Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,520
[Miss Kitten's
"Professional Distortion" playing]
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,000
ROOM 237, I'M WAITING FOR YOU
4
00:00:15,080 --> 00:00:18,720
♪ I have to say, "Hello, baby"
I have to wake up every day ♪
5
00:00:18,920 --> 00:00:20,680
[Chiara] When something new begins,
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,200
we feel a shiver down our spine.
7
00:00:24,360 --> 00:00:27,960
♪ I have to write, I have to shout
I have to play records all night ♪
8
00:00:28,040 --> 00:00:33,320
♪ I am in a loop, I am the loop
I have to make up, dress up, show up ♪
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,040
[Chiara] There's nothing more beautiful
than that moment.
10
00:00:36,120 --> 00:00:39,800
♪ Professional, professional
Professional distortion ♪
11
00:00:39,880 --> 00:00:43,760
♪ Professional, professional
Professional distortion ♪
12
00:00:44,360 --> 00:00:46,000
[Chiara] That's what adolescence is like.
13
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
A continuous discovery.
14
00:00:48,280 --> 00:00:51,720
♪ I have to sing, I have to tease
I have to kiss so many cheeks ♪
15
00:00:51,800 --> 00:00:55,720
♪ I got the flav, I got the tricks
I have to put guests on the list ♪
16
00:00:56,240 --> 00:00:59,240
[Chiara] We don't realize that the choices
we make will change everything...
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,360
or maybe we don't care.
18
00:01:01,440 --> 00:01:05,200
♪ I have no right to complain
I have to pretend to pretend ♪
19
00:01:05,280 --> 00:01:09,160
♪ I have to shine, I have to sign
I have to never trust you blind ♪
20
00:01:10,720 --> 00:01:12,856
[Chiara] Because while there's something
to discover...
21
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
♪ Smile ♪
22
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
♪ Show ♪
23
00:01:16,280 --> 00:01:17,400
♪ Write ♪
24
00:01:18,120 --> 00:01:19,400
♪ Shout ♪
25
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
♪ Sing ♪
26
00:01:21,920 --> 00:01:22,800
♪ Tease ♪
27
00:01:22,880 --> 00:01:24,800
[Chiara] everything still seems possible.
28
00:01:25,440 --> 00:01:27,160
♪ Sign ♪
29
00:01:27,240 --> 00:01:30,880
♪ Professional, professional
Professional distortion ♪
30
00:01:30,960 --> 00:01:34,400
♪ Professional, professional
Professional distortion ♪
31
00:01:34,480 --> 00:01:38,200
♪ Professional, professional
Professional distortion ♪
32
00:01:38,280 --> 00:01:41,840
♪ Professional, professional
Professional distortion ♪
33
00:01:41,920 --> 00:01:43,760
- Boo!
- [gasps] Ludo!
34
00:01:45,320 --> 00:01:46,840
Finally, for fuck's sake.
35
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
[Ludovica] Well?
36
00:02:05,680 --> 00:02:06,960
Vodka or champagne?
37
00:02:07,720 --> 00:02:09,600
So, you continued
without saying anything to me?
38
00:02:09,640 --> 00:02:11,160
Okay, vodka.
39
00:02:15,080 --> 00:02:16,160
What's this?
40
00:02:16,960 --> 00:02:18,200
We said we'd throw it away.
41
00:02:18,280 --> 00:02:20,520
I know, but how do you think
I'm going to pay Fiore back?
42
00:02:21,240 --> 00:02:23,400
No one asked why you were using
a dead man's phone?
43
00:02:23,480 --> 00:02:26,360
It's hot, Chiara,
they've all gone soft in the brain.
44
00:02:26,440 --> 00:02:28,400
Sure, but if they find out, we're dead!
45
00:02:30,920 --> 00:02:33,040
An optician gave me these as a present.
46
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
Wow.
47
00:02:34,840 --> 00:02:37,560
An infinite amount of things
to do in such little time.
48
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
No?
49
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
I finally got a laugh out of you.
50
00:02:45,960 --> 00:02:47,080
I've missed you.
51
00:02:47,800 --> 00:02:49,400
[techno music playing]
52
00:02:59,280 --> 00:03:01,160
[man] Open up... Open this door! Hey!
53
00:03:02,440 --> 00:03:04,960
Five seconds, we'll chat for
five seconds, come on, open up!
54
00:03:05,040 --> 00:03:08,120
Come on, open this door! Tonight...
55
00:03:08,200 --> 00:03:09,680
Will you open this door?
56
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
Hey, I said open this fucking door!
57
00:03:14,200 --> 00:03:16,480
Hey, do us a favor and open the door.
58
00:03:16,840 --> 00:03:18,720
Let's go. Open this door, now!
59
00:03:18,800 --> 00:03:20,720
Open the door!
60
00:03:22,120 --> 00:03:23,240
Open this door!
61
00:03:23,800 --> 00:03:25,720
I spoke with Damiano a few times.
62
00:03:26,280 --> 00:03:28,200
But he was very elusive. I don't know.
63
00:03:29,160 --> 00:03:30,760
He must be waiting for you to come back.
64
00:03:31,480 --> 00:03:34,560
- What if something's changed?
- Has something changed for you?
65
00:03:36,040 --> 00:03:37,040
No.
66
00:03:38,720 --> 00:03:41,440
I mean, yes, I don't want
to do the same dumb shit as last year.
67
00:03:42,800 --> 00:03:43,960
Dumb shit?
68
00:03:48,000 --> 00:03:50,280
- You know what I mean.
- I understand.
69
00:03:55,160 --> 00:03:56,960
Anyway, I've got to go now.
70
00:03:57,360 --> 00:03:58,760
I'll leave you the key if you want.
71
00:04:02,360 --> 00:04:03,920
No, I've got to go as well.
72
00:04:07,480 --> 00:04:08,480
Bye.
73
00:04:38,000 --> 00:04:39,240
I've missed you, too.
74
00:04:44,600 --> 00:04:46,120
[man moaning]
75
00:04:58,360 --> 00:04:59,560
[Ludovica] Stay with me?
76
00:05:01,080 --> 00:05:04,200
I've got to go home.
Besides, haven't you got school tomorrow?
77
00:05:06,320 --> 00:05:07,560
Yes, what a pain.
78
00:05:07,960 --> 00:05:09,280
Sure, what a pain.
79
00:05:10,320 --> 00:05:13,240
What'll you say when you've
got a proper job? What a pain.
80
00:05:27,720 --> 00:05:29,160
It's 300 euros short.
81
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
I know.
82
00:05:31,600 --> 00:05:33,800
But maybe next time I'll give you more.
83
00:05:34,280 --> 00:05:36,200
No, you have to give me the whole amount!
84
00:05:47,680 --> 00:05:49,040
And if I don't, what will you do?
85
00:05:50,000 --> 00:05:51,120
Start crying?
86
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
[Alessandro] Stop worrying so much.
87
00:06:13,840 --> 00:06:15,040
It's easy for you.
88
00:06:16,120 --> 00:06:18,720
You don't have to deal
with all this teenage testosterone.
89
00:06:18,800 --> 00:06:21,160
Promise me you won't let anyone
make fun of you.
90
00:06:25,160 --> 00:06:27,160
- I didn't hear.
- Yes, yes.
91
00:06:27,520 --> 00:06:28,520
Good.
92
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
Now give me a kiss.
93
00:06:32,800 --> 00:06:33,800
Here?
94
00:06:35,280 --> 00:06:36,320
No, here.
95
00:06:37,280 --> 00:06:38,280
Ale...
96
00:06:38,960 --> 00:06:40,520
I told you, I don't feel ready.
97
00:06:45,840 --> 00:06:46,880
Have a good day.
98
00:06:47,360 --> 00:06:48,360
[door closes]
99
00:06:57,240 --> 00:06:59,440
That guy's girl!
100
00:06:59,520 --> 00:07:00,840
Wow, you always talk too much.
101
00:07:00,920 --> 00:07:03,120
I manage, I manage. Don't you worry.
102
00:07:10,000 --> 00:07:12,040
[Virginia] Hey, what are you staring at?
103
00:07:13,640 --> 00:07:16,960
- Nothing, baby. What do you mean staring?
- Good one!
104
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
Buddy!
105
00:07:19,640 --> 00:07:21,856
- How are things?
- What's this, you don't say hello to me?
106
00:07:21,880 --> 00:07:23,720
Hey, big guy, how are you?
107
00:07:24,000 --> 00:07:25,560
Canadian high school, have a good time?
108
00:07:25,600 --> 00:07:27,976
- Fantastic, you've no idea.
- You'd like it, lots of faggots.
109
00:07:28,000 --> 00:07:29,040
What about your mother?
110
00:07:29,120 --> 00:07:31,920
You should've seen how I took care
of her while you were away, brother.
111
00:07:32,520 --> 00:07:34,840
- Anyway, guys, we missed you.
- Missed you, too.
112
00:07:35,040 --> 00:07:37,160
- More beautiful than ever.
- Hey, idiot.
113
00:07:37,240 --> 00:07:40,520
- I'll smash your face in.
- There he is, always the same tough guy.
114
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
- I missed you, Vitto.
- Me, too, bro.
115
00:07:44,640 --> 00:07:47,536
Why don't you two give each other
a kiss while you're at it? I don't know.
116
00:07:47,560 --> 00:07:49,960
- What do you say?
- What about you and Canada?
117
00:07:50,040 --> 00:07:51,680
It's cool.
118
00:07:53,320 --> 00:07:54,400
Seriously!
119
00:07:54,480 --> 00:07:56,440
Well, an Italian abroad,
I think you must fuck...
120
00:07:56,520 --> 00:07:58,560
- Got home field advantage.
- What are you saying?
121
00:07:59,280 --> 00:08:03,200
Of course, you start showing off,
Rome, the Colosseum, Parioli...
122
00:08:11,920 --> 00:08:13,800
New year, same shit.
123
00:08:14,120 --> 00:08:16,680
And I thought prison
was holidaying with my parents.
124
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
No. That was purgatory.
125
00:08:19,080 --> 00:08:21,680
Now you've moved to the next level: hell.
126
00:08:22,000 --> 00:08:24,960
Homework, exams, the usual fuck-faces.
127
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
Hurrah!
128
00:08:27,720 --> 00:08:29,840
Damiano's not here
and he isn't answering my calls...
129
00:08:29,920 --> 00:08:31,720
Hello, girls. Ready to begin again?
130
00:08:32,040 --> 00:08:34,120
- Yes.
- Great. Have a good first day, then.
131
00:08:34,800 --> 00:08:36,880
What's up with him?
132
00:08:37,159 --> 00:08:39,720
I don't know, but he's even scarier
when he's happy.
133
00:08:42,200 --> 00:08:43,360
How did yesterday go?
134
00:08:44,400 --> 00:08:47,320
Let's leave it. Next topic?
135
00:08:47,919 --> 00:08:49,000
Why, what happened?
136
00:08:49,080 --> 00:08:51,040
I got myself an asshole consultant.
137
00:08:51,400 --> 00:08:54,040
- He paid me less.
- How much less?
138
00:08:55,040 --> 00:08:56,400
A bad choice, it happens.
139
00:08:57,200 --> 00:08:58,800
Has it happened before?
140
00:09:00,080 --> 00:09:03,360
Fiore's a piece of shit.
But with him, these things didn't happen.
141
00:09:03,840 --> 00:09:05,480
Forget about Fiore.
142
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
What are you doing?
143
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
Well, the sooner you free yourself
from this debt, the better.
144
00:09:12,040 --> 00:09:13,640
DESIRÉE ISN'T BY HERSELF.
145
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
IF YOU DON'T PAY THE FULL AMOUNT,
146
00:09:15,320 --> 00:09:16,960
YOU'LL BE SORRY. SAVERIO.
147
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
Let's see.
148
00:09:21,360 --> 00:09:23,760
You keep it. Let me know if he answers.
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,160
Okay.
150
00:09:25,240 --> 00:09:26,320
[school bell ringing]
151
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
Mm...
152
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
Good first day of hell.
153
00:09:37,000 --> 00:09:38,320
[all chattering]
154
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
- Hello, kids.
- Hello.
155
00:09:51,840 --> 00:09:53,320
Welcome back, everyone.
156
00:09:56,880 --> 00:09:58,120
Take your seats.
157
00:09:59,720 --> 00:10:01,520
How were your holidays?
158
00:10:01,840 --> 00:10:03,400
[students] Good, thank you.
159
00:10:03,480 --> 00:10:05,040
- [woman] Did you read something?
- Yes.
160
00:10:05,680 --> 00:10:08,920
- [Damiano] Hello. May I?
- [woman] Younes, about time. Be seated.
161
00:10:11,800 --> 00:10:13,800
[Damiano] The desks are assigned,
this one's mine.
162
00:10:23,840 --> 00:10:26,280
[woman] So, as you know,
we have a new workbook.
163
00:10:26,880 --> 00:10:29,080
If you can all put it on your desks...
164
00:10:29,920 --> 00:10:32,760
Let's go to page 149.
165
00:10:45,400 --> 00:10:47,720
[Chiara] I did all of the translations
for the holidays.
166
00:10:47,800 --> 00:10:51,080
One more day with my parents and I think
I would've started to talk like Aristotle.
167
00:10:51,720 --> 00:10:53,360
- That bad?
- Yes.
168
00:10:56,200 --> 00:10:57,240
What did you do?
169
00:10:57,720 --> 00:11:00,880
- Did you enjoy yourself?
- Well, let's just say I didn't do shit.
170
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
I missed you.
171
00:11:35,080 --> 00:11:36,360
See you in class.
172
00:11:52,040 --> 00:11:55,080
[boy 1] The principal's son is gay.
Come on.
173
00:11:55,480 --> 00:11:56,800
[boy 2] Stay still.
174
00:11:56,880 --> 00:11:59,080
Do you like Vittorio?
Do you want a kiss from Vittorio?
175
00:11:59,160 --> 00:12:00,440
Will you give him a kiss?
176
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
So, how many guys did you
get off with this summer?
177
00:12:02,560 --> 00:12:03,600
Let's see!
178
00:12:03,680 --> 00:12:05,240
Pass him to me!
179
00:12:05,320 --> 00:12:07,000
Watch out, he's getting horny!
180
00:12:07,080 --> 00:12:08,640
- Well done!
- You getting horny?
181
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
Are you done with this shit?
182
00:12:19,040 --> 00:12:21,120
- Who the fuck are you?
- Go on, hit me.
183
00:12:21,800 --> 00:12:23,720
I don't give a shit if I get expelled.
184
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
Who'll explain to your father
that he wasted money?
185
00:12:25,840 --> 00:12:27,360
Can you tell me who this puppet is?
186
00:12:27,880 --> 00:12:29,680
A dickhead from the slums.
187
00:12:29,760 --> 00:12:31,280
Nice new puppy.
188
00:12:31,360 --> 00:12:34,480
- Tell him to sit.
- Vitto, you'll get suspended, don't.
189
00:12:55,440 --> 00:12:56,840
[humming]
190
00:13:06,680 --> 00:13:09,040
And then,
we can try to see if this meeting...
191
00:13:13,760 --> 00:13:16,080
All right. Thank you. I'll let you know.
192
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Hi, sweetheart.
193
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
Who was that?
194
00:13:21,440 --> 00:13:23,320
Uh... The accountant.
195
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
It's nothing, we've just got
a few small problems with the shop.
196
00:13:27,160 --> 00:13:29,480
We just need to be more careful
with our money.
197
00:13:32,480 --> 00:13:35,400
I've also met someone who's
giving me some useful advice.
198
00:13:35,480 --> 00:13:37,160
Oh, God, no, again?
199
00:13:38,120 --> 00:13:42,120
Well, we've gone out together, to give
each other advice as two single parents.
200
00:13:42,800 --> 00:13:44,040
Great, so he's a parent?
201
00:13:47,560 --> 00:13:49,920
This time, I want to do things properly.
202
00:13:50,640 --> 00:13:52,400
That's why I haven't said anything to you.
203
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
If you say so.
204
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
What is it?
205
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Oh, nothing.
206
00:14:06,640 --> 00:14:07,960
Those sunglasses suit you.
207
00:14:16,480 --> 00:14:20,080
They searched me, but found fuck all.
It was a close one, though.
208
00:14:20,520 --> 00:14:22,480
Listen, Fio, I can't keep
doing this anymore.
209
00:14:23,080 --> 00:14:24,240
[cell phone beeps]
210
00:14:31,800 --> 00:14:33,160
[cell phone beeps]
211
00:14:36,080 --> 00:14:39,160
SO MY SHIT IS GONE? FUCK!
212
00:14:39,240 --> 00:14:44,040
MAYBE I CAN GET IT BACK FOR YOU
FOR LESS.
213
00:14:44,120 --> 00:14:45,240
[knocking on door]
214
00:14:46,240 --> 00:14:48,320
Are you ready?
Your father's waiting for you outside.
215
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Coming.
216
00:14:50,880 --> 00:14:52,840
You know he doesn't want you
smoking in the house.
217
00:15:07,880 --> 00:15:08,920
[Khalid] That one?
218
00:15:10,160 --> 00:15:11,440
[Damiano] No parking.
219
00:15:28,840 --> 00:15:30,680
[car horn honking]
220
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
Use both hands.
221
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
Ludo, do you need to vomit?
222
00:15:37,520 --> 00:15:39,440
Leave her be,
can't you see she's not well?
223
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
Mind your own fucking business!
224
00:15:46,640 --> 00:15:48,560
[man] Asshole!
225
00:15:48,640 --> 00:15:49,680
[Damiano panting]
226
00:15:51,240 --> 00:15:52,440
[car horn honking]
227
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
[Khalid] Damiano?
228
00:15:54,960 --> 00:15:56,040
Damiano?
229
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
What is it?
230
00:16:00,400 --> 00:16:01,440
I don't know.
231
00:16:03,000 --> 00:16:05,680
Breathe, everything's okay.
Come on, breathe.
232
00:16:06,040 --> 00:16:08,240
Try to relax. Breathe.
233
00:16:19,880 --> 00:16:21,640
- Are you better now?
- Yes.
234
00:16:23,720 --> 00:16:24,960
Has it ever happened before?
235
00:16:26,800 --> 00:16:30,200
It happened during the first test.
That's why they failed me.
236
00:16:33,600 --> 00:16:36,080
If you want, I'll get tomorrow's
test moved to another day.
237
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
What do you think?
238
00:16:40,440 --> 00:16:41,960
There's no need. It's fine.
239
00:16:44,240 --> 00:16:45,320
I HEARD ABOUT EMMA
240
00:16:45,400 --> 00:16:46,960
WHEN CAN I SEE EMMA AGAIN?
241
00:16:47,040 --> 00:16:48,960
GIVE ME INFORMATION ABOUT EMMA
I ONLY WANT EMMA
242
00:16:49,040 --> 00:16:51,576
I CAN'T WAIT TO GO OUT WITH YOU!
WHERE DID THE BEAUTIFUL EMMA GO?
243
00:16:51,600 --> 00:16:53,840
I WANT TO SEE EMMA!
IS EMMA AVAILABLE?
244
00:16:53,920 --> 00:16:56,600
NEWS ABOUT EMMA?
I CAN'T WAIT ANY LONGER!
245
00:16:56,680 --> 00:16:58,440
[Arturo]
Chiara, can you come here a moment?
246
00:17:02,240 --> 00:17:03,360
Come, sweetheart.
247
00:17:05,120 --> 00:17:06,320
Which one do you prefer?
248
00:17:08,080 --> 00:17:10,240
- What's all this?
- Posters for the app.
249
00:17:10,760 --> 00:17:13,520
You said you wanted to give us a hand
with advertising, didn't you?
250
00:17:13,599 --> 00:17:16,920
When we proposed you,
the marketing team went crazy.
251
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Yeah, but I didn't think you meant this.
252
00:17:19,280 --> 00:17:20,960
But wasn't it meant as something for kids?
253
00:17:21,000 --> 00:17:23,640
At first. Now it's become something
for all ages.
254
00:17:23,800 --> 00:17:25,440
We broadened our target range.
255
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
What did Granddad say?
256
00:17:31,800 --> 00:17:33,640
Well, he didn't expect this.
257
00:17:33,720 --> 00:17:35,640
He was speechless. For once.
258
00:17:38,720 --> 00:17:43,120
I think this one with fluorescent colors
is the best. What do you think?
259
00:17:43,480 --> 00:17:45,080
[Arturo] Yes, also because...
260
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
Sure, I'm heading out.
261
00:17:46,720 --> 00:17:48,600
- [Elsa] Mm?
- [Arturo] Beautiful.
262
00:17:48,840 --> 00:17:50,800
[Elsa] We have to remember
to call the laboratory.
263
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
[kids chattering]
264
00:17:55,040 --> 00:17:57,280
[Fabio] Because he disappears.
He disappears!
265
00:17:57,360 --> 00:17:58,240
Oh, God! Stop it!
266
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Sorry if I'm late.
267
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
- Hey.
- Hey.
268
00:18:01,560 --> 00:18:02,640
How did the drive go?
269
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
Fine.
270
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
So, what'll we do?
271
00:18:09,880 --> 00:18:12,080
I suggest celebrating our first day back.
272
00:18:12,160 --> 00:18:13,760
I agree. Where will we go?
273
00:18:14,040 --> 00:18:15,520
I don't know. Where'll we go?
274
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
If you want...
275
00:18:19,160 --> 00:18:20,800
I know somewhere.
276
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
Great.
277
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
[Fabio] Let's go.
278
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
Let's go.
279
00:18:27,120 --> 00:18:29,560
[Wolf Alice's
"Don't Delete the Kisses" playing]
280
00:18:34,840 --> 00:18:41,480
♪ I see the signs ♪
281
00:18:41,560 --> 00:18:43,320
♪ Of a lifetime ♪
282
00:18:43,400 --> 00:18:45,560
- For later.
- Thanks.
283
00:18:47,160 --> 00:18:48,600
How do you know about this place?
284
00:18:49,120 --> 00:18:50,920
An ex of my mother's works here.
285
00:18:51,520 --> 00:18:55,280
- Listen, are you sure we can use...?
- Fuck's sake, Fede, what do you care?
286
00:19:02,400 --> 00:19:09,400
♪ What if it's not meant for me? ♪
287
00:19:10,200 --> 00:19:14,400
♪ Love ♪
288
00:19:18,040 --> 00:19:25,040
♪ What if it's not meant for me? ♪
289
00:19:26,000 --> 00:19:31,360
♪ Love ♪
290
00:19:33,920 --> 00:19:38,040
♪ I'd like to get to know you
I'd like to take you out ♪
291
00:19:38,120 --> 00:19:42,480
♪ We'd go to The Hell Mary
And afterwards make out ♪
292
00:19:42,560 --> 00:19:45,600
♪ Instead I'm typing you a message
That I know I'll never send ♪
293
00:19:46,000 --> 00:19:49,680
♪ Rewriting old excuses
Delete the kisses at the end ♪
294
00:19:49,760 --> 00:19:53,760
♪ When I see you, the whole world reduces
To just that room ♪
295
00:19:53,840 --> 00:19:57,800
♪ And then I remember and I'm shy
That gossip's eye will look too soon ♪
296
00:19:57,880 --> 00:20:01,680
♪ And then I'm trapped, overthinking
And yeah, probably self-doubt ♪
297
00:20:01,760 --> 00:20:05,240
♪ You tell me to get over it
and to take you out ♪
298
00:20:05,320 --> 00:20:09,440
♪ What if it's not meant... ♪
299
00:20:09,520 --> 00:20:10,760
Is this the one?
300
00:20:13,080 --> 00:20:20,000
LOOK, I KNOW THAT SAVERIO IS DEAD.
301
00:20:20,960 --> 00:20:27,160
♪ What if it's not meant for me? ♪
302
00:20:27,240 --> 00:20:28,320
Everything all right?
303
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
[clearing throat]
304
00:20:31,120 --> 00:20:33,640
- Everything all right?
- Yes, my bag is just full of stuff...
305
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
What's wrong?
306
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
Sorry.
307
00:21:34,240 --> 00:21:35,600
It's nothing, just...
308
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
I don't want to do it here.
309
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
Fair enough.
310
00:22:07,720 --> 00:22:09,360
Ludovica's a bit strange, isn't she?
311
00:22:12,760 --> 00:22:14,800
I mean, this room, the hotel...
312
00:22:18,480 --> 00:22:19,880
What's her deal?
313
00:22:27,600 --> 00:22:29,240
I don't know. She's a friend, that's all.
314
00:22:34,880 --> 00:22:36,240
Okay, let's go back to the others.
315
00:22:50,160 --> 00:22:52,520
[Elsa] Chiara, are you getting up?
You're late!
316
00:23:07,440 --> 00:23:09,160
- [Damiano] Hey.
- [Vanessa] Hey.
317
00:23:09,360 --> 00:23:11,480
[Damiano]
I thought I was meeting your cousin.
318
00:23:11,560 --> 00:23:13,280
[Vanessa] He sent me instead.
319
00:23:13,360 --> 00:23:14,960
Sorry to disappoint you, but...
320
00:23:15,520 --> 00:23:17,640
I'm sorry he's gotten you
mixed up in this.
321
00:23:18,160 --> 00:23:20,440
The moment was bound to come,
sooner or later.
322
00:23:22,200 --> 00:23:24,080
Nothing ever fucking changes
around here, Damia.
323
00:23:25,040 --> 00:23:27,280
Well, don't think
it's much different in Parioli.
324
00:23:29,120 --> 00:23:31,320
I thought now that you're rich,
325
00:23:31,720 --> 00:23:33,960
you'd go to university, or to school...
326
00:23:34,040 --> 00:23:36,400
I've just got bigger problems
with even shittier people.
327
00:23:37,040 --> 00:23:39,680
I've already told you, if you come
back here to us, you'll be safe.
328
00:23:39,920 --> 00:23:41,960
I know, Vane, but I can't come back.
329
00:23:42,800 --> 00:23:43,880
Okay.
330
00:23:45,520 --> 00:23:47,000
- Okay.
- [cell phone beeps]
331
00:23:48,440 --> 00:23:50,520
WILL WE SEE EACH OTHER THIS EVENING?
332
00:23:52,320 --> 00:23:54,760
- Who is it, your little girlfriend?
- No, as if.
333
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Let me see.
334
00:23:56,800 --> 00:23:59,440
See what? Come on, give me the phone.
335
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
Vane, stop messing about.
336
00:24:00,680 --> 00:24:03,320
Hey, I'm not an idiot! Relax.
I was gonna take a photo.
337
00:24:08,480 --> 00:24:11,320
Jesus, you're stiff as a corpse!
Do something!
338
00:24:15,480 --> 00:24:16,840
You're an idiot!
339
00:24:17,400 --> 00:24:18,520
That's enough.
340
00:24:18,600 --> 00:24:20,360
Enough. All right, okay.
341
00:24:21,000 --> 00:24:23,280
- No, really, I'm almost out of battery.
- Okay.
342
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
- [boy] Thanks.
- Thank you.
343
00:24:42,920 --> 00:24:43,840
[knocking on door]
344
00:24:43,920 --> 00:24:45,200
[Brando] Fedeli, open this door.
345
00:24:47,520 --> 00:24:50,560
[knocking on door]
Hey, you got to open this fucking door!
346
00:24:58,000 --> 00:25:01,040
Who do you think you are, a gangster
passing shit under a door? I don't know!
347
00:25:01,200 --> 00:25:02,360
Do you have anything for me?
348
00:25:09,520 --> 00:25:10,720
Don't you have your own?
349
00:25:11,560 --> 00:25:13,200
I got fed up dealing.
350
00:25:15,880 --> 00:25:17,920
Hey, they're not fake!
Do you want them or not?
351
00:25:21,440 --> 00:25:22,520
Thanks.
352
00:25:23,080 --> 00:25:24,280
Thanks, my ass.
353
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
Oh.
354
00:25:41,800 --> 00:25:42,920
Hey, who's that?
355
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
Who's she?
356
00:25:45,920 --> 00:25:47,760
Do we have to dissolve her in acid?
357
00:25:49,320 --> 00:25:50,480
His ex.
358
00:25:52,480 --> 00:25:53,480
Ouch.
359
00:25:54,560 --> 00:25:56,040
How did things go yesterday?
360
00:25:56,440 --> 00:25:57,560
Did you do it?
361
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
Why not?
362
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
Don't know,
I didn't feel like doing it there.
363
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
Ludo...
364
00:26:09,080 --> 00:26:10,480
that guy answered.
365
00:26:11,880 --> 00:26:15,280
- He knows Saverio's dead.
- That's why he didn't pay me.
366
00:26:19,080 --> 00:26:21,560
But a guy called Tommaso
sent a message for you.
367
00:26:21,920 --> 00:26:24,040
I looked him up, he seems cool.
368
00:26:24,880 --> 00:26:26,320
Cultured.
369
00:26:26,400 --> 00:26:27,240
Great.
370
00:26:27,320 --> 00:26:29,280
I'll finally read my first book.
371
00:26:31,600 --> 00:26:35,120
- When I finish with him, can we hang out?
- I was hoping to see Damiano.
372
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
If he answers me, that is.
373
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
Sure.
374
00:26:41,200 --> 00:26:42,240
No worries.
375
00:26:49,720 --> 00:26:51,440
[woman] Hello, kids.
376
00:26:51,520 --> 00:26:52,840
[students] Hello.
377
00:26:54,080 --> 00:26:55,440
[woman] Sit down, please.
378
00:26:58,920 --> 00:26:59,960
Now,
379
00:27:00,360 --> 00:27:04,400
we'll start this class by continuing
from where we left off last time.
380
00:27:05,560 --> 00:27:08,480
We were saying that the beginning
of the 20th century...
381
00:27:08,960 --> 00:27:11,600
OKAY, YOU GOT ME! BUT CAN WE
SEE EACH OTHER AGAIN ANYWAY?
382
00:27:11,680 --> 00:27:13,200
I'M FREE LATER.
383
00:27:24,000 --> 00:27:26,800
(I KNOW YOU ENJOYED IT;)
HOW ABOUT 7 PM?
384
00:27:41,960 --> 00:27:43,600
- Ludo!
- Mom.
385
00:27:44,120 --> 00:27:47,000
Alberto came by to say hello.
386
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
Hello, Ludovica.
387
00:27:49,560 --> 00:27:50,760
Good evening.
388
00:27:52,960 --> 00:27:55,160
[Alberto] Where are you going,
all dressed up like that?
389
00:27:55,240 --> 00:27:56,280
To study.
390
00:27:57,680 --> 00:28:00,000
Can you give her a lift?
391
00:28:00,080 --> 00:28:02,240
No, no, no, thank you, I'll get a taxi.
392
00:28:03,320 --> 00:28:04,600
[seat belt alarm beeping]
393
00:28:06,000 --> 00:28:09,240
Could you please put on the seat belt?
394
00:28:13,360 --> 00:28:14,680
[seatbelt alarm stops]
395
00:28:16,280 --> 00:28:17,360
Magic!
396
00:28:18,440 --> 00:28:19,440
How did you do that?
397
00:28:20,520 --> 00:28:22,840
If you sit like this,
the sensors don't detect you.
398
00:28:23,480 --> 00:28:24,680
Silly, isn't it?
399
00:28:26,880 --> 00:28:28,680
Ludo, it's not because of the alarm.
400
00:28:32,560 --> 00:28:34,240
[seat belt alarm beeping]
401
00:28:39,440 --> 00:28:41,160
[belt clicks then alarm stops]
402
00:28:45,360 --> 00:28:46,480
You know, your mom...
403
00:28:47,520 --> 00:28:49,240
she's a really great woman.
404
00:28:50,960 --> 00:28:53,400
She's going through a hard time,
and yet...
405
00:28:54,280 --> 00:28:56,320
- she always smiles.
- I noticed.
406
00:28:59,320 --> 00:29:01,640
Try not to give her too many worries.
407
00:29:03,120 --> 00:29:04,960
It's an important year for you.
408
00:29:05,040 --> 00:29:07,000
Oh, God, even out of school now!
409
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
What?
410
00:29:10,600 --> 00:29:12,480
Here. You can leave me here.
411
00:29:13,400 --> 00:29:15,840
- Here? Are you sure?
- Yes, my friend lives just over there.
412
00:29:16,640 --> 00:29:18,160
[seat belt alarm beeping]
413
00:29:25,720 --> 00:29:27,280
Thanks for the lift.
414
00:29:37,120 --> 00:29:38,440
[pop music playing over speakers]
415
00:29:38,520 --> 00:29:41,000
You said we'd be settled
by the end of the summer.
416
00:29:41,360 --> 00:29:43,040
Summer ends when I say so, Damia.
417
00:29:44,680 --> 00:29:47,040
If it weren't for me,
you'd be behind bars by now.
418
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
Come on.
419
00:30:13,920 --> 00:30:16,280
Here's what you've got to do
with your license.
420
00:30:17,920 --> 00:30:19,760
Drive her to her dates.
421
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
You'll be her guardian angel.
422
00:30:23,800 --> 00:30:25,560
Look, I'm not a pimp.
423
00:30:26,840 --> 00:30:27,960
You'll see, you'll like her.
424
00:30:31,960 --> 00:30:33,760
Deep down, she's really nice.
425
00:30:52,200 --> 00:30:53,800
[Tommaso] Hi, honey, I'm home.
426
00:30:55,760 --> 00:30:59,040
I had a dreadful day at work,
an absolute day from hell.
427
00:30:59,120 --> 00:31:00,320
You've no idea.
428
00:31:00,960 --> 00:31:03,160
I could really do
with one of your massages.
429
00:31:04,880 --> 00:31:07,480
Sorry, darling, I didn't hear the bell.
430
00:31:09,440 --> 00:31:10,640
[cell phone beeps]
431
00:31:15,240 --> 00:31:20,000
I'M HERE, WHAT ABOUT YOU?
432
00:31:35,520 --> 00:31:37,360
Malibu and pineapple, please.
433
00:31:43,080 --> 00:31:44,320
Are you waiting for someone?
434
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
A friend.
435
00:31:48,640 --> 00:31:50,200
I'm waiting for a friend, too.
436
00:31:54,400 --> 00:31:56,840
You can't smoke in here, remember?
437
00:31:57,520 --> 00:31:58,880
The alarm will go off.
438
00:31:59,960 --> 00:32:01,480
What would I do without you...
439
00:32:02,520 --> 00:32:03,520
I just don't know.
440
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
What's your name?
441
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
- Emma.
- Emma.
442
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
Such a nice name.
443
00:32:12,760 --> 00:32:14,120
- Thanks.
- [Edoardo chuckles]
444
00:32:19,120 --> 00:32:20,320
You're very elegant.
445
00:32:21,160 --> 00:32:22,320
What do you do?
446
00:32:23,240 --> 00:32:25,840
I'm a consultant.
Do you know what that is?
447
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
No.
448
00:32:30,440 --> 00:32:32,320
But it sounds very important.
449
00:32:36,640 --> 00:32:37,800
What are you doing here...
450
00:32:38,600 --> 00:32:41,240
- Emma?
- I'm with my parents.
451
00:32:42,040 --> 00:32:45,400
My father always takes me along
on his boring work trips.
452
00:32:46,600 --> 00:32:48,520
You left me by myself all day.
453
00:32:49,240 --> 00:32:51,640
Sometimes it's no harm to be alone.
454
00:32:53,440 --> 00:32:54,760
For example, today,
455
00:32:55,240 --> 00:32:57,680
I was surrounded by people
and I felt alone.
456
00:32:57,760 --> 00:33:00,280
The more people there were,
the more alone I felt.
457
00:33:02,920 --> 00:33:04,080
You're right.
458
00:33:05,880 --> 00:33:09,160
Maybe it's just "a day from hell,"
as you call them.
459
00:33:10,600 --> 00:33:12,880
I could write an essay on days from hell,
460
00:33:13,360 --> 00:33:14,680
on feeling alone.
461
00:33:19,560 --> 00:33:20,640
Sorry, but how old are you?
462
00:33:21,240 --> 00:33:23,280
Do you want me to be
a little girl or a big girl?
463
00:33:27,280 --> 00:33:29,400
Thanks, but I don't go with minors. Sorry.
464
00:33:30,280 --> 00:33:31,720
What's the problem?
465
00:33:32,400 --> 00:33:33,840
It's consensual.
466
00:33:35,040 --> 00:33:36,760
You're right, there's no problem.
467
00:33:36,840 --> 00:33:38,960
It's a misunderstanding.
Sorry, my mistake.
468
00:33:40,480 --> 00:33:41,640
[Tommaso sighs]
469
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
[door opens]
470
00:33:45,400 --> 00:33:46,400
Well...
471
00:33:48,280 --> 00:33:49,760
I'm going back to my room.
472
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
Listen...
473
00:33:53,120 --> 00:33:54,920
I've booked a room here.
474
00:33:55,480 --> 00:33:58,040
If you don't feel like going back
to your parents...
475
00:34:01,840 --> 00:34:03,160
you could stay with me for a bit.
476
00:34:04,920 --> 00:34:08,800
If you want, I can give you some money,
that way tomorrow you can go shopping.
477
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
Really?
478
00:34:13,199 --> 00:34:14,199
Mm-hm.
479
00:34:14,760 --> 00:34:16,159
No, you're making fun of me.
480
00:34:16,480 --> 00:34:18,040
No, really.
481
00:34:32,800 --> 00:34:33,960
What room are you in?
482
00:34:35,840 --> 00:34:37,080
Five-hundred and two.
483
00:34:41,960 --> 00:34:44,080
All right,
maybe you should start going up.
484
00:34:45,400 --> 00:34:46,960
I'll be there in five minutes.
485
00:34:48,120 --> 00:34:50,040
I wouldn't want my father
to see me with you.
486
00:35:07,000 --> 00:35:09,240
Put it on the account for Room 502.
487
00:35:15,920 --> 00:35:17,160
[cell phone beeps]
488
00:35:22,320 --> 00:35:25,040
I SORTED IT WITH THE CONSULTANT.
HE GAVE ME YOUR MONEY.
489
00:35:27,360 --> 00:35:28,480
[cell phone beeps]
490
00:35:29,640 --> 00:35:31,920
I DON'T BELIEVE IT!
491
00:35:32,440 --> 00:35:34,120
HOW DID YOU DO THAT?
492
00:37:15,480 --> 00:37:17,760
[Luisa] Brando, come to the table,
it's ready.
493
00:37:23,160 --> 00:37:24,640
- Perla!
- Why are you shouting?
494
00:37:24,720 --> 00:37:25,800
If they don't come...
495
00:37:29,280 --> 00:37:31,400
- Darling.
- Sorry for being late, Daddy.
496
00:37:32,920 --> 00:37:34,400
How was your first day of school?
497
00:37:35,280 --> 00:37:37,760
Don't know,
they all looked like losers to me.
498
00:37:40,480 --> 00:37:42,800
Look out for your sister, will you?
499
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Are you going out again?
500
00:37:57,720 --> 00:37:58,600
Yes.
501
00:37:58,680 --> 00:38:01,360
Leave him be. What's it to you?
He's got his own life.
502
00:38:01,840 --> 00:38:02,680
[Luisa grunts]
503
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
Eh? Well?
504
00:38:05,680 --> 00:38:07,776
He might even bring some chick home
one of these days,
505
00:38:07,800 --> 00:38:10,120
it'd be about time.
Instead of always hanging around
506
00:38:10,280 --> 00:38:11,320
with that what's-his-name.
507
00:38:18,720 --> 00:38:20,200
I'm taking your car, okay?
508
00:38:20,520 --> 00:38:21,560
What's new?
509
00:38:32,360 --> 00:38:33,720
Where did you disappear to?
510
00:38:33,920 --> 00:38:35,640
Sorry, I had to do something.
511
00:38:39,720 --> 00:38:40,920
You passed your test?
512
00:38:41,600 --> 00:38:44,480
The examiner was a bit of an asshole,
but, yeah, in the end I did it.
513
00:38:48,040 --> 00:38:49,160
Um...
514
00:38:49,560 --> 00:38:50,760
May I invite you for a drive?
515
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
Please.
516
00:39:01,040 --> 00:39:02,080
Can I trust you?
517
00:39:03,360 --> 00:39:05,920
[Dark Polo Gang's "Splash"
playing over speakers]
518
00:39:28,720 --> 00:39:30,440
[woman 1] Hi, gorgeous!
519
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
[woman 2] I'm here, too, handsome!
520
00:39:32,600 --> 00:39:33,640
[woman 3] I'm so bored!
521
00:39:34,560 --> 00:39:35,720
Hi, beautiful.
522
00:39:35,800 --> 00:39:37,280
- [Brando] Hi, gorgeous.
- Cigarette.
523
00:39:37,600 --> 00:39:39,520
Good evening. Hi, gorgeous.
524
00:39:40,000 --> 00:39:42,520
- How much?
- For you, 50.
525
00:39:42,600 --> 00:39:46,000
You know, down on Via Ardeatina,
for 30 euros you even get a blowjob.
526
00:39:46,080 --> 00:39:51,040
But have you seen me?
Okay, fine, this evening, let's do 30.
527
00:39:51,400 --> 00:39:52,440
How about 10?
528
00:39:54,080 --> 00:39:55,360
How much?
529
00:39:55,440 --> 00:39:56,880
I bet you're on fire under there.
530
00:39:58,080 --> 00:40:01,320
[woman 3] What... Fucking asshole!
531
00:40:01,400 --> 00:40:03,280
Your mother is a cocksucker!
532
00:40:03,360 --> 00:40:05,920
Hey, that was the best!
533
00:40:15,520 --> 00:40:17,840
Have you noticed, Chiara's
always hanging around with Ludo?
534
00:40:18,880 --> 00:40:22,040
What do you care, Bra? You should
think about getting laid instead.
535
00:40:29,160 --> 00:40:30,720
What's wrong? Do I have to pay for you?
536
00:40:33,840 --> 00:40:36,040
Hey, let's go throw stones
at the transsexuals, come on.
537
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
I can't, Bra.
538
00:40:40,120 --> 00:40:41,680
- I'm meeting Virginia.
- Come on.
539
00:40:42,040 --> 00:40:42,920
Later, bro.
540
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
[Billie Eilish's "I Love You" playing]
541
00:40:50,240 --> 00:40:55,800
♪ Crying isn't like you ♪
542
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
- Are you sure?
- Yes.
543
00:40:57,200 --> 00:40:58,200
Here?
544
00:41:00,040 --> 00:41:01,120
I don't care where.
545
00:41:04,000 --> 00:41:08,520
♪ What the hell did I do? ♪
546
00:41:10,880 --> 00:41:15,200
♪ Never been the type to ♪
547
00:41:17,800 --> 00:41:23,480
♪ Let someone see right through ♪
548
00:41:24,880 --> 00:41:28,360
♪ Ooh ♪
549
00:41:33,760 --> 00:41:36,360
♪ Maybe won't you take it back ♪
550
00:41:36,440 --> 00:41:40,000
♪ Say you were trying to make me laugh ♪
551
00:41:40,080 --> 00:41:43,480
♪ And nothing has to change today ♪
552
00:41:43,560 --> 00:41:50,320
♪ You didn't mean to say "I love you" ♪
553
00:41:53,040 --> 00:41:58,080
♪ I love you ♪
554
00:41:59,360 --> 00:42:05,040
♪ And I don't want to ♪
555
00:42:06,520 --> 00:42:10,320
♪ Ooh ♪
556
00:42:14,800 --> 00:42:17,680
♪ Up all night ♪
557
00:42:20,520 --> 00:42:24,840
♪ On another red eye ♪
558
00:42:27,280 --> 00:42:32,240
♪ I wish we never learned to fly ♪
559
00:42:34,360 --> 00:42:38,400
♪ I ♪
560
00:42:41,600 --> 00:42:45,160
♪ Ooh ♪
561
00:42:48,480 --> 00:42:51,240
♪ Ooh ♪
562
00:43:09,760 --> 00:43:11,000
Couldn't it wait till tomorrow?
563
00:43:11,920 --> 00:43:12,920
No, I needed it now.
564
00:43:13,560 --> 00:43:16,080
- You said 50, didn't you?
- Mm-hm. Yeah.
565
00:43:51,200 --> 00:43:52,840
[machine whirring]
566
00:44:02,880 --> 00:44:04,280
Are those today's takings?
567
00:44:04,880 --> 00:44:06,160
Yes.
568
00:44:06,600 --> 00:44:07,760
Less my share.
569
00:44:09,040 --> 00:44:10,880
Did you see, I found you a driver?
570
00:44:11,800 --> 00:44:13,040
Who, Fio, that little boy?
571
00:44:14,240 --> 00:44:15,280
He's good.
572
00:44:16,120 --> 00:44:17,560
For me, all that matters is he knows
573
00:44:17,640 --> 00:44:19,360
how to drive
and doesn't cause any problems.
574
00:44:21,680 --> 00:44:23,640
Oh, today one of the punters
575
00:44:23,720 --> 00:44:25,680
was making problems.
576
00:44:25,840 --> 00:44:28,160
He said he had trouble
with one of the girls.
577
00:44:28,560 --> 00:44:31,200
- Which girl?
- Someone called Emma.
578
00:44:31,920 --> 00:44:32,920
Who is she?
579
00:44:33,440 --> 00:44:34,960
She's not one of ours, is she?
580
00:44:36,280 --> 00:44:37,400
I've never heard of her.
581
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
I have.
582
00:45:13,000 --> 00:45:15,640
[Chiara] Even though everything
still seems possible,
583
00:45:16,120 --> 00:45:17,800
the choices you make will remain.
584
00:45:24,680 --> 00:45:28,040
And the person that you become tomorrow
depends on those choices.
585
00:46:16,880 --> 00:46:17,960
Be seated.
586
00:46:19,600 --> 00:46:21,960
I want to introduce your new teacher
587
00:46:22,040 --> 00:46:23,960
of history and philosophy to you,
Mr. Regoli.
588
00:46:24,920 --> 00:46:25,920
Hello, everyone.
589
00:46:28,120 --> 00:46:30,440
[Alberto]
I'm sure you'll get along fine together.
590
00:46:40,840 --> 00:46:42,520
[closing theme playing]
42749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.