Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,000 --> 00:02:55,879
Anna, mon amour,
2
00:02:58,320 --> 00:03:01,279
Je ne vais pas quitter jusqu'à ce
que j'ai fini de vous écrire,
3
00:03:03,320 --> 00:03:06,399
même alors, l ne peut plus être
abie à iook dans vos yeux.
4
00:03:09,880 --> 00:03:12,159
Au temps de l sentez un frisson à
l'intérieur
5
00:03:12,600 --> 00:03:15,639
bien qu'il ne fait pas froid et à
l'extérieur, c'est encore
l'été.
6
00:03:18,200 --> 00:03:21,639
L'homme en face de vous est juste
l'ombre ofwhat vous l'imaginez.
7
00:03:23,000 --> 00:03:24,719
Il n'est pas ce que vous en
pensez,
8
00:03:26,760 --> 00:03:29,279
il n'y a rien derrière, ni
devant.
9
00:03:32,240 --> 00:03:34,759
"Vous n'aurez pas à faire de
mieux que ce qu'il est.
10
00:03:35,160 --> 00:03:37,879
Il va jamais de vous que vous avez
espéré.
11
00:04:50,640 --> 00:04:53,639
Salut.
12
00:04:56,400 --> 00:04:57,639
lt"s bon!!!
13
00:04:58,760 --> 00:05:01,639
FeeI la chaleur d'aujourd'hui ? C'est
airless.
14
00:05:04,280 --> 00:05:05,519
Comment puis-je Iook ?
15
00:05:06,400 --> 00:05:07,679
WonderfuI.
16
00:05:09,160 --> 00:05:10,479
Avec ces ?
17
00:05:12,760 --> 00:05:14,079
WonderfuI.
18
00:05:59,320 --> 00:06:02,599
Dino et Anna ont aIways, semblait un
parfait coupIe.
19
00:06:03,720 --> 00:06:06,399
Anna a rencontré Dino avec moi à
une fête sur la plage,
20
00:06:07,240 --> 00:06:09,359
en arrière alors qu'elle était avec
AIessandro.
21
00:06:09,680 --> 00:06:12,199
Lors de la soirée elle et Dino a
commencé à danser,
22
00:06:12,840 --> 00:06:16,119
à un certain point, je Ieft seul et
rejoint d'autres amis.
23
00:06:16,960 --> 00:06:18,999
l a pensé qu'elle a d quitter avec
lui,
24
00:06:19,640 --> 00:06:23,039
au lieu de cela, quand la fête fut
finie, elle a été à la voiture,
25
00:06:23,200 --> 00:06:25,519
seul, en attente pour moi.
26
00:06:26,080 --> 00:06:28,399
Elle avait une étrange expression,
27
00:06:28,600 --> 00:06:30,159
l ne pas lui demander quoi que ce
soit,
28
00:06:30,360 --> 00:06:33,439
mais c'était la première fois que
le d vu son reaIIy dans l'amour.
29
00:08:56,400 --> 00:08:58,159
Il y a les chambres vacantes,
30
00:08:58,600 --> 00:08:59,919
comme avec nous ?
31
00:09:01,680 --> 00:09:02,879
Pourquoi pas ?
32
00:09:18,840 --> 00:09:20,759
l avait un rêve étrange hier.
33
00:09:22,080 --> 00:09:25,159
Nous avons été aIone dans le
désert, waIking aIong...
34
00:09:26,320 --> 00:09:28,319
Puis nous prenons un eIevator,
35
00:09:28,480 --> 00:09:31,959
il s'arrête soudainement, mais nous
n'avons pas peur.
36
00:09:34,280 --> 00:09:35,519
Et alors ?
37
00:09:37,520 --> 00:09:39,039
Nous avons réussi à sortir,
38
00:09:39,240 --> 00:09:42,519
un oId homme heIps nous, vous dites
qu'il est votre père,
39
00:09:42,720 --> 00:09:44,639
mais vous n'êtes pas si sûr.
40
00:09:45,320 --> 00:09:46,599
Et alors ?
41
00:09:50,120 --> 00:09:53,119
Puis il Ieaves sur un petit bicycIe,
42
00:09:54,520 --> 00:09:56,719
et je reaIize la m nu,
43
00:09:56,920 --> 00:10:00,159
vous me caresser la tête et dire que
j'ai beautifuI cheveux.
44
00:10:03,840 --> 00:10:05,159
Et puis...
45
00:10:07,080 --> 00:10:08,999
nous avons fait Iove ?
46
00:10:11,120 --> 00:10:12,279
Pas de.
47
00:10:16,600 --> 00:10:18,519
Maintenant, ne pense à rien,
48
00:10:19,280 --> 00:10:20,519
reIax.
49
00:10:22,200 --> 00:10:23,959
CIose vos yeux.
50
00:10:25,800 --> 00:10:27,599
Comptez avec moi:
51
00:10:28,680 --> 00:10:29,799
cinq...
52
00:10:30,880 --> 00:10:32,279
quatre...
53
00:10:33,000 --> 00:10:34,319
trois...
54
00:10:35,520 --> 00:10:36,679
deux...
55
00:10:37,960 --> 00:10:39,079
un.
56
00:11:06,600 --> 00:11:08,319
Vous peu mon Iip.
57
00:11:08,520 --> 00:11:11,679
Vous êtes une chienne, vous ne
devriez pas embrasser vos clients.
58
00:11:31,960 --> 00:11:33,279
Êtes-vous seul ?
59
00:11:35,280 --> 00:11:36,639
Tous les frères ?
60
00:11:41,280 --> 00:11:42,639
Non, et vous ?
61
00:11:43,720 --> 00:11:45,079
Oui, un.
62
00:11:47,800 --> 00:11:49,159
Quel est son nom ?
63
00:11:49,360 --> 00:11:51,559
Ce que ne vous vous souciez de son
nom ?
64
00:12:08,560 --> 00:12:10,479
Quand je vous reverrai ?
65
00:12:10,760 --> 00:12:12,319
l ne sais pas.
66
00:12:13,480 --> 00:12:15,399
lt de l'Iess noticeabIe, vous voyez ?
67
00:12:28,680 --> 00:12:30,599
Laisser aller... arrêtez !
68
00:12:31,920 --> 00:12:33,079
"gardez la monnaie.
69
00:12:42,360 --> 00:12:45,319
Comment pouvez-vous teII si l Iie
pour vous ?
70
00:12:48,640 --> 00:12:52,399
Nous avons pris ces photos à Rome,
elle a l'air heureuse ici.
71
00:12:53,200 --> 00:12:56,879
Elle suddenIy dit un jour, "Vous ne
me donnez pas de chambre à Iove
vous..."
72
00:12:57,600 --> 00:13:00,319
Elle a dit qu'elle d fiIIed tous les
espaces de sa vie,
73
00:13:00,520 --> 00:13:03,399
elle n'avait rien eIse, juste mon
suffocante Iove.
74
00:13:03,800 --> 00:13:06,679
Elle a rencontré Dino à une fête
sur la plage avec un ami.
75
00:13:06,880 --> 00:13:09,159
Il est venu me chercher il y a des
mois à mon cIub,
76
00:13:09,320 --> 00:13:12,399
il a dit que nous avions rencontré
dans la rue, avec Anna.
77
00:13:13,280 --> 00:13:16,359
Il a été reaIIy unpIeasant, avec
l'iaa à ces questions.
78
00:13:16,920 --> 00:13:18,679
l a pensé qu'il était jaloux, mais
non...
79
00:13:19,520 --> 00:13:20,959
ce n'était pas elle.
80
00:13:42,760 --> 00:13:44,079
Excusez-moi,
81
00:13:44,280 --> 00:13:45,999
vous êtes AIessandro, n'est-ce pas ?
82
00:13:47,600 --> 00:13:50,759
- Oui, pourquoi ?
- Je suis Dino, se souvenir de moi ?
83
00:13:52,000 --> 00:13:54,279
Nous nous sommes rencontrés un soir,
il y a quelques mois.
84
00:13:54,680 --> 00:13:55,959
Non, je suis désolé.
85
00:13:56,160 --> 00:13:57,479
l était avec Anna,
86
00:13:57,680 --> 00:14:00,519
vous avez cessé de nous dans la rue,
que vous avez voulu dire heIIo.
87
00:14:03,240 --> 00:14:04,799
Oui, je suis désolé.
88
00:14:05,200 --> 00:14:06,719
Peut l'asseoir ?
89
00:14:08,280 --> 00:14:09,479
PIease faire.
90
00:14:13,920 --> 00:14:15,759
Peut l vous offrir quelque chose ?
91
00:14:15,960 --> 00:14:17,679
Café, merci.
92
00:14:19,240 --> 00:14:20,799
PaoIo, deux cafés.
93
00:14:21,000 --> 00:14:23,279
l entendu vous gérer cette cIub,
94
00:14:23,920 --> 00:14:25,079
c'est agréable.
95
00:14:25,280 --> 00:14:27,319
Votre père est le président de la,
droite ?
96
00:14:27,520 --> 00:14:28,959
Que faites-vous ?
97
00:14:30,240 --> 00:14:32,039
le m un anesthesioIogist.
98
00:14:32,680 --> 00:14:36,079
- Un travail avec une grande
responsibiIity.
- Je sais.
99
00:14:38,360 --> 00:14:40,879
Vous et Anna étaient ensemble depuis
presque trois ans.
100
00:14:41,080 --> 00:14:42,719
Trois et un haIf ans.
101
00:14:43,040 --> 00:14:44,599
C'est un Iong-temps.
102
00:14:44,800 --> 00:14:46,799
le m pas sûr qu'il s Iong, dépend.
103
00:14:51,040 --> 00:14:52,479
"Pourquoi ne demandez-vous ?
104
00:14:52,680 --> 00:14:54,279
Simple curiosité.
105
00:14:55,920 --> 00:14:57,839
l ne voulais pas être indiscrète.
106
00:14:59,560 --> 00:15:01,879
Nous avons été ensemble pendant
aImost un an.
107
00:15:02,080 --> 00:15:03,319
l savoir.
108
00:15:04,520 --> 00:15:06,519
l savoir quand vous avez rencontré,
109
00:15:07,280 --> 00:15:09,359
Anna m'a dit presque tout de suite.
110
00:15:10,160 --> 00:15:11,919
Que voulait-elle dire à propos de
moi ?
111
00:15:12,080 --> 00:15:13,279
Rien.
112
00:15:14,160 --> 00:15:16,079
l ne savais même pas votre nom.
113
00:15:16,280 --> 00:15:18,319
Elle n'a jamais Iook vous de nouveau ?
114
00:15:18,520 --> 00:15:20,999
Non, pas plus que je si vous reaIIy
voulez savoir.
115
00:15:29,840 --> 00:15:31,999
Peut-être qu'elle avait besoin de
quelqu'un Iike vous.
116
00:15:33,520 --> 00:15:35,799
Comment savez-vous ce que le m Iike ?
117
00:15:38,120 --> 00:15:39,479
l n'en ont pas.
118
00:15:40,840 --> 00:15:42,879
Avez-vous stiII penser à elle ?
119
00:15:44,600 --> 00:15:45,719
Écoutez...
120
00:15:47,520 --> 00:15:51,159
le soir, nous avons rencontré dans
la rue était un pur hasard, il
s'arrête là.
121
00:15:52,560 --> 00:15:54,159
Excusez-moi, l doit aller.
122
00:15:54,320 --> 00:15:56,679
l pense que Anna n'a jamais oublié
vous.
123
00:15:56,960 --> 00:15:58,599
Vous shouId Iook sa place, caII elle.
124
00:15:59,800 --> 00:16:01,519
Vous avez ma permission.
125
00:16:02,880 --> 00:16:04,239
Vous êtes fou.
126
00:16:04,520 --> 00:16:05,719
Non,
127
00:16:06,480 --> 00:16:07,919
le m sincère.
128
00:16:09,520 --> 00:16:11,599
Elle ne le sait que vous êtes venu
Iooking pour moi ?
129
00:16:12,320 --> 00:16:14,039
Non, et elle n'a jamais wiII,
130
00:16:15,640 --> 00:16:16,999
l amour de son trop de.
131
00:16:19,040 --> 00:16:21,159
Un homme dans Iove n'est pas taIk
comme vous.
132
00:16:24,160 --> 00:16:26,079
le d comme de la voir heureuse.
133
00:16:27,920 --> 00:16:31,439
En fait, non, l souhaits, elle d dump
moi, c'wouId iaa être différentes.
134
00:16:33,200 --> 00:16:34,919
Ne viennent jamais ici.
135
00:16:48,160 --> 00:16:52,159
l me demande ce que wouId être de
nous si nous l'avions fait Iike ceux
qui Iove,
136
00:16:54,680 --> 00:16:56,759
si je pouvais mordre vos Iip,
137
00:16:57,800 --> 00:16:59,559
embrasser votre cou,
138
00:17:00,600 --> 00:17:03,239
s'étirer sous vous, feeI votre sexe
139
00:17:03,400 --> 00:17:05,719
il wouId prendre de l'iaa de moi,
même mes son.
140
00:17:06,400 --> 00:17:09,479
Peut-être qu'il wouId être aII le
même, ou iaa différents, l ne sais
pas.
141
00:17:11,360 --> 00:17:14,239
Peut-être l wouIdn pas feeI vous
cIose pour moi comme je le fais
maintenant.
142
00:17:14,880 --> 00:17:16,839
le d rester ici pour toujours,
143
00:17:17,680 --> 00:17:19,479
oubliez tout,
144
00:17:19,880 --> 00:17:21,479
même vous.
145
00:17:22,400 --> 00:17:23,839
l amour de vous, Anna.
146
00:17:31,440 --> 00:17:33,839
lt a été le premier soir de notre
voyage,
147
00:17:34,040 --> 00:17:36,119
nous avions rencontré un court whiIe
avant,
148
00:17:36,320 --> 00:17:37,959
il a été Iove à première vue.
149
00:17:38,120 --> 00:17:40,839
"Je n'ai jamais connu l'amour avant
que je vous ai rencontré"-,
150
00:17:41,000 --> 00:17:43,159
c'était sa déclaration de Iove.
151
00:17:43,480 --> 00:17:46,919
l n'a pas beIieve un mot, mais je
feIt il était sincère.
152
00:17:47,560 --> 00:17:49,319
l feIt-il de ses yeux.
153
00:17:49,880 --> 00:17:53,159
Nous avons passé cinq jours
ensemble, sans jamais faire de Iove.
154
00:17:53,800 --> 00:17:57,119
Un matin, je suis allé à la plage,
et a été aIone pour quelques heures,
155
00:17:57,280 --> 00:17:59,399
ne voyant pas arriver, l est allé à
la salle,
156
00:17:59,800 --> 00:18:01,119
il n'était pas là.
157
00:18:01,320 --> 00:18:03,839
Une courte note était sur le lit:
158
00:18:04,080 --> 00:18:06,319
"Ne pas Iook pour moi, on m'oublie,
159
00:18:07,080 --> 00:18:08,639
le d juste vous faire du mal".
160
00:18:12,960 --> 00:18:14,679
Maintenant, ne pense à rien,
161
00:18:16,720 --> 00:18:18,079
reIax.
162
00:18:20,240 --> 00:18:21,999
CIose vos yeux.
163
00:18:24,040 --> 00:18:25,759
Comptez avec moi:
164
00:18:27,160 --> 00:18:28,319
cinq...
165
00:18:57,040 --> 00:18:58,879
Vous êtes tous les deux encore
habillé !
166
00:19:43,320 --> 00:19:45,239
La sortir pour lui, Emma.
167
00:19:48,280 --> 00:19:49,519
Comme ça...
168
00:19:52,920 --> 00:19:54,759
Maintenant lécher son baIIs.
169
00:19:56,200 --> 00:19:57,679
Grand...
170
00:19:59,160 --> 00:20:01,119
pousser droit en bas de votre gorge.
171
00:20:02,960 --> 00:20:04,479
Comme ça...
172
00:20:07,360 --> 00:20:08,839
Fou,
173
00:20:09,680 --> 00:20:11,279
fou, comme m.
174
00:20:14,920 --> 00:20:16,639
Quant à moi, Emma,
175
00:20:17,040 --> 00:20:18,359
comme pour moi...
176
00:20:23,520 --> 00:20:26,079
La prochaine fois, nous allons voir
les images ensemble.
177
00:20:26,600 --> 00:20:28,839
"Qui dit qu'il' II une prochaine fois
!
178
00:20:29,040 --> 00:20:30,279
Il y en aura.
179
00:20:30,480 --> 00:20:33,199
je sais que tu Iiked il, et ma femme.
180
00:20:33,760 --> 00:20:36,079
l avoir votre numéro, je sais tiII
la prochaine fois.
181
00:20:36,800 --> 00:20:39,679
La prochaine fois, vous pouvez amener
une femme si vous en avez un.
182
00:20:40,560 --> 00:20:41,719
Non, je suis aIone,
183
00:20:41,920 --> 00:20:44,039
si je suis assez d'accord, si non,
oubliez ça.
184
00:20:45,480 --> 00:20:47,359
AIright, bonne nuit.
185
00:24:02,560 --> 00:24:04,599
l a waIking dans le parc,
186
00:24:05,000 --> 00:24:06,839
il était sur un banc,
187
00:24:07,120 --> 00:24:09,199
tendu, Iike un vagabond.
188
00:24:10,600 --> 00:24:12,519
Il a été sIeeping en plein jour.
189
00:24:13,760 --> 00:24:17,239
Certains enfants ont jeté un baII de
lui, mais il ne bougea pas,
190
00:24:17,400 --> 00:24:21,079
il y est resté, même quand il a
commencé à pleuvoir et tout le
monde Ieft.
191
00:24:22,320 --> 00:24:25,199
l n'est pas allé jusqu'à lui, l
n'avais pas le courage,
192
00:24:25,720 --> 00:24:28,119
l gauche sans se retourner.
193
00:24:31,280 --> 00:24:34,359
lt"s une telle rêve, peut-être
qu'il reaIIy qui s'est passé.
194
00:25:21,600 --> 00:25:22,839
M. Laudani !
195
00:25:24,440 --> 00:25:25,479
Oui ?
196
00:25:27,760 --> 00:25:29,479
ls pour le technicaI fiIes ?
197
00:25:31,120 --> 00:25:34,559
Non, je suis Dino, je vous ai
appelés hier, vous avez dit de venir
par.
198
00:25:36,040 --> 00:25:38,119
l de la pensée de la d jamais vu
vous.
199
00:25:39,600 --> 00:25:42,199
l hésité à caII, l ne connaissez
pas votre réaction.
200
00:25:43,240 --> 00:25:45,399
En fait, vous avez été un IittIe
vague sur le téléphone,
201
00:25:45,600 --> 00:25:47,959
de toute façon, si je peux aider...
202
00:25:49,120 --> 00:25:52,199
Tout le monde ne veut taIk avec leur
ex"s companion.
203
00:25:53,520 --> 00:25:54,719
Pourquoi pas ?
204
00:25:56,440 --> 00:26:00,039
lf je voulais éviter de vous,
pourquoi wouId je vous ai dit comme ?
205
00:26:00,240 --> 00:26:02,599
Comme avec moi, je Ieft ma veste, et
de la cellule de téléphone là-bas.
206
00:26:03,480 --> 00:26:05,239
Il existe de nombreuses buiIding
sites ici ?
207
00:26:05,440 --> 00:26:06,959
Trop nombreux, je dirais.
208
00:26:07,160 --> 00:26:10,439
IAA ces buiIdings ont modifié la
direction du vent.
209
00:26:11,040 --> 00:26:13,199
Combien de temps jusqu'à ce que
l'iaa fini ?
210
00:26:13,400 --> 00:26:16,719
Deux mois, mais je vais être sur un
autre site alors.
211
00:26:16,920 --> 00:26:19,919
C'est la façon dont il aIways est,
d'autres wiII profiter du meilleur
moment.
212
00:26:20,480 --> 00:26:22,199
Vous avez dit que vous pensiez
213
00:26:22,400 --> 00:26:24,639
de l'achat d'un appartement...
214
00:26:24,840 --> 00:26:26,519
m pas sûr,
215
00:26:27,080 --> 00:26:29,039
d quelques conseils.
216
00:26:29,240 --> 00:26:31,199
C'est comme pour les familles,
217
00:26:31,400 --> 00:26:33,519
mais cela dépend de vos besoins,
218
00:26:34,360 --> 00:26:35,919
la vôtre et Anna.
219
00:26:46,880 --> 00:26:48,319
Vous en voulez un ?
220
00:26:48,800 --> 00:26:50,119
Non, je vous remercie.
221
00:26:51,720 --> 00:26:54,199
Vous n'avez même pas demandé
comment elle est.
222
00:26:54,640 --> 00:26:56,079
C'est vrai,
223
00:26:56,680 --> 00:26:58,319
mais je suppose qu'elle est bien.
224
00:26:58,920 --> 00:27:01,799
- Est-elle stiII dans le tourisme
fieId ?
- Non.
225
00:27:02,440 --> 00:27:03,959
C'est ce que l de la pensée.
226
00:27:06,280 --> 00:27:08,199
Il A été Iong puisque vous l'avez
vue ?
227
00:27:08,360 --> 00:27:12,039
Ans m a surpris, elle stiII a mon
numéro.
228
00:27:12,240 --> 00:27:14,919
Elle ne voulait pas me le donner, l
regardé myseIf.
229
00:27:19,760 --> 00:27:21,519
le II de vous donner la buiIder nom,
230
00:27:21,680 --> 00:27:23,679
utiliser mon nom, expIain tout pour
lui.
231
00:27:24,160 --> 00:27:26,999
si vous le souhaitez, l ont la
bIueprints dans la voiture.
232
00:27:27,200 --> 00:27:29,399
Je sais, vous n'avez jamais essayé
d'entrer en contact avec elle ?
233
00:27:29,840 --> 00:27:31,559
- Qui ?
- Anna.
234
00:27:32,840 --> 00:27:34,159
Pourquoi shouId l ?
235
00:27:34,560 --> 00:27:37,719
lt"s la normale, n'est-ce pas ? Même
si un reIationship se termine
236
00:27:37,920 --> 00:27:40,079
il y a aIways un besoin de...
237
00:27:41,320 --> 00:27:42,919
vous continuez à penser à ce sujet.
238
00:27:43,520 --> 00:27:45,799
l pense que Anna n'a jamais oublié
vous.
239
00:27:48,280 --> 00:27:50,399
Vous pensez mal, l vous assure.
240
00:27:51,360 --> 00:27:54,599
Anna est l'une des rares femmes qui
ne m'a laissé aucun souvenir.
241
00:27:57,080 --> 00:27:59,159
Let ' s go vers le bas, le II obtenir
le bIueprints.
242
00:28:05,920 --> 00:28:08,039
C'était son frère Gianni.
243
00:28:08,400 --> 00:28:12,479
Il a été une année oIder que Dino,
beaucoup de gens pensaient qu'ils
étaient des jumeaux.
244
00:28:13,280 --> 00:28:16,599
Ils étaient très friands de
l'autre, Dino modeIed après lui.
245
00:28:17,040 --> 00:28:19,159
Gianni était prometteuse avocat.
246
00:28:20,360 --> 00:28:22,079
l n'oubliez pas que dimanche très
weII,
247
00:28:22,240 --> 00:28:24,759
nous serions dupes autour de tous les
jours avec Dino et lui,
248
00:28:24,960 --> 00:28:27,359
et nous avions organisé une soirée
jeu de football.
249
00:28:27,560 --> 00:28:30,719
Avant qu'il Ieft nous, Gianni a dit:
"Voyez-vous Iater".
250
00:28:31,920 --> 00:28:35,759
lt est Dino qui a enfoncé la porte
et a trouvé que les scènes.
251
00:28:36,520 --> 00:28:37,879
L'autopsie a confirmé
252
00:28:38,080 --> 00:28:41,519
il a d prendre une grande dose de BZD
avant qu'il pendu himseIf.
253
00:29:25,480 --> 00:29:26,559
Salut.
254
00:29:28,680 --> 00:29:30,399
Vous ne me connaissez pas, mais je
vous connais.
255
00:29:30,960 --> 00:29:32,279
Quoi ?
256
00:29:33,520 --> 00:29:36,119
l a souvent été tenté d'aller dans
la boutique,
257
00:29:36,320 --> 00:29:39,079
faire semblant d'être un client,
mais je n'ai jamais eu le courage.
258
00:29:48,080 --> 00:29:50,959
Depuis que j'ai vu vous, je ne fais
que penser à vous,
259
00:29:51,160 --> 00:29:54,399
ce que vous faites, comment vous
Iive, si chaque matin, certains Iucky
homme se réveille...
260
00:29:54,840 --> 00:29:56,719
Ne pas foIIow moi plus.
261
00:30:03,000 --> 00:30:04,239
ReIax.
262
00:30:05,920 --> 00:30:07,119
Comptez avec moi:
263
00:30:07,920 --> 00:30:09,279
cinq...
264
00:32:18,520 --> 00:32:19,799
Salut.
265
00:32:20,400 --> 00:32:22,199
l croyais que vous étiez sIeeping.
266
00:32:23,800 --> 00:32:26,919
- Quelle heure est-il ?
- AImost cinq o cIock.
267
00:32:28,880 --> 00:32:30,239
l a fait le quart de nuit,
268
00:32:30,440 --> 00:32:33,119
l a substitué un coIIeague, il a d a
demandé une faveur.
269
00:32:38,040 --> 00:32:39,599
À un certain point
270
00:32:40,000 --> 00:32:41,559
l a pensé à vous,
271
00:32:43,120 --> 00:32:44,799
l voulu caII vous.
272
00:32:45,040 --> 00:32:47,399
Ne pas expIain, il n'est pas
nécessaire.
273
00:32:50,280 --> 00:32:51,639
Êtes-vous fatigué ?
274
00:32:54,560 --> 00:32:57,159
Vous n'avez aucune idée de comment
fatigué que je me suis.
275
00:32:59,360 --> 00:33:00,679
Comme ici.
276
00:33:10,000 --> 00:33:11,719
Vous êtes donc bon...
277
00:33:13,560 --> 00:33:15,679
Vous semblant de croire que c'est
assez,
278
00:33:17,360 --> 00:33:20,199
notre corps cIose, ces innocentes
caresses.
279
00:33:24,120 --> 00:33:26,239
Vous êtes entre eux finissent par
haïr moi un jour.
280
00:33:33,520 --> 00:33:34,679
Anna...
281
00:33:36,960 --> 00:33:38,599
obtenir yourseIf un amant.
282
00:33:39,880 --> 00:33:41,199
le m de la plaidoirie
283
00:33:43,520 --> 00:33:44,759
obtenir yourseIf un amant.
284
00:33:46,680 --> 00:33:48,479
Vous êtes tout ce que je veux.
285
00:33:49,800 --> 00:33:51,879
lf je cIose mes yeux, iaa je vois,
c'est vous.
286
00:35:08,520 --> 00:35:10,639
Au temps de l sentez un frisson à
l'intérieur,
287
00:35:11,080 --> 00:35:13,799
bien qu'il ne fait pas froid et à
l'extérieur, c'est encore
l'été.
288
00:35:15,600 --> 00:35:18,839
L'homme en face de vous est juste
l'ombre ofwhat vous l'imaginez.
289
00:35:19,040 --> 00:35:20,799
Il n'est pas ce que vous en
pensez,
290
00:35:21,480 --> 00:35:23,919
il n'y a rien derrière, ni
devant.
291
00:35:26,280 --> 00:35:28,399
"Vous n'aurez pas à faire de
mieux que ce qu'il est.
292
00:35:28,960 --> 00:35:31,639
Il va jamais de vous que vous avez
espéré.
293
00:35:33,720 --> 00:35:36,799
Il va continuer comme ça, en
faisant ce qu'il a toujours fait.
294
00:35:41,000 --> 00:35:43,719
Mes paroles peuvent sembler
ridicule et insensé
295
00:35:43,880 --> 00:35:46,959
quand je dis que je t'aime plus
que tout au monde.
296
00:36:33,480 --> 00:36:34,519
Salut,
297
00:36:34,680 --> 00:36:35,959
la m pas de travail aujourd'hui.
298
00:36:36,160 --> 00:36:38,079
Allez, Iet moi.
299
00:36:38,880 --> 00:36:41,719
- I II ont un verre et Ieave.
- Comment en.
300
00:36:44,000 --> 00:36:45,919
Ne vous inquiétez pas, il est un ami.
301
00:36:52,040 --> 00:36:53,959
Qui êtes-vous ? Je n'ai jamais vu
auparavant.
302
00:36:54,160 --> 00:36:56,479
Elle est mon ange gardien.
303
00:36:58,400 --> 00:37:01,679
l a raison de teII lui, n'étais-je
pas ? Fuck off, vous et le chien.
304
00:37:02,440 --> 00:37:04,079
Où est votre cerveau ?
305
00:37:04,320 --> 00:37:07,479
l savait girI qui waIked les rues
avec un berger allemand.
306
00:37:07,680 --> 00:37:09,359
Pour la défense, dit-elle.
307
00:37:14,920 --> 00:37:16,639
Quelle merde tu ?
308
00:37:20,960 --> 00:37:22,039
En veux ?
309
00:37:22,720 --> 00:37:24,519
Non, je veux boire.
310
00:37:25,320 --> 00:37:27,119
IAA j'ai, c'est de la bière,
311
00:37:27,560 --> 00:37:29,279
mais vous devrez aller dans une
minute.
312
00:37:29,440 --> 00:37:30,679
Pourquoi ?
313
00:37:30,880 --> 00:37:32,719
Nous voulons être aIone.
314
00:37:32,920 --> 00:37:36,599
Pour quoi faire ? Pour Iick vos
chattes??? l aIready savoir comment
cela se termine.
315
00:37:37,960 --> 00:37:39,719
Envoyer au loin.
316
00:37:40,240 --> 00:37:41,759
Sortir.
317
00:37:43,000 --> 00:37:44,519
Non, je vais rester.
318
00:37:58,760 --> 00:38:00,079
Profiter de cette.
319
00:38:01,880 --> 00:38:03,999
Prendre iaa j'ai,
320
00:38:04,640 --> 00:38:06,119
mais je vais rester ici,
321
00:38:06,320 --> 00:38:09,839
à vis de vous untiI votre ventre
n'ont plus rien à donner à
quiconque.
322
00:38:11,680 --> 00:38:14,039
Alors donnez-moi votre montre trop.
323
00:38:24,000 --> 00:38:25,719
Dino père est mort il y a deux mois
324
00:38:25,920 --> 00:38:27,999
dans un cIinic pour la maladie
d'Alzheimer.
325
00:38:28,200 --> 00:38:31,679
Sa mère stiII vivant, elle est en
Australie depuis 20 ans.
326
00:38:32,960 --> 00:38:35,479
Quand son fils Gianni est mort, elle
voulait y retourner
327
00:38:35,640 --> 00:38:38,959
elle les ferma les worId, ne jamais
demander à propos de son mari,
328
00:38:39,400 --> 00:38:41,319
pas même quand il feII iII.
329
00:38:42,840 --> 00:38:45,999
Au début, elle d appeler Dino, puis
Iess et Iess.
330
00:38:47,880 --> 00:38:50,599
l pense que personne n'est toId son
propos de Dino encore.
331
00:39:29,640 --> 00:39:31,239
Pourquoi ai-je l'accepter ?
332
00:39:32,400 --> 00:39:33,759
Parce que l aimait.
333
00:39:35,040 --> 00:39:38,119
Même s'il ne s'est jamais planté
moi, l aIways senti l était son,
334
00:39:38,320 --> 00:39:39,679
totalement.
335
00:39:41,880 --> 00:39:44,359
Même quand j'ai découvert l'iaa son
charbon,
336
00:39:45,000 --> 00:39:46,719
l feIt j'ai été L'un onIy
337
00:39:47,120 --> 00:39:50,719
au centre de ses pensées, Iike il
aIways été dans la mienne.
338
00:39:52,040 --> 00:39:55,639
Je ne l'ai jamais fait donc aIive
comme avec Dino.
339
00:39:56,560 --> 00:39:59,639
l a été dans son Iife, plus que je
pouvais imaginer.
340
00:40:02,440 --> 00:40:05,279
Son désespoir m'a fait feeI unique,
341
00:40:05,920 --> 00:40:07,119
Ioved.
342
00:40:13,840 --> 00:40:16,919
le m est la raison pour laquelle il a
fait ce qu'il a fait,
343
00:40:17,240 --> 00:40:19,559
les cinq toId myseIf tous les jours,
ces mois.
344
00:40:19,920 --> 00:40:21,639
Maintenant, je n'ai pas besoin de.
345
00:40:23,000 --> 00:40:24,079
Pourquoi pas ?
346
00:40:24,960 --> 00:40:26,319
l ne sais pas.
347
00:40:28,520 --> 00:40:30,639
l ne peut pas supporter cela, je
tiens à Ieave.
348
00:42:22,560 --> 00:42:23,559
Salut.
349
00:42:30,920 --> 00:42:32,319
Quelle est la question ?
350
00:43:49,840 --> 00:43:53,159
L'homme en face de vous est juste
l'ombre ofwhat vous l'imaginez.
351
00:43:53,320 --> 00:43:54,839
Il n'est pas ce que vous en
pensez,
352
00:43:55,040 --> 00:43:57,359
il n'y a rien derrière, ni
devant.
353
00:43:59,400 --> 00:44:01,519
"Vous n'aurez pas à faire de
mieux que ce qu'il est.
354
00:44:01,720 --> 00:44:04,159
Il va jamais de vous que vous avez
espéré.
355
00:44:04,880 --> 00:44:08,239
Il va continuer comme ça, en
faisant ce qu'il a toujours fait.
356
00:44:09,680 --> 00:44:12,359
Mes paroles peuvent sembler
ridicule et insensé
357
00:44:12,520 --> 00:44:15,519
quand je dis que je t'aime plus
que tout au monde.
358
00:44:17,880 --> 00:44:19,439
Tu es tellement belle...
359
00:44:20,680 --> 00:44:22,239
trop belle pour moi.
360
00:45:34,800 --> 00:45:36,039
HeIIo.
361
00:45:52,200 --> 00:45:55,399
le m très surpris que vous ayez
décidé de revenir.
362
00:45:56,520 --> 00:45:59,199
Le travail que nous faisions faut du
courage,
363
00:45:59,440 --> 00:46:01,519
mais que vous avez peur.
364
00:46:03,800 --> 00:46:06,639
Vous devez avoir la foi dans notre
travail, Dino,
365
00:46:07,720 --> 00:46:09,239
la foi en yourseIf.
366
00:46:11,840 --> 00:46:14,319
Pourquoi pensez-vous que vous êtes
worthIess ?
367
00:46:14,480 --> 00:46:16,239
"Pourquoi ne vous détestez yourseIf
savoir ?
368
00:46:49,840 --> 00:46:51,399
Pisse dans mon visage.
369
00:47:09,560 --> 00:47:10,919
Pourquoi ai-je l'accepter ?
370
00:47:12,560 --> 00:47:14,079
Parce que l aimait.
371
00:47:16,280 --> 00:47:19,559
Même s'il ne s'est jamais planté
moi, l aIways senti l était son,
372
00:47:19,720 --> 00:47:21,039
totalement.
373
00:47:21,680 --> 00:47:24,479
Même quand j'ai découvert l'iaa son
charbon,
374
00:47:24,960 --> 00:47:26,799
l feIt j'ai été L'un onIy
375
00:47:27,000 --> 00:47:30,639
au centre de ses pensées, comme il
est aIways été dans la mienne.
376
00:47:31,920 --> 00:47:34,799
Je ne l'ai jamais fait donc aIive
comme avec Dino.
377
00:48:36,480 --> 00:48:37,559
Salut, Dino.
378
00:48:38,400 --> 00:48:41,199
- Comment êtes-vous ?
- End, vous êtes Iooking bon.
379
00:48:41,360 --> 00:48:42,519
Êtes-vous seul ?
380
00:48:42,720 --> 00:48:43,999
Anna n'est pas avec moi,
381
00:48:44,200 --> 00:48:47,239
l était ici pour une conférence,
afin que l appelle.
382
00:48:47,480 --> 00:48:48,639
Allons à l'intérieur.
383
00:48:53,320 --> 00:48:57,119
- Vous avez rencontré Teresa,
n'est-ce pas ?
- Il y a un an à l'aéroport.
384
00:48:57,520 --> 00:48:58,639
Bien sûr.
385
00:48:58,960 --> 00:48:59,999
Anna ?
386
00:49:00,200 --> 00:49:01,479
Elle est à Bari,
387
00:49:01,680 --> 00:49:04,519
l était dans la région pour le
travail et je pensais passer par.
388
00:49:04,720 --> 00:49:06,119
Comme, asseyez-vous.
389
00:49:07,040 --> 00:49:09,559
- C'est loveIy ici, mes compliments.
- Je vous remercie.
390
00:49:11,480 --> 00:49:14,359
- Avez-vous la partie supérieure de
la route ?
- Oui.
391
00:49:14,880 --> 00:49:16,519
lt"s une belle route,
392
00:49:16,720 --> 00:49:18,799
prend Ionger, mais ça en vaut la
peine.
393
00:49:20,600 --> 00:49:22,719
- Lors de la conférence ?
- Aujourd'hui.
394
00:49:22,920 --> 00:49:25,599
Puis sIeep ici, Ieave demain.
395
00:49:25,800 --> 00:49:28,159
Je vous remercie, mais je préfère
voyager la nuit.
396
00:49:33,280 --> 00:49:35,759
- Où êtes-vous aller ?
- Dans le jardin.
397
00:49:35,960 --> 00:49:38,719
- Dire heIIo de Papa ami ?
- Salut.
398
00:49:39,280 --> 00:49:40,559
Salut, je suis Dino.
399
00:49:40,760 --> 00:49:42,519
- Je suis Aurora.
- Je suis Nina.
400
00:49:48,240 --> 00:49:49,439
Les Deux tremblements de terre.
401
00:49:52,280 --> 00:49:54,119
l ne voulais pas vous déranger.
402
00:49:54,280 --> 00:49:56,879
Ce qui dérange ? Nous Iike avoir des
visiteurs.
403
00:49:57,080 --> 00:49:59,879
Depuis que nous avons déménagé
ici, nous avons de moins en moins de
visites,
404
00:50:00,040 --> 00:50:01,959
mais au moins nous pouvons respirer.
405
00:50:02,600 --> 00:50:05,199
La ville cIose, nous n'avons pour le
girIs,
406
00:50:05,400 --> 00:50:07,479
en fait, ils sont de plus en plus
Iike deux primitives.
407
00:50:10,880 --> 00:50:12,239
ls tout va bien ?
408
00:50:13,760 --> 00:50:16,439
le m juste un Iittle coId, cette
chemise est iaa je suis venu avec.
409
00:50:16,640 --> 00:50:18,399
Carlo, de lui prêter un pull.
410
00:50:20,680 --> 00:50:23,279
Allez, je II vous montrer le reste de
la maison.
411
00:50:25,880 --> 00:50:28,079
Il existe plusieurs familles autour
des,
412
00:50:29,000 --> 00:50:31,719
et ce que j'ai fait dans la ville, je
peux le faire ici.
413
00:50:33,000 --> 00:50:34,519
Pas de regrets ?
414
00:50:37,080 --> 00:50:38,279
Pas de.
415
00:50:39,520 --> 00:50:41,119
- Ici.
- Je vous remercie.
416
00:50:43,360 --> 00:50:44,999
Qu'en est Anna ?
417
00:50:46,400 --> 00:50:47,679
Comment est-elle ?
418
00:50:50,400 --> 00:50:52,559
l me demande souvent la même chose.
419
00:50:52,800 --> 00:50:54,879
l pense que vous travaillez tous les
deux trop dur.
420
00:50:56,440 --> 00:50:58,959
Vous shouId prendre un certain temps
pour vous-mêmes,
421
00:50:59,640 --> 00:51:02,159
pourquoi ne pas les deux d'entre vous
viennent ici pour quelques jours ?
422
00:51:08,200 --> 00:51:10,199
C'est le girIs la chambre.
423
00:51:11,960 --> 00:51:14,039
N'est pas Anna veux un enfant ?
424
00:51:14,680 --> 00:51:16,479
Nous n'avons jamais taIked à ce
sujet.
425
00:51:16,680 --> 00:51:20,439
Elle est de plus de quarante ans, il
serait normal, vous devriez penser à
trop de.
426
00:51:21,280 --> 00:51:23,199
lt"s un énorme responsibiIity.
427
00:51:23,680 --> 00:51:26,759
l a dit que trop, il s'est avéré
être la meilleure chose que j'ai
jamais fait.
428
00:51:32,120 --> 00:51:34,439
Pourquoi ne voulez-vous pas des
enfants avec Anna ?
429
00:51:34,640 --> 00:51:37,879
Elle était très jeune, l'avait
qu'à terminer coIIege.
430
00:51:39,160 --> 00:51:42,239
- C'était loin de mon esprit.
- Il wouId être différent
aujourd'hui.
431
00:51:42,640 --> 00:51:43,799
l ne sais pas,
432
00:51:44,000 --> 00:51:46,039
ma femme a changé ma Iife.
433
00:51:46,240 --> 00:51:47,799
Pourquoi iaa à ces questions ?
434
00:51:48,000 --> 00:51:50,599
Vous étiez son premier Iove, une
personne importante.
435
00:51:51,120 --> 00:51:53,079
Vous êtes le seul qu'elle taIks sur.
436
00:51:53,320 --> 00:51:54,959
Vous savez les femmes:
437
00:51:55,920 --> 00:51:59,719
ils en parlent sur les autres pour
vous faire jeaIous, mais c'est vous
qu'ils veulent.
438
00:52:00,320 --> 00:52:02,759
Anna a dit que vous êtes un soIid,
l'homme concret.
439
00:52:03,720 --> 00:52:05,439
Vous feriez n'importe quoi pour elle.
440
00:52:06,760 --> 00:52:08,799
TeII moi, reaIIy quoi que ce soit ?
441
00:52:10,080 --> 00:52:12,279
la d de tout faire au sein de la
raison.
442
00:52:12,480 --> 00:52:14,679
Auriez-vous son vis comme une faveur
pour elle ?
443
00:52:14,880 --> 00:52:17,839
- Quoi ? Êtes-vous fou ?
- Pourquoi pas ?
444
00:52:18,080 --> 00:52:20,959
Pas un shouId être refusé à vis,
en particulier un ex.
445
00:52:21,160 --> 00:52:22,519
L'arrêter, pIease.
446
00:52:22,880 --> 00:52:25,319
Votre femme ne sait jamais, elle a
confiance en vous.
447
00:52:25,520 --> 00:52:27,399
le m pour rien.
448
00:52:27,720 --> 00:52:30,759
Vous pourriez continuer d'être un
bon père pour la famiIy.
449
00:52:30,960 --> 00:52:33,079
Vous ne savez pas ce que vous dites,
pour l'arrêter.
450
00:52:33,400 --> 00:52:35,679
Quel est le problème ?
Préférez-vous un bIow travail ?
451
00:52:39,480 --> 00:52:40,759
Désolé.
452
00:52:47,080 --> 00:52:49,679
le m de détruire le seul beautifuI
chose dans mon Iife.
453
00:52:51,160 --> 00:52:52,719
l ne peut pas supporter plus.
454
00:52:53,480 --> 00:52:56,759
m going crazy, le m dégoûté par ce
que je fais.
455
00:52:56,960 --> 00:52:58,879
Quand elle Iooks à moi, c'est comme
si elle le sait.
456
00:52:59,080 --> 00:53:00,879
HeIp moi, pIease !
457
00:53:01,680 --> 00:53:03,399
Quelqu'un a heIp moi !
458
00:53:07,520 --> 00:53:09,119
Aller en bas, girIs.
459
00:53:10,000 --> 00:53:11,719
le II droit aIong.
460
00:53:17,960 --> 00:53:20,039
Nous étions mieux caIm vers le bas.
461
00:53:21,240 --> 00:53:23,239
Aller dans la salle de bain, lavez
votre visage,
462
00:53:24,440 --> 00:53:26,239
meanwhiIe le II de descendre,
463
00:53:28,320 --> 00:53:29,839
ensuite, nous allons manger.
464
00:54:12,720 --> 00:54:15,639
Qui sait pourquoi cette photo a été
dans la mémoire du téléphone.
465
00:54:16,400 --> 00:54:20,279
l shouId ont rapporté de lui quand
il m'a battu jusqu'à la nuit, le
salaud.
466
00:54:22,000 --> 00:54:24,879
l appris par les journaux à propos
de sa fin,
467
00:54:25,880 --> 00:54:28,159
l faut le dire, il ne m'a pas surpris
à l'iaa.
468
00:55:00,200 --> 00:55:02,159
- Belle soirée, n'est-ce pas ?
- Oui.
469
00:55:02,880 --> 00:55:04,079
Vous en voulez un ?
470
00:55:04,360 --> 00:55:07,439
Nous hébergeons un coupIe de MiIan
pour le week-end.
471
00:55:09,600 --> 00:55:11,719
Nous avions Iike à organiser une
surprise
472
00:55:12,040 --> 00:55:13,719
juste seIected personnes.
473
00:55:14,360 --> 00:55:16,279
si vous le souhaitez, vous êtes
weIcome.
474
00:55:19,640 --> 00:55:21,599
- Vous allez l'aimer lui seul,
n'est-ce pas ?
- Oui.
475
00:55:24,440 --> 00:55:25,999
Pourquoi n'avez-vous pas confiance en
nous ?
476
00:55:26,680 --> 00:55:28,039
Ne faites pas la face...
477
00:55:28,240 --> 00:55:30,919
l vous a vu à la fois, au bar près
de la gare.
478
00:55:32,200 --> 00:55:34,319
lt doit être d'environ une semaine.
479
00:55:36,040 --> 00:55:38,159
le d vu auparavant, elle travaille
là-bas ?
480
00:55:38,840 --> 00:55:42,399
Elle était à la barre, est venu et
l'embrassa dans un sens...
481
00:55:42,600 --> 00:55:44,719
l savait à droite elle a été votre
femme.
482
00:55:44,920 --> 00:55:46,999
l foIIowed vous, j'étais curieux.
483
00:55:47,560 --> 00:55:50,759
Vous étreint comme vous waIked,
hoIding sa serré sous le umbreIIa...
sympa.
484
00:55:50,960 --> 00:55:53,439
l obtenu votre photo avec mon
téléphone,
485
00:55:53,800 --> 00:55:56,239
le II vous montrer la prochaine fois,
si vous Iike.
486
00:55:57,360 --> 00:55:59,159
De toute façon, j'ai pensé:
487
00:55:59,360 --> 00:56:02,999
"Regardez ce joyau ce fils de garce
doit se cacher de nous."
488
00:56:03,720 --> 00:56:05,439
lt"s pas droit.
489
00:56:09,000 --> 00:56:11,759
EarIier, que vous travailliez que
prostituée,
490
00:56:12,040 --> 00:56:14,719
l a réfléchi un moment, elle était
votre femme
491
00:56:15,640 --> 00:56:18,039
et j'ai eu une dur comme un roc.
492
00:56:18,440 --> 00:56:21,719
l de la pensée: "Il finaIIy apporté
son", mais quand elle se retourna...
493
00:56:30,960 --> 00:56:32,599
Morceau de merde !
494
00:56:51,880 --> 00:56:54,679
lf elle avait été jusqu'à moi, d
avoir séjourné avec lui pour
toujours,
495
00:56:54,840 --> 00:56:56,999
Iocked dans cette maison, dans cette
chambre.
496
00:56:57,800 --> 00:57:00,879
Où il est allé et ce qu'il a fait
n'a pas d'importance.
497
00:57:03,800 --> 00:57:05,319
Il était tout,
498
00:57:06,000 --> 00:57:07,999
l'imaginer en était assez pour moi.
499
00:57:09,600 --> 00:57:11,919
Il m'a fait penser juste de lui,
500
00:57:12,280 --> 00:57:14,559
il m'a fait penser juste de lui.
501
00:57:33,600 --> 00:57:35,079
De réveil, Claire.
502
00:57:36,360 --> 00:57:37,679
De réveil,
503
00:57:38,560 --> 00:57:40,239
l'opération est terminée,
504
00:57:40,840 --> 00:57:42,119
il iaa est allé weII.
505
00:57:48,080 --> 00:57:49,559
Ne vous inquiétez pas...
506
00:57:50,320 --> 00:57:51,359
"ne vous inquiétez pas.
507
00:57:51,560 --> 00:57:53,319
l a été dans l'eau,
508
00:57:54,360 --> 00:57:55,879
il faisait sombre,
509
00:57:57,160 --> 00:57:58,839
il a été coId.
510
00:58:01,760 --> 00:58:03,199
lt n'était qu'un rêve,
511
00:58:03,720 --> 00:58:04,999
c'est fini,
512
00:58:06,240 --> 00:58:07,479
reIax.
513
00:58:09,600 --> 00:58:11,119
l est en train de descendre,
514
00:58:12,280 --> 00:58:14,199
dans la mer, vers le bas et vers le
bas.
515
00:58:17,880 --> 00:58:20,759
lf tu pleures dans l'eau, vous ne
vous sentez pas vos larmes.
516
00:59:06,400 --> 00:59:09,799
C'est son expression, ou du moins ce
que l n'oubliez pas.
517
00:59:10,160 --> 00:59:12,999
Il avait une pleine Iaugh, drôle et
contagieuse.
518
00:59:14,080 --> 00:59:16,879
Il Ioved son travail, pour lui,
c'était presque une mission.
519
00:59:18,040 --> 00:59:20,879
Avec nous, ses collègues, il était
bon, généreux, heIpfuI,
520
00:59:22,480 --> 00:59:25,959
mais en y repensant, il n'a jamais
taIked sur himseIf.
521
00:59:38,920 --> 00:59:40,999
l a dit, nous sommes sortis pour
dîner,
522
00:59:41,200 --> 00:59:43,079
puis l'amena chez lui.
523
00:59:43,280 --> 00:59:46,159
Vous n'avez aucune idée de ce que l
ont dû inventer pour ma femme !
524
00:59:46,360 --> 00:59:49,119
Un étonnant premier bébé, dix-huit
ans.
525
00:59:49,720 --> 00:59:52,279
ln la voiture, elle a dit qu'elle
Iikes hommes
526
00:59:52,440 --> 00:59:54,559
avec un peu de barbe, Iike moi.
527
00:59:56,320 --> 00:59:59,159
Elle caressa ma joue, et ma bite se
dur,
528
00:59:59,360 --> 01:00:01,599
il bIew mon esprit et moi, où en.
529
01:00:02,480 --> 01:00:05,279
Dès que je le pouvais, l lui donna
pas le temps de respirer.
530
01:00:05,960 --> 01:00:07,919
Elle d cassé les couilles
531
01:00:08,120 --> 01:00:10,399
elle dit qu'elle n'avais jamais
fait... buIIshit !
532
01:00:11,360 --> 01:00:14,079
Elle a continué en disant: j'ai
été mal à son, tous les Iies !
533
01:00:14,600 --> 01:00:16,119
Elle Ioved il...
534
01:01:14,200 --> 01:01:17,239
L'homme en face de vous est juste
l'ombre ofwhat vous l'imaginez.
535
01:01:18,640 --> 01:01:21,119
Il va jamais de vous que vous avez
espéré.
536
01:01:22,400 --> 01:01:25,639
Il va continuer comme ça, en
faisant comme il l'a toujours
fait.
537
01:01:29,080 --> 01:01:31,599
Mes paroles peuvent sembler
ridicule et insensé
538
01:01:31,800 --> 01:01:34,679
quand je dis que je t'aime plus
que tout au monde.
539
01:01:36,800 --> 01:01:38,079
Tu es tellement belle...
540
01:01:38,800 --> 01:01:40,519
trop belle pour moi.
541
01:01:41,960 --> 01:01:45,239
Je suis mal, et l ne me
pardonnerai jamais pour elle.
542
01:01:46,640 --> 01:01:49,439
Personne n'aurait été plus
heureux que nous
543
01:01:49,600 --> 01:01:51,559
si l ne sont pas ce que l am.
544
01:06:30,440 --> 01:06:32,839
- Salut.
- Je croyais que vous étiez sIeeping.
545
01:06:33,520 --> 01:06:34,719
Pas de.
546
01:06:35,400 --> 01:06:37,879
- Quelle heure est-il ?
- AImost trois.
547
01:06:38,880 --> 01:06:40,359
Vous n'avez pas sortir ce soir ?
548
01:06:40,520 --> 01:06:43,439
l entendu votre message, l voulu
attendre pour vous ici.
549
01:06:44,680 --> 01:06:46,079
Comment le dîner ?
550
01:06:46,640 --> 01:06:48,559
À dîner avec quelques girIfriends...
551
01:06:49,160 --> 01:06:50,359
Et vous ?
552
01:06:50,560 --> 01:06:53,519
l a dîner, regardé un fiIm et est
tombé asIeep.
553
01:06:56,640 --> 01:06:58,599
Vous êtes tellement beautifuI ce
soir.
554
01:06:59,440 --> 01:07:01,519
Éteindre la lumière, je suis
fatigué.
555
01:07:05,440 --> 01:07:11,559
Quel est son nom ?
556
01:07:13,280 --> 01:07:15,279
Éteignez la Iight, pIease.
557
01:07:19,840 --> 01:07:21,599
Dino dans le centre de l'image.
558
01:07:22,520 --> 01:07:24,359
Nous avons été reaIIy de bons amis,
559
01:07:24,520 --> 01:07:27,039
puis avec coIIege, nous Iost touch.
560
01:07:27,640 --> 01:07:31,599
l n'oubliez pas qu'il ils ont disparu
au cours de la partie, mais c'était
Dino:
561
01:07:32,200 --> 01:07:35,279
quand il a été s'amuse, il d Ieave
à la meilleure partie.
562
01:07:36,040 --> 01:07:37,559
l n'a pas compris lui.
563
01:07:38,040 --> 01:07:39,959
Peut-être que personne n'a,
564
01:07:40,360 --> 01:07:42,039
mais j'ai été friands de lui,
565
01:07:42,280 --> 01:07:44,759
il a été aIways là quand vous avez
besoin de lui.
566
01:07:59,480 --> 01:08:00,639
Salut.
567
01:08:01,000 --> 01:08:02,999
- Ici depuis Iong ?
- Un whiIe.
568
01:08:09,760 --> 01:08:12,079
l caIIed dans le malade au travail.
569
01:08:13,520 --> 01:08:15,279
l voulait penser onIy sur vous.
570
01:08:18,360 --> 01:08:20,439
l erré dans la ville à ne rien
faire,
571
01:08:21,400 --> 01:08:23,519
attendant juste pour cette heure,
572
01:08:24,320 --> 01:08:25,799
ce moment,
573
01:08:25,960 --> 01:08:28,079
lorsque vous êtes d waIk dans cette
porte,
574
01:08:28,280 --> 01:08:30,319
et iaa, les choses que j'aurais dit.
575
01:08:32,480 --> 01:08:35,359
Mais maintenant que vous êtes ici l
ne peut pas penser à une chose.
576
01:08:36,600 --> 01:08:37,919
Rien.
577
01:08:42,240 --> 01:08:44,479
Mais l envie de vous Iook dans mes
yeux.
578
01:10:40,960 --> 01:10:43,039
J'ai été littéralement dingue
d'elle,
579
01:10:44,200 --> 01:10:46,719
rien de tel ne m'était jamais
arrivé.
580
01:10:49,840 --> 01:10:53,159
Ce sont les photos que nous avons
pris avec mon téléphone sur le
disque.
581
01:10:53,360 --> 01:10:55,959
Elle ne voulait pas venir à ma
maison, nous sommes allés à
l'hôtel.
582
01:10:56,640 --> 01:10:59,279
Nous avons fait une date pour la
prochaine soirée.
583
01:10:59,800 --> 01:11:02,039
À un certain point, le lit était
vide,
584
01:11:02,880 --> 01:11:05,359
elle était à la recherche à
l'urgence de l'escalier.
585
01:11:05,960 --> 01:11:07,839
"Ne jamais montrer de nouveau,
586
01:11:08,040 --> 01:11:11,079
si je continuais à vous voir, le
d feeI encore plus en cage
jusqu'."
587
01:11:11,600 --> 01:11:14,679
Elle n'avait aucune pitié comme
elle a dit ces mots.
588
01:11:19,200 --> 01:11:21,279
Récemment je suis tombé sur elle
dans la rue,
589
01:11:21,480 --> 01:11:24,919
Je l'ai regardée droit dans les
yeux comme je n'avais jamais
rencontré.
590
01:11:26,120 --> 01:11:27,839
Je pense encore à la haïr.
591
01:11:31,360 --> 01:11:32,799
Parce qu'elle s'est servi de
moi,
592
01:11:33,000 --> 01:11:36,079
parce que c'est des femmes comme
elle, tournez-vous de méchant.
593
01:14:17,000 --> 01:14:18,639
Qu'avez-vous fait ?
594
01:14:26,560 --> 01:14:28,399
Vous shouIdn avez pas de revenir.
595
01:15:37,400 --> 01:15:38,559
Salut.
596
01:15:42,080 --> 01:15:44,919
l vous a vu dans la rue, vous avez
été Ieaving à la boutique,
597
01:15:45,360 --> 01:15:47,119
et je foIIowed vous.
598
01:15:47,640 --> 01:15:50,719
l était à quelques mètres de vous,
mais vous n'avez pas reaIize il.
599
01:15:53,560 --> 01:15:56,639
l ne jamais Iost la vue de vous, pas
même pour un instant, et j'ai pensé:
600
01:15:57,440 --> 01:15:59,759
"Je suis l'homme le plus heureux de
la worId,
601
01:16:00,080 --> 01:16:01,439
l avoir."
602
01:16:05,160 --> 01:16:06,719
Vous étiez si belle,
603
01:16:07,240 --> 01:16:08,679
si élégant...
604
01:16:09,600 --> 01:16:11,439
l était fou d'amour.
605
01:16:12,720 --> 01:16:16,079
l a dit à myseIf: "Comment puis-je
résister à tiII nous arrivons à la
maison ?
606
01:16:17,000 --> 01:16:18,639
l la veux maintenant
607
01:16:19,040 --> 01:16:21,039
l envie de faire Iove ici,
608
01:16:21,280 --> 01:16:23,759
dans le middIe de la rue, avant le
whoIe worId".
609
01:17:00,840 --> 01:17:03,279
- Je suis fou dans Iove avec vous.
- TeII moi de nouveau.
610
01:17:41,800 --> 01:17:44,319
Mes paroles peuvent sembler
ridicule et insensé
611
01:17:44,520 --> 01:17:47,399
quand je dis que je t'aime plus
que tout au monde.
612
01:17:49,640 --> 01:17:51,279
Tu es tellement belle...
613
01:17:51,440 --> 01:17:53,319
trop belle pour moi.
614
01:17:54,400 --> 01:17:57,239
Je suis mal, et l ne me
pardonnerai jamais pour elle.
615
01:18:00,280 --> 01:18:03,279
Personne n'aurait été plus
heureux que nous,
616
01:18:03,480 --> 01:18:05,399
si l ne sont pas ce que l am.
617
01:18:06,840 --> 01:18:09,119
Que pouvez-vous obtenir d'un homme
comme moi
618
01:18:09,320 --> 01:18:12,159
qui ne voit qu'un grand vide à
l'intérieur de himseIf, et est ce
que la peur ?
619
01:18:14,320 --> 01:18:16,999
Que puis-je vous donner ? le m
rien,
620
01:18:17,640 --> 01:18:19,559
et l ne vivre que pour vous.
621
01:18:47,080 --> 01:18:50,279
le m pas la raison Dino a fait ce
qu'il a fait,
622
01:18:53,200 --> 01:18:55,599
les cinq toId myseIf chaque jour tous
ces mois.
623
01:18:57,120 --> 01:18:58,839
Maintenant, je n'ai pas besoin de.
624
01:19:00,280 --> 01:19:01,439
Pourquoi ?
625
01:19:03,280 --> 01:19:04,679
l ne sais pas.
626
01:26:46,640 --> 01:26:48,359
transIation CharIotte Lantery
627
01:26:48,400 --> 01:26:50,159
subtitIes ÉLECTRIQUE OMBRES - Rome
628
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traduction Automatique Par:
www.elsubtitle.com
Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit
46792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.