Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,437 --> 00:00:28,982
Te extrañaré mucho.
2
00:00:29,072 --> 00:00:31,746
Vendrás a visitarme, y te llamaré.
3
00:00:31,841 --> 00:00:34,253
- Te amo mucho.
- Yo también.
4
00:00:38,081 --> 00:00:39,924
Todavía no terminas de empacar.
5
00:00:40,016 --> 00:00:41,757
Mañana sera un gran día.
6
00:00:41,851 --> 00:00:44,422
- Ya voy, mamá.
- Hay que madrugar para un largo viaje.
7
00:00:44,521 --> 00:00:46,592
- Adiós.
- Adiós, señora Sawyer.
8
00:00:47,257 --> 00:00:48,702
- Me odia.
- No, no lo hace.
9
00:00:48,792 --> 00:00:51,504
- No lo hace.
- Sí, de verdad me odia.
10
00:00:51,594 --> 00:00:52,868
Pero yo te amo, ¿sí?
11
00:00:53,930 --> 00:00:57,104
Tengo que irme.
Te llamaré cuando llegue.
12
00:00:57,200 --> 00:00:58,478
Llámame desde la carretera.
13
00:00:58,568 --> 00:01:00,714
La Universidad de Michigan
queda a tres horas.
14
00:01:00,804 --> 00:01:03,183
Estaremos bien.
Te veré pronto.
15
00:01:03,273 --> 00:01:04,775
- Está bien.
- Lo prometo.
16
00:01:09,145 --> 00:01:10,988
Te aseguro que sí.
17
00:01:30,567 --> 00:01:32,979
KAYLA
¿TODAVÍA ERES VIRGEN?
18
00:01:33,069 --> 00:01:34,810
MICHELLE
¿YA TE ABRIERON LA OSTRA?
19
00:01:34,904 --> 00:01:37,544
STEPH
¡SI ES POR ATRÁS, TAMBIÉN CUENTA!
20
00:01:38,942 --> 00:01:41,388
ANNIE
¡CUENTA REGRESIVA!
21
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
Mierda.
22
00:02:20,483 --> 00:02:22,121
No.
23
00:02:24,454 --> 00:02:27,128
Sí, se me ve el trasero.
Está bien.
24
00:02:29,792 --> 00:02:30,793
Mierda.
25
00:02:34,998 --> 00:02:36,136
Demonios.
26
00:02:51,814 --> 00:02:53,350
¿Hola?
27
00:02:59,822 --> 00:03:01,096
¿Hola?
28
00:03:05,495 --> 00:03:08,271
Sí. Bien.
Aquí vamos.
29
00:03:27,450 --> 00:03:28,451
Sí.
30
00:03:36,526 --> 00:03:37,527
Mierda.
31
00:03:58,715 --> 00:04:00,092
- ¿Annie?
- Hola.
32
00:04:03,219 --> 00:04:04,220
¡Sí!
33
00:04:08,691 --> 00:04:11,331
¡Patricia! Me muero
por un pedazo de ese pastel, cariño.
34
00:04:14,697 --> 00:04:16,301
- Sorpresa.
- ¿Qué estás haciendo?
35
00:04:16,399 --> 00:04:18,640
Te vas a la Universidad mañana
y quería darte
36
00:04:18,735 --> 00:04:20,772
una noche para el recuerdo.
37
00:04:21,971 --> 00:04:23,177
Sexo.
38
00:04:23,273 --> 00:04:24,717
- Quiero darte sexo.
- Claro.
39
00:04:24,807 --> 00:04:26,753
- Sexo conmigo, ahora.
- Sí, está bien.
40
00:04:27,477 --> 00:04:29,689
Genial.
Creí que no querías.
41
00:04:29,779 --> 00:04:32,091
Claro que quiero.
42
00:04:32,181 --> 00:04:34,394
- Sólo quiero que sea especial.
- Sí.
43
00:04:34,484 --> 00:04:36,521
- Y romántico y perfecto.
- Claro. Sí.
44
00:04:36,619 --> 00:04:39,265
Te amo y quiero perder
mi virginidad contigo.
45
00:04:39,355 --> 00:04:41,434
Eso es muy lindo.
46
00:04:41,524 --> 00:04:43,236
- Parece tarjeta de Navidad.
- Sí.
47
00:04:43,326 --> 00:04:44,436
A LA UNIVERSIDAD DE MICHIGAN
48
00:04:44,460 --> 00:04:46,633
- Lo fotografiaré.
- A mis padres les gustaría verlo.
49
00:04:47,130 --> 00:04:48,200
¿Quieres hacerlo?
50
00:04:48,631 --> 00:04:50,201
Adivina qué tengo puesto.
51
00:04:50,300 --> 00:04:52,837
Estoy tan listo.
52
00:04:53,469 --> 00:04:54,948
Dios, ¿qué...?
53
00:04:55,538 --> 00:04:56,676
No quería eso.
54
00:04:56,773 --> 00:04:58,051
Qué hermoso pastel.
55
00:04:58,141 --> 00:04:59,452
- Hola.
- Hola.
56
00:04:59,542 --> 00:05:00,646
¿Quién diablos es?
57
00:05:00,743 --> 00:05:02,017
Soy yo, papá.
58
00:05:02,111 --> 00:05:05,124
- Es una videollamada. Sí.
- Una videollamada.
59
00:05:05,214 --> 00:05:07,060
¿Qué hacen en la T.V.?
60
00:05:07,150 --> 00:05:08,761
- ¿Quizá necesitas un doctor?
- No.
61
00:05:08,851 --> 00:05:10,463
- Un ungüento o algo...
- Cállate.
62
00:05:10,553 --> 00:05:12,657
Vamos arriba a ver a su nieto.
63
00:05:12,754 --> 00:05:15,234
- Le hicimos este pastel.
- Sí. Está muy caliente.
64
00:05:15,324 --> 00:05:16,530
Ella hizo un gran trabajo.
65
00:05:16,625 --> 00:05:17,936
- ¿Dónde están?
- Aquí.
66
00:05:18,026 --> 00:05:20,105
No, tú no.
Hablo con ellos.
67
00:05:20,195 --> 00:05:22,197
Estamos subiendo, mamá.
68
00:05:22,297 --> 00:05:24,504
Y Jason estará muy sorprendido.
69
00:05:25,233 --> 00:05:27,235
- Espera.
- Esperaré.
70
00:05:27,336 --> 00:05:30,449
- ¿Quién es Jason?
- Jason es tu nieto, cariño.
71
00:05:30,539 --> 00:05:32,519
¿Qué canal es este?
72
00:05:34,776 --> 00:05:35,787
¿Qué es eso?
73
00:05:35,877 --> 00:05:36,878
Una barrera bucal.
74
00:05:36,978 --> 00:05:37,978
- ¿Qué?
- Barrera. Bucal.
75
00:05:38,046 --> 00:05:41,823
¡Protege de las ETS
durante el sexo oral!
76
00:05:42,484 --> 00:05:43,986
Claro.
Está bien. Sí.
77
00:05:46,722 --> 00:05:49,896
Cariño, te tenemos una sorpresa.
78
00:05:52,260 --> 00:05:54,139
- ¿Jason?
- Jason.
79
00:05:54,229 --> 00:05:59,178
La chica tiene un profiláctico en la boca.
80
00:06:00,702 --> 00:06:02,238
Espera, mamá.
No estoy vestido.
81
00:06:04,139 --> 00:06:06,118
¿Te estás ahogando con...?
82
00:06:06,208 --> 00:06:08,120
Jason Sawyer, ¡abre la puerta!
83
00:06:08,210 --> 00:06:11,089
Lo siento, mamá,
se me acalambró la pierna.
84
00:06:11,179 --> 00:06:13,159
¿Me traes un plátano para el Potasio?
85
00:06:16,351 --> 00:06:17,421
Bien.
86
00:06:17,519 --> 00:06:18,896
Te amo mucho.
87
00:06:18,987 --> 00:06:20,365
Pero tienes que irte.
88
00:06:20,455 --> 00:06:21,456
Está bien.
Adiós.
89
00:06:30,198 --> 00:06:32,010
- ¡Jason Sawyer!
- Lo siento, mamá.
90
00:06:32,100 --> 00:06:34,011
Ese maldito calambre.
91
00:06:35,036 --> 00:06:39,917
La abuela y el abuelo vieron tu pene.
92
00:06:47,449 --> 00:06:48,484
KAYLA
¡DETALLES, PERRA!
93
00:06:48,583 --> 00:06:49,761
STEPH
¿LOS MEJORES 12 SEGUNDOS?
94
00:06:49,785 --> 00:06:51,263
MICHELLE
¡AL DIABLO, VIRGINIDAD!
95
00:06:51,353 --> 00:06:52,831
KAYLA
¿12 SEGUNDOS? O SEIS...
96
00:06:52,921 --> 00:06:54,958
MICHELLE
JA, JA, JA.
97
00:07:03,365 --> 00:07:05,038
No, aún no.
98
00:07:05,367 --> 00:07:06,845
Eres tan lista y hermosa.
99
00:07:06,935 --> 00:07:08,846
- ¿Ahora?
- Aún no. Te diré cuándo.
100
00:07:08,937 --> 00:07:09,938
Un poco más arriba.
101
00:07:10,038 --> 00:07:12,484
- Eres mi Princesa.
- Frota más suave y más rápido.
102
00:07:12,574 --> 00:07:14,679
¡Dale a esa vagina!
¡Ahora!
103
00:07:14,776 --> 00:07:16,847
Te valoro.
104
00:07:25,587 --> 00:07:27,328
- Claro que sí.
- Sí.
105
00:07:27,422 --> 00:07:30,699
Somos la mejor pareja
de todos los tiempos.
106
00:07:30,792 --> 00:07:33,170
Nadie tiene sexo como nosotros.
107
00:07:33,261 --> 00:07:36,575
Quiero decir,
nunca he tenido sexo como este,
108
00:07:36,665 --> 00:07:38,508
pero eres el primero, así que no sé.
109
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Oye.
110
00:07:39,668 --> 00:07:43,343
Te mostré que estabas
en los poemas que escribí, ¿verdad?
111
00:07:43,438 --> 00:07:46,618
Sí, pero ¿cuán increíble?
112
00:07:46,708 --> 00:07:49,087
Como, no lo sé...
113
00:07:49,177 --> 00:07:51,088
¿Mejor que las otras chicas?
114
00:07:52,414 --> 00:07:54,325
Lo estás haciendo otra vez.
115
00:07:54,983 --> 00:07:57,462
No estoy celosa.
Sólo pregunto.
116
00:07:57,552 --> 00:08:01,466
Sí. Comienzas preguntando
y luego te vuelves loca.
117
00:08:04,960 --> 00:08:06,803
¿Nos estás filmando?
118
00:08:07,896 --> 00:08:10,409
¡Maldito imbécil!
Esto es una violación total.
119
00:08:10,499 --> 00:08:11,534
No está bien, Keenan.
120
00:08:11,633 --> 00:08:16,378
¡Respeta nuestros limites, idiota!
121
00:08:17,305 --> 00:08:21,219
¡Vuelve aquí!
¡Dame ese teléfono!
122
00:08:21,309 --> 00:08:24,688
Aprenderás
sobre la inteligencia emocional.
123
00:08:25,680 --> 00:08:27,921
¡Borra ese video!
¡Ni el encuadre es bueno!
124
00:08:28,016 --> 00:08:29,689
MONICA
¡TIM! ¿ESTÁS EJERCITÁNDOTE?
125
00:08:32,854 --> 00:08:34,925
¿Otra vez?
¿En serio?
126
00:08:35,824 --> 00:08:39,601
- ¡Kayla!
- Vaya. Lo siento. Te amo.
127
00:08:39,694 --> 00:08:41,401
¿Quién cojones es Monica?
128
00:08:44,499 --> 00:08:47,479
No retrocedo ante esta responsabilidad.
129
00:08:47,569 --> 00:08:48,843
Le doy la bienvenida.
130
00:08:51,940 --> 00:08:54,511
No creo que ninguno de nosotros...
131
00:08:55,911 --> 00:08:59,222
La energía, la fe, la devoción...
132
00:08:59,314 --> 00:09:01,493
- Aquí vamos.
- ...que ponemos en esta tarea...
133
00:09:01,583 --> 00:09:03,961
- Sí.
- ...iluminará nuestro país y a todo...
134
00:09:04,052 --> 00:09:05,297
Hazlo ahora.
135
00:09:05,387 --> 00:09:06,864
PREPARATORIA EAST GREAT FALLS
PRIMER LUGAR EN DECATLÓN ACADÉMICO
136
00:09:06,888 --> 00:09:08,300
CAMPEONATO DE
DECATLÓN ACADÉMICO
137
00:09:08,390 --> 00:09:09,801
CAMPEONATO DE DEBATE
138
00:09:09,891 --> 00:09:11,802
Y así, compatriotas estadounidenses,
139
00:09:11,893 --> 00:09:17,104
no se pregunten qué puede hacer
su país por ustedes,
140
00:09:17,198 --> 00:09:19,804
pregunten qué pueden hacer
ustedes por su país.
141
00:09:32,681 --> 00:09:35,093
- Director Shankman.
- Stephanie.
142
00:09:37,285 --> 00:09:39,162
Te he estado esperando.
143
00:09:39,988 --> 00:09:41,433
Ese atuendo es increíble.
144
00:09:41,523 --> 00:09:44,503
Me alegra
que hayas reconsiderado mi oferta.
145
00:09:44,593 --> 00:09:46,937
- Desnúdese, esclavo.
- Qué pervertida.
146
00:09:47,362 --> 00:09:49,273
- ¿Le gusta eso?
- Me gusta.
147
00:09:49,364 --> 00:09:51,366
- ¿Lo excita?
- Sí, ama.
148
00:09:51,766 --> 00:09:53,575
- Esposas.
- Esposas, sí.
149
00:09:54,836 --> 00:09:56,941
- ¿Eso es un látigo?
- Sí, lo es.
150
00:10:01,476 --> 00:10:03,149
Es una aplicación.
151
00:10:03,244 --> 00:10:05,190
- Para sadomasoquistas como usted.
- Me gusta.
152
00:10:05,280 --> 00:10:07,817
- No la entiendo, pero...
- Sí, porque es estúpido.
153
00:10:07,916 --> 00:10:09,694
¿Puede hacer de nuevo lo de
la mamá?
154
00:10:09,784 --> 00:10:11,821
A los chicos en la escuela les encantará.
155
00:10:11,920 --> 00:10:13,331
Espera.
¿Me estás filmando?
156
00:10:13,421 --> 00:10:16,401
Claro que sí. Ya me cansé,
Director Shankman,
157
00:10:16,491 --> 00:10:19,070
de que coquetee conmigo
y con las demás. Es asqueroso.
158
00:10:19,160 --> 00:10:22,107
Y no quiero que su trasero
pervertido y acosador esté
159
00:10:22,197 --> 00:10:23,403
en mi último año...
160
00:10:23,732 --> 00:10:25,377
Bienvenido a su fiesta de retiro.
161
00:10:25,467 --> 00:10:27,003
Jovencita, quitame las esposas.
162
00:10:27,102 --> 00:10:28,513
No.
163
00:10:28,603 --> 00:10:30,949
Ahora yo estoy a cargo,
maldito pervertido.
164
00:10:31,039 --> 00:10:32,950
Retírese
o este video se hará viral.
165
00:10:33,508 --> 00:10:35,681
Tómese el fin de semana,
piense en lo que ha hecho.
166
00:10:35,777 --> 00:10:38,485
Y espero que esto le enseñe
una lección muy valiosa.
167
00:10:39,481 --> 00:10:42,428
Nunca jamás joda a una Stifler.
168
00:10:46,655 --> 00:10:47,861
- ¡Stephanie!
- ¡Adiós!
169
00:10:47,956 --> 00:10:50,334
¡Stifler!
170
00:10:51,292 --> 00:10:52,430
Estás en problemas.
171
00:10:53,595 --> 00:10:54,596
Y yo, más.
172
00:10:55,397 --> 00:10:56,808
¿Es una maldita broma?
173
00:10:56,898 --> 00:11:00,111
¿Te atragantaste con un condón
y no tuviste sexo?
174
00:11:00,201 --> 00:11:01,980
Se llama barrera bucal.
175
00:11:02,070 --> 00:11:03,242
¿Por qué nadie lo sabe?
176
00:11:03,338 --> 00:11:05,511
Así que usaste
una barrera bucal por seguridad,
177
00:11:05,607 --> 00:11:08,553
pero te caíste de una ventana
y no tuviste sexo.
178
00:11:08,643 --> 00:11:10,350
Sí, lo entiendo.
Metí la pata.
179
00:11:10,445 --> 00:11:14,626
Lo lamento por querer que mi primera vez
fuera tanto segura, como hermosa.
180
00:11:14,716 --> 00:11:16,718
- Vamos.
- No se supone que el sexo sea hermoso.
181
00:11:16,818 --> 00:11:19,598
¡Se supone que sea caliente,
sucio y desesperado!
182
00:11:19,688 --> 00:11:21,833
Yo lo haré, y será hermoso.
183
00:11:21,923 --> 00:11:23,732
Honestidad brutal.
Tu novio es un idiota.
184
00:11:23,825 --> 00:11:25,736
- Sí.
- Jason no es un idiota.
185
00:11:25,827 --> 00:11:28,569
No quería decirlo,
pero es el típico idiota.
186
00:11:28,663 --> 00:11:29,663
- Lo siento.
- ¡Chicas!
187
00:11:29,731 --> 00:11:32,310
¡Se supone que nos divirtamos
y celebremos la juventud!
188
00:11:32,400 --> 00:11:34,710
¡Último año, perras!
189
00:11:37,539 --> 00:11:39,678
¡Fiesta de regreso a la escuela!
190
00:11:52,287 --> 00:11:54,666
¡Estudiantes de East Great Falls!
191
00:11:54,756 --> 00:11:57,532
¡Bienvenidos a la fiesta anual
de regreso a la escuela!
192
00:12:01,596 --> 00:12:05,644
El lunes volveremos a la banalidad
de la vida escolar.
193
00:12:05,734 --> 00:12:07,379
Pero hoy, ¡brilla el Sol!
194
00:12:07,469 --> 00:12:09,278
¡Hay alcohol!
195
00:12:09,370 --> 00:12:13,147
¡Y somos adolescentes
propensos a tomar malas decisiones!
196
00:12:13,708 --> 00:12:15,710
¡Sí!
197
00:12:20,448 --> 00:12:21,586
¡Fiesta de fin del verano!
198
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
¡Bébela toda!
199
00:12:30,792 --> 00:12:32,135
ESTACIONAMIENTO
200
00:12:32,227 --> 00:12:33,467
¡East Great Falls!
201
00:12:36,865 --> 00:12:38,173
Hola, amiga.
202
00:12:40,902 --> 00:12:42,245
¿Cómo estás, Stifler?
203
00:12:43,872 --> 00:12:44,942
Brett McCormick.
204
00:12:45,039 --> 00:12:46,885
En una fiesta y aún consciente.
Bien.
205
00:12:46,975 --> 00:12:48,253
Sabes, Stifler, oigo cosas.
206
00:12:48,343 --> 00:12:51,022
Tienes la reputación
de ser el revolcón del siglo.
207
00:12:51,112 --> 00:12:53,024
Siento que me pierdo de algo.
208
00:12:53,114 --> 00:12:54,893
Así seguro conseguirás sexo,
McCormick.
209
00:12:54,983 --> 00:12:56,261
Te diré algo.
210
00:12:56,351 --> 00:12:58,430
No hoy.
Ni mañana.
211
00:12:58,520 --> 00:12:59,731
Ni aunque fueras el único.
212
00:12:59,821 --> 00:13:02,067
Ni aunque amara
el hedor de tu desodorante.
213
00:13:02,157 --> 00:13:04,402
Ni aunque no supiera
que tu pene es diminuto.
214
00:13:04,492 --> 00:13:06,071
- Eso no...
- Yo también oigo cosas.
215
00:13:06,161 --> 00:13:08,835
Así que no te hagas el listo.
Sería muy malo para ti.
216
00:13:08,930 --> 00:13:11,501
No vomites,
ni manosees a nadie sin consentimiento.
217
00:13:11,599 --> 00:13:12,907
Ese es tu trabajo por hoy.
218
00:13:13,434 --> 00:13:14,435
Creo en ti.
219
00:13:17,672 --> 00:13:19,284
Son mis sentimientos.
220
00:13:19,374 --> 00:13:21,513
¡Estás siendo ridículo!
¿De acuerdo?
221
00:13:22,477 --> 00:13:23,683
Hackeaste mi teléfono.
222
00:13:23,778 --> 00:13:26,816
Está bien,
hackeé el teléfono de mi novio.
223
00:13:26,915 --> 00:13:28,727
Todas lo hacen.
224
00:13:28,817 --> 00:13:30,694
¿Tengo razón, señoritas?
Sí.
225
00:13:30,785 --> 00:13:33,095
Y vi a una perra necesitada
coqueteando contigo.
226
00:13:33,488 --> 00:13:36,434
Por última vez,
esa perra necesitada es mi prima.
227
00:13:36,524 --> 00:13:38,436
¿Y nadie tiene sexo entre primos?
228
00:13:38,526 --> 00:13:41,473
Eso sucede.
Y sus hijos tienen rabos.
229
00:13:41,563 --> 00:13:44,042
¿Y te preguntó
si has estado ejercitándote?
230
00:13:44,132 --> 00:13:46,111
Porque es mi fisioterapeuta.
231
00:13:46,201 --> 00:13:47,946
Me ayudó
cuando me lesioné la rodilla.
232
00:13:48,036 --> 00:13:49,879
Espera.
Recuerdo esto vagamente.
233
00:13:49,971 --> 00:13:53,384
Sí, le enviaste un mensaje,
¡y le dijiste que tengo una ETS!
234
00:13:53,474 --> 00:13:55,286
Sí, quería que se alejara de ti.
235
00:13:55,376 --> 00:13:58,823
Ella llamó a mi mamá,
y ahora mi mamá cree que tengo sífilis.
236
00:13:59,514 --> 00:14:03,294
Estará muy aliviada
cuando descubra que no es verdad.
237
00:14:03,384 --> 00:14:05,557
Puede causarte locura, si no la tratas.
238
00:14:05,653 --> 00:14:06,653
¡Kayla!
239
00:14:06,721 --> 00:14:07,825
Lo nuestro se acabó.
240
00:14:08,523 --> 00:14:11,003
Tim. Te amo.
241
00:14:15,163 --> 00:14:16,474
¿Es una broma?
242
00:14:16,564 --> 00:14:18,703
¡Estamos enamorados, estúpido!
243
00:14:18,800 --> 00:14:21,479
Hola, cariño.
¿Estás bien?
244
00:14:21,569 --> 00:14:22,707
¿Eso?
245
00:14:22,804 --> 00:14:25,717
Sí. Sólo rompemos
para poder besarnos luego.
246
00:14:25,807 --> 00:14:27,252
Es sólo un pequeño problema.
247
00:14:27,976 --> 00:14:29,136
¿Quieren ir a volverse locas?
248
00:14:29,210 --> 00:14:30,280
Vamos.
249
00:14:30,979 --> 00:14:32,788
Está bien.
Lo que quieras.
250
00:14:32,881 --> 00:14:34,359
Eso es preocupante.
251
00:14:34,449 --> 00:14:35,553
¡Tequila!
252
00:14:39,420 --> 00:14:41,229
- ¡Hola!
- ¡Hola!
253
00:14:41,322 --> 00:14:42,800
Annie, ¿cómo estás?
254
00:14:42,890 --> 00:14:46,770
Estoy en una tonta fiesta y te extraño.
255
00:14:47,527 --> 00:14:48,904
Está bien.
256
00:14:49,162 --> 00:14:50,174
Qué bueno.
257
00:14:50,264 --> 00:14:51,868
Es muy bueno.
258
00:14:52,232 --> 00:14:54,644
En mi boca la próxima vez.
Bien.
259
00:14:57,170 --> 00:14:59,241
Tengo que irme.
Hablamos luego.
260
00:14:59,339 --> 00:15:01,080
Está bien. Te...
261
00:15:02,542 --> 00:15:03,543
amo.
262
00:15:04,945 --> 00:15:06,356
Sí, eso es.
263
00:15:10,350 --> 00:15:12,193
Quizá quieras...
Está bien.
264
00:15:14,221 --> 00:15:15,399
¿Cómo estás?
265
00:15:15,489 --> 00:15:18,936
Mi novio hambriento de sexo
está rodeado de perras universitarias,
266
00:15:19,026 --> 00:15:21,939
y ¡yo soy la única virgen
de 17 años en la historia!
267
00:15:22,029 --> 00:15:23,173
Eres afortunada.
268
00:15:23,263 --> 00:15:26,043
La ignorancia es una bendición,
mi amiga virginal.
269
00:15:26,133 --> 00:15:28,412
Podrían pasar días
antes de que Tim y yo volvamos.
270
00:15:28,502 --> 00:15:30,747
No necesitamos hombres
para una vida sexual saludable.
271
00:15:30,837 --> 00:15:35,586
Estoy aprendiendo que la tecnología
ha innovado mucho en el autoplacer.
272
00:15:35,676 --> 00:15:38,316
En lo que sea que te gusta.
Externo, interno,
273
00:15:38,412 --> 00:15:42,759
consoladores, conejos, varitas,
vibradores, tapones y bolas anales,
274
00:15:42,849 --> 00:15:44,428
- bolas chinas...
- ¿Bolas chinas?
275
00:15:44,518 --> 00:15:48,967
Sí. Tengo dos en este momento.
Es una sensación muy específica.
276
00:15:49,923 --> 00:15:50,924
Sí.
277
00:15:53,427 --> 00:15:54,438
Son increíbles.
278
00:15:54,528 --> 00:15:57,040
Me inquieta saber que tienes algo
279
00:15:57,130 --> 00:15:58,336
en la vagina.
280
00:15:58,432 --> 00:15:59,610
A eso me refiero.
281
00:15:59,700 --> 00:16:02,112
Te vendría bien
algo de experimentación inquietante.
282
00:16:02,836 --> 00:16:04,381
¿Tienes un juguete?
283
00:16:04,471 --> 00:16:05,541
Nosotras no...
284
00:16:05,839 --> 00:16:07,011
Yo no hago eso.
285
00:16:07,107 --> 00:16:09,451
¿Por qué te odia?
286
00:16:09,710 --> 00:16:12,520
Chicas, a todas nos falta algo
en el área romántica.
287
00:16:12,612 --> 00:16:15,889
Pero siento que tenemos
que resolver esto. Es el último año.
288
00:16:16,450 --> 00:16:17,520
¿A qué te refieres?
289
00:16:17,951 --> 00:16:20,430
- A ponernos objetivos.
- Bien, pero ¿qué objetivos?
290
00:16:20,520 --> 00:16:23,990
Tú necesitas un hombre
que aprecie tu sentido del humor
291
00:16:24,091 --> 00:16:25,569
y que no se tome todo personalmente.
292
00:16:25,659 --> 00:16:29,004
Quizá alguien menos emocional.
293
00:16:29,096 --> 00:16:30,407
Sí, mucho menos sensible.
294
00:16:30,497 --> 00:16:31,775
Que no quiera hacer el amor.
295
00:16:31,865 --> 00:16:33,344
Que quiera follar, ¿sabes?
296
00:16:33,867 --> 00:16:35,039
¡Dios mio!
297
00:16:35,135 --> 00:16:37,547
- ¡Si necesito a alguien que quiera follar!
- Exacto.
298
00:16:37,637 --> 00:16:39,207
Bien, es mi turno.
Díganme a mí.
299
00:16:39,306 --> 00:16:41,652
Es muy simple.
Necesitas a alguien listo.
300
00:16:41,742 --> 00:16:43,186
Alguien que te entienda,
301
00:16:43,276 --> 00:16:46,382
que tenga conciencia social,
pero también integridad.
302
00:16:46,480 --> 00:16:47,891
Alguien un poco pervertido.
303
00:16:47,981 --> 00:16:50,359
Me gusta. Bien.
¿Qué hay de Steph?
304
00:16:50,917 --> 00:16:53,463
¿Yo?
Yo estoy muy bien.
305
00:16:53,553 --> 00:16:56,633
Cariño, lo siento,
pero necesitas mucho trabajo.
306
00:16:56,723 --> 00:16:58,302
¿Qué? ¿Disculpa?
307
00:16:58,392 --> 00:17:00,804
- ¿Que necesito exactamente?
- Annie, dilo.
308
00:17:00,894 --> 00:17:02,202
Un buen sujeto.
309
00:17:02,696 --> 00:17:07,042
Alguien que quiera estar contigo,
te compre regalos bien pensados
310
00:17:07,134 --> 00:17:08,875
y pregunte sobre tu día.
311
00:17:15,609 --> 00:17:17,589
Está bien.
¿Qué hay de Annie?
312
00:17:18,111 --> 00:17:20,216
Tener sexo con el hombre que amo.
313
00:17:20,313 --> 00:17:22,326
Son objetivos totalmente alcanzables.
314
00:17:22,416 --> 00:17:24,089
- ¿El plazo?
- El baile de bienvenida.
315
00:17:24,184 --> 00:17:25,925
Falta un mes,
y tiene el tema perfecto.
316
00:17:26,019 --> 00:17:27,030
¿Qué tema?
317
00:17:27,120 --> 00:17:29,259
Su falta de espíritu escolar
me desalienta.
318
00:17:29,356 --> 00:17:31,168
Chicas, vamos.
Es un baile MORP.
319
00:17:31,258 --> 00:17:32,368
"Graduación" en inglés al revés.
320
00:17:32,392 --> 00:17:34,929
Cambiamos lo preestablecido,
y lo más importante,
321
00:17:35,028 --> 00:17:36,148
- las chicas invitan.
- Bien.
322
00:17:36,196 --> 00:17:39,803
Regla número uno, fijar un objetivo
para nuestras vidas románticas.
323
00:17:39,900 --> 00:17:42,244
Regla número dos,
apoyar a nuestras compañeras.
324
00:17:42,335 --> 00:17:45,315
Tres, estaremos pendientes
de que las otras cumplan
325
00:17:45,405 --> 00:17:47,248
y no dejaremos que nadie
haga lo de siempre.
326
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
- Bien.
- Sí.
327
00:17:48,408 --> 00:17:51,116
Regla número cuatro,
el plazo es el baile de bienvenida.
328
00:17:51,211 --> 00:17:52,417
El baile MORP.
329
00:17:52,512 --> 00:17:54,725
Esperen, no me gusta que sean reglas.
330
00:17:54,815 --> 00:17:55,987
Suena como competencia.
331
00:17:56,083 --> 00:17:57,391
Todo es una competencia.
332
00:17:57,984 --> 00:17:59,696
Pero no lo es, es un pacto...
333
00:17:59,786 --> 00:18:01,031
Un pacto.
Está bien.
334
00:18:01,121 --> 00:18:04,432
Muy bien, brindemos
por Las Reglas de las Chicas.
335
00:18:04,524 --> 00:18:06,094
- ¡Sí!
- Salud.
336
00:18:06,626 --> 00:18:08,162
¡Tenemos un pacto!
337
00:18:08,261 --> 00:18:09,399
Cinco semanas para MORP
338
00:18:13,934 --> 00:18:14,935
MORP
"ven como... SUEÑAS"
339
00:18:33,420 --> 00:18:34,765
Bien, empezamos hoy.
340
00:18:34,855 --> 00:18:36,833
Iremos por lo que queremos
y, si no gusta,
341
00:18:36,923 --> 00:18:38,197
que se vayan al diablo.
342
00:18:38,758 --> 00:18:42,239
Siento que somos Los Ángeles de Charlie,
pero no la de Drew Barrymore.
343
00:18:42,329 --> 00:18:44,241
La más vieja en la que nadie usaba sostén.
344
00:18:44,331 --> 00:18:45,332
Me gusta.
345
00:18:52,772 --> 00:18:55,552
No por arruinar el momento
de empoderamiento de la mujer,
346
00:18:55,642 --> 00:18:59,419
pero miren nuestras opciones.
347
00:19:00,514 --> 00:19:02,926
Tienes razón.
Los conocemos desde la Primaria.
348
00:19:03,016 --> 00:19:04,728
¿Creen que aquí está el hombre perfecto,
349
00:19:04,818 --> 00:19:05,818
y no nos dimos cuenta?
350
00:19:05,886 --> 00:19:07,024
Creo exactamente eso.
351
00:19:07,120 --> 00:19:08,861
Hay más de 500 hombres
en East Great Falls.
352
00:19:08,955 --> 00:19:11,802
El hombre que buscas
podría estar debajo de tu ostra.
353
00:19:11,892 --> 00:19:12,969
O en la Universidad.
354
00:19:13,059 --> 00:19:15,061
Irónicamente, creo que Annie
355
00:19:15,162 --> 00:19:16,773
será la más beneficiada por el pacto.
356
00:19:16,863 --> 00:19:18,275
- ¿Sí?
- Porque podemos decir...
357
00:19:18,365 --> 00:19:20,110
- cuando habla idioteces.
- ¿Qué?
358
00:19:20,200 --> 00:19:22,703
¿Quieres perderla con Jason el idiota?
359
00:19:22,802 --> 00:19:23,872
Aquí tienes una idea.
360
00:19:23,970 --> 00:19:26,177
Ve a Michigan
y hazlo hasta el cansancio.
361
00:19:26,706 --> 00:19:28,481
Parece simple, pero aquí estás.
362
00:19:30,710 --> 00:19:33,957
- Eso fue duro.
- Regla tres, ¡pendientes de que cumplas!
363
00:19:34,047 --> 00:19:35,219
Jason está ocupado.
364
00:19:35,315 --> 00:19:36,593
Quiero ir.
365
00:19:36,683 --> 00:19:39,357
Pero con su horario escolar,
apenas y podemos hablar.
366
00:19:39,452 --> 00:19:40,863
- Sí.
- Qué triste.
367
00:19:43,190 --> 00:19:44,260
Adiós, idiotas.
368
00:19:46,626 --> 00:19:48,697
Mientras tanto, te sugiero que entrenes.
369
00:19:48,795 --> 00:19:51,475
Para disfrutar del sexo,
tienes que saber que te gusta.
370
00:19:51,565 --> 00:19:53,067
¿En qué piensas?
371
00:19:53,166 --> 00:19:55,646
En que salgamos de compras.
372
00:19:57,070 --> 00:19:58,242
Debo irme.
Llegaré tarde.
373
00:20:03,043 --> 00:20:04,647
Mierda.
374
00:20:18,525 --> 00:20:20,471
Sé tú mismo
375
00:20:26,299 --> 00:20:27,471
- ¡Dios mio!
- Hola.
376
00:20:27,567 --> 00:20:30,673
¿Estás bien?
Pareció doloroso.
377
00:20:30,770 --> 00:20:33,614
Sí, estoy bien.
No, estoy genial. Sólo...
378
00:20:33,707 --> 00:20:35,618
Llegaba tarde a clase.
Un pequeño error.
379
00:20:35,709 --> 00:20:37,313
Debería haber dicho Cálculo.
380
00:20:37,410 --> 00:20:38,480
Por eso corría.
381
00:20:38,578 --> 00:20:41,457
Pero te ves perdido, y como Vicepresidenta
del Consejo Estudiantil,
382
00:20:41,548 --> 00:20:42,859
es mi obligación ayudarte.
383
00:20:42,949 --> 00:20:44,690
Hola.
Soy Michelle.
384
00:20:45,852 --> 00:20:48,331
Y estoy intentando ocultar mi ansiedad
385
00:20:48,421 --> 00:20:49,866
por estar llegando tarde a clase.
386
00:20:50,557 --> 00:20:52,332
Soy Grant.
Acabo de mudarme.
387
00:20:52,425 --> 00:20:53,961
Estoy completamente perdido.
388
00:20:54,060 --> 00:20:56,301
Y me divierte tu ansiedad.
389
00:20:56,396 --> 00:20:57,407
Pero estás de suerte.
390
00:20:57,497 --> 00:20:58,975
También voy a Cálculo.
391
00:20:59,065 --> 00:21:01,636
Y estaré más que feliz
de informar cómo me ayudaste,
392
00:21:01,735 --> 00:21:03,013
aunque llegaras tarde.
393
00:21:03,103 --> 00:21:05,947
Y no mencionaré la parte sobre tu golpe
394
00:21:06,039 --> 00:21:07,177
contra la puerta.
395
00:21:13,046 --> 00:21:14,150
¿Es esa una bola china?
396
00:21:14,814 --> 00:21:16,122
Sí.
397
00:21:18,952 --> 00:21:20,989
- Regla de los tres segundos.
- Está bien.
398
00:21:21,087 --> 00:21:22,896
- ¿Vamos?
- Sí.
399
00:21:25,292 --> 00:21:28,466
Un regalo para mi regalo.
400
00:21:28,928 --> 00:21:31,340
¿Qué haces?
Rompimos, ¿recuerdas?
401
00:21:31,431 --> 00:21:33,342
Tuvimos una pequeña pelea.
402
00:21:33,433 --> 00:21:35,111
¿Calabaza o moca?
403
00:21:35,201 --> 00:21:36,913
Esto es real.
Se acabó.
404
00:21:37,003 --> 00:21:39,108
No eres mi langosta.
405
00:21:52,218 --> 00:21:53,492
¿Te importa si me siento?
406
00:21:56,289 --> 00:22:00,362
Mira, sé que no es asunto mio,
407
00:22:00,460 --> 00:22:02,472
pero no pude evitar oír.
408
00:22:02,562 --> 00:22:04,040
¡Dios!
409
00:22:04,130 --> 00:22:05,909
Sí, es bastante incómodo.
410
00:22:05,999 --> 00:22:09,674
Pero pensé que quizá seria
menos patético, si no estuvieras sola...
411
00:22:09,769 --> 00:22:12,773
mientras tu ex todavía está mirando.
412
00:22:13,406 --> 00:22:15,085
¿De verdad quieres volverlo loco?
413
00:22:15,175 --> 00:22:17,052
Pásame ese delicioso café con calabaza.
414
00:22:19,546 --> 00:22:21,458
- ¿Quién eres tú?
- Soy Grant.
415
00:22:21,548 --> 00:22:22,959
Te estoy animando.
416
00:22:23,049 --> 00:22:26,189
- Intentas robar mi café.
- Ese es sólo un beneficio adicional.
417
00:22:30,724 --> 00:22:33,500
- Soy Kayla.
- Encantado de conocerte, Kayla.
418
00:22:37,497 --> 00:22:38,642
¿Por qué me diste el moca?
419
00:22:38,732 --> 00:22:40,405
¿Creías que te daría el de calabaza?
420
00:22:40,500 --> 00:22:42,446
Es de estación, y ni te conozco.
421
00:22:43,136 --> 00:22:44,137
Touché.
422
00:22:59,085 --> 00:23:01,622
¿Quién quiere un poco?
¡Sí!
423
00:23:09,629 --> 00:23:11,438
¿Quién mierda es ese?
424
00:23:11,531 --> 00:23:12,676
¿Quién es la carne fresca?
425
00:23:12,766 --> 00:23:13,938
Sí, mira ese bombón.
426
00:23:14,033 --> 00:23:15,178
¡Lindo pito!
427
00:23:15,268 --> 00:23:16,804
Lo asustaste.
¡Pelota!
428
00:23:17,470 --> 00:23:19,449
- No. Está demasiado lejos.
- $20 dólares.
429
00:23:19,539 --> 00:23:20,984
- Quiero tu dinero.
- Acepto.
430
00:23:21,074 --> 00:23:22,348
Dame un poco de espacio.
431
00:23:28,047 --> 00:23:29,117
Esperen.
432
00:23:32,051 --> 00:23:33,257
- ¡Diablos, sí!
- ¡Joder!
433
00:23:33,353 --> 00:23:34,864
- No puedo creerlo.
- Puede que esté muerto.
434
00:23:34,888 --> 00:23:38,495
- ¡Mataste al bombón!
- ¡Páguenme, idiotas!
435
00:23:44,264 --> 00:23:47,837
Dios mio, lo siento mucho.
436
00:23:49,436 --> 00:23:50,676
¿Estás bien?
437
00:23:52,806 --> 00:23:53,978
Creo que sí.
438
00:23:55,208 --> 00:23:58,849
- ¿Estás bien?
- Sí, creo que sí.
439
00:23:59,679 --> 00:24:01,852
Soy Stephanie.
Stephanie Stifler.
440
00:24:01,948 --> 00:24:03,120
Soy Grant.
441
00:24:04,083 --> 00:24:05,687
Tus manos son tan suaves.
442
00:24:07,320 --> 00:24:09,322
- Gracias.
- De nada.
443
00:24:09,422 --> 00:24:11,628
Busco el entrenamiento
de lacrosse masculino.
444
00:24:13,091 --> 00:24:15,404
Es en el Campo Este.
445
00:24:15,494 --> 00:24:18,236
- Te acompañará.
- Está bien.
446
00:24:20,866 --> 00:24:23,312
- Gran tiro.
- Fue bueno, ¿verdad?
447
00:24:26,638 --> 00:24:27,981
Serás mio.
448
00:24:31,343 --> 00:24:32,686
Señorita Behavin
449
00:24:34,012 --> 00:24:35,616
Vamos.
450
00:24:36,114 --> 00:24:37,393
¡Dios mio!
451
00:24:37,483 --> 00:24:39,554
Estoy muy incómoda.
452
00:24:39,651 --> 00:24:42,765
Annie, respira hondo y cálmate,
453
00:24:42,855 --> 00:24:44,466
esto es sólo una tienda.
454
00:24:44,556 --> 00:24:47,436
No hay nada raro,
malo o sucio en este lugar.
455
00:24:47,526 --> 00:24:49,164
- ¿Vienes seguido?
- Michelle.
456
00:24:49,261 --> 00:24:50,338
- Hola, Rose.
- Supongo que sí.
457
00:24:50,362 --> 00:24:52,535
Salió el nuevo VJ-VAX.
458
00:24:52,631 --> 00:24:55,411
Es genial para los pezones, la lengua,
459
00:24:55,501 --> 00:24:57,413
el clítoris, cualquier esfínter...
460
00:24:57,503 --> 00:24:59,744
Está mencionando
tantas partes del cuerpo.
461
00:24:59,838 --> 00:25:03,452
Pobrecita. Aún permites
que te bloquee el patriarcado.
462
00:25:03,542 --> 00:25:06,088
Lo siento.
¿Dijiste que salió el nuevo VJ-VAX?
463
00:25:06,178 --> 00:25:07,256
Escuché cosas increíbles.
464
00:25:07,346 --> 00:25:08,424
Son todas ciertas.
465
00:25:08,514 --> 00:25:09,891
¿Me podrías mostrar?
466
00:25:11,583 --> 00:25:13,460
- Bien, vamos.
- No.
467
00:25:17,055 --> 00:25:19,763
- ¡Dios mio!
- Bienvenida a tu despertar sexual.
468
00:25:19,858 --> 00:25:22,202
Aquí yace
el punto de acceso a tu orgasmo.
469
00:25:22,294 --> 00:25:24,840
Pero para elegir el correcto,
necesito información.
470
00:25:24,930 --> 00:25:26,442
¿Eres innie o outie?
471
00:25:26,532 --> 00:25:27,567
¿Qué?
472
00:25:28,667 --> 00:25:29,678
Bien.
473
00:25:29,768 --> 00:25:32,908
Usemos esta vagina de goma
como ayuda visual.
474
00:25:33,005 --> 00:25:35,417
- Es una devolución, pero la limpiamos.
- Gracias.
475
00:25:35,507 --> 00:25:36,819
Bien, ¿te gusta esto...
476
00:25:36,909 --> 00:25:38,487
- o esto?
- A.
477
00:25:38,577 --> 00:25:40,784
Elegiré la opción A.
478
00:25:40,879 --> 00:25:42,256
Tiene mucho sentido.
479
00:25:42,347 --> 00:25:44,359
La mayoría tiene orgasmos
al estimular del clítoris.
480
00:25:44,383 --> 00:25:45,828
- Bien.
- De hecho, ¿sabías...
481
00:25:45,918 --> 00:25:49,764
que un 75 % nunca tiene orgasmos
sólo a través del coito? Es un hecho.
482
00:25:49,855 --> 00:25:52,426
Lo siento, ¿podrían...?
Bloquean lo bueno.
483
00:25:52,524 --> 00:25:54,026
Lo siento.
484
00:25:54,526 --> 00:25:56,506
¿Qué hay de este sujeto?
485
00:25:57,262 --> 00:25:58,935
Hola.
¿Cómo estás?
486
00:26:00,032 --> 00:26:01,343
Pobre dulzura.
487
00:26:01,433 --> 00:26:03,178
Déjame adivinar.
¿Es tu primer juguete?
488
00:26:03,268 --> 00:26:05,013
Sí, es su primer juguete.
489
00:26:05,103 --> 00:26:07,743
Es un día muy especial
en la vida de una mujer.
490
00:26:08,674 --> 00:26:09,685
Cariño.
491
00:26:09,775 --> 00:26:12,020
Recuerdo mi primero,
como si fuera ayer.
492
00:26:12,110 --> 00:26:13,680
El Masajeador Muscular 5.000.
493
00:26:14,246 --> 00:26:15,691
Aún es un éxito de ventas.
494
00:26:15,781 --> 00:26:17,954
Era maravilloso.
495
00:26:18,984 --> 00:26:22,898
Pero nada se compara
con esta joyita de aquí.
496
00:26:23,922 --> 00:26:26,402
Tres estimuladores vibrantes,
497
00:26:26,792 --> 00:26:29,636
punta curva para ayudar a encontrar
el escurridizo punto G.
498
00:26:29,728 --> 00:26:31,507
Ya te lo digo, está en el frente.
499
00:26:31,597 --> 00:26:33,599
Hay uno para tu pequeño clítoris.
500
00:26:33,699 --> 00:26:36,009
Y si te orinas un poco,
no te preocupes, resiste al agua.
501
00:26:36,101 --> 00:26:39,139
Es un momento hermoso
para estar vivas, chicas, ¿no?
502
00:26:39,237 --> 00:26:40,349
- Sí.
- Claro.
503
00:26:40,439 --> 00:26:42,885
Esperen.
Se acabó la búsqueda.
504
00:26:42,975 --> 00:26:44,249
Lo encontré.
505
00:26:44,776 --> 00:26:47,154
Estas bragas de encaje negro
son perfectas.
506
00:26:47,245 --> 00:26:49,224
Son discretas, no invasivas.
507
00:26:49,314 --> 00:26:50,816
Coincido.
Son perfectas.
508
00:26:50,916 --> 00:26:54,261
Estoy muy emocionada
por el camino que comenzarás.
509
00:26:54,653 --> 00:26:57,600
Buena suerte, amiga.
Buena suerte.
510
00:27:01,660 --> 00:27:03,105
¡Dios mio!
511
00:27:03,195 --> 00:27:05,374
- ¿Qué? Relájate.
- ¿Relajarme?
512
00:27:05,464 --> 00:27:08,110
Esa mujer superextraña,
pero extrañamente atenta,
513
00:27:08,200 --> 00:27:10,339
me eligió ropa interior vibratoria.
514
00:27:10,435 --> 00:27:12,005
No es extraña.
Es una Diosa.
515
00:27:12,104 --> 00:27:14,641
Y, ¿a quién le importa?
Nunca la volverás a ver.
516
00:27:14,740 --> 00:27:15,980
Vamos.
517
00:27:19,511 --> 00:27:21,513
- Hola, cariño.
- Hola, papá.
518
00:27:21,613 --> 00:27:24,184
- Debo estudiar para un examen.
- ¿Ya tienes un examen?
519
00:27:27,853 --> 00:27:30,697
Debe ser una escuela acelerada.
520
00:27:57,816 --> 00:28:00,729
¡Dios mio!
521
00:28:05,257 --> 00:28:06,258
Hola.
522
00:28:06,625 --> 00:28:09,438
Acabo de mudarme al lado
y quería presentarme.
523
00:28:09,528 --> 00:28:13,533
Soy Ellen y... Ven aquí, cariño.
Él es mi hijo, Grant.
524
00:28:14,066 --> 00:28:15,204
Preparé un pastel.
525
00:28:17,069 --> 00:28:18,912
- Pasen.
- Gracias.
526
00:28:19,004 --> 00:28:21,917
Cariño, tengo que ir a clase.
527
00:28:22,374 --> 00:28:25,116
¿No tienes tiempo de una descarga?
528
00:28:25,210 --> 00:28:27,823
¿Dices que quieres tener cibersexo?
529
00:28:27,913 --> 00:28:30,025
Porque, sí, sería...
530
00:28:30,115 --> 00:28:31,924
Sería genial.
531
00:28:32,017 --> 00:28:35,191
Nos compré algo.
532
00:28:35,687 --> 00:28:38,800
Pensé en preparar esto
para ti y tu esposa.
533
00:28:38,890 --> 00:28:40,426
No tengo esposa.
Estoy divorciado.
534
00:28:40,525 --> 00:28:43,028
- Somos sólo yo y mi hija.
- Qué coincidencia.
535
00:28:43,528 --> 00:28:44,529
Yo también.
536
00:28:45,530 --> 00:28:47,737
¿Y si comemos este delicioso pastel?
537
00:28:47,833 --> 00:28:48,834
¿De manzana?
538
00:28:49,067 --> 00:28:50,068
De cereza.
539
00:28:51,303 --> 00:28:52,577
Aún está caliente.
540
00:28:53,672 --> 00:28:55,913
Vamos.
Tienes que mostrarme.
541
00:28:56,007 --> 00:28:57,519
Tienes que mostrarme.
¿Por favor?
542
00:28:57,609 --> 00:28:58,610
Por favor.
543
00:28:59,044 --> 00:29:00,387
Está bien, sólo un vistazo.
544
00:29:02,380 --> 00:29:03,381
¡Maldita sea!
545
00:29:04,015 --> 00:29:05,255
Mi Wi-Fi apesta.
546
00:29:06,284 --> 00:29:10,494
Sólo tienes que saber
que es pequeña y de encaje
547
00:29:10,589 --> 00:29:13,297
y que tiene control remoto.
548
00:29:14,426 --> 00:29:16,705
¿Controlas tu ropa interior con eso?
549
00:29:16,795 --> 00:29:19,969
Genial. Enciéndelo.
550
00:29:27,906 --> 00:29:29,180
Es tan bueno.
551
00:29:29,274 --> 00:29:30,981
Está tan bueno.
552
00:29:33,145 --> 00:29:34,624
Me alegra que te guste.
553
00:29:35,113 --> 00:29:38,458
Me gusta.
Me gusta mucho.
554
00:29:39,785 --> 00:29:41,059
Mierda.
555
00:29:41,887 --> 00:29:43,366
Nunca te había oído maldecir.
556
00:29:43,989 --> 00:29:45,901
Me gusta.
¿Podrías maldecir de nuevo?
557
00:29:45,991 --> 00:29:48,335
Joder.
558
00:29:55,934 --> 00:30:00,282
Kevin,
¿cuánto tiempo llevas divorciado?
559
00:30:00,372 --> 00:30:01,476
Mucho tiempo.
560
00:30:04,009 --> 00:30:06,853
Demasiado tiempo.
561
00:30:06,945 --> 00:30:10,292
Bien, ha sido grandioso,
pero tengo un examen mañana.
562
00:30:10,382 --> 00:30:11,827
Tengo que estudiar, así que...
563
00:30:11,917 --> 00:30:14,989
Apuesto a que Annie estudia
para el mismo examen.
564
00:30:17,556 --> 00:30:18,626
Bien.
565
00:30:19,624 --> 00:30:21,695
- Mierda.
- Fantástico.
566
00:30:22,394 --> 00:30:23,395
¿Vas a East Great Falls?
567
00:30:23,495 --> 00:30:26,203
De hecho, ambos vamos ahí.
Soy la nueva Directora.
568
00:30:27,699 --> 00:30:28,700
No puedo creerlo.
569
00:30:28,800 --> 00:30:29,801
¿Saben qué?
570
00:30:30,335 --> 00:30:33,148
A Annie le encantan las sorpresas.
Deberíamos ir a saludarla.
571
00:30:33,238 --> 00:30:34,842
Joder.
572
00:30:36,107 --> 00:30:37,108
Mierda.
573
00:30:37,676 --> 00:30:38,848
Voy a estallar.
574
00:30:39,344 --> 00:30:40,345
Cariño, ¿estás ocupada?
575
00:30:41,379 --> 00:30:43,052
¡No! ¡Oye!
576
00:30:43,148 --> 00:30:45,219
- Sólo descansaba.
- Grandioso.
577
00:30:45,317 --> 00:30:48,096
Porque quiero presentarte
a tu nueva Directora.
578
00:30:48,186 --> 00:30:49,494
Ella es la señorita Fisher.
579
00:30:51,022 --> 00:30:52,768
- Hola.
- Hola.
580
00:30:52,858 --> 00:30:54,336
¡Voy a estallar!
581
00:30:54,426 --> 00:30:57,032
¡Estoy estallando!
582
00:30:57,529 --> 00:30:58,806
- Voy a estallar.
- Anduvo mal todo el día.
583
00:30:58,830 --> 00:31:00,571
No deja de hacer ruido.
584
00:31:00,966 --> 00:31:03,845
Qué gracioso.
Annie y yo ya nos conocimos.
585
00:31:04,369 --> 00:31:05,871
- En la librería.
- Sí.
586
00:31:05,971 --> 00:31:09,184
Yo buscaba Moby Dick,
y ella quería una novela romántica.
587
00:31:09,274 --> 00:31:10,412
¿Cómo te va con eso?
588
00:31:10,508 --> 00:31:12,988
Es muy bueno.
589
00:31:13,078 --> 00:31:14,250
- Me alegra oírlo.
- Sí.
590
00:31:14,346 --> 00:31:17,159
Quiero presentarte a mi hijo, Grant.
591
00:31:17,249 --> 00:31:18,319
¿No es guapo?
592
00:31:19,217 --> 00:31:21,060
Encantada de conocerte.
593
00:31:21,453 --> 00:31:24,400
Soy Grant.
Es un placer.
594
00:31:26,324 --> 00:31:28,395
¿Escuchan eso?
Es como un zumbido...
595
00:31:30,762 --> 00:31:32,799
No, yo no escucho nada...
596
00:31:35,400 --> 00:31:37,312
Annie.
¿Estás bien?
597
00:31:37,402 --> 00:31:39,780
- Yo...
- ¿Sabes qué sería bueno?
598
00:31:39,871 --> 00:31:41,782
Creo que sería grandioso bajar
599
00:31:41,873 --> 00:31:43,546
y buscar pastel para Annie.
600
00:31:44,009 --> 00:31:45,387
Dios, ¡sí!
601
00:31:45,477 --> 00:31:49,157
Grandioso. A veces, una chica
sólo necesita algo sencillo.
602
00:31:49,247 --> 00:31:50,453
¿Verdad, cariño?
603
00:31:50,548 --> 00:31:52,926
¿Me muestras la casa?
Comienza por tu habitación.
604
00:32:04,095 --> 00:32:05,438
Muy sofisticado.
605
00:32:07,065 --> 00:32:08,237
Encantado de conocerte.
606
00:32:09,467 --> 00:32:10,468
Sí.
607
00:32:16,942 --> 00:32:17,942
Cuatro semanas para MORP
608
00:32:17,976 --> 00:32:20,422
El tema del baile de este año es
muy emocionante.
609
00:32:20,512 --> 00:32:21,622
PREPARATORIA EAST GREAT FALLS
610
00:32:21,646 --> 00:32:25,526
Ven como sueñas,
porque haremos una pijamada.
611
00:32:25,617 --> 00:32:26,761
¡MORP!
612
00:32:26,851 --> 00:32:28,524
"Graduación" en inglés al revés.
613
00:32:28,620 --> 00:32:29,764
NO temas Llegó MORP
614
00:32:29,854 --> 00:32:32,033
En vez de esmoquin y vestido,
¡pónganse pijama!
615
00:32:32,123 --> 00:32:33,368
¡Qué locura!
616
00:32:33,458 --> 00:32:36,404
Ahora, tengo la gran responsabilidad
617
00:32:36,494 --> 00:32:38,440
de presentar a nuestra nueva líder,
618
00:32:38,530 --> 00:32:40,771
la Directora Ellen Fisher.
619
00:32:41,866 --> 00:32:43,004
Gracias, Emmett.
620
00:32:43,234 --> 00:32:44,234
Hola.
621
00:32:44,302 --> 00:32:46,976
Apuesto a que les sorprende
verme en este puesto.
622
00:32:47,072 --> 00:32:48,216
- ¿Adivinen qué?
- Diablos.
623
00:32:48,306 --> 00:32:49,346
A mí también me sorprende.
624
00:32:50,008 --> 00:32:51,351
Es ella.
Tienes razón.
625
00:32:51,710 --> 00:32:52,711
Te lo dije.
626
00:32:53,678 --> 00:32:55,590
Dijiste que nunca la volvería a ver.
627
00:32:55,680 --> 00:32:57,125
Pero lo hice.
628
00:32:57,515 --> 00:33:00,061
Una hora después, en mi habitación
629
00:33:00,151 --> 00:33:02,256
cuando usaba el articulo comprado.
630
00:33:03,955 --> 00:33:05,267
¡Dios!
Conversación privada.
631
00:33:05,357 --> 00:33:09,965
¿Una mujer fuerte y realizada
que está muy cómoda con su sexualidad?
632
00:33:10,462 --> 00:33:12,806
Es el modelo perfecto a seguir.
633
00:33:16,534 --> 00:33:20,949
Parece que el Director Shankman se retiró,
bastante abruptamente.
634
00:33:21,039 --> 00:33:24,384
Pero sé que todos le deseamos lo mejor.
635
00:33:24,476 --> 00:33:27,355
Así que tengan un gran día.
636
00:33:27,445 --> 00:33:28,719
¡Vamos, Trademakers!
637
00:33:29,514 --> 00:33:32,324
- Trailblazers.
- Lo sé. ¡Vamos, Trailblazers!
638
00:33:38,123 --> 00:33:39,193
Hola, tú.
639
00:33:39,724 --> 00:33:42,294
Hola.
Kayla, ¿verdad?
640
00:33:45,329 --> 00:33:46,501
Traje tu favorito.
641
00:33:47,598 --> 00:33:48,838
Gracias.
642
00:33:49,733 --> 00:33:51,235
Realmente sabe a otoño.
643
00:33:53,904 --> 00:33:55,349
Así es.
644
00:33:56,173 --> 00:33:57,208
Eres muy gracioso.
645
00:33:57,307 --> 00:33:59,412
Iré a clase.
646
00:33:59,510 --> 00:34:01,922
Gracias, de nuevo, muchas gracias.
647
00:34:07,351 --> 00:34:09,661
Oye, ¿quién es ese sujeto?
648
00:34:10,220 --> 00:34:11,221
¿Quién es...?
649
00:34:12,089 --> 00:34:14,126
Ese chico.
Es Grant.
650
00:34:14,725 --> 00:34:15,725
Mi amigo.
651
00:34:15,793 --> 00:34:17,171
Mi amigo especial.
652
00:34:17,261 --> 00:34:19,434
Rompimos sólo hace tres días.
653
00:34:19,530 --> 00:34:22,042
Tim, ¿estás celoso?
654
00:34:22,132 --> 00:34:23,907
Qué lindo.
655
00:34:24,601 --> 00:34:27,275
Si alguna vez quieres que vaya...
656
00:34:28,806 --> 00:34:30,979
No volveremos a estar juntos.
657
00:34:32,209 --> 00:34:34,621
¿Volver a estar juntos?
¿Quién quiere eso?
658
00:34:35,813 --> 00:34:37,986
No, sólo hablo
de un poco de sexo con tu ex.
659
00:34:38,982 --> 00:34:40,060
¿Sexo con tu ex?
660
00:34:40,150 --> 00:34:42,363
¿Cuántas veces
nos escapamos en el almuerzo
661
00:34:42,453 --> 00:34:43,897
y fuimos a hacerlo a tu casa?
662
00:34:43,987 --> 00:34:45,466
¿Qué son unas cuantas más?
663
00:34:46,957 --> 00:34:49,301
Si no quieres...
664
00:34:49,393 --> 00:34:52,135
Creo que igualmente
tengo planes con Grant.
665
00:34:52,229 --> 00:34:53,299
Hora del almuerzo.
666
00:34:53,964 --> 00:34:54,965
Mi casa.
667
00:35:00,237 --> 00:35:01,443
¿Volverán a estar juntos?
668
00:35:02,272 --> 00:35:03,842
Así lo hace una perra.
669
00:35:08,812 --> 00:35:10,553
Ella me estaba guardando el lugar.
670
00:35:13,417 --> 00:35:14,418
Hola.
671
00:35:15,385 --> 00:35:16,530
¿Te acuerdas de mí?
672
00:35:16,620 --> 00:35:18,190
- No.
- Claro que sí.
673
00:35:18,288 --> 00:35:21,201
Ayer, tu habitación,
tú estabas satisfaciéndote.
674
00:35:22,593 --> 00:35:24,732
Qué asco, no lo digas así.
675
00:35:25,295 --> 00:35:26,638
¿Cómo debería de decirlo?
676
00:35:26,730 --> 00:35:28,471
Simplemente no lo digas.
677
00:35:28,565 --> 00:35:30,169
Nunca.
A nadie.
678
00:35:30,267 --> 00:35:33,547
Está bien. No lo haré.
Porque no es asunto de nadie.
679
00:35:33,637 --> 00:35:35,077
- Patatas fritas, por favor.
- Claro.
680
00:35:35,639 --> 00:35:38,347
Para decirte la verdad,
todo me pareció un poco...
681
00:35:38,442 --> 00:35:40,353
No lo sé, encantador.
682
00:35:42,846 --> 00:35:44,052
Tengo novio.
683
00:35:44,148 --> 00:35:47,686
Lo sé. No pude conocerlo,
pero sonaba muy agradable.
684
00:35:47,784 --> 00:35:49,396
- ¿Taco de berenjena?
- Sí, gracias.
685
00:35:49,486 --> 00:35:53,734
Sólo porque hayas irrumpido
en mi habitación en un momento privado
686
00:35:53,824 --> 00:35:57,203
con el amor de mi vida,
no significa que me conozcas.
687
00:35:57,294 --> 00:35:58,364
Lo siento.
688
00:35:58,462 --> 00:36:03,241
El sujeto que decía: "Voy a estallar",
¿es el amor de tu vida?
689
00:36:05,669 --> 00:36:08,816
Estoy en una relación
madura y comprometida
690
00:36:08,906 --> 00:36:11,079
y si le dijera a Jason
lo que estás diciendo...
691
00:36:11,175 --> 00:36:13,678
No estarías tan contento, amigo.
692
00:36:13,777 --> 00:36:16,621
Está bien.
Entendí, amiga.
693
00:36:17,314 --> 00:36:20,852
Te deseo a ti y a tu amante
una vida de felicidad.
694
00:36:21,885 --> 00:36:22,886
Disfruta del almuerzo.
695
00:36:23,987 --> 00:36:25,261
Gracias.
696
00:36:30,327 --> 00:36:31,897
Tú eres buena para hablar con chicos.
697
00:36:31,995 --> 00:36:34,202
¿Cómo empiezas?
Tengo problemas para comenzar.
698
00:36:35,699 --> 00:36:38,111
Suele funcionar ser
una damisela en peligro.
699
00:36:39,002 --> 00:36:41,414
No haré eso.
700
00:36:41,505 --> 00:36:42,985
Es increíble lo idiotas que se ponen,
701
00:36:43,073 --> 00:36:45,417
cuando creen que los necesitas...
702
00:36:45,509 --> 00:36:46,647
Emmett, ¿cómo estás?
703
00:36:47,811 --> 00:36:49,017
Hola, sexi.
704
00:36:51,248 --> 00:36:53,250
Oye, ¿por qué mi sueño húmedo
abraza a Emmett?
705
00:36:54,818 --> 00:36:55,819
Espera.
706
00:36:56,853 --> 00:36:58,457
No te gusta Grant, ¿verdad?
707
00:36:58,555 --> 00:36:59,932
No es tu tipo.
708
00:37:00,023 --> 00:37:02,299
¿Qué podrían tener en común?
709
00:37:02,392 --> 00:37:04,463
Magnetismo animal innegable,
nena.
710
00:37:05,429 --> 00:37:07,374
Tengo que...
La biblioteca...
711
00:37:07,464 --> 00:37:08,675
Tengo que ir...
Tengo un libro.
712
00:37:08,765 --> 00:37:09,937
Adiós.
Nos vemos luego.
713
00:37:10,033 --> 00:37:11,740
- Nos vemos.
- Escríbeme.
714
00:37:12,736 --> 00:37:15,542
Damisela en apuros.
715
00:37:16,373 --> 00:37:17,408
Por allí.
716
00:38:01,318 --> 00:38:02,490
¡Mierda!
717
00:38:08,925 --> 00:38:10,529
Tú de nuevo.
718
00:38:10,627 --> 00:38:11,731
¿Estás bien?
719
00:38:14,131 --> 00:38:15,201
Sí.
720
00:38:16,533 --> 00:38:18,774
- Hola.
- Hola.
721
00:38:19,269 --> 00:38:23,684
Es que soy tan frágil y delicada.
722
00:38:24,374 --> 00:38:25,375
Está bien.
723
00:38:27,144 --> 00:38:30,523
Tu cuello es muy musculoso.
724
00:38:30,614 --> 00:38:31,615
Gracias.
725
00:38:32,316 --> 00:38:34,990
Quizá deberíamos llevarte
a que te revisen.
726
00:38:35,085 --> 00:38:36,621
- Está bien.
- Bien.
727
00:38:39,856 --> 00:38:41,164
¿Te importa si me siento?
728
00:38:41,692 --> 00:38:42,693
Hola.
729
00:38:43,093 --> 00:38:45,739
¿Qué?
No. ¿Por qué?
730
00:38:45,829 --> 00:38:47,774
Vamos.
Ya ni siquiera hablamos.
731
00:38:47,864 --> 00:38:49,776
Sí.
No desde Quinto Grado,
732
00:38:49,866 --> 00:38:52,938
cuando le dijiste a todos
que mojé mis pantalones.
733
00:38:53,637 --> 00:38:54,672
Pero fue cierto.
734
00:38:55,105 --> 00:38:56,783
No, fue un bebedero roto.
735
00:38:56,873 --> 00:38:57,918
Claro, sí.
736
00:38:58,008 --> 00:38:59,753
Mira, estoy leyendo, ¿está bien?
737
00:38:59,843 --> 00:39:02,089
Y sé que no es algo
con lo que estás familiarizada,
738
00:39:02,179 --> 00:39:03,715
pero es una señal no verbal
739
00:39:03,814 --> 00:39:07,094
que indica que disfruto de mi soledad,
así que no me molestes.
740
00:39:07,184 --> 00:39:10,131
Ahora me siento mal
por el tema de los pantalones mojados.
741
00:39:10,787 --> 00:39:11,822
Deberías.
742
00:39:14,424 --> 00:39:16,233
Oye, el chico con el que hablabas,
Grant.
743
00:39:17,194 --> 00:39:18,264
¿Son amigos?
744
00:39:19,062 --> 00:39:23,067
Hemos ido al campamento de bandas
durante siete veranos, así que sí.
745
00:39:23,166 --> 00:39:26,409
- Sí, somos amigos.
- ¿Grant está en una banda? No te creo.
746
00:39:26,503 --> 00:39:29,040
Sí. Es un saxofonista
increíblemente talentoso.
747
00:39:29,139 --> 00:39:30,413
- Qué aburrido.
- No.
748
00:39:30,507 --> 00:39:34,045
El saxo es el instrumento de viento
más sensual que hay. No es aburrido.
749
00:39:34,144 --> 00:39:36,920
Está bien. ¿Cuáles son sus pasatiempos?
¿Cómo es él?
750
00:39:37,013 --> 00:39:39,425
No me has hablado en nueve años,
751
00:39:39,516 --> 00:39:42,529
así que, ¿por qué no vas
a preguntarle a Grant?
752
00:39:42,619 --> 00:39:44,530
Emmett,
estoy dando vuelta la página.
753
00:39:45,155 --> 00:39:48,702
Busco salir con alguien distinto,
alguien agradable.
754
00:39:48,792 --> 00:39:51,171
Mis armas de seducción
no parecen funcionar con él,
755
00:39:51,261 --> 00:39:53,674
así que pensaba
que tú podrías ayudarme.
756
00:39:53,764 --> 00:39:57,337
¿Quieres que engañe
a mi amigo para que le agrades?
757
00:39:57,701 --> 00:39:58,736
Sí, algo así.
758
00:40:00,036 --> 00:40:02,915
¿Para que sea una marca más
en el estuche de tu lápiz labial?
759
00:40:03,006 --> 00:40:05,686
Te tengo una noticia.
No tengo estuche de lápiz labial.
760
00:40:05,776 --> 00:40:07,915
Y tampoco nadie menor a 80 años...
761
00:40:08,011 --> 00:40:09,888
¿Me ayudarás o no?
762
00:40:10,781 --> 00:40:13,125
- Preveo algunos problemas.
- ¿Qué?
763
00:40:13,216 --> 00:40:16,095
Grant tiene muy buen gusto.
764
00:40:16,186 --> 00:40:18,031
Y yo tengo integridad.
765
00:40:18,121 --> 00:40:23,093
Me resisto a engañar a mi amigo,
para tener un romance con un Dementor.
766
00:40:25,629 --> 00:40:26,630
¿Qué es eso?
767
00:40:26,730 --> 00:40:29,343
Criaturas oscuras que consumen
la felicidad humana.
768
00:40:29,433 --> 00:40:30,544
Es de Harry Potter.
769
00:40:30,634 --> 00:40:32,807
Vaya, eres un gran nerd.
770
00:40:36,373 --> 00:40:37,647
Te daré $20.
771
00:40:39,409 --> 00:40:41,514
¿Cómo te atreves?
Él es mi amigo.
772
00:40:41,611 --> 00:40:43,955
Son $100 como mínimo.
773
00:40:47,150 --> 00:40:48,390
Más vale que valga la pena.
774
00:40:49,619 --> 00:40:51,231
Creo que necesitamos una enfermera.
775
00:40:51,321 --> 00:40:53,597
Estudiante herida.
¡Código Azul!
776
00:40:54,825 --> 00:40:55,826
No...
777
00:40:55,926 --> 00:40:58,038
No es código azul.
Estoy bien, de verdad.
778
00:40:58,128 --> 00:41:00,040
- Grant, ¿estás bien?
- Yo me encargo.
779
00:41:00,130 --> 00:41:01,408
Siéntala.
Yo la llevaré.
780
00:41:01,498 --> 00:41:03,577
- Aquí vamos, estás bien.
- No, yo...
781
00:41:03,667 --> 00:41:04,975
- Cuidala.
- Buen trabajo.
782
00:41:05,068 --> 00:41:07,548
- Pero...
- Cielos, tu cabello huele tan bien.
783
00:41:09,873 --> 00:41:11,546
Estoy bien.
No tienes que empujarme.
784
00:41:11,641 --> 00:41:13,882
No, no vamos a arriesgarnos.
785
00:41:13,977 --> 00:41:15,684
No con la Capitana
del decatlón académico.
786
00:41:15,779 --> 00:41:17,315
Te necesitamos contra Parkway High.
787
00:41:17,414 --> 00:41:20,020
- ¿Ves el decatlón académico?
- Claro.
788
00:41:20,116 --> 00:41:22,528
¿Eres el que siempre
sostiene carteles y alienta?
789
00:41:22,619 --> 00:41:24,798
Sí, ese soy yo.
Oliver.
790
00:41:24,888 --> 00:41:26,731
Ollie, si eres mala.
791
00:41:26,823 --> 00:41:28,359
Voy a ignorar esa última parte.
792
00:41:28,458 --> 00:41:31,271
Escucha, la Directora Fisher y su hijo,
¿son unidos?
793
00:41:31,361 --> 00:41:33,073
Sí.
Son una verdadera familia moderna.
794
00:41:33,163 --> 00:41:34,574
Madre soltera, hijo único.
795
00:41:35,098 --> 00:41:37,110
Y tú eres su ayudante estudiantil.
796
00:41:37,200 --> 00:41:38,945
¿Necesitas ayuda en la oficina?
797
00:41:39,035 --> 00:41:40,080
¡Sí!
798
00:41:40,170 --> 00:41:41,171
Genial.
799
00:41:54,050 --> 00:41:55,552
- Eso fue...
- Sí.
800
00:41:55,652 --> 00:41:58,462
Eso fue diferente.
801
00:41:59,322 --> 00:42:00,494
Me gusta.
802
00:42:01,892 --> 00:42:03,064
Sí.
803
00:42:03,159 --> 00:42:08,675
Sí, algo sobre la naturaleza impulsiva
de nuestro encuentro
804
00:42:08,765 --> 00:42:12,008
me hizo sentir un poco salvaje.
¿No es así?
805
00:42:12,602 --> 00:42:13,603
Sí.
806
00:42:13,703 --> 00:42:16,483
Encuentros casuales,
sin ataduras, sin emociones.
807
00:42:16,573 --> 00:42:17,916
Me parece muy bien.
808
00:42:18,775 --> 00:42:20,220
Me iré.
809
00:42:20,310 --> 00:42:21,688
Espera.
Aún no tienes que irte.
810
00:42:21,778 --> 00:42:25,225
No. Fue muy divertido.
Nos acostamos luego. O no. ¿Quién sabe?
811
00:42:25,315 --> 00:42:26,658
Tengo que volver a la escuela.
812
00:42:39,963 --> 00:42:43,240
¿Así que estás en la biblioteca
en tu hora libre?
813
00:42:43,733 --> 00:42:46,179
- Esa es una forma de saludar.
- Lo siento.
814
00:42:46,269 --> 00:42:48,849
Hola, Grant. Me temo
que no es buen momento
815
00:42:48,939 --> 00:42:50,317
para coquetear conmigo,
816
00:42:50,407 --> 00:42:52,686
no sólo porque tengo novio,
817
00:42:52,776 --> 00:42:56,986
sino porque a mí Profesor fascista
de francés le gusta tomar pruebas diarias.
818
00:42:57,080 --> 00:42:59,893
Así que pasaré mis horas libres
aprendiendo francés.
819
00:42:59,983 --> 00:43:02,729
Cielos, sí que te crees mucho.
820
00:43:02,819 --> 00:43:05,129
Sólo estoy sentado aquí,
metido en mis asuntos.
821
00:43:05,221 --> 00:43:06,733
Entonces,
¿no coquetearás conmigo?
822
00:43:06,823 --> 00:43:08,131
Ahora no.
823
00:43:08,224 --> 00:43:09,828
Le quitaste toda la diversión.
824
00:43:12,061 --> 00:43:13,061
Está bien, espera.
825
00:43:13,128 --> 00:43:16,075
Lo entiendo.
Tienes novio.
826
00:43:16,165 --> 00:43:17,166
Lo siento.
827
00:43:17,633 --> 00:43:21,604
Es divertido verte nerviosa y tensa.
828
00:43:22,271 --> 00:43:24,148
¿Sabías que hablo francés?
829
00:43:24,707 --> 00:43:26,919
Me encantaría ayudar
a prepararte para las clases.
830
00:43:27,009 --> 00:43:29,853
Sólo amigos.
Compañeros de estudio.
831
00:43:29,945 --> 00:43:32,152
Nada de bromas.
832
00:43:32,247 --> 00:43:33,625
La verdad es que estoy un poco solo.
833
00:43:33,649 --> 00:43:35,728
No conozco a nadie en esta escuela.
834
00:43:35,818 --> 00:43:38,264
Me harías un favor, de verdad.
835
00:43:38,654 --> 00:43:40,399
¿De verdad hablas francés?
836
00:43:40,489 --> 00:43:41,763
Oui.
837
00:43:44,593 --> 00:43:45,799
Está bien.
838
00:43:50,599 --> 00:43:51,744
Sólo compañeros de estudios.
839
00:43:51,834 --> 00:43:52,835
Por supuesto.
840
00:43:55,070 --> 00:43:57,676
Tres semanas para MORP
841
00:44:00,442 --> 00:44:01,443
Llamando a Jason...
842
00:44:42,851 --> 00:44:44,211
DECATLÓN ACADÉMICO
EAST GREAT FALLS
843
00:44:44,453 --> 00:44:46,023
¡Michelle tiene cerebro y trasero!
844
00:44:50,092 --> 00:44:51,852
¡Michelle tiene cerebro y CLASE!
FAN #1 - EGF
845
00:45:39,308 --> 00:45:43,055
Todo el camino he postergado invitarte
a la fiesta de mi mamá.
846
00:45:43,145 --> 00:45:46,358
Profesores, adultos, toda una fiesta.
847
00:45:46,448 --> 00:45:49,759
Y es el sábado a la tarde,
como si fuera para niños, así que mejor.
848
00:45:50,886 --> 00:45:53,232
Por divertido que suene, yo...
849
00:45:53,322 --> 00:45:57,327
Por ese nivel de entusiasmo es
que postergaba invitarte.
850
00:45:57,426 --> 00:46:00,339
Pero por suerte para mí, tu padre
te hará ir de todos modos.
851
00:46:00,429 --> 00:46:03,035
Sí,
creo que él y mi madre están en algo.
852
00:46:04,099 --> 00:46:06,045
Como sea, nos vemos en la fiesta.
853
00:46:06,435 --> 00:46:07,743
Espera. ¿Qué?
854
00:46:08,337 --> 00:46:09,441
De nada.
855
00:46:18,046 --> 00:46:19,090
Campamentos de bandas
VINIMOS EN PAZ
856
00:46:19,114 --> 00:46:21,060
Averigüé mucho sobre Grant,
así que espera,
857
00:46:21,150 --> 00:46:22,493
y no robes nada.
¿Está bien?
858
00:46:22,584 --> 00:46:23,585
Genial.
859
00:46:49,178 --> 00:46:50,282
¿Qué cojones es esto?
860
00:46:50,846 --> 00:46:53,850
Tu dominio del Inglés
me sigue asombrando.
861
00:46:54,750 --> 00:46:57,730
Supongo que no redecoro
tanto como debería.
862
00:46:57,820 --> 00:46:59,356
Mierda, son mentiras.
863
00:46:59,454 --> 00:47:02,101
Tienes una foto de mí.
Enmarcada.
864
00:47:02,191 --> 00:47:05,138
Probablemente no lo notaste,
pero también estoy en la foto.
865
00:47:07,396 --> 00:47:09,103
Cielos,
teníamos como nueve años.
866
00:47:09,665 --> 00:47:11,235
Amigo, ¿por qué tienes esto?
867
00:47:11,333 --> 00:47:13,006
Me gusta.
¿De acuerdo?
868
00:47:13,368 --> 00:47:15,147
Mira a estos niños.
Son amigos.
869
00:47:15,237 --> 00:47:16,841
Nadie juzga.
870
00:47:16,939 --> 00:47:18,450
A ninguno lo lastimaron.
871
00:47:18,540 --> 00:47:21,521
Así que me gusta tenerla.
872
00:47:22,644 --> 00:47:23,952
¿Tienes un problema con eso?
873
00:47:25,214 --> 00:47:26,215
No.
874
00:47:26,315 --> 00:47:30,229
Si estás lista para tender
tu trampa sexual y psicológica,
875
00:47:30,319 --> 00:47:32,731
tengo una década de información.
876
00:47:32,821 --> 00:47:35,597
No puedo expresar
cuánto no quiero entrar.
877
00:47:35,691 --> 00:47:37,728
¿Sabes qué?
Es hora de que entiendas...
878
00:47:37,826 --> 00:47:39,938
que lo que quieres no importa.
879
00:47:40,028 --> 00:47:41,405
Tómame como ejemplo.
880
00:47:41,496 --> 00:47:44,643
Me despierto cada mañana
y voy a un trabajo que odio.
881
00:47:44,733 --> 00:47:47,312
Lección de vida.
Genial.
882
00:47:47,402 --> 00:47:48,814
El punto es...
883
00:47:48,904 --> 00:47:52,579
Estaré bien, mientras no evites
que tenga sexo esta noche.
884
00:47:52,674 --> 00:47:53,675
¿Comprendes?
885
00:47:56,311 --> 00:47:58,791
- ¡Papá! Qué asco. Sí.
- ¡Qué asco!
886
00:47:58,881 --> 00:47:59,916
Entra y sociabiliza.
887
00:48:12,027 --> 00:48:13,028
Sí.
888
00:48:15,030 --> 00:48:16,805
Comienza como Donkey Kong.
889
00:48:17,466 --> 00:48:18,706
- ¿Donkey qué?
- Nos vemos.
890
00:48:21,904 --> 00:48:23,906
¡Fiesta en la casa!
891
00:48:25,474 --> 00:48:27,352
- Sí.
- ¿Qué haces aquí?
892
00:48:27,442 --> 00:48:29,615
- No puedo creerlo.
- ¿Qué sucede, perras?
893
00:48:29,711 --> 00:48:31,657
- ¿Qué?
- ¿Es un velorio o qué?
894
00:48:31,747 --> 00:48:33,859
Estoy muy confundida.
¿Por qué están aquí?
895
00:48:33,949 --> 00:48:34,950
Hola, Annie.
896
00:48:35,651 --> 00:48:36,959
- Señoritas.
- Hola.
897
00:48:37,052 --> 00:48:39,259
Gracias por venir
a la patética fiesta de mi madre.
898
00:48:39,354 --> 00:48:41,366
Esperen. No sabia
que conocían a Grant.
899
00:48:41,456 --> 00:48:44,369
Sí, yo sólo le compré
tres cafés esta semana.
900
00:48:44,459 --> 00:48:45,460
¿Verdad?
901
00:48:45,560 --> 00:48:48,268
Él me mantuvo a salvo,
cuando me rompí la pierna.
902
00:48:49,464 --> 00:48:51,102
- ¿Cuándo...? ¿Cuál?
- Te rompiste la...
903
00:48:51,199 --> 00:48:53,110
Ya está mejor.
Stephanie, ¿qué haces tú aquí?
904
00:48:53,201 --> 00:48:54,509
- Vine con Emmett.
- ¿Con quién?
905
00:48:54,603 --> 00:48:55,714
Ese chico. Sí.
906
00:48:55,804 --> 00:48:57,943
Es el mejor amigo de Grant
y yo lo soy de Emmett,
907
00:48:58,040 --> 00:48:59,484
así que es como si Grant y yo
lo fuéramos.
908
00:48:59,508 --> 00:49:00,509
- ¿Verdad?
- ¿Lo es?
909
00:49:00,609 --> 00:49:01,753
Claro.
910
00:49:01,843 --> 00:49:03,188
¿Y tu novio, Kayla?
911
00:49:03,278 --> 00:49:06,452
Te dije, Stephanie, que rompimos.
912
00:49:07,249 --> 00:49:09,525
Pero no paran de tener sexo, ¿no?
913
00:49:09,618 --> 00:49:11,063
- Sí.
- Ha sido sucio
914
00:49:11,153 --> 00:49:13,690
- y desesperado, ¿me entienden?
- Bien, vamos a...
915
00:49:13,789 --> 00:49:15,200
¿Podemos ir a hablar afuera?
916
00:49:15,290 --> 00:49:16,325
No, yo estoy bien.
917
00:49:16,425 --> 00:49:19,668
Aparentemente, ¿todas eligieron
a Grant para el pacto?
918
00:49:19,761 --> 00:49:21,607
Sí, es listo y elocuente.
919
00:49:21,697 --> 00:49:22,774
Sí, es un buen sujeto.
920
00:49:22,864 --> 00:49:24,104
No coqueteó conmigo ni una vez.
921
00:49:24,166 --> 00:49:27,379
¿Has considerado
que quizás es porque no le gustas?
922
00:49:27,469 --> 00:49:28,469
Jódete.
923
00:49:28,537 --> 00:49:30,616
Regla número tres, dices idioteces.
924
00:49:30,706 --> 00:49:32,584
Tu objetivo no es poner celoso a Tim.
925
00:49:32,674 --> 00:49:34,619
Y como estoy pendiente
de que cumplas, te recuerdo
926
00:49:34,643 --> 00:49:36,418
que tampoco es adular a la madre de Grant.
927
00:49:37,112 --> 00:49:38,757
Regla número dos, somos mejores amigas.
928
00:49:38,847 --> 00:49:39,924
Deberíamos apoyarnos mutuamente.
929
00:49:39,948 --> 00:49:41,708
Un chico no debe interponerse
entre nosotras.
930
00:49:42,017 --> 00:49:43,018
¿Nosotras?
931
00:49:44,286 --> 00:49:45,931
Quise decir entre ustedes.
932
00:49:46,021 --> 00:49:49,001
Claro, porque Emmett y yo te hemos visto
tener lecciones con Grant.
933
00:49:49,091 --> 00:49:50,091
Hemos estado estudiando.
934
00:49:50,158 --> 00:49:51,193
"Estudiando".
935
00:49:51,293 --> 00:49:52,437
Tengo novio.
936
00:49:52,527 --> 00:49:55,073
Cielos, sí, Annie.
Lo entendemos. ¡Gracias!
937
00:49:55,163 --> 00:49:56,164
¡Oigan!
938
00:49:56,732 --> 00:49:57,733
¿Todo bien?
939
00:49:58,266 --> 00:50:00,007
Deberíamos dejar esto para luego.
940
00:50:00,102 --> 00:50:01,103
- Pero...
- ¡Para luego!
941
00:50:02,838 --> 00:50:03,908
Stifler.
942
00:50:04,339 --> 00:50:05,750
No parece que ella le agrade tanto.
943
00:50:05,841 --> 00:50:07,718
Pensé que no te importaba.
944
00:50:07,809 --> 00:50:09,811
Sólo hago una observación.
945
00:50:10,645 --> 00:50:11,645
Claro.
946
00:50:11,713 --> 00:50:13,386
Ustedes dos, vigilen las escaleras.
947
00:50:13,482 --> 00:50:14,793
Haré un poco de reconocimiento.
948
00:50:14,883 --> 00:50:15,884
¿Qué significa eso?
949
00:50:15,984 --> 00:50:19,097
Revisaré su habitación,
echaré un vistazo, oleré su ropa interior.
950
00:50:19,187 --> 00:50:20,598
- No lo sé. Bing, bang, bum.
- ¿Qué?
951
00:50:20,689 --> 00:50:23,192
Es invasión de la privacidad.
952
00:50:23,658 --> 00:50:24,659
¿Lo es?
953
00:50:25,460 --> 00:50:27,272
- ¡Dios mio, su privacidad!
- Sí.
954
00:50:27,362 --> 00:50:29,364
- Sólo vigilen las escaleras.
- Está bien.
955
00:50:32,768 --> 00:50:33,769
¡Dios!
956
00:50:33,869 --> 00:50:37,043
Creó que haré
mi propio trabajo de reconocimiento.
957
00:50:37,506 --> 00:50:38,849
- Está bien. Adiós.
- Adiós.
958
00:50:54,923 --> 00:50:59,702
Tengo algunas cositas,
pero no sé si sea suficiente.
959
00:50:59,795 --> 00:51:01,672
- No me importa si alguien...
- ¡El papá de Annie!
960
00:51:01,696 --> 00:51:03,675
Directora Fisher.
Sólo quería decirle...
961
00:51:03,765 --> 00:51:06,845
que me alegra tener
un modelo femenino fuerte a quien seguir.
962
00:51:06,935 --> 00:51:09,279
- Pensaba que quizá usted y yo...
- ¡Oliver!
963
00:51:10,806 --> 00:51:13,285
Hola. La Directora
ya no quiere hablar contigo,
964
00:51:13,375 --> 00:51:14,519
pero a mí me encantaría.
965
00:51:14,609 --> 00:51:16,953
- ¿Quieres oírme hablar como JFK?
- ¿Quién eres tú?
966
00:51:17,045 --> 00:51:18,690
Hay algo que falta en mi vida.
967
00:51:18,780 --> 00:51:21,989
Como un vacío que tengo que llenar.
968
00:51:22,084 --> 00:51:23,119
Lo siento.
969
00:51:23,218 --> 00:51:25,063
Percibo cierta resistencia
970
00:51:25,153 --> 00:51:26,531
y no sé cuál es el problema,
971
00:51:26,621 --> 00:51:28,734
así que sería grandioso
sí pudieras aclarármelo.
972
00:51:28,824 --> 00:51:29,825
Está bien.
973
00:51:29,925 --> 00:51:32,997
Primero, me golpeaste en la cabeza
con una pelota de lacrosse.
974
00:51:33,095 --> 00:51:34,506
Fue un accidente.
975
00:51:34,596 --> 00:51:35,768
- ¿Lo fue?
- Sí.
976
00:51:36,398 --> 00:51:37,604
Vi que te pagaron.
977
00:51:37,699 --> 00:51:40,441
Recibiste $20 por noquear
al chico sexi nuevo.
978
00:51:40,535 --> 00:51:41,912
¿Te has visto?
979
00:51:43,738 --> 00:51:45,149
Olvidé algo en mi habitación.
980
00:51:45,240 --> 00:51:46,844
- Ya regreso.
- Está bien.
981
00:51:46,942 --> 00:51:49,013
- Qué lindo trasero.
- Sí, gracias.
982
00:51:51,079 --> 00:51:52,490
Mierda.
983
00:51:53,915 --> 00:51:55,019
¿Qué...?
984
00:52:03,191 --> 00:52:04,499
¡Grant!
985
00:52:04,593 --> 00:52:05,663
Hola.
986
00:52:06,261 --> 00:52:08,907
Oye, te estás perdiendo la fiesta.
987
00:52:08,997 --> 00:52:12,035
Sí, de hecho, me estoy escondiendo.
988
00:52:12,134 --> 00:52:16,879
Esa chica Stephanie
es muy intensa y un poco aterradora.
989
00:52:18,874 --> 00:52:21,319
Para que sepas,
los chicos se obsesionan con ella,
990
00:52:21,409 --> 00:52:24,089
y es una gran persona.
991
00:52:24,179 --> 00:52:25,180
Así que...
992
00:52:25,614 --> 00:52:26,854
No quise decir nada con eso.
993
00:52:26,948 --> 00:52:29,224
Es muy agradable,
pero no es mi tipo.
994
00:52:30,519 --> 00:52:31,623
Tú lo eres.
995
00:52:36,458 --> 00:52:37,458
Lo siento.
996
00:52:37,526 --> 00:52:39,738
Sé que tienes novio
997
00:52:39,828 --> 00:52:42,940
y no se supone que diga o sienta algo,
998
00:52:43,030 --> 00:52:45,533
y no quiero arruinar
la única amistad que tengo.
999
00:52:45,833 --> 00:52:46,903
No.
1000
00:52:47,001 --> 00:52:48,207
¿No?
1001
00:53:03,984 --> 00:53:05,258
Hola.
1002
00:53:06,086 --> 00:53:07,793
¡Noticias de última hora, perras!
1003
00:53:09,056 --> 00:53:10,057
Mierda.
1004
00:53:18,933 --> 00:53:19,934
Mierda.
1005
00:53:24,071 --> 00:53:25,573
Si es como Donkey Kong.
1006
00:53:26,874 --> 00:53:27,875
Estoy bien.
1007
00:53:38,052 --> 00:53:39,725
¿Qué diablos fue eso?
1008
00:53:39,820 --> 00:53:41,891
Déjame responder con otra pregunta.
1009
00:53:41,989 --> 00:53:43,024
¿Qué diablos es esto?
1010
00:53:43,524 --> 00:53:44,525
¡Annie!
1011
00:53:44,925 --> 00:53:46,637
Dijiste que no te interesaba Grant.
1012
00:53:46,727 --> 00:53:48,639
Primero...
Segundo, borra eso.
1013
00:53:48,729 --> 00:53:50,470
- No hice nada.
- "No hice... ".
1014
00:53:50,564 --> 00:53:52,771
Prácticamente le comiste la cara.
1015
00:53:52,866 --> 00:53:55,012
- Qué dramático.
- ¿A qué sabia?
1016
00:53:55,102 --> 00:53:56,580
Estoy pegajosa y avergonzada,
1017
00:53:56,670 --> 00:53:58,682
y es la primera vez
que me rechaza un hombre.
1018
00:53:58,772 --> 00:54:00,017
Ve a llorar a otro lado.
1019
00:54:00,107 --> 00:54:01,108
Terminemos por hoy.
1020
00:54:01,208 --> 00:54:02,585
- ¿Está bien?
- Bien.
1021
00:54:02,676 --> 00:54:04,383
Bien.
¡Ni siquiera me importa!
1022
00:54:05,613 --> 00:54:08,059
Oye, Annie.
¿Podemos hablar un momento?
1023
00:54:09,083 --> 00:54:11,586
- No hay nada de qué hablar.
- ¿De verdad?
1024
00:54:11,685 --> 00:54:14,832
¿Qué tal de la chica
sacándose fotos con mi uniforme
1025
00:54:14,922 --> 00:54:16,959
o no sé,
cómo no besamos y me golpeaste?
1026
00:54:17,057 --> 00:54:18,229
No nos besamos.
1027
00:54:18,959 --> 00:54:19,960
Tú me besaste.
1028
00:54:20,261 --> 00:54:21,934
Sin anunciarlo.
Sin permiso.
1029
00:54:22,029 --> 00:54:24,509
Vamos.
Me diste permiso con tu cara.
1030
00:54:25,466 --> 00:54:28,140
Pusiste cara de "bésame".
Fue como...
1031
00:54:29,169 --> 00:54:30,881
- Mi cara no hizo eso.
- Sí.
1032
00:54:30,971 --> 00:54:32,048
- Sí, lo hizo.
- No lo hizo.
1033
00:54:32,072 --> 00:54:33,851
- Es exactamente lo que hizo.
- Me voy.
1034
00:54:33,941 --> 00:54:35,443
- Está bien.
- Fue bueno verte.
1035
00:54:36,744 --> 00:54:37,779
- Vives para allá.
- Sí.
1036
00:54:37,878 --> 00:54:39,084
- Sí.
- Ya lo sabía.
1037
00:55:18,152 --> 00:55:19,529
Bonjour.
1038
00:55:29,396 --> 00:55:30,397
Tú...
1039
00:55:30,497 --> 00:55:32,306
Tienes muchas agallas para venir aquí.
1040
00:55:32,866 --> 00:55:35,142
¿Por qué no me pides que me vaya?
1041
00:56:01,128 --> 00:56:02,163
Voy a...
1042
00:56:02,596 --> 00:56:04,371
ESTALLAR
1043
00:56:12,206 --> 00:56:13,412
No.
1044
00:56:13,841 --> 00:56:14,979
No.
1045
00:56:15,409 --> 00:56:16,954
No te gusta Grant.
1046
00:56:17,044 --> 00:56:19,422
Amas a Jason.
1047
00:56:20,147 --> 00:56:22,559
Dos semanas para MORP
1048
00:56:28,856 --> 00:56:31,635
No.
1049
00:56:35,929 --> 00:56:37,431
Biología es por aquí.
1050
00:56:37,531 --> 00:56:38,635
Iré a ver a Jason.
1051
00:56:38,732 --> 00:56:40,473
La espera me está volviendo loca.
1052
00:56:40,567 --> 00:56:43,480
Espera. ¿Faltarás a clase?
Nunca faltas a clase.
1053
00:56:43,570 --> 00:56:45,607
Esto es más importante.
Está a sólo tres horas.
1054
00:56:45,706 --> 00:56:48,084
Puedo ir, tener sexo, aclarar mi cabeza
1055
00:56:48,175 --> 00:56:49,449
y regresar para la cena.
1056
00:56:49,543 --> 00:56:51,784
- Annie, ¿hablas de...?
- ¡Sexo!
1057
00:56:51,879 --> 00:56:54,858
Voy a tener sexo con el hombre que amo.
1058
00:56:54,948 --> 00:56:56,120
¡Ve por él!
1059
00:56:56,216 --> 00:56:57,561
¡Sin globito, no hay amor!
1060
00:56:57,651 --> 00:57:00,495
¡Bien!
¡Me alegro por ti!
1061
00:57:01,088 --> 00:57:02,566
A ver si lo entiendo.
1062
00:57:02,656 --> 00:57:05,193
Pasaste de ser la novia de Tim,
a ser su amante.
1063
00:57:06,293 --> 00:57:08,405
¿Y estás contenta?
¿No es como un descenso?
1064
00:57:08,495 --> 00:57:10,270
No, no lo entiendes.
Es casual.
1065
00:57:10,364 --> 00:57:11,709
Amiga, yo inventé lo casual.
1066
00:57:11,799 --> 00:57:13,010
Eso no es lo que haces.
1067
00:57:13,100 --> 00:57:14,477
Finges que es casual,
1068
00:57:14,568 --> 00:57:16,411
para poder seguir acostándote con él.
1069
00:57:17,438 --> 00:57:19,383
- ¡Dios mio!
- Eso es.
1070
00:57:19,473 --> 00:57:21,585
Todavía me gusta.
1071
00:57:21,675 --> 00:57:27,024
¡Nuestro sexo casual y sin ataduras,
no es ni casual, ni sin ataduras!
1072
00:57:27,114 --> 00:57:29,287
- ¡Hay sentimientos!
- ¿Tim lo sabe?
1073
00:57:29,683 --> 00:57:32,163
No, no lo sabe, pero lo sabrá.
1074
00:57:32,853 --> 00:57:34,764
Lo sabrá ahora mismo.
1075
00:57:35,622 --> 00:57:37,397
- Bien.
- ¿Kayla?
1076
00:57:39,059 --> 00:57:40,697
- ¿Está bien?
- ¿Quién sabe?
1077
00:57:40,794 --> 00:57:43,707
Escucha esto. Annie se fue
de la escuela para ver a Jason.
1078
00:57:43,797 --> 00:57:45,376
¡No puede ser!
Bien por ella.
1079
00:57:45,466 --> 00:57:47,309
- Pero, ¿sabes lo que significa?
- ¿Qué?
1080
00:57:47,401 --> 00:57:48,402
Que Annie gana.
1081
00:57:49,603 --> 00:57:52,449
Así es. Una vez que haga lo suyo,
cumplirá con su objetivo.
1082
00:57:52,539 --> 00:57:54,051
Kayla sigue obsesionada con Tim.
1083
00:57:54,141 --> 00:57:55,711
Yo no tengo nada.
1084
00:57:55,809 --> 00:57:58,187
Y Grant parece ser el único aquí,
que no está loco por ti.
1085
00:57:59,246 --> 00:58:00,457
Aún no ha terminado.
1086
00:58:00,547 --> 00:58:01,719
Vamos, Steph.
1087
00:58:01,815 --> 00:58:03,192
El MORP es en una semana.
1088
00:58:03,283 --> 00:58:04,990
Los campeones ganan en el último momento.
1089
00:58:05,619 --> 00:58:07,189
El juego se puso interesante.
1090
00:58:12,292 --> 00:58:14,795
Hola.
Me alegra que hayas venido.
1091
00:58:15,696 --> 00:58:17,175
- Tengo que hablar contigo.
- Bueno.
1092
00:58:17,731 --> 00:58:19,075
¿Por qué estamos en la biblioteca?
1093
00:58:19,099 --> 00:58:20,477
Nunca viene nadie aquí.
1094
00:58:20,567 --> 00:58:22,045
Es peligroso...
1095
00:58:22,135 --> 00:58:23,580
Sexi, ¿no?
1096
00:58:26,173 --> 00:58:27,208
Lo odias.
1097
00:58:27,307 --> 00:58:28,419
Dios, lo siento.
1098
00:58:28,509 --> 00:58:30,386
Fue una idea estúpida.
1099
00:58:30,477 --> 00:58:33,290
Te respeto y quiero que sepas
1100
00:58:33,380 --> 00:58:36,054
que este es siempre un espacio seguro.
1101
00:58:38,051 --> 00:58:39,696
Bien, quitate los pantalones,
lo haremos rápido.
1102
00:58:39,720 --> 00:58:41,222
Eso no será un problema.
1103
00:58:43,757 --> 00:58:44,929
¿Directora Fisher?
1104
00:58:45,893 --> 00:58:47,201
Lo siento.
Puedo volver luego.
1105
00:58:47,294 --> 00:58:48,439
No, está bien.
1106
00:58:48,529 --> 00:58:50,841
Bueno, es una situación extraña.
1107
00:58:50,931 --> 00:58:53,277
- Hice un pacto...
- No.
1108
00:58:53,367 --> 00:58:54,402
Lo siento.
1109
00:58:55,869 --> 00:58:57,075
Hice un pacto con mis amigas
1110
00:58:57,170 --> 00:58:59,650
para intentar salir con alguien
que me enorgullezca
1111
00:58:59,740 --> 00:59:00,946
y que me entienda,
1112
00:59:01,041 --> 00:59:03,749
pero siento que al hacerlo,
me perdí a mi misma.
1113
00:59:03,844 --> 00:59:05,949
Creí que Grant era el chico que quería,
1114
00:59:06,046 --> 00:59:09,550
porque es listo, lindo
y con conciencia social.
1115
00:59:09,650 --> 00:59:11,391
- Por cierto, gran trabajo.
- Gracias.
1116
00:59:11,485 --> 00:59:13,226
Pero no sé en quién me he convertido.
1117
00:59:13,320 --> 00:59:17,393
¿Pretendo ser débil e indefensa
para manipular a un hombre?
1118
00:59:17,491 --> 00:59:19,036
¿Qué diría Ruth Bader Ginsburg?
1119
00:59:19,126 --> 00:59:20,336
No necesito a un hombre que me complete.
1120
00:59:20,360 --> 00:59:23,173
Soy una mujer fuerte,
lista e independiente. ¿Verdad?
1121
00:59:23,263 --> 00:59:26,107
Michelle, no hay nada malo
con querer estar en una relación.
1122
00:59:26,199 --> 00:59:28,512
Todos merecen un poco de romance.
1123
00:59:28,602 --> 00:59:30,980
Pero creo que apuntas
para el lado equivocado.
1124
00:59:31,071 --> 00:59:33,050
Si Grant fuera el indicado,
1125
00:59:33,140 --> 00:59:35,719
no tendrías que ser
otra cosa más que tú misma.
1126
00:59:35,809 --> 00:59:38,813
Pero me hace pensar en otro joven,
1127
00:59:38,912 --> 00:59:42,450
un joven
que tiene excelentes calificaciones,
1128
00:59:42,549 --> 00:59:45,996
un joven que es voluntario
todos los fines de semana.
1129
00:59:46,086 --> 00:59:47,698
Describe a mi pareja ideal.
1130
00:59:47,788 --> 00:59:51,258
Está obsesionado
con la historia presidencial.
1131
00:59:51,358 --> 00:59:52,736
¿Es una broma, joder?
1132
00:59:52,826 --> 00:59:55,038
Joder, no lo es, Michelle.
Cuida tu lenguaje.
1133
00:59:55,128 --> 00:59:58,803
Se llama Oliver Hawthorn,
y trabajas con él todos los días,
1134
00:59:58,899 --> 01:00:01,379
y él claramente está enamorado de ti.
1135
01:00:01,768 --> 01:00:03,270
Ahora vete, estoy muy ocupada.
1136
01:00:04,304 --> 01:00:05,305
Claro. Está bien.
1137
01:00:06,907 --> 01:00:08,113
- Adiós.
- Gracias.
1138
01:00:09,309 --> 01:00:11,152
¿Que puedes esperar?
1139
01:00:11,244 --> 01:00:12,723
Ha pasado por muchas cosas.
1140
01:00:18,785 --> 01:00:22,028
Escuché que te interesan los Presidentes.
1141
01:00:23,256 --> 01:00:24,257
Sólo Kennedy.
1142
01:00:25,559 --> 01:00:28,705
"Compatriotas, no se pregunten
que puede hacer el país por ustedes,
1143
01:00:28,795 --> 01:00:30,715
pregunten qué pueden hacer
ustedes por su país".
1144
01:00:30,831 --> 01:00:33,175
No es una buena imitación,
pero intento perfeccionarla.
1145
01:00:33,934 --> 01:00:35,712
- Tengo que irme.
- Está bien.
1146
01:00:35,802 --> 01:00:38,282
- Ahora mismo.
- Adiós.
1147
01:00:41,441 --> 01:00:42,719
Cielos.
1148
01:00:42,809 --> 01:00:45,517
Desde que rompimos,
el sexo no deja de mejorar, ¿verdad?
1149
01:00:48,515 --> 01:00:51,291
Oye, ¿qué sucede?
¿Estás bien?
1150
01:00:53,186 --> 01:00:56,759
¿Qué posibilidad hay de que esto
no sea sólo sexo sin sentido para ti?
1151
01:01:00,027 --> 01:01:04,305
¿Qué posibilidad hay
de que estés enamorado de mí,
1152
01:01:05,365 --> 01:01:07,504
pero le temas a tus sentimientos
1153
01:01:07,601 --> 01:01:12,175
y en tu interior
sólo quieras estar conmigo?
1154
01:01:18,011 --> 01:01:19,081
Eso es lo que pensaba.
1155
01:01:21,181 --> 01:01:23,024
No puedo tener sexo casual.
1156
01:01:24,651 --> 01:01:25,925
No contigo.
1157
01:01:26,987 --> 01:01:28,466
Quiero más.
1158
01:01:31,224 --> 01:01:32,532
Merezco más.
1159
01:01:36,063 --> 01:01:37,167
Adiós, Tim.
1160
01:01:43,870 --> 01:01:45,543
Hola, Jason, soy yo.
1161
01:01:45,639 --> 01:01:48,652
No puedo hablar contigo ahora
y sé que estas en clase,
1162
01:01:48,742 --> 01:01:50,787
pero te tengo una sorpresa.
1163
01:01:50,877 --> 01:01:52,990
Llámame cuando escuches esto, ¿sí?
1164
01:01:53,080 --> 01:01:54,753
Te amo. Adiós.
1165
01:02:27,480 --> 01:02:28,550
Gracias, amigo.
1166
01:02:31,117 --> 01:02:33,154
Arriba, cariño. ¡Chócala!
Una más.
1167
01:02:33,252 --> 01:02:34,629
Bienvenida, Annie
1168
01:02:50,569 --> 01:02:53,215
Voy a estallar.
1169
01:02:53,305 --> 01:02:54,875
¡Estoy estallando!
1170
01:02:57,243 --> 01:02:58,347
Annie.
1171
01:02:58,477 --> 01:02:59,615
¿Es una broma?
1172
01:03:02,314 --> 01:03:03,486
No es lo que parece.
1173
01:03:03,582 --> 01:03:04,822
- ¿No lo es?
- No.
1174
01:03:04,917 --> 01:03:06,328
Es mi tutora de Matemáticas.
1175
01:03:06,418 --> 01:03:07,658
¿Te estaba dando clases ahora?
1176
01:03:07,753 --> 01:03:08,993
- Lo siento.
- ¡Dios mio!
1177
01:03:09,088 --> 01:03:10,499
- Cálmate.
- ¿Que me calme?
1178
01:03:10,589 --> 01:03:13,001
¿Crees que decirme
que me calme, me va a calmar?
1179
01:03:13,092 --> 01:03:14,570
Pareces un poco histérica.
1180
01:03:14,660 --> 01:03:17,664
¿Yo?
¿Parezco un poco histérica?
1181
01:03:18,898 --> 01:03:20,775
¡Eso dolió mucho!
1182
01:03:23,435 --> 01:03:24,675
Espera aquí.
1183
01:03:26,739 --> 01:03:28,082
Tu compañero es un idiota.
1184
01:03:31,143 --> 01:03:33,089
Annie.
1185
01:03:33,179 --> 01:03:35,124
Annie, cariño.
1186
01:03:35,214 --> 01:03:38,260
Lo siento.
Annie, ¿podemos hablar un momento?
1187
01:03:38,350 --> 01:03:39,522
- ¿Qué?
- Por favor.
1188
01:03:39,618 --> 01:03:41,154
¿Qué quieres decir?
1189
01:03:41,554 --> 01:03:44,734
No lo sé.
Las relaciones a distancia son difíciles.
1190
01:03:44,824 --> 01:03:46,030
¿Eso crees?
1191
01:03:46,125 --> 01:03:48,036
Sí,
aquí hay muchas chicas sexis.
1192
01:03:48,661 --> 01:03:50,606
Tú también eres sexi, por supuesto.
1193
01:03:50,696 --> 01:03:52,308
Pero no eres una universitaria sexi.
1194
01:03:52,398 --> 01:03:53,672
Tu mente es sexi.
1195
01:03:53,766 --> 01:03:56,912
Jason, se acabó.
1196
01:03:57,002 --> 01:04:00,040
Sólo vine aquí,
porque me sentía culpable.
1197
01:04:00,139 --> 01:04:02,118
Me gusta otra persona.
1198
01:04:02,208 --> 01:04:05,382
Me besó, me gustó y me asusté.
1199
01:04:05,477 --> 01:04:06,477
Está bien.
1200
01:04:06,545 --> 01:04:09,458
Y pensé que si venia aquí y te veía,
1201
01:04:09,548 --> 01:04:13,018
sí hacíamos el amor,
mis sentimientos volverían.
1202
01:04:14,253 --> 01:04:15,596
Cuando te vi con ella,
1203
01:04:16,722 --> 01:04:19,896
después de la rabia, ¿sabes lo que sentí?
1204
01:04:21,560 --> 01:04:22,800
Sentí alivio.
1205
01:04:24,163 --> 01:04:25,164
¿Alguien te besó?
1206
01:04:26,899 --> 01:04:27,900
¿Qué?
1207
01:04:29,902 --> 01:04:32,143
No eres quien quería que fueras.
1208
01:04:35,140 --> 01:04:36,551
Eso fue duro.
1209
01:04:39,078 --> 01:04:41,217
Qué linda toalla, imbécil.
1210
01:04:58,030 --> 01:04:59,532
Annie, ¿estuviste llorando?
1211
01:05:00,165 --> 01:05:01,644
Cariño.
1212
01:05:02,334 --> 01:05:03,472
Creo que sé lo que sucede.
1213
01:05:03,903 --> 01:05:04,904
Annie, no te preocupes.
1214
01:05:05,004 --> 01:05:07,450
Ellen no intenta ser tu nueva mamá.
1215
01:05:07,773 --> 01:05:11,118
- ¡Dios mio!
- Cariño, no es eso.
1216
01:05:11,210 --> 01:05:14,783
Está mortificada porque llegó
y estábamos por tener sexo.
1217
01:05:15,347 --> 01:05:17,293
Sí.
Lo que ella dijo.
1218
01:05:18,817 --> 01:05:21,530
No, esto es algo casual.
1219
01:05:21,620 --> 01:05:23,463
Creo que lo llaman
"amigos con derechos".
1220
01:05:23,555 --> 01:05:25,125
Entonces, está bien.
1221
01:05:25,224 --> 01:05:27,033
¡Dios!
1222
01:05:30,763 --> 01:05:33,573
¿Annie?
¿Puedo entrar?
1223
01:05:33,933 --> 01:05:34,968
Está bien.
1224
01:05:48,814 --> 01:05:53,126
Annie,
¿te molestó lo que viste abajo?
1225
01:05:53,218 --> 01:05:55,596
No, tiene completo sentido.
1226
01:05:56,121 --> 01:05:57,862
Todos tienen sexo menos yo.
1227
01:05:58,524 --> 01:05:59,594
¿Sexo?
1228
01:06:00,592 --> 01:06:02,663
Lo siento.
No quise decir eso.
1229
01:06:04,096 --> 01:06:05,769
Rompí con Jason.
1230
01:06:08,467 --> 01:06:09,969
Cariño, lo siento mucho.
1231
01:06:11,270 --> 01:06:12,271
Yo no.
1232
01:06:14,873 --> 01:06:15,918
Cariño.
1233
01:06:16,008 --> 01:06:19,788
Eres la persona más increíble que conozco.
1234
01:06:19,878 --> 01:06:22,859
Eres lista, divertida.
1235
01:06:23,716 --> 01:06:25,195
Eres muy hermosa.
1236
01:06:25,818 --> 01:06:27,525
No necesito palabras de ánimo.
1237
01:06:27,619 --> 01:06:30,361
Jason nunca te mereció.
1238
01:06:32,491 --> 01:06:36,462
¡Y nunca me gustó ese chico!
1239
01:06:37,029 --> 01:06:38,167
Espera.
¿De verdad?
1240
01:06:38,263 --> 01:06:40,265
No.
Era un completo imbécil.
1241
01:06:44,870 --> 01:06:46,144
Te amo, papá.
1242
01:06:47,272 --> 01:06:48,546
Yo también, cariño.
1243
01:06:59,852 --> 01:07:02,389
- Grant. Hola.
- Hola.
1244
01:07:02,488 --> 01:07:05,467
Haré una fiesta esta noche en mi casa,
1245
01:07:05,557 --> 01:07:06,592
por si quieres venir.
1246
01:07:07,326 --> 01:07:09,499
Genial.
¿Has visto a Annie?
1247
01:07:11,563 --> 01:07:13,907
Se fue a visitar
a su novio a la Universidad.
1248
01:07:13,999 --> 01:07:16,070
Probablemente siguen teniendo sexo.
1249
01:07:16,168 --> 01:07:17,168
Pero volvamos a lo mio.
1250
01:07:17,236 --> 01:07:20,774
Mi saxofonista favorito,
Vladimir Ullich, es maravilloso...
1251
01:07:20,873 --> 01:07:22,985
- ¿Hablas en serio?
- ¿Qué?
1252
01:07:23,075 --> 01:07:25,919
Vladimir Ullich es mi músico favorito
de todos los tiempos.
1253
01:07:26,011 --> 01:07:27,081
- ¿De verdad?
- Sí.
1254
01:07:27,179 --> 01:07:29,658
- ¿Qué oportunidad hay de que eso suceda?
- Muy pocas.
1255
01:07:29,748 --> 01:07:31,226
Deberías pasar.
1256
01:07:31,316 --> 01:07:33,922
Es como una fiesta para escuchar.
Sonará toda la noche.
1257
01:07:34,019 --> 01:07:35,965
Soy peculiar, así que...
1258
01:07:36,055 --> 01:07:37,432
¿Sabes qué?
Grandioso.
1259
01:07:37,523 --> 01:07:38,593
- Genial.
- Genial.
1260
01:07:38,690 --> 01:07:40,101
- Genial. Te veré allí.
- Bien.
1261
01:07:44,229 --> 01:07:46,041
Disculpa.
Nos vemos.
1262
01:07:46,131 --> 01:07:47,804
- Está bien.
- Bien. Adiós.
1263
01:07:51,870 --> 01:07:52,974
¡Quieta!
1264
01:07:53,238 --> 01:07:54,376
Veo a Annie.
1265
01:07:54,673 --> 01:07:55,674
Vengan, ahora.
1266
01:07:56,809 --> 01:07:59,449
- Miren quién es.
- ¿Qué sucede?
1267
01:07:59,711 --> 01:08:01,323
- Bueno, miren...
- Ya lo dije.
1268
01:08:01,413 --> 01:08:02,725
- Diablos.
- ¡Annie!
1269
01:08:02,815 --> 01:08:05,421
Desapareces, pierdes la virginidad
¿y no llamas, ni escribes?
1270
01:08:05,517 --> 01:08:06,894
Nos ignoraste.
1271
01:08:07,786 --> 01:08:09,788
Lo siento.
Estaba muy cansada.
1272
01:08:10,355 --> 01:08:11,698
¿Por todo el sexo?
1273
01:08:11,790 --> 01:08:13,565
Es un gran momento para ti.
1274
01:08:15,127 --> 01:08:16,438
- ¡Joder!
- ¿Hablamos esta noche?
1275
01:08:16,528 --> 01:08:18,166
Pero vendrán a mi fiesta, ¿no?
1276
01:08:18,263 --> 01:08:19,606
- Sí.
- Bien, grandioso.
1277
01:08:19,698 --> 01:08:22,077
Y como Annie ha tenido sexo del básico,
1278
01:08:22,167 --> 01:08:24,306
yo seduciré al encantador Grant.
1279
01:08:24,736 --> 01:08:27,383
¡Sí!
¡Vamos! ¡Sí!
1280
01:08:27,473 --> 01:08:30,079
- ¡Mamá tuvo sexo!
- ¡Ya no es virgen!
1281
01:08:30,709 --> 01:08:33,155
Una semana para MORP
1282
01:08:38,183 --> 01:08:40,288
¿Haces esto todos los fines de semana?
1283
01:08:40,385 --> 01:08:43,332
Las fiestas de Stifler son
la base de East Great Falls.
1284
01:08:43,455 --> 01:08:46,834
Y hoy usaré a los Dioses de la Fiesta,
para seducir al chico nuevo.
1285
01:08:46,925 --> 01:08:49,238
Vaya. ¿Tienes que sacrificar
a una virgen o algo?
1286
01:08:49,328 --> 01:08:50,768
No, no te preocupes,
estarás a salvo.
1287
01:08:50,796 --> 01:08:52,241
Pensamos en todo, ¿verdad?
1288
01:08:52,331 --> 01:08:54,834
- Su música, comida y bebida favorita.
- Sí.
1289
01:08:54,933 --> 01:08:56,493
Incluso llevo puesto su color favorito.
1290
01:08:56,635 --> 01:08:58,581
- Te ves hermosa.
- Gracias.
1291
01:08:58,937 --> 01:09:00,473
- Es un sujeto con suerte.
- Lo sé.
1292
01:09:03,742 --> 01:09:04,982
Aquí tienes.
1293
01:09:05,811 --> 01:09:07,154
¿Qué es esto?
1294
01:09:07,679 --> 01:09:09,659
Espera,
¿te pago y me compras algo?
1295
01:09:10,449 --> 01:09:11,655
Eso es muy estúpido.
1296
01:09:11,783 --> 01:09:14,696
La respuesta habitual es:
"Gracias".
1297
01:09:18,957 --> 01:09:20,197
Es un estuche de lápiz labial.
1298
01:09:22,461 --> 01:09:24,463
En el que hacer muescas.
1299
01:09:26,698 --> 01:09:28,609
Es un regalo, uno bien pensado.
1300
01:09:30,536 --> 01:09:34,143
- También lo envolví.
- Y lo envolviste.
1301
01:09:35,641 --> 01:09:37,814
Llegaron mis amigas.
Debería irme.
1302
01:09:39,344 --> 01:09:40,823
- Claro.
- Sí.
1303
01:09:41,713 --> 01:09:42,714
Oye...
1304
01:09:44,516 --> 01:09:45,551
Buena suerte con Grant.
1305
01:09:46,318 --> 01:09:48,628
Emmett, gracias.
Por todo.
1306
01:09:49,454 --> 01:09:52,025
Y por mi regalo.
Me encanta.
1307
01:09:56,061 --> 01:09:58,667
¿Cómo están, perras?
1308
01:09:58,830 --> 01:10:00,390
¡Bienvenidas a la Follafiesta de Grant!
1309
01:10:00,899 --> 01:10:02,276
Hola, ¿cómo estás?
1310
01:10:02,367 --> 01:10:03,979
Ser buena ganadora
1311
01:10:04,069 --> 01:10:06,047
es igual de importante,
que ser buena perdedora, Steph.
1312
01:10:06,071 --> 01:10:07,751
- ¿Es una crítica?
- Qué bien lo entiendes.
1313
01:10:08,273 --> 01:10:10,116
¿Cuándo se convirtió esto
en una competencia?
1314
01:10:10,242 --> 01:10:12,621
No se suponía
que compitiéramos por un chico.
1315
01:10:12,711 --> 01:10:14,418
Se suponía que me haría sentir mejor.
1316
01:10:15,047 --> 01:10:16,583
No me siento mejor.
1317
01:10:16,715 --> 01:10:19,924
Y ahora te acostarás con Grant,
cuando a él le gusta Annie.
1318
01:10:21,053 --> 01:10:22,361
- ¿Qué?
- Sí.
1319
01:10:22,754 --> 01:10:23,898
Cuando estaba en su habitación,
1320
01:10:23,922 --> 01:10:26,635
él le dijo que le gustaba
y luego, la besó.
1321
01:10:26,725 --> 01:10:28,727
Dijiste que había sido al revés.
1322
01:10:28,827 --> 01:10:30,339
A veces puedo exagerar un poco.
1323
01:10:30,429 --> 01:10:31,601
¡No me digas!
1324
01:10:31,830 --> 01:10:33,208
- ¡Hola, Emmett!
- ¿Cómo estás, amigo?
1325
01:10:33,232 --> 01:10:35,405
Él es lindo,
pero no como para pelearnos.
1326
01:10:35,734 --> 01:10:37,304
- Renuncio.
- Chicas, hola.
1327
01:10:37,736 --> 01:10:39,682
- Miren a quién encontré.
- Hola.
1328
01:10:44,009 --> 01:10:45,113
¿Qué opinas de Annie?
1329
01:10:45,444 --> 01:10:46,445
Es grandiosa.
1330
01:10:47,246 --> 01:10:50,526
Es genial, lista, amable, divertida.
1331
01:10:50,616 --> 01:10:52,828
Extraña, pero de forma entretenida.
1332
01:10:52,918 --> 01:10:56,297
- ¿Está aquí?
- No, pero lo estará, ¿verdad?
1333
01:10:56,388 --> 01:10:58,959
¿Podrían hablar un momento?
1334
01:10:59,691 --> 01:11:00,692
Lo sé.
1335
01:11:06,231 --> 01:11:07,733
¡Dios mio!
1336
01:11:08,100 --> 01:11:11,680
- Si que estás tensa.
- ¡Dios mio!
1337
01:11:11,770 --> 01:11:15,513
- Lo siento. No quise asustarte.
- Está bien.
1338
01:11:15,607 --> 01:11:18,611
Tu padre y yo
estamos muy hambrientos,
1339
01:11:18,710 --> 01:11:21,122
así que vine
por un poco de helado. ¿Quieres?
1340
01:11:22,414 --> 01:11:23,620
Lo siento.
1341
01:11:26,518 --> 01:11:28,030
¿Sabes qué?
Acepto el helado.
1342
01:11:28,120 --> 01:11:29,121
Genial.
1343
01:11:30,088 --> 01:11:31,088
No contesta.
1344
01:11:31,156 --> 01:11:33,329
Vayan y tráiganla aquí,
¿está bien?
1345
01:11:33,625 --> 01:11:35,366
- Bien.
- Ven conmigo.
1346
01:11:35,460 --> 01:11:36,996
¿Listo para el sensual saxofón?
1347
01:11:37,095 --> 01:11:38,665
- Volvió.
- Vamos.
1348
01:11:39,598 --> 01:11:41,508
¡Oye!
Necesito hablar contigo.
1349
01:11:41,799 --> 01:11:43,878
Tim, no puedo hacer esto ahora.
1350
01:11:43,968 --> 01:11:46,915
- Tenemos que ir...
- Kayla, por favor.
1351
01:11:47,271 --> 01:11:48,545
Está bien.
Yo me encargo.
1352
01:11:49,740 --> 01:11:50,980
Buena suerte.
1353
01:11:52,209 --> 01:11:53,847
Pensé que habría una fiesta esta noche.
1354
01:11:54,779 --> 01:11:56,281
No estoy de humor.
1355
01:11:57,815 --> 01:11:59,192
¿Puedo hablarte de algo?
1356
01:11:59,283 --> 01:12:01,160
¿Debería tener miedo
por lo que vas a decir?
1357
01:12:01,485 --> 01:12:03,522
Nunca lo sé.
Yo sólo hablo.
1358
01:12:04,322 --> 01:12:06,996
El asunto es este.
He notado que has estado disgustada
1359
01:12:07,091 --> 01:12:09,298
y mi hijo también.
1360
01:12:09,460 --> 01:12:12,873
Y me pregunto si ambos
están disgustados por lo mismo.
1361
01:12:22,206 --> 01:12:24,652
- ¿En qué puedo ayudar?
- Llama a Annie.
1362
01:12:24,809 --> 01:12:26,720
Estos son los resultados para Fannie.
1363
01:12:26,811 --> 01:12:27,922
¡No, llama a Annie!
1364
01:12:28,012 --> 01:12:29,389
Llamando a Manny's Pizza.
1365
01:12:30,114 --> 01:12:31,650
- ¡Annie!
- ¡Espera!
1366
01:12:36,120 --> 01:12:37,360
Lo sentiré mañana.
1367
01:12:37,521 --> 01:12:39,000
- Hola, Manny's Pizza.
- ¡Dios mio!
1368
01:12:39,357 --> 01:12:41,030
- ¡Hola!
- ¿Oliver?
1369
01:12:41,792 --> 01:12:43,430
- Dios, ojalá estés bien.
- Hola.
1370
01:12:43,527 --> 01:12:44,805
¿Qué haces delante de mi auto?
1371
01:12:44,895 --> 01:12:46,135
Intento evitar que te vayas.
1372
01:12:46,564 --> 01:12:48,004
Eres la única razón por la que vine.
1373
01:12:48,165 --> 01:12:50,042
Dios mio, eso es muy lindo.
1374
01:12:51,035 --> 01:12:52,946
- Tengo que ir por mi amiga...
- ¿Puedo acompañarte?
1375
01:12:52,970 --> 01:12:54,540
Acabas de atropellarme.
1376
01:12:56,607 --> 01:12:58,119
Está bien.
Sí, ven.
1377
01:12:58,209 --> 01:12:59,244
Joder.
1378
01:12:59,343 --> 01:13:01,122
No me gustó cómo te fuiste el otro día.
1379
01:13:01,212 --> 01:13:02,247
¡Lo lamento, joder!
1380
01:13:02,346 --> 01:13:05,919
Tengo sentimientos y emociones.
1381
01:13:06,217 --> 01:13:09,528
Soy un poco celosa y difícil.
1382
01:13:10,154 --> 01:13:16,594
Pero si no puedes soportar
que haga una escena en una fiesta,
1383
01:13:16,994 --> 01:13:21,704
no te mereces
tener sexo conmigo en la biblioteca.
1384
01:13:22,900 --> 01:13:23,901
Tienes razón.
1385
01:13:24,435 --> 01:13:25,743
Todo lo que dijiste.
1386
01:13:26,270 --> 01:13:29,615
La verdad es que no quiero
que violes mi confianza.
1387
01:13:30,474 --> 01:13:32,954
Pero te quiero.
1388
01:13:34,044 --> 01:13:36,390
Eres mi langosta.
1389
01:13:36,480 --> 01:13:38,084
- Joder.
- Así es.
1390
01:13:38,582 --> 01:13:39,959
- "¡Eres mi langosta!".
- Sí.
1391
01:13:40,651 --> 01:13:43,757
- No creí que lo dirías.
- ¡Sí, Kayla!
1392
01:13:46,390 --> 01:13:48,893
La Preparatoria es lo peor.
1393
01:13:50,127 --> 01:13:52,937
Lo es. Y crees que nunca acabará,
pero acaba.
1394
01:13:53,030 --> 01:13:56,210
Y cuando acaba,
el tiempo pasa mucho más rápido.
1395
01:13:56,300 --> 01:13:59,679
Así que cuando sabes lo que quieres,
tienes que ir a buscarlo.
1396
01:14:00,037 --> 01:14:02,108
Porque tal vez no tengas otra oportunidad.
1397
01:14:07,778 --> 01:14:09,757
Annie, vístete.
Grant busca...
1398
01:14:09,847 --> 01:14:12,360
- ¡Está la Directora Fisher!
- En bata.
1399
01:14:12,450 --> 01:14:14,452
- Hola.
- Michelle, Oliver, ¿está todo bien?
1400
01:14:15,219 --> 01:14:16,960
Sí, no quería dejarlo en el auto.
1401
01:14:17,054 --> 01:14:20,092
Tengo un problema con la rodilla,
pero no es tan importante como el amor.
1402
01:14:21,692 --> 01:14:23,771
Annie,
Grant está buscándote en la fiesta.
1403
01:14:23,861 --> 01:14:26,407
Se acabó el pacto.
Sabemos que le gustas.
1404
01:14:26,497 --> 01:14:28,841
- ¿Le gusto?
- Sí, Annie. Así es.
1405
01:14:29,934 --> 01:14:31,311
Este es un momento increíble,
1406
01:14:31,402 --> 01:14:33,541
pero Oliver es más pesado
de lo que parece.
1407
01:14:33,637 --> 01:14:34,980
Soy pequeño, pero musculoso.
1408
01:14:35,339 --> 01:14:36,511
- Es un rasgo familiar.
- Sí.
1409
01:14:37,842 --> 01:14:42,552
Lo siento, espérenme en el auto.
Me cambio y salgo.
1410
01:14:43,447 --> 01:14:45,793
Estoy muy feliz por ti.
1411
01:14:45,883 --> 01:14:49,353
No tengas miedo de ir tras Grant,
sólo por lo mio con tu padre.
1412
01:14:49,453 --> 01:14:51,766
No haremos que sean hermanastros.
1413
01:14:51,856 --> 01:14:53,733
Ambos sabemos que esto es pasajero.
1414
01:14:53,824 --> 01:14:55,804
Además,
tomó su último Viagra esta mañana.
1415
01:14:59,463 --> 01:15:02,205
Voy a fingir que no oí eso
y saldré enseguida...
1416
01:15:02,867 --> 01:15:04,005
Está bien.
1417
01:15:04,168 --> 01:15:06,671
Esto es muy bueno
1418
01:15:06,837 --> 01:15:08,009
y es...
1419
01:15:08,105 --> 01:15:09,880
Vaya, pero ya sabes,
1420
01:15:09,974 --> 01:15:12,787
tenemos que lidiar
con algunas cosas de la fiesta.
1421
01:15:12,877 --> 01:15:16,848
Así que quédate ahí y disfrútalo.
1422
01:15:17,748 --> 01:15:19,386
Vámonos, ¿sí?
1423
01:15:20,584 --> 01:15:21,585
- Está bien.
- ¿Me quedo?
1424
01:15:25,523 --> 01:15:28,936
Bien. Mantendremos a Grant ocupado
con su música, hasta que llegue Annie
1425
01:15:29,026 --> 01:15:31,028
y luego habrá un gran momento romántico.
1426
01:15:31,128 --> 01:15:33,507
Espera.
Creí que te gustaba Grant...
1427
01:15:33,597 --> 01:15:35,770
Me gustaba la idea de él.
1428
01:15:35,866 --> 01:15:38,506
Annie es mi mejor amiga
y si ella lo quiere, puede tenerlo.
1429
01:15:39,169 --> 01:15:40,249
Quizá no esté en mi destino
1430
01:15:40,304 --> 01:15:41,615
el salir con un buen chico.
1431
01:15:41,705 --> 01:15:44,549
Miren, la abeja Reina caminando
como si fuera la dueña del lugar.
1432
01:15:45,209 --> 01:15:47,689
Vaya. Excepto que si soy la dueña
del lugar, idiota.
1433
01:15:48,312 --> 01:15:50,121
¿Él es el galán de esta noche?
1434
01:15:50,214 --> 01:15:51,716
No creo que pudieras caer más bajo.
1435
01:15:52,483 --> 01:15:54,761
Todavía no dormí contigo,
así que todavía tengo esa ventaja.
1436
01:15:54,785 --> 01:15:56,731
Sí, lo que sea que quieras
decirle a todos.
1437
01:15:58,389 --> 01:16:01,495
McCormick, ¿andas diciendo
que estuvimos juntos?
1438
01:16:01,926 --> 01:16:03,428
Nunca dije que guardaría el secreto.
1439
01:16:04,228 --> 01:16:05,536
- Jódete.
- No.
1440
01:16:05,663 --> 01:16:07,608
Oye.
Estás siendo grosero.
1441
01:16:07,698 --> 01:16:09,109
- Emmett, no...
- No, está bien.
1442
01:16:09,767 --> 01:16:12,907
Tienes cinco segundos para disculparte
o desataré el Infierno.
1443
01:16:17,207 --> 01:16:18,207
¡Cinco!
1444
01:16:18,275 --> 01:16:19,276
¡Emmett!
1445
01:16:19,977 --> 01:16:23,424
- Vaya. Me golpeó con su cara.
- ¿Qué diablos?
1446
01:16:23,614 --> 01:16:25,287
Grant, ¿lo vigilas un segundo?
Gracias.
1447
01:16:25,382 --> 01:16:26,622
¡Oye, idiota!
1448
01:16:27,418 --> 01:16:28,590
No me gustan los acosadores,
1449
01:16:28,686 --> 01:16:31,165
ni los idiotas misóginos
que beben mis bebidas
1450
01:16:31,255 --> 01:16:32,900
y me faltan el respeto en mi propia casa.
1451
01:16:32,990 --> 01:16:34,833
¡No me gustas, McCormick!
1452
01:16:35,259 --> 01:16:36,533
¡Sí, perra!
1453
01:16:39,797 --> 01:16:41,367
Pero, ¿sabes quién me gusta?
1454
01:16:46,704 --> 01:16:47,705
Oye.
1455
01:16:56,113 --> 01:16:57,717
Me besaste.
1456
01:16:58,182 --> 01:16:59,593
Tú me defendiste.
1457
01:16:59,917 --> 01:17:00,917
Me ayudaste con Grant,
1458
01:17:00,985 --> 01:17:02,828
aunque yo te gustaba.
1459
01:17:03,654 --> 01:17:05,156
Y me compraste un regalo.
1460
01:17:06,991 --> 01:17:08,470
Creo que gané.
1461
01:17:19,803 --> 01:17:20,804
¿Tú eres Grant?
1462
01:17:22,673 --> 01:17:23,674
¿Te conozco?
1463
01:17:35,319 --> 01:17:36,320
No.
1464
01:17:39,657 --> 01:17:41,136
¿Qué está haciendo él aquí?
1465
01:17:42,226 --> 01:17:43,796
Ahí lo tienes.
1466
01:17:44,028 --> 01:17:45,530
Ya sabes con quiénes estás lidiando.
1467
01:17:45,963 --> 01:17:47,340
¿Qué diablos estás haciendo?
1468
01:17:49,299 --> 01:17:51,973
Pensé que tu nuevo novio
debía saber la verdad.
1469
01:17:52,536 --> 01:17:55,073
Annie, ¿tú y tus amigas
hicieron una apuesta sobre mí?
1470
01:17:55,172 --> 01:17:56,173
No fue una apuesta.
1471
01:17:56,874 --> 01:17:58,717
- Fue un pacto.
- Mentira.
1472
01:17:59,009 --> 01:18:00,044
Todas estas perras...
1473
01:18:00,144 --> 01:18:01,955
compitieron para ver
quién tendría sexo contigo primero.
1474
01:18:01,979 --> 01:18:03,690
Annie me escribía al respecto
todas las noches.
1475
01:18:03,714 --> 01:18:05,593
- No es lo que parece.
- ¿De verdad?
1476
01:18:05,683 --> 01:18:09,722
Hicimos un pacto
para ir detrás de lo que nos faltaba,
1477
01:18:09,820 --> 01:18:13,563
y sin saberlo,
todas decidimos que eras tú.
1478
01:18:16,260 --> 01:18:19,469
¿Y cuál era lo tuyo?
¿Tu pacto?
1479
01:18:20,497 --> 01:18:22,374
Que mi primera vez fuera
con el hombre que amo.
1480
01:18:23,467 --> 01:18:26,641
- Y por eso fuiste a verlo a él.
- Sí.
1481
01:18:26,837 --> 01:18:29,197
Sólo está hablando contigo,
porque me atrapó con otra chica.
1482
01:18:29,440 --> 01:18:30,714
Tú eres el suplente.
1483
01:18:30,808 --> 01:18:34,119
Pero por suerte para ti,
no me gusta el drama de Preparatoria,
1484
01:18:34,211 --> 01:18:36,452
así que si la quieres, puedes tenerla.
1485
01:18:37,381 --> 01:18:38,883
¿Sabes qué?
1486
01:18:39,817 --> 01:18:41,328
Annie no es tuya para dar.
1487
01:18:41,418 --> 01:18:43,897
Y si dices una cosa más sobre ella,
1488
01:18:43,987 --> 01:18:46,194
este chico de Preparatoria
te pateará el trasero.
1489
01:18:46,523 --> 01:18:48,335
Sólo digo la verdad, hermano.
1490
01:18:48,425 --> 01:18:50,003
Si a ella le gustaras tanto como creías,
1491
01:18:50,027 --> 01:18:53,099
¿crees que hubiera conducido tres horas
para tener sexo conmigo?
1492
01:18:53,197 --> 01:18:55,234
No.
Tú sólo eres un pedazo de carne.
1493
01:18:56,533 --> 01:18:57,568
¡Hola!
1494
01:18:57,668 --> 01:18:59,477
- Mi tío es abogado. Casi me pega.
- Cállate.
1495
01:18:59,570 --> 01:19:00,571
No.
Retrocede. Sepárense.
1496
01:19:00,704 --> 01:19:02,982
- Espero que sean felices.
- Entendemos que estés enojado...
1497
01:19:03,006 --> 01:19:05,526
No. Le pagaste a Emmett,
para que te diera información sobre mí.
1498
01:19:06,777 --> 01:19:07,778
No lo hagas.
1499
01:19:08,479 --> 01:19:11,392
Me mintieron
todos los que me agradaban aquí.
1500
01:19:12,282 --> 01:19:13,852
Y la persona que más me gustaba,
1501
01:19:14,118 --> 01:19:16,063
- eligió a este sujeto.
- Grant.
1502
01:19:16,153 --> 01:19:19,032
- Disfruta la fiesta.
- Por favor, no te vayas. Grant.
1503
01:19:26,296 --> 01:19:28,776
¿Por qué no nos dijiste
lo que sucedió con Jason?
1504
01:19:28,899 --> 01:19:30,139
Sí.
1505
01:19:30,234 --> 01:19:31,804
No sabía cómo.
1506
01:19:32,402 --> 01:19:34,404
Todas estaban muy interesadas en Grant.
1507
01:19:34,938 --> 01:19:36,349
No quería arruinarles lo suyo.
1508
01:19:36,440 --> 01:19:38,385
¡Dios mio!
Tendrías que habérnoslo dicho.
1509
01:19:38,475 --> 01:19:40,019
Sí,
es todo lo que hubiéramos necesitado.
1510
01:19:40,043 --> 01:19:41,043
Sí.
1511
01:19:41,111 --> 01:19:43,785
Es mi culpa por haber propuesto el trato.
1512
01:19:43,881 --> 01:19:44,951
- No.
- No.
1513
01:19:45,048 --> 01:19:48,228
No, Steph.
El pacto funcionó.
1514
01:19:48,318 --> 01:19:51,197
Encontraste a Emmett,
que es un buen sujeto.
1515
01:19:51,288 --> 01:19:52,596
Lo es.
1516
01:19:54,124 --> 01:19:56,570
Y Kayla logró llegar a un acuerdo con Tim.
1517
01:19:56,660 --> 01:19:58,936
¡Dios mio!
Tienes razón.
1518
01:20:00,130 --> 01:20:04,636
Y Michelle, ¿te atrae tanto la mente
de Oliver, como su cuerpo?
1519
01:20:04,735 --> 01:20:09,115
Me excita de formas
que no puedo describir.
1520
01:20:09,840 --> 01:20:11,478
¿Ven?
Funcionó.
1521
01:20:12,276 --> 01:20:13,721
Sí, para todas, excepto para ti.
1522
01:20:13,811 --> 01:20:15,188
No, también funcionó para mí.
1523
01:20:16,547 --> 01:20:19,357
Fui a la Universidad de Michigan
con una idea en la mente,
1524
01:20:19,449 --> 01:20:24,489
pero no funcionó,
porque era el sujeto equivocado.
1525
01:20:25,022 --> 01:20:28,094
Y eso es muy importante,
así que me alegra que lo hagamos hecho.
1526
01:20:28,959 --> 01:20:32,236
Aunque no esté con Grant,
1527
01:20:32,329 --> 01:20:34,036
estoy mejor que antes.
1528
01:20:34,131 --> 01:20:35,132
Ven aquí.
1529
01:20:36,800 --> 01:20:39,007
La pequeña virgen Annie.
1530
01:20:39,102 --> 01:20:41,582
- Con la ostra intocable.
- Cállate.
1531
01:20:41,672 --> 01:20:46,849
- Yo también quiero. Ostra intocable.
- Ven aquí, Stifler.
1532
01:20:46,944 --> 01:20:48,218
Sí, ven aquí.
1533
01:20:51,949 --> 01:20:52,949
CERO
1534
01:20:53,016 --> 01:20:54,051
DÍAS
1535
01:20:54,184 --> 01:20:55,254
PARA...
1536
01:21:15,004 --> 01:21:17,245
- Enciende la mecha.
- Entendido.
1537
01:21:18,307 --> 01:21:20,787
Mamá Oso, Papá Oso,
comienza la Operación Ostra.
1538
01:21:54,477 --> 01:21:55,717
Este tipo.
1539
01:21:57,213 --> 01:21:58,351
Oye.
1540
01:21:59,015 --> 01:22:00,926
El papá de Annie está afuera
con una limusina.
1541
01:22:01,751 --> 01:22:04,823
- ¿Qué es eso?
- Es un pijama.
1542
01:22:04,921 --> 01:22:07,867
- Para la pollamada.
- ¿Por qué lo tienes?
1543
01:22:07,957 --> 01:22:09,664
Cariño, sabes que te amo
1544
01:22:09,759 --> 01:22:11,500
y que siempre te diré la verdad, ¿no?
1545
01:22:12,261 --> 01:22:14,138
- Lo sé.
- La verdad es
1546
01:22:14,630 --> 01:22:18,601
que es hora de que te alegres,
porque eres muy deprimente.
1547
01:22:19,502 --> 01:22:22,142
La felicidad no sólo nos encuentra.
1548
01:22:22,238 --> 01:22:24,479
Tienes que ir por ella.
1549
01:22:24,774 --> 01:22:25,809
Toma esto.
1550
01:22:27,043 --> 01:22:28,920
- Toma esto.
- Está bien.
1551
01:22:29,912 --> 01:22:31,057
- Te amo.
- ¿Qué...?
1552
01:22:31,147 --> 01:22:32,592
Ya lo averiguarás.
O no.
1553
01:22:32,682 --> 01:22:34,628
No lo sé.
Ya hice todo lo que podía.
1554
01:22:41,824 --> 01:22:43,903
Este es tu momento, Grant,
y lo estás arruinando.
1555
01:22:43,993 --> 01:22:46,205
Pero, por suerte,
Annie tiene grandes amigos...
1556
01:22:46,295 --> 01:22:47,296
- Gracias.
- De nada.
1557
01:22:47,396 --> 01:22:49,307
...que intentan salvarte de este error.
1558
01:22:49,632 --> 01:22:50,952
Y además creemos que eres genial.
1559
01:22:51,000 --> 01:22:52,343
Y te enviamos un pijama genial...
1560
01:22:52,435 --> 01:22:53,746
¡Ya cállense!
1561
01:22:53,836 --> 01:22:54,871
Hora de jugar, Grant.
1562
01:22:54,971 --> 01:22:56,048
Si realmente te gusta Annie,
1563
01:22:56,072 --> 01:22:57,616
ponte ese pijama y entra a la limusina.
1564
01:22:57,640 --> 01:22:58,684
- ¡Nos vemos pronto!
- Si no lo haces...
1565
01:22:58,708 --> 01:22:59,709
¡Gladiador!
1566
01:23:10,252 --> 01:23:13,426
¡Oye, imbécil!
¡Apaga la música!
1567
01:23:25,968 --> 01:23:28,574
- ¡Hola, cariño!
- Hola.
1568
01:23:29,572 --> 01:23:30,642
¿Estás bien?
1569
01:23:31,440 --> 01:23:32,475
En realidad, no.
1570
01:23:33,442 --> 01:23:35,115
Me di cuenta de que tenías razón.
1571
01:23:35,277 --> 01:23:37,018
Le di demasiada importancia al sexo.
1572
01:23:37,980 --> 01:23:39,550
Lo quise convertir en...
1573
01:23:40,182 --> 01:23:42,662
En algo de cuentos de hadas.
Qué idiotez.
1574
01:23:42,752 --> 01:23:46,199
No, creo que tenías razón
al querer que fuera especial.
1575
01:23:47,056 --> 01:23:49,559
Nunca tuve a alguien que me entendiera
1576
01:23:49,892 --> 01:23:51,530
y se preocupara por mí.
1577
01:23:52,661 --> 01:23:54,368
Pero Emmett me hace sentir así.
1578
01:23:55,498 --> 01:23:56,602
Ya basta.
1579
01:23:56,699 --> 01:24:00,545
Es lindo.
Y pienso que quizá esta noche...
1580
01:24:01,737 --> 01:24:04,240
Steph, eso es genial.
1581
01:24:04,340 --> 01:24:05,785
¿Genial?
Lo dudo.
1582
01:24:08,210 --> 01:24:10,417
Especial, sí.
1583
01:24:10,713 --> 01:24:13,193
- Sí. Me alegro por ti.
- Gracias, cariño.
1584
01:24:14,717 --> 01:24:15,718
Mierda.
1585
01:24:17,253 --> 01:24:18,425
¿Estás lista?
1586
01:24:19,255 --> 01:24:21,235
- ¿Lista para qué?
- Sólo espera.
1587
01:24:22,058 --> 01:24:23,401
Me estás asustando.
¿Qué...?
1588
01:24:23,492 --> 01:24:25,199
- ¿Adónde...?
- Quédate ahí.
1589
01:24:37,206 --> 01:24:38,207
¿Qué?
1590
01:25:14,844 --> 01:25:15,845
Viniste.
1591
01:25:17,113 --> 01:25:18,490
Tienes muy buenos amigos.
1592
01:25:19,949 --> 01:25:21,189
Parece que ambos los tenemos.
1593
01:25:37,800 --> 01:25:39,336
Supongo que esa es mi señal.
1594
01:25:57,319 --> 01:25:58,320
Damas y caballeros,
1595
01:25:58,420 --> 01:25:59,592
Annie y Grant.
1596
01:27:14,763 --> 01:27:15,935
¿Qué hicieron?
1597
01:27:16,565 --> 01:27:17,771
¡Dios!
1598
01:27:20,936 --> 01:27:22,108
- Está bien.
- Está bien.
1599
01:27:22,204 --> 01:27:23,349
- Oye.
- Oye.
1600
01:27:23,439 --> 01:27:26,318
Creo que tienen otra sorpresa más
para nosotros.
1601
01:27:27,610 --> 01:27:28,611
Está bien.
1602
01:27:29,011 --> 01:27:30,684
- Adiós.
- Adiós.
1603
01:27:30,946 --> 01:27:32,687
¿Qué está pasando?
1604
01:27:52,234 --> 01:27:55,909
¡HORA DE EMPEZAR!
¡ABRE ESA OSTRA!
1605
01:28:04,780 --> 01:28:05,884
¿Qué?
1606
01:28:14,623 --> 01:28:15,795
¿Qué vamos a...?
1607
01:28:17,493 --> 01:28:21,600
Hice un pacto y tengo que cumplirlo.
1608
01:28:22,598 --> 01:28:24,198
¿Quieres que tu primera vez sea conmigo?
1609
01:28:24,500 --> 01:28:27,674
Sí.
Y creo que también las siguientes.
1610
01:28:37,813 --> 01:28:41,454
Oye.
Esto me parece especial.
1611
01:28:43,218 --> 01:28:44,492
A mí también, Annie.
1612
01:28:48,090 --> 01:28:51,333
Oliver,
quiero compartir algo contigo,
1613
01:28:51,860 --> 01:28:53,498
algo que nunca compartí con nadie más.
1614
01:28:56,198 --> 01:28:57,404
¿Quieres que use eso en ti?
1615
01:28:59,101 --> 01:29:00,307
¿En mí?
1616
01:29:02,037 --> 01:29:04,540
Y te quiero aquí y ahora.
1617
01:29:05,207 --> 01:29:06,451
¿En el escritorio de la Directora?
1618
01:29:06,475 --> 01:29:08,580
- Sí, ¡en su escritorio! ¡Sube!
- Está bien.
1619
01:29:08,777 --> 01:29:10,122
Y sé que sabes lo que quiero.
1620
01:29:10,212 --> 01:29:14,251
¿Te refieres a: "Un hombre puede morir,
las naciones pueden crecer o caer,
1621
01:29:14,350 --> 01:29:16,227
- pero una idea sigue viva"?
- Sí.
1622
01:29:16,318 --> 01:29:17,490
¡Sí!
1623
01:29:27,529 --> 01:29:29,031
Increíble.
Mierda.
1624
01:29:30,232 --> 01:29:32,007
Vaya.
¡Mierda!
1625
01:29:34,370 --> 01:29:36,482
Gracias. Lo aprendí
en el campamento de bandas.
1626
01:29:36,572 --> 01:29:37,950
Sí, no necesito saberlo.
1627
01:29:38,040 --> 01:29:40,520
Bésame ahora.
¿De acuerdo?
1628
01:29:41,243 --> 01:29:42,415
Ahora.
1629
01:29:45,614 --> 01:29:46,825
Espera.
1630
01:29:46,915 --> 01:29:49,327
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué?
1631
01:29:49,618 --> 01:29:50,892
Nunca lo hice.
1632
01:29:51,387 --> 01:29:52,388
Yo tampoco.
1633
01:29:53,522 --> 01:29:55,399
Nunca lo hice con alguien especial.
1634
01:30:01,530 --> 01:30:02,531
Cochino
1635
01:30:04,733 --> 01:30:05,905
¡Sí!
1636
01:30:06,001 --> 01:30:07,036
¿Sí?
1637
01:30:09,938 --> 01:30:10,983
- ¿Te gusta esto?
- Sí.
1638
01:30:11,073 --> 01:30:12,108
- Esto es sexi.
- Sí.
1639
01:30:12,207 --> 01:30:13,277
- Peligroso.
- Sí.
1640
01:30:14,209 --> 01:30:17,452
Un poco antihigiénico, pero sí.
1641
01:30:17,579 --> 01:30:19,183
Me gusta aquí.
Me gustas tú.
1642
01:30:19,281 --> 01:30:20,326
Te amo.
1643
01:30:20,416 --> 01:30:24,262
¡Eres mi Reina!
1644
01:30:24,820 --> 01:30:27,266
¡Soy tu Reina!
1645
01:30:53,214 --> 01:30:55,592
- Hay algo más.
- ¿Qué?
1646
01:30:59,687 --> 01:31:01,032
No, no te preocupes sí...
1647
01:31:01,122 --> 01:31:04,501
Lo que sea que suceda allí abajo,
lo haremos funcionar, ¿sí?
1648
01:31:04,792 --> 01:31:06,135
- ¿Sí?
- Lo prometo.
1649
01:31:06,861 --> 01:31:08,306
- Está bien.
- Bien.
1650
01:31:14,235 --> 01:31:15,236
Vaya.
1651
01:31:16,270 --> 01:31:17,340
¿Tu padre es un gigante?
1652
01:31:17,438 --> 01:31:18,712
¿Entrará?
1653
01:31:18,873 --> 01:31:20,181
Esperemos.
1654
01:31:21,876 --> 01:31:23,184
Eres mi Presidente.
1655
01:31:23,845 --> 01:31:25,119
Siempre serás mi Presidente.
1656
01:35:08,636 --> 01:35:10,240
Di que quieres esto en tu expediente.
1657
01:35:10,337 --> 01:35:11,975
Quiero esto en mi expediente.
1658
01:35:12,206 --> 01:35:13,207
Sí, así es.
1659
01:35:13,374 --> 01:35:14,375
¿Qué sucede?
1660
01:35:14,675 --> 01:35:15,915
Hola, conserje Steve.
1661
01:35:16,010 --> 01:35:17,455
Sólo será un minuto.
1662
01:35:17,545 --> 01:35:18,751
Hola, conserje Steve.
1663
01:35:20,848 --> 01:35:22,259
Necesitaré un trapeador más grande.
1664
01:35:24,511 --> 01:35:25,877
118976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.