All language subtitles for Baby.S02E03.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,160 [Mamas & The Papas' "Dedicated to the One I Love" playing] 3 00:00:14,240 --> 00:00:19,520 ♪ While I'm far away from you, my baby ♪ 4 00:00:21,000 --> 00:00:26,440 ♪ I know it's hard for you, my baby ♪ 5 00:00:27,680 --> 00:00:33,240 ♪ Because it's hard for me, my baby ♪ 6 00:00:33,760 --> 00:00:39,480 ♪ And the darkest hour Is just before dawn ♪ 7 00:00:40,760 --> 00:00:47,360 ♪ Each night before you go to bed My baby ♪ 8 00:00:47,680 --> 00:00:53,320 ♪ Whisper a little prayer for me My baby ♪ 9 00:00:54,600 --> 00:01:01,240 ♪ And tell all the stars above ♪ 10 00:01:01,320 --> 00:01:04,080 ♪ This is dedicated to the one I love ♪ 11 00:01:04,160 --> 00:01:06,720 ♪ Love can never be ♪ 12 00:01:06,960 --> 00:01:10,480 ♪ Exactly like we want it to be ♪ 13 00:01:10,560 --> 00:01:14,080 ♪ I could be satisfied ♪ 14 00:01:14,160 --> 00:01:17,160 ♪ Knowing you love me ♪ 15 00:01:17,240 --> 00:01:20,240 ♪ And there's one thing I want you to do ♪ 16 00:01:20,840 --> 00:01:23,880 ♪ Especially for me ♪ 17 00:01:24,120 --> 00:01:31,120 ♪ And it's something That everybody needs ♪ 18 00:01:32,560 --> 00:01:39,000 ♪ While I'm far away from you, my baby ♪ 19 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 [Chiara] Good morning. 20 00:01:45,560 --> 00:01:47,320 Come on, get a move on, it's late! 21 00:02:13,199 --> 00:02:14,199 Chia? 22 00:02:26,120 --> 00:02:27,200 Does it suit me? 23 00:02:27,760 --> 00:02:30,000 What are you doing, going through my pockets? 24 00:02:33,440 --> 00:02:35,240 - Whose is it? - Come on. 25 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 Huh? 26 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Whose is it? 27 00:02:41,400 --> 00:02:43,520 - Come on, get off! - What, don't you want to kiss me? 28 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 Come on, Chiara! 29 00:02:46,680 --> 00:02:49,000 - Hey! Come on, take that crap off! - What, no more kisses? 30 00:03:00,560 --> 00:03:01,640 Are you angry? 31 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 [knocking on door] 32 00:03:06,200 --> 00:03:08,600 - [Arturo] Chiara? - One second, Dad! 33 00:03:08,680 --> 00:03:10,720 - [Arturo] Can I come in? - I'm getting dressed. 34 00:03:10,800 --> 00:03:12,480 - [Arturo] I'm coming in! - One second! 35 00:03:12,560 --> 00:03:14,920 - Here I come! Trick or treat? - Dad, please! 36 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 Hello. 37 00:03:30,480 --> 00:03:31,960 I don't know what to say. 38 00:03:38,320 --> 00:03:44,040 YOU'RE AN ASSHOLE. LEAVE CHIARA ALONE. 39 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 Alberto? 40 00:04:17,960 --> 00:04:19,160 I need to talk to you. 41 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 Go ahead. 42 00:04:21,040 --> 00:04:23,399 I've got a problem with Ludovica Storti. 43 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 Hmm. 44 00:04:25,760 --> 00:04:27,000 What kind of problem? 45 00:04:27,079 --> 00:04:29,760 I'm not sure how to deal with her. 46 00:04:30,240 --> 00:04:33,600 I don't know... I don't want to do the wrong thing, understand? 47 00:04:34,960 --> 00:04:37,480 Ludovica's a bit of a special case. 48 00:04:44,840 --> 00:04:47,360 I don't understand why you didn't tell me earlier. 49 00:04:47,920 --> 00:04:48,960 You're right. 50 00:04:49,960 --> 00:04:51,880 It was the only way to help him. 51 00:04:52,760 --> 00:04:55,160 Besides, you don't always tell me everything. 52 00:04:56,160 --> 00:04:59,360 Listen, if you want to do everything by yourself, then suit yourself. 53 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 This changes nothing for us, don't you see? 54 00:05:05,000 --> 00:05:08,920 The guy from the other night gave me two tickets for a spa downtown. 55 00:05:09,000 --> 00:05:11,680 How about going this afternoon, so we can relax a bit? 56 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Come on! 57 00:05:16,760 --> 00:05:18,720 - Hey, are you listening? - No. 58 00:05:22,880 --> 00:05:24,360 Ludo, please! 59 00:05:24,760 --> 00:05:27,720 I swear, I don't get you. You've got the perfect relationship 60 00:05:27,800 --> 00:05:30,640 with the guy you wanted, and you're doing everything you can to ruin it! 61 00:05:30,840 --> 00:05:32,160 I did it for him, okay? 62 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 What's up with her? 63 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Nothing. 64 00:05:41,480 --> 00:05:44,160 Look here, guess who I brought you! 65 00:05:46,800 --> 00:05:50,760 - Hey, keep your hands to yourself! - So, America, what's it like? 66 00:05:52,280 --> 00:05:53,600 It's so American. 67 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 [Virginia] Come on, stay calm, you guys. 68 00:06:02,480 --> 00:06:06,440 I'LL COME BY LATER. I'VE RUN OUT OF SWEETS. 69 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 You came back and you didn't let me know? Well? 70 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 It was a last-minute decision, sorry. 71 00:06:21,440 --> 00:06:24,080 You know, I saw all your stories. You've no idea how jealous I was. 72 00:06:25,320 --> 00:06:27,416 You've no idea how jealous I was of you having coffee! 73 00:06:27,440 --> 00:06:29,520 - What, coffee from the vending machine? - Even that. 74 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 So? 75 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 So, what? 76 00:06:35,960 --> 00:06:37,240 Why did you come back? 77 00:06:38,720 --> 00:06:39,800 You were not comfortable? 78 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Well, not a lot. 79 00:06:42,120 --> 00:06:46,160 Well, you're here now. We're all here. Your friends. 80 00:06:48,520 --> 00:06:49,520 Which friends? 81 00:06:49,800 --> 00:06:50,880 [school bell ringing] 82 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 Us, Cami. 83 00:06:58,920 --> 00:07:01,440 Anyway, I've got news for you. 84 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 You've got a boyfriend? 85 00:07:03,640 --> 00:07:05,640 Yes. How did you know? 86 00:07:05,720 --> 00:07:06,800 Everyone knows. 87 00:07:06,880 --> 00:07:10,960 Oh, really? Um... His name is... 88 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 Alessandro. 89 00:07:12,120 --> 00:07:16,160 His name is Alessandro. Um... I don't know... 90 00:07:16,520 --> 00:07:18,920 I thought, if you want, maybe we could go out 91 00:07:19,000 --> 00:07:21,760 for a drink some evening, so I can introduce you two. 92 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Of course. 93 00:07:59,240 --> 00:08:00,760 [Monica] Do it properly. 94 00:08:02,800 --> 00:08:05,080 Brando, stop it. Do you want to show everyone 95 00:08:05,160 --> 00:08:07,600 how good you are at push-ups again? 96 00:08:18,760 --> 00:08:20,280 Did you fuck the teacher, too? 97 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 No! I don't believe it, you're a legend. 98 00:08:26,200 --> 00:08:27,400 Hey, quiet, shut up. 99 00:08:27,880 --> 00:08:29,240 Did you make a video, at least? 100 00:08:29,320 --> 00:08:31,680 So you could watch it and wank to it? 101 00:08:35,480 --> 00:08:36,720 [crying] 102 00:08:48,400 --> 00:08:50,840 - [girl] Goodbye, miss. - Bye. 103 00:09:02,920 --> 00:09:05,440 Hey. What's wrong? 104 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 Nothing. 105 00:09:09,480 --> 00:09:10,720 Virginia, what's wrong? 106 00:09:12,040 --> 00:09:14,360 It's Niccolò, I think he's cheating on me. 107 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 Why do you think that? 108 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 I just know. 109 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 Come on, don't cry. 110 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 I don't know what to do, Monica. 111 00:09:27,800 --> 00:09:28,920 A beautiful girl like you... 112 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 No. 113 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Why do you care about him? 114 00:09:31,880 --> 00:09:33,320 If he leaves me, I'll kill myself. 115 00:09:34,840 --> 00:09:36,520 Don't say that, not even as a joke. 116 00:09:56,040 --> 00:09:58,840 (WHAT HORRIBLE SKIN:) AN AFTERNOON AT THE SPA? 117 00:10:05,640 --> 00:10:07,280 Are you texting your boyfriend? 118 00:10:07,360 --> 00:10:08,920 Don't start. 119 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 It's the first time you've introduced us to someone. 120 00:10:12,480 --> 00:10:15,376 Technically speaking, [clearing throat] she didn't introduce us to anyone. 121 00:10:15,400 --> 00:10:18,560 All right, I know, I should have told you first. 122 00:10:19,120 --> 00:10:20,440 It could have been worse. 123 00:10:20,520 --> 00:10:21,560 Mum! 124 00:10:21,640 --> 00:10:22,720 [cell phone beeps] 125 00:10:25,920 --> 00:10:29,240 YOU'RE A BITCH. I'M OUTSIDE. 126 00:10:30,560 --> 00:10:32,960 YOU'RE A LIFESAVER, I'M COMING. 127 00:10:33,520 --> 00:10:36,160 [Arturo] Did I at least scare him a bit, or not? 128 00:10:36,640 --> 00:10:39,160 I hope he understands not to mess about with my little girl? 129 00:10:39,960 --> 00:10:43,640 Or next time I'll dress up like a clown. Then we'll see how Daniele runs. 130 00:10:43,720 --> 00:10:44,800 - Damiano! - Bye, dear. 131 00:10:44,880 --> 00:10:47,680 If he doesn't want to see me anymore, I'll know who to thank. 132 00:10:47,760 --> 00:10:49,040 Don't mention it, honey. 133 00:10:50,960 --> 00:10:55,000 Sorry, honey, but this Damiano, wasn't he Camilla's boyfriend? 134 00:10:57,520 --> 00:10:59,160 Fine, it's none of my business, 135 00:11:00,040 --> 00:11:03,280 but you know that your father and I are looking for investors for the project... 136 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 If they find out I'm seeing him, they won't invest? 137 00:11:05,400 --> 00:11:08,160 No, that's not what I meant, it's just that it's important for us 138 00:11:08,240 --> 00:11:10,600 to maintain good relations with everyone. Very important. 139 00:11:14,120 --> 00:11:15,120 Don't worry. 140 00:11:16,480 --> 00:11:19,000 I won't ruin your relations with Camilla's parents. 141 00:11:28,240 --> 00:11:30,800 Listen, your father and I got you these. 142 00:11:31,800 --> 00:11:33,480 I'm sure you already know how to use them. 143 00:11:33,960 --> 00:11:35,800 The last thing we need is you getting pregnant. 144 00:12:16,880 --> 00:12:17,920 [coughing] 145 00:12:21,400 --> 00:12:23,280 [The Notwist's "Consequence" playing] 146 00:12:51,000 --> 00:12:54,280 WILL I SEE YOU THIS EVENING? 147 00:12:54,360 --> 00:12:58,200 ARE YOU SEEING THESE MESSAGES AND NOT ANSWERING? 148 00:12:59,560 --> 00:13:00,800 ♪ Never ♪ 149 00:13:02,040 --> 00:13:05,760 ♪ I'm not in this movie ♪ 150 00:13:06,080 --> 00:13:08,440 ♪ I'm not in this song ♪ 151 00:13:09,400 --> 00:13:10,640 ♪ Never ♪ 152 00:13:10,720 --> 00:13:16,160 ♪ Leave me paralyzed, love ♪ 153 00:13:20,720 --> 00:13:26,520 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 154 00:13:32,600 --> 00:13:33,840 LUDOVICA STORTI 5B 155 00:13:33,920 --> 00:13:37,640 ♪ You're the movement and the spin ♪ 156 00:13:39,200 --> 00:13:40,680 ♪ Never ♪ 157 00:13:41,720 --> 00:13:48,120 ♪ Could it stay with me The whole day long ♪ 158 00:13:48,200 --> 00:13:50,760 DO YOU WANT TO GO FOR DINNER TONIGHT? 159 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 (YES:) 160 00:13:51,760 --> 00:13:55,120 ♪ Fail with consequence ♪ 161 00:13:56,560 --> 00:13:59,360 ♪ Lose with eloquence ♪ 162 00:13:59,440 --> 00:14:01,080 ♪ And smile ♪ 163 00:14:01,440 --> 00:14:05,160 ♪ You're not in this movie ♪ 164 00:14:05,240 --> 00:14:07,320 ♪ You're not in this song ♪ 165 00:14:08,920 --> 00:14:10,360 ♪ Never ♪ 166 00:14:15,160 --> 00:14:20,800 ♪ Leave me paralyzed, love ♪ 167 00:14:25,160 --> 00:14:30,960 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 168 00:14:35,040 --> 00:14:41,040 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 169 00:14:46,280 --> 00:14:50,560 [Brando] No, I can't believe I smoked a joint in the principal's house. 170 00:14:51,040 --> 00:14:52,560 - [cell phone buzzing] - Sorry. 171 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 Hi. 172 00:15:03,560 --> 00:15:05,240 No, you're not disturbing me, don't worry. 173 00:15:07,600 --> 00:15:09,560 Nothing much, I was studying. 174 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Mm-hm. 175 00:15:18,720 --> 00:15:20,800 No. No, I don't know. 176 00:15:22,280 --> 00:15:24,280 Sure, but what's that got to do with anything, Ale? 177 00:15:27,640 --> 00:15:29,080 Ale, can we talk later? 178 00:15:31,760 --> 00:15:32,800 Uh-huh. 179 00:15:36,000 --> 00:15:39,320 Okay. Me, too. Bye. 180 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Sorry. 181 00:15:47,720 --> 00:15:49,120 Okay, I'm gonna go. 182 00:15:54,880 --> 00:15:57,720 CAN WE MEET? 183 00:15:59,840 --> 00:16:00,960 Who's this? 184 00:16:02,320 --> 00:16:04,120 He looks important. 185 00:16:05,320 --> 00:16:06,680 A politician. 186 00:16:08,800 --> 00:16:09,920 Answer him. 187 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 Thank you. 188 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 Nice! 189 00:16:18,600 --> 00:16:20,280 The food's good, too, you'll see. 190 00:16:20,360 --> 00:16:23,280 Hello. I booked a table for two. Name Younes. 191 00:16:23,360 --> 00:16:24,480 [waiter] Younes. 192 00:16:28,920 --> 00:16:30,560 Sorry, but I can't find it. 193 00:16:30,880 --> 00:16:32,840 How's that possible? I called earlier. 194 00:16:32,920 --> 00:16:34,440 There must've been a mistake. 195 00:16:34,520 --> 00:16:37,720 Well, then if we can have another table. For two. 196 00:16:38,000 --> 00:16:40,520 No, I'm very sorry, but unfortunately we're full. 197 00:16:41,320 --> 00:16:42,880 Fine, but I booked... 198 00:16:48,760 --> 00:16:51,280 [Chiara] It's not your fault, we can go somewhere else. 199 00:16:52,440 --> 00:16:53,880 You know what, wait here a second. 200 00:16:59,000 --> 00:17:01,720 Excuse me, can I talk to the owner for a minute? 201 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 [manager] What seems to be the problem? 202 00:17:14,520 --> 00:17:16,800 [Chiara] There's been a problem with our booking. 203 00:17:17,839 --> 00:17:19,280 [inaudible dialogue] 204 00:17:25,200 --> 00:17:27,079 Come on. 205 00:17:35,000 --> 00:17:36,800 Congratulations on the place, wonderful place! 206 00:17:36,840 --> 00:17:37,880 [manager] Thank you. 207 00:17:49,920 --> 00:17:51,160 Can you tell me what's wrong? 208 00:17:52,720 --> 00:17:54,080 You haven't said one word. 209 00:17:58,280 --> 00:18:00,560 I don't know, it's just sometimes the way you act... 210 00:18:01,560 --> 00:18:03,360 Even this morning with the lipstick. 211 00:18:03,760 --> 00:18:04,800 You're strange. 212 00:18:07,240 --> 00:18:09,536 You've got another girl's lipstick and I'm the strange one? 213 00:18:09,560 --> 00:18:11,440 So, it bothers you? Didn't seem that way to me. 214 00:18:11,520 --> 00:18:12,840 Of course it bothers me. 215 00:18:13,960 --> 00:18:15,280 It's just that I'm not paranoid. 216 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Fine, but I don't like it when you're like this. 217 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 That's all. 218 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 Like what? 219 00:18:28,400 --> 00:18:29,560 Different. 220 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 That's why you didn't say "I love you." 221 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 What? 222 00:19:06,040 --> 00:19:09,000 Nothing. Shall we ask for the bill? 223 00:19:28,080 --> 00:19:30,040 - Good morning, professor. - Hello. 224 00:19:30,320 --> 00:19:33,000 [Tommaso] I'm quite happy with the overall level. 225 00:19:33,080 --> 00:19:36,960 Uh... Let's say this time I decided to reward 226 00:19:37,400 --> 00:19:38,920 how you expressed yourselves 227 00:19:40,040 --> 00:19:41,600 than for your knowledge of the texts. 228 00:19:43,280 --> 00:19:46,000 In the hope that you learn how to express 229 00:19:46,160 --> 00:19:47,640 your own personal opinions... 230 00:19:47,720 --> 00:19:49,200 LUDOVICA STORTI 5B 8 231 00:19:49,920 --> 00:19:51,480 ...and use your own head. 232 00:19:52,200 --> 00:19:54,320 [Ludovica] Today was a fantastic day. 233 00:19:54,800 --> 00:19:55,920 I got eight. 234 00:19:56,400 --> 00:19:58,120 It hasn't happened since elementary school. 235 00:19:58,200 --> 00:20:00,880 - [Chiara] How did you do that? - I copied. 236 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 What's wrong? 237 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Nothing. 238 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 Anyway, I heard back from the politician. 239 00:20:12,040 --> 00:20:14,240 He wants to see you tonight. 240 00:20:14,480 --> 00:20:15,560 Will I cancel? 241 00:20:15,800 --> 00:20:17,880 - No. Why? - There's the party. 242 00:20:17,960 --> 00:20:19,400 Who gives a shit? 243 00:20:19,760 --> 00:20:20,800 Aren't you coming with me? 244 00:20:20,840 --> 00:20:21,720 No. 245 00:20:21,800 --> 00:20:23,160 Absolutely not. 246 00:20:24,480 --> 00:20:25,760 I hate those parties. 247 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 He also said he wants to take you to Marge. 248 00:20:29,160 --> 00:20:30,920 I tried to change venue, but he said no. 249 00:20:31,560 --> 00:20:33,200 You risk running into Fiore. 250 00:20:34,440 --> 00:20:38,040 Accept. Even if I see him, he can't say anything. 251 00:20:38,840 --> 00:20:40,600 Besides, you two are friends now, aren't you? 252 00:20:49,440 --> 00:20:50,600 [chattering] 253 00:20:55,840 --> 00:20:57,880 - Why are you avoiding me? - I'm not. You follow me. 254 00:20:57,920 --> 00:21:01,200 - Yes, you're avoiding me. - I can't do this. Don't you understand? 255 00:21:01,280 --> 00:21:02,120 Why not? 256 00:21:02,200 --> 00:21:05,560 I'm your teacher and I've got a family. I can't date a kid. 257 00:21:08,280 --> 00:21:09,680 So, I'm a kid? 258 00:21:09,760 --> 00:21:10,920 Yes, you're a kid, Niccolò. 259 00:21:12,600 --> 00:21:14,120 Menopause sucks, huh? 260 00:21:25,240 --> 00:21:26,720 [door slams] 261 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 Hey, bro. 262 00:21:30,920 --> 00:21:31,960 You okay? 263 00:21:49,520 --> 00:21:52,440 So, you never told me what happened with Monica. 264 00:21:52,520 --> 00:21:54,280 Get off my fucking back! 265 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 All right... calm down. 266 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 There you are. 267 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 - Listen, sorry for yesterday. - It's fine. 268 00:22:12,720 --> 00:22:14,840 - I couldn't sleep all night. - Shut up. 269 00:22:14,920 --> 00:22:17,560 [whispering] You have to shut up. I told you to shut up. 270 00:22:17,640 --> 00:22:18,840 I brought you this. 271 00:22:24,960 --> 00:22:26,560 What the fuck do you want, Fede? 272 00:22:30,160 --> 00:22:33,320 - You laugh! What's so fucking funny? - You're out of your head. 273 00:22:33,400 --> 00:22:35,160 - Leave me alone. - Faggots' toilet is there. 274 00:22:35,360 --> 00:22:36,800 Yeah, he's right. 275 00:22:36,880 --> 00:22:39,880 - The faggots' toilet is down there! - Hey, what's the problem? 276 00:22:39,960 --> 00:22:42,200 Where was he? What's going on? 277 00:22:42,280 --> 00:22:43,360 He was in the wrong toilet. 278 00:22:43,440 --> 00:22:44,800 You were in the wrong toilet! 279 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 You were in the men's toilet, weren't you, Fede? 280 00:22:47,080 --> 00:22:49,040 I'll show you where the fuck you should go! Move! 281 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Give it to me. 282 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 Give it to me! 283 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 Give it, Cami. 284 00:23:03,840 --> 00:23:06,320 Look at the great idea I've had. 285 00:23:27,400 --> 00:23:30,000 Make him pretty, make him pretty. Make him pretty. 286 00:23:37,320 --> 00:23:39,520 Stop moving! Do you like it or not? 287 00:23:49,440 --> 00:23:51,280 What the fuck are you doing? 288 00:23:51,960 --> 00:23:53,240 Mind your own fucking business! 289 00:23:53,320 --> 00:23:54,960 Don't you feel disgust for yourself? 290 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 We were just messing about. 291 00:24:01,480 --> 00:24:02,760 Fine, let's go. 292 00:24:03,400 --> 00:24:04,880 Hey, let's go. Come on! 293 00:24:06,520 --> 00:24:07,800 You coming with us, Cami? 294 00:24:11,080 --> 00:24:12,520 I'm sorry. 295 00:25:07,040 --> 00:25:08,520 Did you hear about Fabio? 296 00:25:09,720 --> 00:25:13,080 I saw the video. He said he wanted to be alone. 297 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 What are you doing tonight? 298 00:25:19,320 --> 00:25:20,960 Do you want to go to the party together? 299 00:25:24,960 --> 00:25:26,520 I don't know, Chia, maybe. 300 00:26:10,160 --> 00:26:11,880 Look, I tried to warn you... 301 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 Thanks for the mark. 302 00:26:30,080 --> 00:26:31,560 Eight has a wonderful shape. 303 00:26:31,640 --> 00:26:33,360 Will you close the door, please? 304 00:26:33,880 --> 00:26:35,400 Worried they'll see us? 305 00:26:36,520 --> 00:26:39,080 Fedeli told me about the video Brando made of you. 306 00:26:47,440 --> 00:26:48,720 What did you say to him? 307 00:26:51,520 --> 00:26:54,520 Ludovica, we all experience difficult moments and bad days, 308 00:26:54,600 --> 00:26:56,960 but that doesn't mean that everything is crap, 309 00:26:57,040 --> 00:26:58,960 or that we have to destroy everything. 310 00:26:59,400 --> 00:27:01,280 Some things can't be fixed. 311 00:27:01,360 --> 00:27:03,280 When an apple falls from the tree, 312 00:27:04,120 --> 00:27:06,560 - it can never be put back. - You must have smoked that apple. 313 00:27:07,960 --> 00:27:11,640 I understand, you don't want to talk about certain things with me. It's boring. 314 00:27:12,840 --> 00:27:16,880 I'm trying to explain to you, that no one will ever give you these years back. 315 00:27:16,960 --> 00:27:19,480 And believe me, the further along in life you go, 316 00:27:19,560 --> 00:27:21,320 the more things become complicated. 317 00:27:21,880 --> 00:27:24,520 - Will you tell me what you said to Fedeli? - Nothing. 318 00:27:25,400 --> 00:27:27,080 I don't want to ruin your life. 319 00:27:27,160 --> 00:27:28,320 Well done. 320 00:27:28,400 --> 00:27:31,280 Because if you ruin mine, you'll be ruining yours as well. 321 00:27:42,920 --> 00:27:45,120 If you're busy, I can come back another time. 322 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 No, no. 323 00:27:46,920 --> 00:27:49,080 Give me a hand. Help me to fold these. 324 00:27:49,160 --> 00:27:50,160 Are you kidding? 325 00:27:50,640 --> 00:27:51,640 No. 326 00:27:52,200 --> 00:27:54,320 - You're serious? - Deadly serious. 327 00:27:59,360 --> 00:28:01,800 - So, what's going on? - Nothing. 328 00:28:02,600 --> 00:28:04,720 - You have a face on you. - What face? 329 00:28:05,560 --> 00:28:06,840 You're asking me? 330 00:28:10,920 --> 00:28:13,680 It's nothing. I'm just on edge, that's all. 331 00:28:14,240 --> 00:28:17,200 I have to say, you did a good job with that psycho. 332 00:28:18,720 --> 00:28:20,000 I haven't seen him since. 333 00:28:23,320 --> 00:28:25,600 What about Fiore? How is he? 334 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Fine. 335 00:28:28,400 --> 00:28:32,640 He's not even answering my calls. At the end of the day, I needed the work. 336 00:28:34,240 --> 00:28:36,520 I don't know, maybe when you see him you can have a word? 337 00:28:37,280 --> 00:28:39,200 Why? Sorry, but aren't you better off now? 338 00:28:43,320 --> 00:28:45,120 You've had a falling out with your girlfriend? 339 00:28:45,160 --> 00:28:47,800 I might be good with psychos, but with her I'm clueless. 340 00:28:48,480 --> 00:28:51,520 I mean, sometimes, I have no idea what she's thinking. 341 00:28:52,480 --> 00:28:54,800 I think the other one must still be in the washing machine. 342 00:28:56,920 --> 00:28:59,216 Just leave it there. If I don't find it, I'll throw it out. 343 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 Really? 344 00:29:01,200 --> 00:29:03,920 In my wardrobe, there's no room for socks without their soul mates. 345 00:29:04,000 --> 00:29:05,920 Such a Nazi, the poor sock! 346 00:29:06,000 --> 00:29:08,960 - [chuckles] - Mismatched can be cool, too. 347 00:29:12,920 --> 00:29:16,120 Listen, I think you should just try to be close to her, that's all. 348 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 Without judging her. 349 00:29:19,160 --> 00:29:23,280 Everyone always wants to tell us how we should live, right? What a drag. 350 00:29:24,360 --> 00:29:26,400 It's normal that at a certain point you withdraw 351 00:29:26,480 --> 00:29:28,640 inside yourself and no one understands you anymore. 352 00:29:29,600 --> 00:29:31,680 I know, but I'm not asking her to change. 353 00:29:32,080 --> 00:29:34,240 Sometimes, it's as if she doesn't care about us. 354 00:29:34,800 --> 00:29:35,680 Tell her. 355 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 How? What do I say? 356 00:29:39,200 --> 00:29:41,640 It's nice having someone to care for you. 357 00:29:50,080 --> 00:29:51,640 Don't you ever feel lonely? 358 00:29:53,720 --> 00:29:56,680 I don't know how it works... I mean, 359 00:29:57,240 --> 00:29:59,360 couldn't you have a boyfriend, too? 360 00:30:02,400 --> 00:30:03,520 I don't know. Yes. 361 00:30:05,240 --> 00:30:07,160 But I've already made certain choices. 362 00:30:07,240 --> 00:30:09,080 For me, money's an easier option. 363 00:30:09,320 --> 00:30:11,040 It makes me feel free. 364 00:30:11,760 --> 00:30:13,160 And it even pays the bills for me. 365 00:30:13,920 --> 00:30:17,160 People are complicated and I don't want complications. 366 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 Anyway, I won't talk to Fiore for you. 367 00:30:23,480 --> 00:30:24,880 Then you're a bitch. 368 00:30:27,040 --> 00:30:27,880 I'm honest. 369 00:30:27,960 --> 00:30:29,560 No, a bit of a bitch. 370 00:30:30,520 --> 00:30:31,520 A bit. 371 00:30:37,840 --> 00:30:39,520 [Simonetta] I bought some fantastic sweets. 372 00:30:39,600 --> 00:30:41,520 Oh, yes, no need to ask twice. 373 00:30:43,240 --> 00:30:44,400 Don't you want a sweet? 374 00:30:44,480 --> 00:30:45,840 - Not for me. - No, thank you. 375 00:30:46,120 --> 00:30:47,560 Are you going to the school party? 376 00:30:47,640 --> 00:30:49,200 Absolutely not. 377 00:30:50,720 --> 00:30:52,960 It looks like you two are in agreement this evening. 378 00:30:55,640 --> 00:30:56,560 Great. 379 00:30:56,640 --> 00:30:57,640 Hmm. 380 00:30:58,120 --> 00:30:59,920 I hated those kinds of parties, too. 381 00:31:00,000 --> 00:31:02,160 I preferred to stay at home with my parents. 382 00:31:02,720 --> 00:31:05,360 How about you telling us a ghost story? 383 00:31:05,640 --> 00:31:10,240 Actually, I wanted to show Fabio my video game collection. 384 00:31:11,160 --> 00:31:12,600 - You wanna see? - Yes. 385 00:31:13,400 --> 00:31:14,560 Yes, thanks. 386 00:31:25,360 --> 00:31:27,960 [knocking on door] You've got some great video games! 387 00:31:28,720 --> 00:31:30,360 - They're becoming friends. - Mm. 388 00:31:30,880 --> 00:31:32,800 [dance music playing over speakers] 389 00:31:32,880 --> 00:31:34,160 [chattering] 390 00:31:53,040 --> 00:31:54,840 Cami, do you want some vodka? 391 00:31:54,920 --> 00:31:56,920 - Yes! - Go Cami! Yes! 392 00:31:57,360 --> 00:31:59,400 - Go, Cami! - Go! 393 00:31:59,480 --> 00:32:01,920 Oh, down, down, down... 394 00:32:10,880 --> 00:32:13,400 Down, down, down... 395 00:32:14,560 --> 00:32:16,920 Down, down, down... Don't give up. 396 00:32:19,000 --> 00:32:20,680 Down, down, down... 397 00:32:20,760 --> 00:32:22,440 Leave her alone, asshole! 398 00:32:22,520 --> 00:32:23,520 [glass breaks] 399 00:32:24,440 --> 00:32:26,400 Don't you ever mind your own fucking business? 400 00:32:27,080 --> 00:32:29,160 Did you hear, Chiara? Go on, get lost! 401 00:32:41,080 --> 00:32:44,160 - Yes! Come on, more! - That's enough, guys! 402 00:33:13,800 --> 00:33:14,920 [line ringing] 403 00:33:17,080 --> 00:33:18,520 [cell phone buzzing] 404 00:33:22,600 --> 00:33:23,600 Hi! 405 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Hi. 406 00:33:26,200 --> 00:33:27,560 I've changed my mind. 407 00:33:28,800 --> 00:33:30,280 I don't feel like seeing Fiore. 408 00:33:31,440 --> 00:33:32,640 What do you mean? 409 00:33:33,640 --> 00:33:35,680 Sorry, but that guy will already be at Marge! 410 00:33:35,760 --> 00:33:36,920 I suppose so. 411 00:33:38,480 --> 00:33:39,840 Can you cancel it? 412 00:33:41,320 --> 00:33:43,240 Sure, don't worry. I'll deal with it. 413 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 How's the party? 414 00:33:47,680 --> 00:33:50,560 As expected. Shit. 415 00:33:51,280 --> 00:33:52,720 Can't you come? 416 00:33:53,280 --> 00:33:54,640 I'm not in the mood. 417 00:33:55,320 --> 00:33:57,680 - Are you sure? - Absolutely. 418 00:33:59,560 --> 00:34:01,320 Okay. Bye. 419 00:34:19,560 --> 00:34:22,560 SORRY, BUT I'VE HAD AN UNEXPECTED PROBLEM 420 00:34:53,280 --> 00:34:54,400 [knocking on door] 421 00:35:00,159 --> 00:35:01,159 Can I come in now? 422 00:35:03,920 --> 00:35:05,840 Haven't you got anything else to do? 423 00:35:11,080 --> 00:35:12,120 Let's go. 424 00:35:12,680 --> 00:35:13,680 Where? 425 00:35:14,440 --> 00:35:15,480 To the party. 426 00:35:17,240 --> 00:35:18,840 I don't want to end up like my dad. 427 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 Besides, high school parties only happen once. 428 00:35:24,560 --> 00:35:26,840 Aren't you afraid, after what they did to you? 429 00:35:27,840 --> 00:35:28,920 How do you know about that? 430 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 I saw the video. 431 00:35:32,640 --> 00:35:33,720 No, I'm not afraid. 432 00:35:35,200 --> 00:35:36,800 Fuck it, I want to have fun. 433 00:35:38,320 --> 00:35:40,160 You never know, something cool could happen. 434 00:35:58,280 --> 00:35:59,280 Ready? 435 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 Yes. 436 00:36:12,760 --> 00:36:14,880 [Altarboy's "Keep It On Your Mind" playing] 437 00:36:22,400 --> 00:36:25,000 ♪ Don't touch me Don't kiss me ♪ 438 00:36:25,080 --> 00:36:27,000 ♪ Keep it on your mind ♪ 439 00:36:27,320 --> 00:36:29,760 ♪ Don't lick me Don't lock me ♪ 440 00:36:29,840 --> 00:36:32,040 ♪ Keep this on your mind ♪ 441 00:36:32,120 --> 00:36:34,280 ♪ Don't hold me Don't teach me ♪ 442 00:36:34,360 --> 00:36:36,680 ♪ Don't ever try to reach me ♪ 443 00:36:36,760 --> 00:36:39,120 ♪ Don't leave me Don't love me ♪ 444 00:36:39,200 --> 00:36:41,440 ♪ Keep this on your mind ♪ 445 00:37:02,760 --> 00:37:04,200 This was a dreadful idea. 446 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 Let's leave. 447 00:37:07,280 --> 00:37:08,280 No. 448 00:37:09,320 --> 00:37:13,080 You brought me here. You're not running off now. 449 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 [NerOne's "Back2Back" playing over speakers] 450 00:37:27,080 --> 00:37:28,560 I'm going to look for Chiara. 451 00:37:29,760 --> 00:37:31,200 I'm going to get something to drink. 452 00:38:14,040 --> 00:38:15,280 Waiting for Desireé? 453 00:38:16,320 --> 00:38:17,920 You don't look like her. 454 00:38:20,520 --> 00:38:21,640 I'm Emma. 455 00:38:23,600 --> 00:38:26,120 Pietro. Nice to meet you. 456 00:38:27,240 --> 00:38:29,360 Desireé couldn't make it, so she called me. 457 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 I hope it's not a problem. 458 00:38:32,960 --> 00:38:35,000 Anything but, I think it's my lucky day. 459 00:38:56,720 --> 00:38:57,720 We need to talk. 460 00:39:00,040 --> 00:39:01,640 Not here, you know that. 461 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Bra! 462 00:39:04,560 --> 00:39:06,360 I know it's not easy telling others. 463 00:39:06,920 --> 00:39:08,880 But do you want to hide for the rest of your life? 464 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 Maybe you don't understand. 465 00:39:11,200 --> 00:39:14,600 I'm not like you! Get that into your head! 466 00:40:25,560 --> 00:40:26,600 What have you got for me? 467 00:40:30,720 --> 00:40:31,880 [Camilla] Nice costume. 468 00:40:33,000 --> 00:40:35,680 Thank you. Have you seen Chiara? 469 00:40:35,760 --> 00:40:39,880 She left. But it's normal, she used to do the same to me. 470 00:40:40,440 --> 00:40:43,280 First she makes you feel like the most special person in the world, 471 00:40:43,960 --> 00:40:46,880 then she gets bored and moves on. 472 00:40:47,440 --> 00:40:49,120 I'm the one who didn't tell her. 473 00:40:49,800 --> 00:40:51,560 Then you must be soul mates. 474 00:40:53,720 --> 00:40:56,800 No, that's right, she's with Damiano. 475 00:40:57,680 --> 00:40:59,360 Maybe she dumped you for him. 476 00:41:01,840 --> 00:41:03,840 Why don't you go back to America? 477 00:41:04,320 --> 00:41:07,320 - Nobody here missed you. - [Damiano] Is there a problem, Cami? 478 00:41:16,120 --> 00:41:17,640 I was about to kill her. 479 00:41:18,120 --> 00:41:19,160 I noticed. 480 00:41:20,000 --> 00:41:21,800 How the fuck did you go out with her? 481 00:41:23,040 --> 00:41:25,000 I don't know, I must've banged my head. 482 00:41:26,120 --> 00:41:27,200 Have you seen Chiara? 483 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 At this stage, I think she's gone. 484 00:41:34,120 --> 00:41:36,480 It's just me and you left at this shitty party. 485 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 Unbelievable. 486 00:41:45,560 --> 00:41:47,520 [dance music playing] 487 00:43:15,880 --> 00:43:18,400 I'll go get a room. Wait here. 488 00:43:58,080 --> 00:43:59,480 Do you know who that man is? 489 00:44:03,040 --> 00:44:06,680 He's a politician. If anything goes wrong, they'll shut this place down. 490 00:44:08,440 --> 00:44:10,160 I don't think that's your problem. 491 00:44:12,000 --> 00:44:13,280 Or are you just jealous? 492 00:44:16,320 --> 00:44:18,440 It is my problem if they shut this place down. 493 00:44:18,520 --> 00:44:21,080 And you can't just do as you please, these are Fiore's contacts. 494 00:44:21,160 --> 00:44:22,760 What exactly do you want? 495 00:44:25,360 --> 00:44:27,120 Why are you working as a whore? 496 00:44:28,880 --> 00:44:29,880 Hmm? 497 00:44:30,240 --> 00:44:32,560 I do it for the money, which I need. 498 00:44:33,240 --> 00:44:34,520 But why are you doing it? 499 00:44:36,480 --> 00:44:37,760 I'll tell you why. 500 00:44:38,680 --> 00:44:39,840 You like it, don't you? 501 00:44:40,320 --> 00:44:42,920 You like feeling in control, 502 00:44:43,000 --> 00:44:44,800 that you can do whatever you please. 503 00:44:45,760 --> 00:44:47,400 It makes you feel powerful. 504 00:44:48,160 --> 00:44:50,360 But be careful, this isn't a game. 505 00:44:52,400 --> 00:44:53,680 So, why are you doing it? 506 00:44:55,640 --> 00:44:56,640 I'm doing it for Damiano. 507 00:45:00,680 --> 00:45:02,680 Damiano knows how to look after himself. 508 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 [Chiara laughing] 509 00:46:23,400 --> 00:46:24,520 [Chiara] Wait. 510 00:46:29,200 --> 00:46:31,840 - Wait. - [Pietro] Wait for what? 511 00:46:32,440 --> 00:46:34,600 There, okay, now you've seen me. 512 00:46:42,040 --> 00:46:44,600 [Billie Eilish's "When the Party's Over" playing] 513 00:46:59,440 --> 00:47:04,640 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 514 00:47:07,680 --> 00:47:11,040 ♪ I've learned to lose you... ♪ 515 00:47:11,480 --> 00:47:12,840 [both laughing] 516 00:47:17,560 --> 00:47:18,880 My head's spinning. 517 00:47:18,960 --> 00:47:20,120 Mine, too. 518 00:47:26,080 --> 00:47:28,120 Anyway, you're not as bad as I thought. 519 00:47:35,000 --> 00:47:37,320 Thanks for the night of the accident. 520 00:47:38,920 --> 00:47:40,160 I never said it before. 521 00:47:41,080 --> 00:47:46,240 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 522 00:47:48,600 --> 00:47:53,640 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 523 00:47:54,160 --> 00:47:56,360 I'm happy you're with Chiara. 524 00:47:56,920 --> 00:47:58,160 You make her happy. 525 00:48:02,600 --> 00:48:07,840 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 526 00:48:09,880 --> 00:48:15,160 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 527 00:48:16,880 --> 00:48:21,120 ♪ But nothing is better sometimes ♪ 528 00:48:23,120 --> 00:48:29,680 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 529 00:48:30,040 --> 00:48:34,480 ♪ Let's just let it go ♪ 530 00:48:35,920 --> 00:48:40,480 ♪ Let me let you go ♪ 531 00:48:44,920 --> 00:48:51,120 ♪ Quiet when I'm coming home and I'm on my own ♪ 532 00:48:53,160 --> 00:48:59,400 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 533 00:49:01,880 --> 00:49:08,880 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 534 00:49:15,560 --> 00:49:17,240 [closing theme playing] 38789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.