All language subtitles for Baby.S01E05.The.Last.Shot.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,525 --> 00:00:12,525 Oh. 2 00:00:12,725 --> 00:00:14,565 - Hey. - I called you like 20 times. 3 00:00:16,365 --> 00:00:17,445 Is everything okay? 4 00:00:17,685 --> 00:00:18,965 [Chiara] Yes, everything's fine. 5 00:00:19,005 --> 00:00:21,205 - I got back late. - So, how did it go? 6 00:00:22,605 --> 00:00:23,605 I don't know. 7 00:00:24,245 --> 00:00:28,245 Chiara, I sent you a five-minute voice message about the dentist. 8 00:00:29,045 --> 00:00:30,565 [school bell ringing] 9 00:00:31,245 --> 00:00:32,245 Come on. 10 00:00:53,365 --> 00:00:54,565 He was really nice. 11 00:00:56,045 --> 00:00:57,645 He treated me like... 12 00:01:01,285 --> 00:01:02,685 like a grown-up. 13 00:01:04,525 --> 00:01:06,805 - Then we went back to his place. - What? 14 00:01:07,525 --> 00:01:08,405 Are you crazy? 15 00:01:08,485 --> 00:01:10,845 - [chuckles] - You don't even know him. 16 00:01:10,925 --> 00:01:12,205 He's a normal guy. 17 00:01:12,285 --> 00:01:14,645 I was fine. I swear I wasn't even scared. 18 00:01:16,765 --> 00:01:17,805 Did you do it? 19 00:01:20,845 --> 00:01:22,005 It was nice. 20 00:01:25,125 --> 00:01:27,045 I knew exactly what I was doing. 21 00:01:28,085 --> 00:01:29,885 So, it went well? 22 00:01:32,405 --> 00:01:33,405 Yes. 23 00:01:36,085 --> 00:01:38,085 Then he gave me this. I don't know. 24 00:01:45,005 --> 00:01:47,925 Listen, it went well. So, fuck it, okay? 25 00:01:48,245 --> 00:01:50,181 - No regrets. - [Damiano] Do you want a cigarette? 26 00:01:50,205 --> 00:01:51,405 Hush. 27 00:01:51,485 --> 00:01:54,045 - I don't smoke. - Are you scared your dad will find out? 28 00:01:54,125 --> 00:01:55,805 [Fabio] I don't smoke ordinary cigarettes. 29 00:01:56,125 --> 00:01:58,645 - [Damiano] What do you mean? - You know, I smoke e-cigarettes. 30 00:01:59,405 --> 00:02:01,485 We'll spend it all this afternoon. 31 00:02:01,565 --> 00:02:03,405 Then you won't have to think about it. 32 00:02:08,325 --> 00:02:09,661 - [Damiano] Just a drag. - One drag. 33 00:02:09,685 --> 00:02:11,525 Come on. Light one up. 34 00:02:11,605 --> 00:02:13,965 - I'm not really a smoker. - Go on. Take a cigarette! 35 00:02:18,205 --> 00:02:19,205 Got a problem? 36 00:02:19,405 --> 00:02:20,885 No. Do you? 37 00:02:24,645 --> 00:02:26,725 Is she nuts? [chuckles] 38 00:02:27,525 --> 00:02:30,845 - Is there something you want to tell me? - Is this an interrogation? 39 00:02:30,925 --> 00:02:33,285 You kissed Camilla and you weren't going to tell me? 40 00:02:38,605 --> 00:02:41,925 [Damiano] What about you and Virginia? When were you going to tell me about that? 41 00:02:42,005 --> 00:02:44,445 - [Fabio] Has word gotten around? - Of course. Everyone knows. 42 00:02:44,725 --> 00:02:47,645 Well, to tell the truth I didn't enjoy it that much. 43 00:02:48,805 --> 00:02:52,765 - Maybe she wasn't the right girl for me. - Maybe there's no such thing. 44 00:02:54,605 --> 00:02:57,405 Listen, Damiano. You've met a cool guy like me. 45 00:02:57,765 --> 00:02:59,245 You've stopped dealing. 46 00:02:59,325 --> 00:03:01,005 You even kissed Camilla. 47 00:03:01,325 --> 00:03:05,285 So, don't you think it's time for you to try to be happy? 48 00:03:06,205 --> 00:03:08,525 Okay. But only if you try, too. 49 00:03:09,645 --> 00:03:10,525 Okay. 50 00:03:10,645 --> 00:03:12,285 [WrongONyou's "Killer" playing] 51 00:03:12,405 --> 00:03:15,765 ♪ I wanna go to Mars ♪ 52 00:03:16,925 --> 00:03:24,965 ♪ To kill you into the fire ♪ 53 00:03:25,165 --> 00:03:31,365 ♪ Say I wanna go to Mars ♪ 54 00:03:33,245 --> 00:03:41,845 ♪ To kill you into the fire ♪ 55 00:03:43,165 --> 00:03:46,405 [Damiano] The space-time theory can apply to the real world. 56 00:03:46,485 --> 00:03:50,645 Because the past doesn't disappear. It lingers inside us, in our present. 57 00:03:51,165 --> 00:03:53,445 Time rewinds like a video 58 00:03:53,525 --> 00:03:55,805 that plays the same frames over again. 59 00:03:56,085 --> 00:03:59,925 An old scooter, a scraped knee, a simple gesture. 60 00:04:00,525 --> 00:04:02,405 The idea of going forward is an illusion. 61 00:04:02,485 --> 00:04:04,045 Just like Einstein said. 62 00:04:04,725 --> 00:04:07,805 Things change on the surface but deep down they remain the same. 63 00:04:09,605 --> 00:04:12,365 What if pain isn't an obstacle to overcome? 64 00:04:12,445 --> 00:04:17,565 Maybe it's just a road you walk on. A detail carved on that scooter's bumper... 65 00:04:18,205 --> 00:04:19,525 "... that never leaves you." 66 00:04:27,205 --> 00:04:31,565 Well done, Damiano. The shortest essay of the year, but also one of the best. 67 00:04:32,645 --> 00:04:33,645 Bravo. 68 00:04:38,685 --> 00:04:41,325 I thought he was my friend, but he's on Damiano's side. 69 00:04:45,045 --> 00:04:46,405 What's going on, Niccolò? 70 00:04:47,925 --> 00:04:49,125 Nothing. 71 00:04:51,285 --> 00:04:53,245 Come on, guys, two laps. 72 00:04:54,445 --> 00:04:55,445 Let's go! 73 00:05:03,805 --> 00:05:05,885 Do you know who did that to Brando? 74 00:05:07,125 --> 00:05:10,365 No, but he thinks it was one of Damiano's friends. 75 00:05:10,445 --> 00:05:13,245 - One of Damiano's friends? - Yes, but that's bullshit. 76 00:05:14,085 --> 00:05:15,965 It's just that Brando has it in for him. 77 00:05:24,565 --> 00:05:27,085 Monica! Let's have a race. 78 00:05:27,885 --> 00:05:29,525 - What? - Let's have a race. 79 00:05:29,605 --> 00:05:32,085 - I'll give you a head start. - No, no. 80 00:05:32,485 --> 00:05:33,805 I don't run. 81 00:05:34,365 --> 00:05:35,525 [chuckles] 82 00:05:37,565 --> 00:05:39,125 I haven't run since my accident. 83 00:05:39,205 --> 00:05:40,445 Don't you miss it? 84 00:05:41,405 --> 00:05:44,085 - Sorry, maybe it's none of my business. - It's okay. 85 00:05:44,805 --> 00:05:48,045 I got a lot out of this sport, but I also had to give up a lot. 86 00:05:48,125 --> 00:05:50,405 When I was your age, I couldn't do anything. 87 00:05:50,485 --> 00:05:54,005 No smoking, no drinking. I've never even smoked a joint. 88 00:05:54,085 --> 00:05:55,085 [chuckles] 89 00:05:56,165 --> 00:05:59,125 There are things you need to try for the first time then? 90 00:06:08,165 --> 00:06:10,925 Way to go, Damiano. Great job. 91 00:06:24,885 --> 00:06:28,405 LUDOVICA WAS IT YOU WHO BEAT UP BRANDO? 92 00:06:33,525 --> 00:06:35,965 HOW DID IT GO WITH THE DENTIST? ANY PLANS FOR TONIGHT? 93 00:06:36,045 --> 00:06:37,045 [Fedeli] Ludovica? 94 00:06:39,485 --> 00:06:40,485 Ludovica. 95 00:06:41,845 --> 00:06:42,965 Come to my office. 96 00:06:45,925 --> 00:06:49,885 Your mother isn't answering her phone and you have outstanding fees. 97 00:06:49,965 --> 00:06:53,045 - What do you mean? Hasn't she paid them? - No, Ludovica. 98 00:06:53,805 --> 00:06:55,165 She hasn't been in contact. 99 00:06:58,925 --> 00:07:01,005 You need to get her to sign these forms. 100 00:07:02,045 --> 00:07:04,565 They're for your transfer to a public school. 101 00:07:05,565 --> 00:07:06,565 I'm sorry. 102 00:07:08,965 --> 00:07:10,805 Welcome. 103 00:07:12,245 --> 00:07:13,245 Mom? 104 00:07:14,805 --> 00:07:15,805 Ludo. 105 00:07:16,765 --> 00:07:18,285 This is Leonina. 106 00:07:18,605 --> 00:07:20,245 She's a French bulldog. 107 00:07:20,925 --> 00:07:22,565 We did something crazy. 108 00:07:22,845 --> 00:07:24,245 We just couldn't resist. 109 00:07:26,005 --> 00:07:27,485 Mom, we need to talk. 110 00:07:29,605 --> 00:07:31,485 We'll be in the other room. 111 00:07:37,805 --> 00:07:39,805 Why haven't you paid my school fees? 112 00:07:40,725 --> 00:07:43,085 Honey, don't worry. Leave those things to me. 113 00:07:43,445 --> 00:07:45,525 What happened to the money? 114 00:07:46,805 --> 00:07:48,525 Nothing happened to it. 115 00:07:48,605 --> 00:07:51,125 Lele and I decided to invest it. 116 00:07:51,685 --> 00:07:55,965 - You gave my money to Lele? - It's not your money. It's your father's. 117 00:07:56,045 --> 00:08:00,765 It's 1,000 euros I'll get back this week. There's no reason to worry. Come on. 118 00:08:00,845 --> 00:08:03,285 Are you listening to what you're saying? 119 00:08:03,365 --> 00:08:05,005 You should start to trust him. 120 00:08:06,045 --> 00:08:08,445 Look, I don't think that school is working out. 121 00:08:09,285 --> 00:08:10,565 You don't seem happy. 122 00:08:13,725 --> 00:08:17,285 For years, you guys went on about how I should go to a rich kids' school. 123 00:08:17,365 --> 00:08:21,805 Now that I've finally found a friend, you're saying it's not right? 124 00:08:25,005 --> 00:08:28,245 Her boyfriend's such a leech. I'd like to strangle him. 125 00:08:29,965 --> 00:08:31,805 Can you get the money from your dad? 126 00:08:31,885 --> 00:08:35,405 I don't want to be like my mom. I don't want to depend on anyone. 127 00:08:37,805 --> 00:08:39,285 Ludo, take this. Please. 128 00:08:39,365 --> 00:08:40,765 Are you kidding? 129 00:08:40,845 --> 00:08:42,405 That won't solve anything. 130 00:08:43,245 --> 00:08:44,245 Why not? 131 00:08:44,485 --> 00:08:46,085 It's easy to come across money. 132 00:08:46,645 --> 00:08:48,805 What I need is a mother who's not crazy. 133 00:08:51,205 --> 00:08:54,925 Okay, here's what we'll do. We'll blow this on a shopping spree. 134 00:08:55,005 --> 00:08:57,485 Then get a pizza and play videogames. What do you say? 135 00:08:57,805 --> 00:08:58,925 Count me in. 136 00:08:59,005 --> 00:09:01,885 [Asteroids Galaxy Tour's "Fantasy Friend Forever" playing] 137 00:09:03,685 --> 00:09:04,925 It's lovely. 138 00:09:06,965 --> 00:09:07,965 Excuse me. 139 00:09:08,045 --> 00:09:13,765 ♪ Yeah, I like it a lot 'Cause it feels like the real thing ♪ 140 00:09:13,925 --> 00:09:14,925 Bye. 141 00:09:14,965 --> 00:09:16,965 ♪ No, I'll give it out ♪ 142 00:09:17,725 --> 00:09:20,965 ♪ 'Cause it feels like the real thing ♪ 143 00:09:22,285 --> 00:09:24,245 ♪ One hell of a drive ♪ 144 00:09:24,765 --> 00:09:28,045 ♪ And it feels like the real thing ♪ 145 00:09:29,365 --> 00:09:31,045 ♪ Like some drama ♪ 146 00:09:31,725 --> 00:09:35,845 ♪ Yeah, it feels like a real good thing ♪ 147 00:09:37,085 --> 00:09:40,245 ♪ I'll be your fantasy friend forever ♪ 148 00:09:40,685 --> 00:09:43,645 ♪ I'll be your fantasy friend forever ♪ 149 00:09:44,525 --> 00:09:47,445 ♪ We can stay in the sky together ♪ 150 00:09:47,525 --> 00:09:49,405 ♪ I'll be your fantasy friend... ♪ 151 00:10:02,685 --> 00:10:04,325 - Do you like it? - It's gorgeous. 152 00:10:11,685 --> 00:10:13,085 Are you still alive in there? 153 00:10:17,725 --> 00:10:18,845 [whistles] 154 00:10:19,285 --> 00:10:23,085 - Did you hear that? He whistled at you. - It's such a skimpy dress. 155 00:10:23,165 --> 00:10:25,565 A skimpy dress that looks divine on you. 156 00:10:32,885 --> 00:10:35,525 Saverio has just invited us to a party tomorrow night. 157 00:10:35,605 --> 00:10:37,525 If you go wearing that, you'll turn heads. 158 00:10:39,285 --> 00:10:40,405 At his club? 159 00:10:41,125 --> 00:10:42,805 No, a secret location. 160 00:10:48,965 --> 00:10:50,845 FABIO FEDELI 161 00:10:58,765 --> 00:11:00,605 ALESSIO - LIKE 162 00:11:15,645 --> 00:11:18,365 Ludovica's mother finally called me. 163 00:11:21,445 --> 00:11:24,925 She wants two more days to pay the fees. 164 00:11:26,565 --> 00:11:27,845 Do you still believe her? 165 00:11:29,525 --> 00:11:33,605 She's a single mother with two kids. It's not easy for her. 166 00:11:36,805 --> 00:11:40,365 We single parents have to be tougher than the others 167 00:11:41,125 --> 00:11:43,205 because we have nobody to support us. 168 00:11:46,925 --> 00:11:47,965 [cell phone beeping] 169 00:11:49,365 --> 00:11:52,565 I think it's important to have a partner 170 00:11:52,645 --> 00:11:55,405 to help raise you little devils, wouldn't you agree? 171 00:11:55,725 --> 00:11:56,885 - Mm-hm. - [cell phone beeps] 172 00:11:59,805 --> 00:12:01,525 HI FABIO, ARE YOU NEW? 173 00:12:02,805 --> 00:12:05,245 - Heh. - I'm lucky to have a kid like you. 174 00:12:07,365 --> 00:12:08,845 That's true. [chuckles] 175 00:12:11,765 --> 00:12:12,765 [cell phone beeps] 176 00:12:17,005 --> 00:12:18,845 - I'm just going to my room. - Okay. 177 00:12:24,405 --> 00:12:25,405 [Chiara sighs] 178 00:12:29,525 --> 00:12:30,525 [chuckles] 179 00:12:31,445 --> 00:12:33,605 Aw, at last, Batcave. 180 00:12:35,805 --> 00:12:37,005 [cell phone beeps] 181 00:12:38,845 --> 00:12:40,285 MAMMA WHEN ARE YOU COMING HOME? 182 00:12:40,365 --> 00:12:41,685 Is that the bad boy? 183 00:12:42,565 --> 00:12:43,805 What? 184 00:12:45,725 --> 00:12:48,045 You should have seen your face when you saw it. 185 00:12:49,165 --> 00:12:51,525 Don't be silly. It's just my mom bugging me. 186 00:12:58,685 --> 00:13:00,765 It was Fiore that beat up Brando. 187 00:13:01,285 --> 00:13:02,285 What? 188 00:13:03,245 --> 00:13:04,525 Are you kidding? 189 00:13:05,285 --> 00:13:07,125 - He said he did it for me. - Ludo. 190 00:13:08,045 --> 00:13:09,365 He broke his nose! 191 00:13:09,445 --> 00:13:12,125 I know, he over-reacted, but he had it coming. 192 00:13:12,485 --> 00:13:14,965 And I thought that Saverio was the dangerous one. 193 00:13:15,245 --> 00:13:16,925 Saverio knows what he wants. 194 00:13:17,605 --> 00:13:18,925 Fiore's just crazy. 195 00:13:19,325 --> 00:13:21,365 He wants to see me tonight. 196 00:13:22,605 --> 00:13:23,725 Are you going to? 197 00:13:25,245 --> 00:13:27,725 If I asked him for the money, he'd give it to me. 198 00:13:27,845 --> 00:13:31,085 - I thought you wanted to be independent. - I'm just saying. 199 00:13:33,325 --> 00:13:35,045 What's going on between you two? 200 00:13:35,725 --> 00:13:37,845 I told you, nothing. 201 00:13:42,805 --> 00:13:43,805 Wanna play? 202 00:13:45,765 --> 00:13:48,925 - No, I have to go. Fucks sake. - What about our pizza night? 203 00:13:49,005 --> 00:13:50,005 I know. 204 00:13:51,005 --> 00:13:52,725 But my mother wants me home. 205 00:13:53,725 --> 00:13:56,845 Can I leave this stuff here? My mother would have too many questions. 206 00:13:56,925 --> 00:13:58,685 - Sure. - Thank you. 207 00:14:01,085 --> 00:14:02,085 Bye. 208 00:14:05,685 --> 00:14:10,285 And if you need money, we can always ask my granddad. He would do anything for me. 209 00:14:11,685 --> 00:14:13,445 We'll find a solution, okay? 210 00:14:13,925 --> 00:14:14,925 Mm. 211 00:14:19,325 --> 00:14:20,325 Bye. 212 00:14:35,045 --> 00:14:38,605 LUDOVICA I CAN'T COME TONIGHT 213 00:14:42,605 --> 00:14:45,125 I was thinking of inviting Damiano over for dinner. 214 00:14:46,045 --> 00:14:47,165 Khalid's son? 215 00:14:47,925 --> 00:14:49,565 - The one they suspended? - Yes. 216 00:14:49,645 --> 00:14:50,925 Are you seeing that kid? 217 00:14:51,845 --> 00:14:53,005 "That kid" has a name. 218 00:14:53,605 --> 00:14:56,645 Darling, don't you think that boy might be... 219 00:14:57,165 --> 00:14:58,285 troubled? 220 00:14:59,085 --> 00:15:00,085 Mom. 221 00:15:03,365 --> 00:15:05,005 - Connie. - Yes. 222 00:15:05,085 --> 00:15:08,085 - Can we cook something Arabic tonight? - Yes, ma'am. 223 00:15:08,765 --> 00:15:09,765 Thank you. 224 00:15:14,005 --> 00:15:18,485 I think the context calls for, perhaps, more extensive support. 225 00:15:19,165 --> 00:15:20,005 No, no. 226 00:15:20,085 --> 00:15:24,005 It's in this context that this situation of instability came to be. 227 00:15:24,685 --> 00:15:28,005 And most importantly, there is... 228 00:15:28,485 --> 00:15:34,165 um, still the risk of a political and diplomatic crisis, don't you think? 229 00:15:34,245 --> 00:15:36,365 [man 1] Yes, there's a risk. 230 00:15:36,445 --> 00:15:39,685 [man 2] Not to mention the situation of the neighboring countries. 231 00:15:41,085 --> 00:15:44,525 [man 1] We'll be at the southern border, 232 00:15:44,605 --> 00:15:46,605 but it's a difficult situation. 233 00:15:46,685 --> 00:15:48,045 [man 2] It's best for the country. 234 00:15:48,085 --> 00:15:50,165 Doesn't this guy ever stop talking? 235 00:15:50,245 --> 00:15:52,285 [man 2] Intervention at the northern borders 236 00:15:52,365 --> 00:15:54,245 is crucial to preventing growing contrasts 237 00:15:54,325 --> 00:15:56,885 - with the neighboring countries. - [laughs] 238 00:15:56,965 --> 00:15:59,285 It's a touchy subject, and the tenuous balance... 239 00:15:59,365 --> 00:16:02,445 - Don't you feel like getting drunk, too? - More than anything. 240 00:16:07,565 --> 00:16:09,045 But right now isn't the time. 241 00:16:09,885 --> 00:16:11,405 - Why not? - Monica. 242 00:16:11,485 --> 00:16:13,285 [man 2] Look at what's happening in the South. 243 00:16:13,325 --> 00:16:16,125 The border is now under assault, wouldn't you agree? 244 00:16:16,685 --> 00:16:18,645 [woman] Sure, but it's not easy. 245 00:16:18,725 --> 00:16:20,445 [man 2] That's true, but I fear that's where 246 00:16:20,485 --> 00:16:24,525 the smuggling of people and goods will keep escalating. 247 00:16:24,605 --> 00:16:26,685 It's a serious problem, for everybody. 248 00:16:27,205 --> 00:16:31,845 I think support for the southern border would be necessary. 249 00:16:31,925 --> 00:16:35,285 Imagination was in power. For three days we ran the place ourselves. 250 00:16:35,365 --> 00:16:37,605 We had a system of self-management? 251 00:16:37,685 --> 00:16:39,525 - Self-management. - Self-management. 252 00:16:39,605 --> 00:16:42,485 Now do you see why I'm expected to be class president? 253 00:16:42,565 --> 00:16:44,245 Those were different time, Rosi. 254 00:16:44,325 --> 00:16:47,485 That's true. That principal was a fascist. 255 00:16:47,565 --> 00:16:49,765 Well, ours doesn't mess around either. 256 00:16:49,845 --> 00:16:51,765 Fedeli is a well-respected man. 257 00:16:52,565 --> 00:16:54,685 Sure, I was just saying... 258 00:16:55,165 --> 00:16:57,125 You know, when he suspended me... 259 00:16:57,205 --> 00:17:00,205 Given the damage, you're lucky to get away with suspension. 260 00:17:03,165 --> 00:17:05,365 Would you say the same if I'd done it, Dad? 261 00:17:05,445 --> 00:17:07,925 [Camilla's father] Nico, you would never do anything like that. 262 00:17:08,165 --> 00:17:11,485 [laughing] More wine anyone? 263 00:17:12,245 --> 00:17:15,285 [Camilla's father] In any case, I think your father handled it all admirably. 264 00:17:18,445 --> 00:17:20,245 I'd like some wine. 265 00:17:21,085 --> 00:17:22,565 [woman] Let's move these. 266 00:17:23,445 --> 00:17:24,325 It's well done. 267 00:17:24,405 --> 00:17:27,085 Arab food, with Italian wine. 268 00:17:54,245 --> 00:17:56,285 If only every day ended like this. 269 00:18:06,165 --> 00:18:07,925 Actually, it's 500. 270 00:18:08,805 --> 00:18:10,965 Saverio said three for you and two for him. 271 00:18:12,925 --> 00:18:14,365 He must have made a mistake. 272 00:18:15,165 --> 00:18:17,405 It's 500 for me. 273 00:18:19,725 --> 00:18:20,885 That's no problem. 274 00:18:41,165 --> 00:18:43,765 [teacher] Gaius Valerius Catullus was born in Verona... 275 00:18:43,845 --> 00:18:45,365 So, it went well then? 276 00:18:45,925 --> 00:18:48,405 Yes, but he seemed weird. 277 00:18:50,005 --> 00:18:51,365 Did you try talking to him? 278 00:18:51,965 --> 00:18:53,245 Do you think I should? 279 00:18:53,325 --> 00:18:55,325 Yes, you need to be direct with Damiano. 280 00:18:55,405 --> 00:18:59,485 You're right. If I hadn't made the first move, I'd be waiting for him to kiss me. 281 00:19:00,285 --> 00:19:01,125 [cell phone dings] 282 00:19:01,205 --> 00:19:03,525 [teacher] With this woman, called "Lesbia" in his poems... 283 00:19:03,605 --> 00:19:05,845 [Camilla] All things considered, dinner went well. 284 00:19:06,405 --> 00:19:08,245 He's coming over today, too. 285 00:19:10,245 --> 00:19:12,045 Ma'am, can I go to the toilet, please? 286 00:19:12,125 --> 00:19:13,725 [teacher] Yes. Yes, go ahead. 287 00:19:14,125 --> 00:19:17,405 In Rome, the poet had the chance of meeting 288 00:19:17,485 --> 00:19:20,045 some important figures of the literary world, 289 00:19:20,125 --> 00:19:23,245 such as Helvius Cinna, Cornelius Nepos. 290 00:19:23,925 --> 00:19:25,245 What a drag. 291 00:19:26,965 --> 00:19:28,285 I wish it was summer. 292 00:19:28,365 --> 00:19:29,365 Me too. 293 00:19:32,165 --> 00:19:35,685 - Did you go out with Fiore last night? - No. But I saw the doctor. 294 00:19:36,125 --> 00:19:37,245 Again? 295 00:19:37,965 --> 00:19:39,965 - How did it go? - It went well. 296 00:19:40,885 --> 00:19:42,765 - What's he like? - He's nice. 297 00:19:45,205 --> 00:19:47,445 But you know what? It was just like you said. 298 00:19:47,525 --> 00:19:49,045 You have that feeling that... 299 00:19:50,125 --> 00:19:52,245 you know it's all wrong but... 300 00:19:52,325 --> 00:19:54,205 You know everything's under control. 301 00:19:54,485 --> 00:19:56,325 - He gave me a present. - What? 302 00:19:57,725 --> 00:19:59,245 [both laughing] 303 00:19:59,925 --> 00:20:01,085 I don't believe it. 304 00:20:01,165 --> 00:20:02,725 The guy's a genius. 305 00:20:02,805 --> 00:20:04,245 A fucking genius. 306 00:20:15,205 --> 00:20:16,645 About Damiano... 307 00:20:18,485 --> 00:20:20,325 there used to be something between us. 308 00:20:22,245 --> 00:20:23,605 But not anymore. 309 00:20:23,685 --> 00:20:25,405 Why not? 310 00:20:26,485 --> 00:20:27,485 What's the problem? 311 00:20:29,125 --> 00:20:30,885 He's going out with my best friend. 312 00:20:31,285 --> 00:20:33,405 Stop there. I'm your best friend. 313 00:20:34,525 --> 00:20:36,525 And how can you be sure he even likes her? 314 00:20:36,605 --> 00:20:38,365 - Camilla's perfect. - Please. 315 00:20:38,965 --> 00:20:41,605 - She's so stuck up. - Ludo, at least she's being herself. 316 00:20:46,405 --> 00:20:50,325 - I can't wait to get drunk tonight. - It's going to be full of awesome people. 317 00:20:50,405 --> 00:20:53,085 - I hope so. - My God, it'll be amazing. 318 00:21:19,845 --> 00:21:20,845 Hey. 319 00:21:24,045 --> 00:21:25,045 Sorry. 320 00:21:27,685 --> 00:21:28,685 It's okay. 321 00:21:29,125 --> 00:21:30,165 Don't worry. 322 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 What's wrong? 323 00:21:34,445 --> 00:21:35,965 Nothing. I'm fine. 324 00:21:37,005 --> 00:21:38,325 I'm just a bit tense. 325 00:21:42,085 --> 00:21:43,565 Do you want to talk about it? 326 00:21:47,005 --> 00:21:48,565 I'll text you later, okay? 327 00:21:53,485 --> 00:21:54,485 Okay. 328 00:22:07,205 --> 00:22:09,085 You know what it's like for me in my home? 329 00:22:09,165 --> 00:22:12,285 I say "mine", but I live in a tiny room. I sleep in a tiny bed. 330 00:22:12,605 --> 00:22:13,965 [Elsa] That's not true. 331 00:22:14,045 --> 00:22:16,565 Not true? What do you mean it's not true? I'm not happy. 332 00:22:16,645 --> 00:22:20,605 It's stifling. I feel that I can't decide things for myself... 333 00:22:20,685 --> 00:22:23,125 Sometimes he comes home and sometimes he doesn't. 334 00:22:23,205 --> 00:22:26,725 Doctor, everything I do, my decisions... 335 00:22:26,805 --> 00:22:28,285 You do whatever you like. 336 00:22:28,365 --> 00:22:30,365 Not true. Everything I do, I do for them... 337 00:22:30,445 --> 00:22:33,405 [Elsa] Your idea of doing something is getting your daughter a car, 338 00:22:33,485 --> 00:22:35,605 which she then uses to run away from home. 339 00:22:35,885 --> 00:22:37,485 So, Chiara... 340 00:22:39,725 --> 00:22:41,445 why did you run away from home? 341 00:22:43,445 --> 00:22:45,365 Because I felt like I was suffocating. 342 00:22:45,445 --> 00:22:47,845 Do you often feel like that? 343 00:22:48,285 --> 00:22:52,485 It's a difficult period, but we're always there for her. 344 00:22:52,565 --> 00:22:55,445 Even the fact that we're separated but still living together... 345 00:22:55,525 --> 00:22:59,605 - Yes, we decided to act as parents. - Yes, it's a matter of priorities. 346 00:22:59,685 --> 00:23:02,525 Sorry. That's too much. Do you believe the crap you're saying? 347 00:23:02,605 --> 00:23:03,605 Chiara! 348 00:23:05,325 --> 00:23:06,725 You're not doing it for me. 349 00:23:09,605 --> 00:23:10,605 Hey! 350 00:23:15,605 --> 00:23:17,485 You haven't changed a fucking bit. 351 00:23:18,005 --> 00:23:20,525 You still hang around with that asshole friend of yours? 352 00:23:20,605 --> 00:23:22,325 - Who? - What's his name? Eagle? Pigeon? 353 00:23:22,405 --> 00:23:23,605 You mean Falcon? 354 00:23:23,685 --> 00:23:26,765 I came this close to breaking his face this summer. 355 00:23:27,205 --> 00:23:28,205 Here. 356 00:23:28,285 --> 00:23:29,925 - Thanks. - What happened to him? 357 00:23:31,965 --> 00:23:34,885 - He's exactly where he was before. - [chuckles] Good. 358 00:23:36,045 --> 00:23:38,245 I like you because you want to move forward. 359 00:23:38,325 --> 00:23:39,885 [Damiano chuckles] 360 00:23:40,485 --> 00:23:41,485 Try some. 361 00:23:45,605 --> 00:23:47,605 Really? Is this your first hit? 362 00:23:47,685 --> 00:23:49,165 No, of course not. 363 00:23:49,245 --> 00:23:51,805 Try it. Those rich kids love this stuff. 364 00:24:01,405 --> 00:24:02,405 [coughs] 365 00:24:03,405 --> 00:24:05,565 Good. [chuckles] 366 00:24:06,405 --> 00:24:07,485 It's good stuff. 367 00:24:08,005 --> 00:24:09,005 I'll take some. 368 00:24:10,525 --> 00:24:12,845 If it's okay with Saverio, it's fine by me. 369 00:24:12,925 --> 00:24:14,725 Who's Saverio? 370 00:24:14,805 --> 00:24:17,245 My cousin. He's in charge here. 371 00:24:17,325 --> 00:24:20,485 He's not here now. We're preparing for an event tonight. 372 00:24:22,005 --> 00:24:23,005 A toast. 373 00:24:23,045 --> 00:24:24,525 - Cheers. - To your health! 374 00:24:31,925 --> 00:24:33,005 [Elsa sobbing] 375 00:24:57,845 --> 00:24:58,965 [sighs] 376 00:25:00,485 --> 00:25:01,485 [Elsa] Chiara. 377 00:25:14,805 --> 00:25:16,445 MONICA WILL YOU BE HOME FOR DINNER? 378 00:25:16,965 --> 00:25:18,565 FIORE SAVERIO WILL BE THERE TONIGHT. 379 00:25:19,965 --> 00:25:22,725 CAMILLA - HEY, WHERE ARE YOU? CAN I SEE YOU TONIGHT? 380 00:25:24,845 --> 00:25:26,565 FIORE YOU SHOULD COME TOO. 381 00:25:52,965 --> 00:25:56,285 Pin Dropped 382 00:26:12,285 --> 00:26:13,805 I'd almost forgotten about it. 383 00:26:18,725 --> 00:26:19,725 [Damiano sniffs] 384 00:26:19,965 --> 00:26:22,965 You were right. It does look like an asterisk. 385 00:26:26,605 --> 00:26:27,605 Are you okay? 386 00:26:31,525 --> 00:26:33,845 - No. How about you? - No. 387 00:26:41,485 --> 00:26:44,605 - Do you need a hand? - No, thanks. I can manage. 388 00:26:52,245 --> 00:26:53,285 Stop. 389 00:26:56,485 --> 00:26:58,045 Do you want to be left alone? 390 00:27:05,285 --> 00:27:06,445 [sobbing] 391 00:27:22,245 --> 00:27:23,325 I'd better go. 392 00:27:33,525 --> 00:27:34,765 [moped starts] 393 00:27:43,285 --> 00:27:45,805 [London Grammar's "Wasting My Young Years" playing] 394 00:27:45,885 --> 00:27:48,925 ♪ You cross this line ♪ 395 00:27:52,085 --> 00:27:56,485 ♪ Do you find it hard To say it with me tonight? ♪ 396 00:28:00,205 --> 00:28:04,565 ♪ I've walked these miles But I've walked in straight line ♪ 397 00:28:07,485 --> 00:28:10,885 ♪ You'll never know what was there to be ♪ 398 00:28:12,285 --> 00:28:13,445 ♪ Fine ♪ 399 00:28:15,645 --> 00:28:19,285 ♪ I'm wasting my young years ♪ 400 00:28:21,245 --> 00:28:22,885 [shouting] 401 00:28:22,965 --> 00:28:26,405 ♪ I'm chasing more ideas ♪ 402 00:28:27,765 --> 00:28:28,965 ♪ It doesn't matter here ♪ 403 00:28:29,045 --> 00:28:30,445 PAY THE DAMN SCHOOL FEES! 404 00:28:32,165 --> 00:28:34,485 ♪ Baby ♪ 405 00:28:35,565 --> 00:28:37,485 ♪ We are ♪ 406 00:28:39,325 --> 00:28:41,125 ♪ We are ♪ 407 00:28:42,605 --> 00:28:46,165 ♪ Baby, I'm wasting my young years ♪ 408 00:28:47,485 --> 00:28:48,805 ♪ Baby ♪ 409 00:28:48,925 --> 00:28:50,165 Yes! 410 00:28:52,725 --> 00:28:56,085 GIRLS LOCKER ROOM 411 00:28:57,725 --> 00:29:05,005 ♪ Baby, I'm wasting my young years ♪ 412 00:29:08,045 --> 00:29:11,765 ♪ Don't you know that it's all I feel ♪ 413 00:29:12,485 --> 00:29:14,685 [paper tearing] 414 00:29:15,725 --> 00:29:22,165 ♪ I wouldn't worry you have all the love ♪ 415 00:29:23,325 --> 00:29:30,045 ♪ I've heard it takes some time To get it right ♪ 416 00:29:35,925 --> 00:29:38,485 ♪ I don't know what you want ♪ 417 00:29:39,125 --> 00:29:42,285 ♪ Don't leave me hanging on ♪ 418 00:29:43,965 --> 00:29:47,125 ♪ Don't know what you want ♪ 419 00:29:47,925 --> 00:29:51,845 ♪ Don't leave me hanging on ♪ 420 00:29:53,085 --> 00:29:54,285 There's no point, Fabio. 421 00:29:55,045 --> 00:29:56,765 It could be the exhaust. 422 00:29:57,045 --> 00:29:59,045 No, there's no point in trying to be happy. 423 00:29:59,125 --> 00:30:02,165 It's not your fault, or Camilla's. It's inside me. 424 00:30:02,485 --> 00:30:03,885 You've got to try to move on. 425 00:30:03,965 --> 00:30:06,525 I don't want to move on. I don't even want to try. 426 00:30:09,085 --> 00:30:14,725 If I'm not hurting, then there'll be nobody left to feel bad for her. 427 00:30:30,925 --> 00:30:34,005 If you get picked for America, you can go. Understand? 428 00:30:34,085 --> 00:30:35,085 You can go. 429 00:31:23,605 --> 00:31:25,405 [dance music playing on speakers] 430 00:31:48,325 --> 00:31:50,805 [Saverio] Here he is, the greatest of them all! 431 00:31:50,885 --> 00:31:51,885 Hi, Saverio. 432 00:31:52,325 --> 00:31:54,485 My brother. Look who I've brought! 433 00:31:54,565 --> 00:31:57,365 - Our divas! - You meet them at last! 434 00:31:57,645 --> 00:31:59,805 My pleasure. Great. Let's get started? 435 00:32:00,405 --> 00:32:02,645 First me. With them. 436 00:32:02,725 --> 00:32:05,085 Go on, with Saverio. Both of you. 437 00:32:06,005 --> 00:32:07,045 Here they are! 438 00:32:07,125 --> 00:32:09,925 Get in close. Hug each other. Hug each other. 439 00:32:10,765 --> 00:32:12,205 Come on, Saverio. 440 00:32:12,285 --> 00:32:13,365 Beautiful. 441 00:32:13,445 --> 00:32:14,885 That's it. 442 00:32:14,965 --> 00:32:18,245 Get in close. You're great. That's it. 443 00:32:19,205 --> 00:32:21,045 - Come on. That's it, Saverio. - [laughing] 444 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 Voilà. 445 00:32:22,645 --> 00:32:23,725 - Thank you! - Great! 446 00:32:23,805 --> 00:32:25,485 - I'll leave you to work. - Come on. 447 00:32:27,045 --> 00:32:28,645 - Hi. - Hi. 448 00:32:29,045 --> 00:32:31,565 Okay, let's get some shots of you two. 449 00:32:32,125 --> 00:32:33,125 You look great. 450 00:32:34,245 --> 00:32:36,045 That's it. Now look at each other. 451 00:32:37,525 --> 00:32:39,045 You're beautiful. 452 00:32:40,125 --> 00:32:42,605 Good, Ludovica. Now look at me, Ludovica. 453 00:32:43,485 --> 00:32:46,845 And now you, Chiara. Beautiful. You're both beautiful! 454 00:32:48,165 --> 00:32:49,525 We've hit the jackpot. 455 00:32:51,245 --> 00:32:53,885 One more. Look this way. That's it. Great. 456 00:32:53,965 --> 00:32:54,965 What? 457 00:32:55,805 --> 00:32:57,525 I see how it is. 458 00:32:57,925 --> 00:33:00,925 You're in love with the girl? Remember, this is work. 459 00:33:01,005 --> 00:33:02,725 What kind of work is it, Saverio? 460 00:33:02,805 --> 00:33:06,245 Those two aren't ordinary girls. Do you see them? 461 00:33:06,325 --> 00:33:09,685 I see them. It just doesn't seem to me they're looking for a pimp! 462 00:33:09,765 --> 00:33:14,165 What are you talking about? We're offering a service. 463 00:33:14,245 --> 00:33:18,485 We're helping them do something they freely chose to do. 464 00:33:18,565 --> 00:33:20,445 Did I force them to come here tonight? 465 00:33:21,325 --> 00:33:23,725 Did you? Of course not. 466 00:33:23,805 --> 00:33:26,525 We're businessmen. Keep that in mind. 467 00:33:28,485 --> 00:33:31,325 Look at her. She's so beautiful. She's crazy, too. 468 00:33:31,405 --> 00:33:33,845 - What an amazing girl. - Are you taking photos? 469 00:33:33,925 --> 00:33:36,645 - I just wanted a souvenir. - Keep your souvenirs in your head. 470 00:33:36,725 --> 00:33:40,405 You're right. You're right. Forgive me. Come and dance with me. 471 00:33:56,525 --> 00:33:58,525 Cool place, right? 472 00:33:58,965 --> 00:34:00,325 Are you drunk already? 473 00:34:00,405 --> 00:34:02,125 No, but I soon will be. 474 00:34:06,965 --> 00:34:08,765 - You're not normal. - Neither are you. 475 00:34:09,005 --> 00:34:10,685 Who knows what'll happen tonight. 476 00:34:10,765 --> 00:34:12,845 What do you think will happen? 477 00:34:13,445 --> 00:34:14,445 I don't know. 478 00:34:17,525 --> 00:34:20,005 What I said before about Fiore was all bullshit. 479 00:34:20,085 --> 00:34:21,485 Really? 480 00:34:21,565 --> 00:34:23,645 I never would have guessed. 481 00:34:23,725 --> 00:34:25,405 Thanks! Thanks. 482 00:34:25,485 --> 00:34:26,645 I think I love him. 483 00:34:27,845 --> 00:34:30,085 - How does he feel about you? - He's an idiot. 484 00:34:30,165 --> 00:34:33,005 He keeps asking me what happened with the dentist. 485 00:34:33,085 --> 00:34:35,525 - I know it's because he's jealous. - [laughs] 486 00:34:36,005 --> 00:34:38,005 Look at the two of us. 487 00:34:38,525 --> 00:34:44,005 Your guy lets you sleep with other guys, and my guy is sleeping with my friend. 488 00:34:44,085 --> 00:34:45,605 We should be in the loony bin. 489 00:34:47,845 --> 00:34:49,805 - [cell phone chimes] - What now? 490 00:34:51,525 --> 00:34:53,085 DAMIANO ANY PLANS TONIGHT? 491 00:34:53,165 --> 00:34:54,725 WANNA FEEL LIKE SHIT TOGETHER? 492 00:34:56,125 --> 00:34:58,245 [upbeat techno music playing] 493 00:35:26,765 --> 00:35:28,405 You have to try everything once! 494 00:35:28,485 --> 00:35:30,645 No. I only have one and it's mine! No. 495 00:35:31,685 --> 00:35:32,765 No. 496 00:35:39,765 --> 00:35:42,405 ♪ Someone send me an angel ♪ 497 00:35:43,925 --> 00:35:45,565 ♪ To watch over me ♪ 498 00:35:47,445 --> 00:35:50,085 ♪ Please send me an angel ♪ 499 00:35:51,645 --> 00:35:53,725 ♪ I'm begging you please ♪ 500 00:35:55,325 --> 00:35:57,645 ♪ Someone send me an angel ♪ 501 00:35:59,365 --> 00:36:01,085 ♪ To watch over me ♪ 502 00:36:04,325 --> 00:36:06,725 These cocktails are great. 503 00:36:07,845 --> 00:36:10,325 Do you know the difference between you and Ludo? 504 00:36:13,725 --> 00:36:15,485 She's crazier than me? 505 00:36:20,205 --> 00:36:22,765 There are two types of crazy. 506 00:36:24,285 --> 00:36:27,445 One messes with your mind and makes you do crazy things. 507 00:36:28,805 --> 00:36:31,525 Like charging over the agreed price. 508 00:36:33,285 --> 00:36:35,045 That's Ludo's type of crazy. 509 00:36:37,725 --> 00:36:38,765 What money? 510 00:36:39,885 --> 00:36:41,565 What's Ludo got to do with it? 511 00:36:43,085 --> 00:36:45,365 Then there's lucid crazy. 512 00:36:48,805 --> 00:36:50,085 Are you scared of me? 513 00:36:53,405 --> 00:36:54,405 Yes. 514 00:36:55,325 --> 00:36:56,325 Good girl. 515 00:36:58,365 --> 00:37:00,045 That's why you're my favorite. 516 00:37:00,965 --> 00:37:02,805 ♪ I know a broken few ♪ 517 00:37:05,645 --> 00:37:08,125 ♪ Now, I put it all out on the table ♪ 518 00:37:08,565 --> 00:37:10,765 ♪ Can anyone relate to me? ♪ 519 00:37:12,365 --> 00:37:15,325 ♪ Someone send me an angel ♪ 520 00:37:16,805 --> 00:37:18,405 ♪ To watch over me ♪ 521 00:37:23,165 --> 00:37:24,165 Ludo. 522 00:37:24,605 --> 00:37:26,445 Ludo, Damiano's here. Turn around! 523 00:37:27,605 --> 00:37:29,725 - Help me, please! - Chiara. 524 00:37:31,445 --> 00:37:34,045 - Saverio said you wanted to meet me. - Yes. 525 00:37:34,125 --> 00:37:35,845 I just need to go to the bathroom. 526 00:37:35,925 --> 00:37:38,365 ♪ Please send me an angel ♪ 527 00:37:39,725 --> 00:37:41,605 ♪ I'm down on my knee ♪ 528 00:37:41,845 --> 00:37:42,765 Saverio. 529 00:37:42,845 --> 00:37:43,725 [Saverio] Understand? 530 00:37:43,805 --> 00:37:45,525 - Saverio. - [Saverio] A little surprise. 531 00:37:45,605 --> 00:37:49,245 This is the kid I was telling you about. This is our head of operations. 532 00:37:49,325 --> 00:37:51,485 [Saverio] You could have put a shirt on! 533 00:37:55,565 --> 00:37:57,445 [coughing] 534 00:38:00,045 --> 00:38:02,605 Let's go upstairs. We can talk better, here you can't... 535 00:38:02,685 --> 00:38:06,565 - What the...? - Here she is. Life and soul of the party! 536 00:38:06,645 --> 00:38:08,325 Bad boy, why are you here? 537 00:38:08,765 --> 00:38:11,205 Do you know each other? Why aren't you with...? 538 00:38:11,285 --> 00:38:12,405 Shh. 539 00:38:12,485 --> 00:38:16,325 You're always talking about work. Get us a drink. Champagne. 540 00:38:16,405 --> 00:38:17,405 You want a drink? 541 00:38:18,565 --> 00:38:19,485 CHIARA HAS HE GONE? 542 00:38:19,565 --> 00:38:20,645 [knock on door] 543 00:38:20,965 --> 00:38:23,485 [Manuel] Are you going to stay in there all night? 544 00:38:25,005 --> 00:38:28,045 LUDO, ARE YOU OKAY? 545 00:38:28,125 --> 00:38:30,885 LUDOVICA WE'RE COMING THERE! 546 00:38:35,525 --> 00:38:37,205 You can stay if you want to. 547 00:38:37,685 --> 00:38:38,685 Leave me alone. 548 00:38:44,205 --> 00:38:45,205 [cell phone beeps] 549 00:38:47,885 --> 00:38:49,765 LUDO, GET HIM OUT OF HERE. LEAVE IT TO ME. 550 00:38:49,845 --> 00:38:51,325 Who are you texting? 551 00:38:52,525 --> 00:38:54,005 Let's go outside. 552 00:38:54,925 --> 00:38:56,965 - Outside? - Yes, I need some fresh air. 553 00:38:57,045 --> 00:38:58,885 - Aren't you feeling well? - No, I'm fine. 554 00:38:58,965 --> 00:39:03,805 - You don't feel well. I'll take you home. - Why? She wants to go outside. Let's go. 555 00:39:04,445 --> 00:39:07,165 - Will I get the other one, too? - No, she's busy. 556 00:39:07,485 --> 00:39:09,885 Let's go for a drive, real fast! 557 00:39:12,725 --> 00:39:14,045 ♪ I'm down on my knee ♪ 558 00:40:12,085 --> 00:40:13,485 LUDOVICA THE COAST IS CLEAR. 559 00:40:13,565 --> 00:40:14,845 Careful. 560 00:40:14,925 --> 00:40:16,045 Watch your step. 561 00:40:17,685 --> 00:40:19,165 Be careful! That's it. 562 00:40:20,925 --> 00:40:23,205 - Here, you drive. - I don't feel like it, Saverio. 563 00:40:25,445 --> 00:40:27,565 - How did you get here tonight? - By taxi. 564 00:40:27,645 --> 00:40:30,525 Okay, first of all, pay for his taxi. 565 00:40:30,925 --> 00:40:32,725 It's only fair. 566 00:40:33,525 --> 00:40:34,525 That's it. 567 00:40:34,965 --> 00:40:35,965 Here. 568 00:40:36,005 --> 00:40:38,645 Okay. Good. Now give him the car keys. 569 00:40:38,725 --> 00:40:41,205 What the hell? He probably doesn't even have a license. 570 00:40:41,285 --> 00:40:43,565 What's your problem? 571 00:40:45,085 --> 00:40:46,325 Are you a traffic cop? 572 00:40:47,765 --> 00:40:48,765 Huh? 573 00:40:52,205 --> 00:40:53,405 Let's get in the car. 574 00:41:00,165 --> 00:41:01,605 Into the car. 575 00:41:01,685 --> 00:41:02,845 [laughing] 576 00:41:04,085 --> 00:41:05,085 Careful. 577 00:41:06,125 --> 00:41:08,645 Here we go. I'll get in first. 578 00:41:09,245 --> 00:41:10,245 This way. 579 00:41:10,885 --> 00:41:12,165 In you go. 580 00:41:19,645 --> 00:41:20,645 Hey. 581 00:41:21,725 --> 00:41:22,725 Hey. 582 00:41:28,765 --> 00:41:29,805 Are you okay? 583 00:41:31,405 --> 00:41:32,485 Where are the others? 584 00:41:33,125 --> 00:41:34,405 Manuel's downstairs. 585 00:41:35,445 --> 00:41:37,085 He says you broke his heart. 586 00:41:38,205 --> 00:41:40,045 I'm pretty sure your friends left. 587 00:41:41,405 --> 00:41:42,605 Thanks. 588 00:42:02,485 --> 00:42:04,605 - Everything okay back there? - [Ludovica] Who's that? 589 00:42:04,645 --> 00:42:06,445 [Saverio] We're doing great. How about you? 590 00:42:06,525 --> 00:42:09,005 [Ludovica laughing and groaning] 591 00:42:11,365 --> 00:42:12,525 [Ludovica gasps] 592 00:42:16,125 --> 00:42:17,205 [Ludovica gags] 593 00:42:22,805 --> 00:42:24,525 Ludo, do you need to throw up? 594 00:42:26,045 --> 00:42:29,125 - Leave her be. She's not well. - Mind your own fucking business! 595 00:42:33,485 --> 00:42:34,845 [Ludovica] No! 596 00:42:37,245 --> 00:42:38,245 [all shouting] 597 00:42:52,805 --> 00:42:57,525 LUDOVICA THE COAST IS CLEAR 598 00:42:59,245 --> 00:43:00,445 [sighs] 43663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.