520 --> 00:06:49,520
Which friends?
81
00:06:49,800 --> 00:06:50,880
[school bell ringing]
82
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
Us, Cami.
83
00:06:58,920 --> 00:07:01,440
Anyway, I've got news for you.
84
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
You've got a boyfriend?
85
00:07:03,640 --> 00:07:05,640
Yes. How did you know?
86
00:07:05,720 --> 00:07:06,800
Everyone knows.
87
00:07:06,880 --> 00:07:10,960
Oh, really? Um... His name is...
88
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
Alessandro.
89
00:07:12,120 --> 00:07:16,160
His name is Alessandro. Um...
I don't know...
90
00:07:16,520 --> 00:07:18,920
I thought, if you want,
maybe we could go out
91
00:07:19,000 --> 00:07:21,760
for a drink some evening,
so I can introduce you two.
92
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Of course.
93
00:07:59,240 --> 00:08:00,760
[Monica] Do it properly.
94
00:08:02,800 --> 00:08:05,080
Brando, stop it.
Do you want to show everyone
95
00:08:05,160 --> 00:08:07,600
how good you are at push-ups again?
96
00:08:18,760 --> 00:08:20,280
Did you fuck the teacher, too?
97
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
No! I don't believe it, you're a legend.
98
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
Hey, quiet, shut up.
99
00:08:27,880 --> 00:08:29,240
Did you make a video, at least?
100
00:08:29,320 --> 00:08:31,680
So you could watch it and wank to it?
101
00:08:35,480 --> 00:08:36,720
[crying]
102
00:08:48,400 --> 00:08:50,840
- [girl] Goodbye, miss.
- Bye.
103
00:09:02,920 --> 00:09:05,440
Hey. What's wrong?
104
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Nothing.
105
00:09:09,480 --> 00:09:10,720
Virginia, what's wrong?
106
00:09:12,040 --> 00:09:14,360
It's Niccolò, I think he's cheating on me.
107
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
Why do you think that?
108
00:09:18,960 --> 00:09:20,120
I just know.
109
00:09:24,480 --> 00:09:25,720
Come on, don't cry.
110
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
I don't know what to do, Monica.
111
00:09:27,800 --> 00:09:28,920
A beautiful girl like you...
112
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
No.
113
00:09:30,000 --> 00:09:31,320
Why do you care about him?
114
00:09:31,880 --> 00:09:33,320
If he leaves me, I'll kill myself.
115
00:09:34,840 --> 00:09:36,520
Don't say that, not even as a joke.
116
00:09:56,040 --> 00:09:58,840
(WHAT HORRIBLE SKIN:)
AN AFTERNOON AT THE SPA?
117
00:10:05,640 --> 00:10:07,280
Are you texting your boyfriend?
118
00:10:07,360 --> 00:10:08,920
Don't start.
119
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
It's the first time
you've introduced us to someone.
120
00:10:12,480 --> 00:10:15,376
Technically speaking, [clearing throat]
she didn't introduce us to anyone.
121
00:10:15,400 --> 00:10:18,560
All right, I know,
I should have told you first.
122
00:10:19,120 --> 00:10:20,440
It could have been worse.
123
00:10:20,520 --> 00:10:21,560
Mum!
124
00:10:21,640 --> 00:10:22,720
[cell phone beeps]
125
00:10:25,920 --> 00:10:29,240
YOU'RE A BITCH. I'M OUTSIDE.
126
00:10:30,560 --> 00:10:32,960
YOU'RE A LIFESAVER, I'M COMING.
127
00:10:33,520 --> 00:10:36,160
[Arturo] Did I at least scare him a bit,
or not?
128
00:10:36,640 --> 00:10:39,160
I hope he understands
not to mess about with my little girl?
129
00:10:39,960 --> 00:10:43,640
Or next time I'll dress up like a clown.
Then we'll see how Daniele runs.
130
00:10:43,720 --> 00:10:44,800
- Damiano!
- Bye, dear.
131
00:10:44,880 --> 00:10:47,680
If he doesn't want to see me
anymore, I'll know who to thank.
132
00:10:47,760 --> 00:10:49,040
Don't mention it, honey.
133
00:10:50,960 --> 00:10:55,000
Sorry, honey, but this Damiano,
wasn't he Camilla's boyfriend?
134
00:10:57,520 --> 00:10:59,160
Fine, it's none of my business,
135
00:11:00,040 --> 00:11:03,280
but you know that your father and I are
looking for investors for the project...
136
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
If they find out I'm seeing him,
they won't invest?
137
00:11:05,400 --> 00:11:08,160
No, that's not what I meant,
it's just that it's important for us
138
00:11:08,240 --> 00:11:10,600
to maintain good relations
with everyone. Very important.
139
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Don't worry.
140
00:11:16,480 --> 00:11:19,000
I won't ruin your relations
with Camilla's parents.
141
00:11:28,240 --> 00:11:30,800
Listen, your father and I got you these.
142
00:11:31,800 --> 00:11:33,480
I'm sure you already know how to use them.
143
00:11:33,960 --> 00:11:35,800
The last thing we need
is you getting pregnant.
144
00:12:16,880 --> 00:12:17,920
[coughing]
145
00:12:21,400 --> 00:12:23,280
[The Notwist's "Consequence" playing]
146
00:12:51,000 --> 00:12:54,280
WILL I SEE YOU THIS EVENING?
147
00:12:54,360 --> 00:12:58,200
ARE YOU SEEING THESE MESSAGES
AND NOT ANSWERING?
148
00:12:59,560 --> 00:13:00,800
♪ Never ♪
149
00:13:02,040 --> 00:13:05,760
♪ I'm not in this movie ♪
150
00:13:06,080 --> 00:13:08,440
♪ I'm not in this song ♪
151
00:13:09,400 --> 00:13:10,640
♪ Never ♪
152
00:13:10,720 --> 00:13:16,160
♪ Leave me paralyzed, love ♪
153
00:13:20,720 --> 00:13:26,520
♪ Leave me hypnotized, love ♪
154
00:13:32,600 --> 00:13:33,840
LUDOVICA STORTI 5B
155
00:13:33,920 --> 00:13:37,640
♪ You're the movement and the spin ♪
156
00:13:39,200 --> 00:13:40,680
♪ Never ♪
157
00:13:41,720 --> 00:13:48,120
♪ Could it stay with me
The whole day long ♪
158
00:13:48,200 --> 00:13:50,760
DO YOU WANT TO GO
FOR DINNER TONIGHT?
159
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
(YES:)
160
00:13:51,760 --> 00:13:55,120
♪ Fail with consequence ♪
161
00:13:56,560 --> 00:13:59,360
♪ Lose with eloquence ♪
162
00:13:59,440 --> 00:14:01,080
♪ And smile ♪
163
00:14:01,440 --> 00:14:05,160
♪ You're not in this movie ♪
164
00:14:05,240 --> 00:14:07,320
♪ You're not in this song ♪
165
00:14:08,920 --> 00:14:10,360
♪ Never ♪
166
00:14:15,160 --> 00:14:20,800
♪ Leave me paralyzed, love ♪
167
00:14:25,160 --> 00:14:30,960
♪ Leave me hypnotized, love ♪
168
00:14:35,040 --> 00:14:41,040
♪ Leave me hypnotized, love ♪
169
00:14:46,280 --> 00:14:50,560
[Brando] No, I can't believe I smoked
a joint in the principal's house.
170
00:14:51,040 --> 00:14:52,560
- [cell phone buzzing]
- Sorry.
171
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
Hi.
172
00:15:03,560 --> 00:15:05,240
No, you're not disturbing me, don't worry.
173
00:15:07,600 --> 00:15:09,560
Nothing much, I was studying.
174
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Mm-hm.
175
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
No. No, I don't know.
176
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
Sure, but what's that got
to do with anything, Ale?
177
00:15:27,640 --> 00:15:29,080
Ale, can we talk later?
178
00:15:31,760 --> 00:15:32,800
Uh-huh.
179
00:15:36,000 --> 00:15:39,320
Okay. Me, too. Bye.
180
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
Sorry.
181
00:15:47,720 --> 00:15:49,120
Okay, I'm gonna go.
182
00:15:54,880 --> 00:15:57,720
CAN WE MEET?
183
00:15:59,840 --> 00:16:00,960
Who's this?
184
00:16:02,320 --> 00:16:04,120
He looks important.
185
00:16:05,320 --> 00:16:06,680
A politician.
186
00:16:08,800 --> 00:16:09,920
Answer him.
187
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
Thank you.
188
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Nice!
189
00:16:18,600 --> 00:16:20,280
The food's good, too, you'll see.
190
00:16:20,360 --> 00:16:23,280
Hello. I booked a table for two.
Name Younes.
191
00:16:23,360 --> 00:16:24,480
[waiter] Younes.
192
00:16:28,920 --> 00:16:30,560
Sorry, but I can't find it.
193
00:16:30,880 --> 00:16:32,840
How's that possible? I called earlier.
194
00:16:32,920 --> 00:16:34,440
There must've been a mistake.
195
00:16:34,520 --> 00:16:37,720
Well, then if we can have
another table. For two.
196
00:16:38,000 --> 00:16:40,520
No, I'm very sorry,
but unfortunately we're full.
197
00:16:41,320 --> 00:16:42,880
Fine, but I booked...
198
00:16:48,760 --> 00:16:51,280
[Chiara] It's not your fault,
we can go somewhere else.
199
00:16:52,440 --> 00:16:53,880
You know what, wait here a second.
200
00:16:59,000 --> 00:17:01,720
Excuse me, can I talk
to the owner for a minute?
201
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
[manager] What seems to be the problem?
202
00:17:14,520 --> 00:17:16,800
[Chiara] There's been a problem
with our booking.
203
00:17:17,839 --> 00:17:19,280
[inaudible dialogue]
204
00:17:25,200 --> 00:17:27,079
Come on.
205
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
Congratulations on the place,
wonderful place!
206
00:17:36,840 --> 00:17:37,880
[manager] Thank you.
207
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
Can you tell me what's wrong?
208
00:17:52,720 --> 00:17:54,080
You haven't said one word.
209
00:17:58,280 --> 00:18:00,560
I don't know, it's just sometimes
the way you act...
210
00:18:01,560 --> 00:18:03,360
Even this morning with the lipstick.
211
00:18:03,760 --> 00:18:04,800
You're strange.
212
00:18:07,240 --> 00:18:09,536
You've got another girl's lipstick
and I'm the strange one?
213
00:18:09,560 --> 00:18:11,440
So, it bothers you?
Didn't seem that way to me.
214
00:18:11,520 --> 00:18:12,840
Of course it bothers me.
215
00:18:13,960 --> 00:18:15,280
It's just that I'm not paranoid.
216
00:18:16,560 --> 00:18:18,440
Fine, but I don't like it
when you're like this.
217
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
That's all.
218
00:18:27,320 --> 00:18:28,320
Like what?
219
00:18:28,400 --> 00:18:29,560
Different.
220
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
That's why you didn't say "I love you."
221
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
What?
222
00:19:06,040 --> 00:19:09,000
Nothing. Shall we ask for the bill?
223
00:19:28,080 --> 00:19:30,040
- Good morning, professor.
- Hello.
224
00:19:30,320 --> 00:19:33,000
[Tommaso]
I'm quite happy with the overall level.
225
00:19:33,080 --> 00:19:36,960
Uh... Let's say this time
I decided to reward
226
00:19:37,400 --> 00:19:38,920
how you expressed yourselves
227
00:19:40,040 --> 00:19:41,600
than for your knowledge of the texts.
228
00:19:43,280 --> 00:19:46,000
In the hope that you learn how to express
229
00:19:46,160 --> 00:19:47,640
your own personal opinions...
230
00:19:47,720 --> 00:19:49,200
LUDOVICA STORTI 5B 8
231
00:19:49,920 --> 00:19:51,480
...and use your own head.
232
00:19:52,200 --> 00:19:54,320
[Ludovica] Today was a fantastic day.
233
00:19:54,800 --> 00:19:55,920
I got eight.
234
00:19:56,400 --> 00:19:58,120
It hasn't happened
since elementary school.
235
00:19:58,200 --> 00:20:00,880
- [Chiara] How did you do that?
- I copied.
236
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
What's wrong?
237
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
Nothing.
238
00:20:10,040 --> 00:20:11,680
Anyway, I heard back from the politician.
239
00:20:12,040 --> 00:20:14,240
He wants to see you tonight.
240
00:20:14,480 --> 00:20:15,560
Will I cancel?
241
00:20:15,800 --> 00:20:17,880
- No. Why?
- There's the party.
242
00:20:17,960 --> 00:20:19,400
Who gives a shit?
243
00:20:19,760 --> 00:20:20,800
Aren't you coming with me?
244
00:20:20,840 --> 00:20:21,720
No.
245
00:20:21,800 --> 00:20:23,160
Absolutely not.
246
00:20:24,480 --> 00:20:25,760
I hate those parties.
247
00:20:26,560 --> 00:20:28,840
He also said he wants
to take you to Marge.
248
00:20:29,160 --> 00:20:30,920
I tried to change venue, but he said no.
249
00:20:31,560 --> 00:20:33,200
You risk running into Fiore.
250
00:20:34,440 --> 00:20:38,040
Accept. Even if I see him,
he can't say anything.
251
00:20:38,840 --> 00:20:40,600
Besides, you two are friends now,
aren't you?
252
00:20:49,440 --> 00:20:50,600
[chattering]
253
00:20:55,840 --> 00:20:57,880
- Why are you avoiding me?
- I'm not. You follow me.
254
00:20:57,920 --> 00:21:01,200
- Yes, you're avoiding me.
- I can't do this. Don't you understand?
255
00:21:01,280 --> 00:21:02,120
Why not?
256
00:21:02,200 --> 00:21:05,560
I'm your teacher and I've got a family.
I can't date a kid.
257
00:21:08,280 --> 00:21:09,680
So, I'm a kid?
258
00:21:09,760 --> 00:21:10,920
Yes, you're a kid, Niccolò.
259
00:21:12,600 --> 00:21:14,120
Menopause sucks, huh?
260
00:21:25,240 --> 00:21:26,720
[door slams]
261
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
Hey, bro.
262
00:21:30,920 --> 00:21:31,960
You okay?
263
00:21:49,520 --> 00:21:52,440
So, you never told me
what happened with Monica.
264
00:21:52,520 --> 00:21:54,280
Get off my fucking back!
265
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
All right... calm down.
266
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
There you are.
267
00:22:10,800 --> 00:22:12,640
- Listen, sorry for yesterday.
- It's fine.
268
00:22:12,720 --> 00:22:14,840
- I couldn't sleep all night.
- Shut up.
269
00:22:14,920 --> 00:22:17,560
[whispering] You have to shut up.
I told you to shut up.
270
00:22:17,640 --> 00:22:18,840
I brought you this.
271
00:22:24,960 --> 00:22:26,560
What the fuck do you want, Fede?
272
00:22:30,160 --> 00:22:33,320
- You laugh! What's so fucking funny?
- You're out of your head.
273
00:22:33,400 --> 00:22:35,160
- Leave me alone.
- Faggots' toilet is there.
274
00:22:35,360 --> 00:22:36,800
Yeah, he's right.
275
00:22:36,880 --> 00:22:39,880
- The faggots' toilet is down there!
- Hey, what's the problem?
276
00:22:39,960 --> 00:22:42,200
Where was he? What's going on?
277
00:22:42,280 --> 00:22:43,360
He was in the wrong toilet.
278
00:22:43,440 --> 00:22:44,800
You were in the wrong toilet!
279
00:22:44,880 --> 00:22:47,000
You were in the men's toilet,
weren't you, Fede?
280
00:22:47,080 --> 00:22:49,040
I'll show you where the fuck
you should go! Move!
281
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Give it to me.
282
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
Give it to me!
283
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
Give it, Cami.
284
00:23:03,840 --> 00:23:06,320
Look at the great idea I've had.
285
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
Make him pretty, make him pretty.
Make him pretty.
286
00:23:37,320 --> 00:23:39,520
Stop moving! Do you like it or not?
287
00:23:49,440 --> 00:23:51,280
What the fuck are you doing?
288
00:23:51,960 --> 00:23:53,240
Mind your own fucking business!
289
00:23:53,320 --> 00:23:54,960
Don't you feel disgust for yourself?
290
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
We were just messing about.
291
00:24:01,480 --> 00:24:02,760
Fine, let's go.
292
00:24:03,400 --> 00:24:04,880
Hey, let's go. Come on!
293
00:24:06,520 --> 00:24:07,800
You coming with us, Cami?
294
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
I'm sorry.
295
00:25:07,040 --> 00:25:08,520
Did you hear about Fabio?
296
00:25:09,720 --> 00:25:13,080
I saw the video.
He said he wanted to be alone.
297
00:25:16,760 --> 00:25:17,960
What are you doing tonight?
298
00:25:19,320 --> 00:25:20,960
Do you want to go to the party together?
299
00:25:24,960 --> 00:25:26,520
I don't know, Chia, maybe.
300
00:26:10,160 --> 00:26:11,880
Look, I tried to warn you...
301
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
Thanks for the mark.
302
00:26:30,080 --> 00:26:31,560
Eight has a wonderful shape.
303
00:26:31,640 --> 00:26:33,360
Will you close the door, please?
304
00:26:33,880 --> 00:26:35,400
Worried they'll see us?
305
00:26:36,520 --> 00:26:39,080
Fedeli told me about the video
Brando made of you.
306
00:26:47,440 --> 00:26:48,720
What did you say to him?
307
00:26:51,520 --> 00:26:54,520
Ludovica, we all experience
difficult moments and bad days,
308
00:26:54,600 --> 00:26:56,960
but that doesn't mean
that everything is crap,
309
00:26:57,040 --> 00:26:58,960
or that we have to destroy everything.
310
00:26:59,400 --> 00:27:01,280
Some things can't be fixed.
311
00:27:01,360 --> 00:27:03,280
When an apple falls from the tree,
312
00:27:04,120 --> 00:27:06,560
- it can never be put back.
- You must have smoked that apple.
313
00:27:07,960 --> 00:27:11,640
I understand, you don't want to talk
about certain things with me. It's boring.
314
00:27:12,840 --> 00:27:16,880
I'm trying to explain to you, that no one
will ever give you these years back.
315
00:27:16,960 --> 00:27:19,480
And believe me,
the further along in life you go,
316
00:27:19,560 --> 00:27:21,320
the more things become complicated.
317
00:27:21,880 --> 00:27:24,520
- Will you tell me what you said to Fedeli?
- Nothing.
318
00:27:25,400 --> 00:27:27,080
I don't want to ruin your life.
319
00:27:27,160 --> 00:27:28,320
Well done.
320
00:27:28,400 --> 00:27:31,280
Because if you ruin mine,
you'll be ruining yours as well.
321
00:27:42,920 --> 00:27:45,120
If you're busy,
I can come back another time.
322
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
No, no.
323
00:27:46,920 --> 00:27:49,080
Give me a hand. Help me to fold these.
324
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
Are you kidding?
325
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
No.
326
00:27:52,200 --> 00:27:54,320
- You're serious?
- Deadly serious.
327
00:27:59,360 --> 00:28:01,800
- So, what's going on?
- Nothing.
328
00:28:02,600 --> 00:28:04,720
- You have a face on you.
- What face?
329
00:28:05,560 --> 00:28:06,840
You're asking me?
330
00:28:10,920 --> 00:28:13,680
It's nothing.
I'm just on edge, that's all.
331
00:28:14,240 --> 00:28:17,200
I have to say, you did a good job
with that psycho.
332
00:28:18,720 --> 00:28:20,000
I haven't seen him since.
333
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
What about Fiore? How is he?
334
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
Fine.
335
00:28:28,400 --> 00:28:32,640
He's not even answering my calls.
At the end of the day, I needed the work.
336
00:28:34,240 --> 00:28:36,520
I don't know, maybe when you
see him you can have a word?
337
00:28:37,280 --> 00:28:39,200
Why? Sorry, but aren't you better off now?
338
00:28:43,320 --> 00:28:45,120
You've had a falling out
with your girlfriend?
339
00:28:45,160 --> 00:28:47,800
I might be good with psychos,
but with her I'm clueless.
340
00:28:48,480 --> 00:28:51,520
I mean, sometimes, I have no idea
what she's thinking.
341
00:28:52,480 --> 00:28:54,800
I think the other one must still be
in the washing machine.
342
00:28:56,920 --> 00:28:59,216
Just leave it there.
If I don't find it, I'll throw it out.
343
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
Really?
344
00:29:01,200 --> 00:29:03,920
In my wardrobe, there's no room
for socks without their soul mates.
345
00:29:04,000 --> 00:29:05,920
Such a Nazi, the poor sock!
346
00:29:06,000 --> 00:29:08,960
- [chuckles]
- Mismatched can be cool, too.
347
00:29:12,920 --> 00:29:16,120
Listen, I think you should just try
to be close to her, that's all.
348
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
Without judging her.
349
00:29:19,160 --> 00:29:23,280
Everyone always wants to tell us how
we should live, right? What a drag.
350
00:29:24,360 --> 00:29:26,400
It's normal that at a certain point
you withdraw
351
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
inside yourself and no one
understands you anymore.
352
00:29:29,600 --> 00:29:31,680
I know, but I'm not asking her to change.
353
00:29:32,080 --> 00:29:34,240
Sometimes, it's as if
she doesn't care about us.
354
00:29:34,800 --> 00:29:35,680
Tell her.
355
00:29:35,760 --> 00:29:37,400
How? What do I say?
356
00:29:39,200 --> 00:29:41,640
It's nice having someone to care for you.
357
00:29:50,080 --> 00:29:51,640
Don't you ever feel lonely?
358
00:29:53,720 --> 00:29:56,680
I don't know how it works... I mean,
359
00:29:57,240 --> 00:29:59,360
couldn't you have a boyfriend, too?
360
00:30:02,400 --> 00:30:03,520
I don't know. Yes.
361
00:30:05,240 --> 00:30:07,160
But I've already made certain choices.
362
00:30:07,240 --> 00:30:09,080
For me, money's an easier option.
363
00:30:09,320 --> 00:30:11,040
It makes me feel free.
364
00:30:11,760 --> 00:30:13,160
And it even pays the bills for me.
365
00:30:13,920 --> 00:30:17,160
People are complicated
and I don't want complications.
366
00:30:20,760 --> 00:30:22,760
Anyway, I won't talk to Fiore for you.
367
00:30:23,480 --> 00:30:24,880
Then you're a bitch.
368
00:30:27,040 --> 00:30:27,880
I'm honest.
369
00:30:27,960 --> 00:30:29,560
No, a bit of a bitch.
370
00:30:30,520 --> 00:30:31,520
A bit.
371
00:30:37,840 --> 00:30:39,520
[Simonetta]
I bought some fantastic sweets.
372
00:30:39,600 --> 00:30:41,520
Oh, yes, no need to ask twice.
373
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
Don't you want a sweet?
374
00:30:44,480 --> 00:30:45,840
- Not for me.
- No, thank you.
375
00:30:46,120 --> 00:30:47,560
Are you going to the school party?
376
00:30:47,640 --> 00:30:49,200
Absolutely not.
377
00:30:50,720 --> 00:30:52,960
It looks like you two
are in agreement this evening.
378
00:30:55,640 --> 00:30:56,560
Great.
379
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
Hmm.
380
00:30:58,120 --> 00:30:59,920
I hated those kinds of parties, too.
381
00:31:00,000 --> 00:31:02,160
I preferred to stay at home
with my parents.
382
00:31:02,720 --> 00:31:05,360
How about you telling us a ghost story?
383
00:31:05,640 --> 00:31:10,240
Actually, I wanted to show Fabio
my video game collection.
384
00:31:11,160 --> 00:31:12,600
- You wanna see?
- Yes.
385
00:31:13,400 --> 00:31:14,560
Yes, thanks.
386
00:31:25,360 --> 00:31:27,960
[knocking on door]
You've got some great video games!
387
00:31:28,720 --> 00:31:30,360
- They're becoming friends.
- Mm.
388
00:31:30,880 --> 00:31:32,800
[dance music playing over speakers]
389
00:31:32,880 --> 00:31:34,160
[chattering]
390
00:31:53,040 --> 00:31:54,840
Cami, do you want some vodka?
391
00:31:54,920 --> 00:31:56,920
- Yes!
- Go Cami! Yes!
392
00:31:57,360 --> 00:31:59,400
- Go, Cami!
- Go!
393
00:31:59,480 --> 00:32:01,920
Oh, down, down, down...
394
00:32:10,880 --> 00:32:13,400
Down, down, down...
395
00:32:14,560 --> 00:32:16,920
Down, down, down... Don't give up.
396
00:32:19,000 --> 00:32:20,680
Down, down, down...
397
00:32:20,760 --> 00:32:22,440
Leave her alone, asshole!
398
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
[glass breaks]
399
00:32:24,440 --> 00:32:26,400
Don't you ever mind
your own fucking business?
400
00:32:27,080 --> 00:32:29,160
Did you hear, Chiara? Go on, get lost!
401
00:32:41,080 --> 00:32:44,160
- Yes! Come on, more!
- That's enough, guys!
402
00:33:13,800 --> 00:33:14,920
[line ringing]
403
00:33:17,080 --> 00:33:18,520
[cell phone buzzing]
404
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
Hi!
405
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Hi.
406
00:33:26,200 --> 00:33:27,560
I've changed my mind.
407
00:33:28,800 --> 00:33:30,280
I don't feel like seeing Fiore.
408
00:33:31,440 --> 00:33:32,640
What do you mean?
409
00:33:33,640 --> 00:33:35,680
Sorry, but that guy will already
be at Marge!
410
00:33:35,760 --> 00:33:36,920
I suppose so.
411
00:33:38,480 --> 00:33:39,840
Can you cancel it?
412
00:33:41,320 --> 00:33:43,240
Sure, don't worry. I'll deal with it.
413
00:33:45,120 --> 00:33:46,280
How's the party?
414
00:33:47,680 --> 00:33:50,560
As expected. Shit.
415
00:33:51,280 --> 00:33:52,720
Can't you come?
416
00:33:53,280 --> 00:33:54,640
I'm not in the mood.
417
00:33:55,320 --> 00:33:57,680
- Are you sure?
- Absolutely.
418
00:33:59,560 --> 00:34:01,320
Okay. Bye.
419
00:34:19,560 --> 00:34:22,560
SORRY, BUT I'VE HAD
AN UNEXPECTED PROBLEM
420
00:34:53,280 --> 00:34:54,400
[knocking on door]
421
00:35:00,159 --> 00:35:01,159
Can I come in now?
422
00:35:03,920 --> 00:35:05,840
Haven't you got anything else to do?
423
00:35:11,080 --> 00:35:12,120
Let's go.
424
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
Where?
425
00:35:14,440 --> 00:35:15,480
To the party.
426
00:35:17,240 --> 00:35:18,840
I don't want to end up like my dad.
427
00:35:20,280 --> 00:35:22,280
Besides, high school parties
only happen once.
428
00:35:24,560 --> 00:35:26,840
Aren't you afraid,
after what they did to you?
429
00:35:27,840 --> 00:35:28,920
How do you know about that?
430
00:35:29,280 --> 00:35:30,640
I saw the video.
431
00:35:32,640 --> 00:35:33,720
No, I'm not afraid.
432
00:35:35,200 --> 00:35:36,800
Fuck it, I want to have fun.
433
00:35:38,320 --> 00:35:40,160
You never know,
something cool could happen.
434
00:35:58,280 --> 00:35:59,280
Ready?
435
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
Yes.
436
00:36:12,760 --> 00:36:14,880
[Altarboy's
"Keep It On Your Mind" playing]
437
00:36:22,400 --> 00:36:25,000
♪ Don't touch me
Don't kiss me ♪
438
00:36:25,080 --> 00:36:27,000
♪ Keep it on your mind ♪
439
00:36:27,320 --> 00:36:29,760
♪ Don't lick me
Don't lock me ♪
440
00:36:29,840 --> 00:36:32,040
♪ Keep this on your mind ♪
441
00:36:32,120 --> 00:36:34,280
♪ Don't hold me
Don't teach me ♪
442
00:36:34,360 --> 00:36:36,680
♪ Don't ever try to reach me ♪
443
00:36:36,760 --> 00:36:39,120
♪ Don't leave me
Don't love me ♪
444
00:36:39,200 --> 00:36:41,440
♪ Keep this on your mind ♪
445
00:37:02,760 --> 00:37:04,200
This was a dreadful idea.
446
00:37:05,520 --> 00:37:06,520
Let's leave.
447
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
No.
448
00:37:09,320 --> 00:37:13,080
You brought me here.
You're not running off now.
449
00:37:18,640 --> 00:37:21,040
[NerOne's "Back2Back"
playing over speakers]
450
00:37:27,080 --> 00:37:28,560
I'm going to look for Chiara.
451
00:37:29,760 --> 00:37:31,200
I'm going to get something to drink.
452
00:38:14,040 --> 00:38:15,280
Waiting for Desireé?
453
00:38:16,320 --> 00:38:17,920
You don't look like her.
454
00:38:20,520 --> 00:38:21,640
I'm Emma.
455
00:38:23,600 --> 00:38:26,120
Pietro. Nice to meet you.
456
00:38:27,240 --> 00:38:29,360
Desireé couldn't make it,
so she called me.
457
00:38:30,480 --> 00:38:32,000
I hope it's not a problem.
458
00:38:32,960 --> 00:38:35,000
Anything but, I think it's my lucky day.
459
00:38:56,720 --> 00:38:57,720
We need to talk.
460
00:39:00,040 --> 00:39:01,640
Not here, you know that.
461
00:39:02,360 --> 00:39:03,360
Bra!
462
00:39:04,560 --> 00:39:06,360
I know it's not easy telling others.
463
00:39:06,920 --> 00:39:08,880
But do you want to hide
for the rest of your life?
464
00:39:09,080 --> 00:39:10,480
Maybe you don't understand.
465
00:39:11,200 --> 00:39:14,600
I'm not like you! Get that into your head!
466
00:40:25,560 --> 00:40:26,600
What have you got for me?
467
00:40:30,720 --> 00:40:31,880
[Camilla] Nice costume.
468
00:40:33,000 --> 00:40:35,680
Thank you. Have you seen Chiara?
469
00:40:35,760 --> 00:40:39,880
She left. But it's normal,
she used to do the same to me.
470
00:40:40,440 --> 00:40:43,280
First she makes you feel like
the most special person in the world,
471
00:40:43,960 --> 00:40:46,880
then she gets bored and moves on.
472
00:40:47,440 --> 00:40:49,120
I'm the one who didn't tell her.
473
00:40:49,800 --> 00:40:51,560
Then you must be soul mates.
474
00:40:53,720 --> 00:40:56,800
No, that's right, she's with Damiano.
475
00:40:57,680 --> 00:40:59,360
Maybe she dumped you for him.
476
00:41:01,840 --> 00:41:03,840
Why don't you go back to America?
477
00:41:04,320 --> 00:41:07,320
- Nobody here missed you.
- [Damiano] Is there a problem, Cami?
478
00:41:16,120 --> 00:41:17,640
I was about to kill her.
479
00:41:18,120 --> 00:41:19,160
I noticed.
480
00:41:20,000 --> 00:41:21,800
How the fuck did you go out with her?
481
00:41:23,040 --> 00:41:25,000
I don't know, I must've banged my head.
482
00:41:26,120 --> 00:41:27,200
Have you seen Chiara?
483
00:41:28,120 --> 00:41:30,000
At this stage, I think she's gone.
484
00:41:34,120 --> 00:41:36,480
It's just me and you left
at this shitty party.
485
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
Unbelievable.
486
00:41:45,560 --> 00:41:47,520
[dance music playing]
487
00:43:15,880 --> 00:43:18,400
I'll go get a room. Wait here.
488
00:43:58,080 --> 00:43:59,480
Do you know who that man is?
489
00:44:03,040 --> 00:44:06,680
He's a politician. If anything goes wrong,
they'll shut this place down.
490
00:44:08,440 --> 00:44:10,160
I don't think that's your problem.
491
00:44:12,000 --> 00:44:13,280
Or are you just jealous?
492
00:44:16,320 --> 00:44:18,440
It is my problem
if they shut this place down.
493
00:44:18,520 --> 00:44:21,080
And you can't just do as you please,
these are Fiore's contacts.
494
00:44:21,160 --> 00:44:22,760
What exactly do you want?
495
00:44:25,360 --> 00:44:27,120
Why are you working as a whore?
496
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
Hmm?
497
00:44:30,240 --> 00:44:32,560
I do it for the money, which I need.
498
00:44:33,240 --> 00:44:34,520
But why are you doing it?
499
00:44:36,480 --> 00:44:37,760
I'll tell you why.
500
00:44:38,680 --> 00:44:39,840
You like it, don't you?
501
00:44:40,320 --> 00:44:42,920
You like feeling in control,
502
00:44:43,000 --> 00:44:44,800
that you can do whatever you please.
503
00:44:45,760 --> 00:44:47,400
It makes you feel powerful.
504
00:44:48,160 --> 00:44:50,360
But be careful, this isn't a game.
505
00:44:52,400 --> 00:44:53,680
So, why are you doing it?
506
00:44:55,640 --> 00:44:56,640
I'm doing it for Damiano.
507
00:45:00,680 --> 00:45:02,680
Damiano knows how to look after himself.
508
00:46:08,800 --> 00:46:09,800
[Chiara laughing]
509
00:46:23,400 --> 00:46:24,520
[Chiara] Wait.
510
00:46:29,200 --> 00:46:31,840
- Wait.
- [Pietro] Wait for what?
511
00:46:32,440 --> 00:46:34,600
There, okay, now you've seen me.
512
00:46:42,040 --> 00:46:44,600
[Billie Eilish's "When the Party's Over"
playing]
513
00:46:59,440 --> 00:47:04,640
♪ Don't you know I'm no good for you? ♪
514
00:47:07,680 --> 00:47:11,040
♪ I've learned to lose you... ♪
515
00:47:11,480 --> 00:47:12,840
[both laughing]
516
00:47:17,560 --> 00:47:18,880
My head's spinning.
517
00:47:18,960 --> 00:47:20,120
Mine, too.
518
00:47:26,080 --> 00:47:28,120
Anyway, you're not as bad as I thought.
519
00:47:35,000 --> 00:47:37,320
Thanks for the night of the accident.
520
00:47:38,920 --> 00:47:40,160
I never said it before.
521
00:47:41,080 --> 00:47:46,240
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
522
00:47:48,600 --> 00:47:53,640
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
523
00:47:54,160 --> 00:47:56,360
I'm happy you're with Chiara.
524
00:47:56,920 --> 00:47:58,160
You make her happy.
525
00:48:02,600 --> 00:48:07,840
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
526
00:48:09,880 --> 00:48:15,160
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
527
00:48:16,880 --> 00:48:21,120
♪ But nothing is better sometimes ♪
528
00:48:23,120 --> 00:48:29,680
♪ Once we've both said our goodbyes ♪
529
00:48:30,040 --> 00:48:34,480
♪ Let's just let it go ♪
530
00:48:35,920 --> 00:48:40,480
♪ Let me let you go ♪
531
00:48:44,920 --> 00:48:51,120
♪ Quiet when I'm coming home
and I'm on my own ♪
532
00:48:53,160 --> 00:48:59,400
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
533
00:49:01,880 --> 00:49:08,880
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
534
00:49:15,560 --> 00:49:17,240
[closing theme playing]
38789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.