Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,598
[organ playing]
2
00:00:01,835 --> 00:00:03,859
Oh, god, the eternal father,
3
00:00:04,617 --> 00:00:07,666
we asked thy, in the name
of thy son Jesus Christ.
4
00:00:08,450 --> 00:00:12,502
To bless and sanctify this water to the
souls of those who drink of it.
5
00:00:12,810 --> 00:00:16,220
That they may do in remembrance
of the blood of thy son
6
00:00:16,668 --> 00:00:18,218
wich was shed for them.
7
00:00:19,220 --> 00:00:24,430
And they may witness on to thy,
oh, god, the eternal father.
8
00:00:24,871 --> 00:00:26,860
That they do always remember him.
9
00:00:27,142 --> 00:00:29,595
That they may have his spirit
to be with them.
10
00:00:30,271 --> 00:00:31,263
Amen.
11
00:00:31,901 --> 00:00:33,810
Amen.
12
00:00:45,484 --> 00:00:50,168
[omminous music in the background]
13
00:01:46,228 --> 00:01:49,696
So do you think you'll be able to make it
to relief society on Wednesday?
14
00:01:49,696 --> 00:01:51,194
Yes, It's gonna be at 7, right?
15
00:01:51,194 --> 00:01:52,332
Yes, and you?
16
00:01:52,332 --> 00:01:54,838
I'm definitely coming and
I'm bringing my cookies.
17
00:01:54,838 --> 00:01:55,558
Yes!
18
00:01:55,558 --> 00:01:58,489
We should all bring a dessert and
do like a dessert public.
19
00:01:58,511 --> 00:01:59,758
That's a wonderful idea.
20
00:01:59,758 --> 00:02:01,809
I'm also gonna have scrap
booking projects,
21
00:02:01,809 --> 00:02:03,291
could you bring your scissors?
22
00:02:03,291 --> 00:02:06,237
I will. I just got a new one so
we'll have like 20 so there will be
23
00:02:06,237 --> 00:02:07,783
-plenty for everyone.
-Perfect!
24
00:02:07,783 --> 00:02:09,456
And you know what I was thinking?
25
00:02:09,456 --> 00:02:12,323
I was thinking we could do
a non-member testimony night.
26
00:02:12,589 --> 00:02:15,829
That it's a great Idea, you know
I have a lot of non-member friends
27
00:02:15,829 --> 00:02:19,705
and I really think that us
bearing our testimonies is a great way
28
00:02:19,856 --> 00:02:21,481
to expose everyone to the gospel.
29
00:02:21,481 --> 00:02:23,568
-Definitely.
-That's a wonderful idea.
30
00:02:23,610 --> 00:02:25,849
I'm gonna miss you guys
when I go to college.
31
00:02:25,860 --> 00:02:27,050
We're gonna miss you to.
32
00:02:27,050 --> 00:02:29,349
Okay, alright, I see you guys
on Wednesday, okay?
33
00:02:29,349 --> 00:02:31,270
-Alright.
-Goodbye, good to see you.
34
00:02:31,971 --> 00:02:34,688
Oh, sister Ferris, I need to talk
to you for a minute.
35
00:02:35,090 --> 00:02:36,754
Just give me a second, okay?
36
00:02:37,445 --> 00:02:38,480
You were awesome.
37
00:02:39,430 --> 00:02:41,154
Great job in that basketball game.
38
00:02:41,428 --> 00:02:42,729
-Amazing.
-Yeah.
39
00:02:43,380 --> 00:02:46,284
-So, sis Ferris.
-Yes, bishop Bond.
40
00:02:46,464 --> 00:02:48,338
-How you doing today?
-Good, thank you.
41
00:02:48,443 --> 00:02:49,512
That's good to hear.
42
00:02:49,512 --> 00:02:51,338
I need to speak to you in my office.
43
00:02:52,655 --> 00:02:53,456
Okay.
44
00:02:54,621 --> 00:02:57,114
It's well, it's about the letter
of recommendation.
45
00:02:57,395 --> 00:02:59,376
Oh, yes, yeah! That will be great.
46
00:02:59,463 --> 00:03:03,141
-Okay, 4 pm works for you?
-Yeah, I can make that work.
47
00:03:03,141 --> 00:03:05,450
Okay, great, I'll see you
in a couple of hours.
48
00:03:05,450 --> 00:03:06,249
Thank you.
49
00:03:06,249 --> 00:03:07,831
-Alright, great.
-Bye, bishop.
50
00:03:09,270 --> 00:03:10,253
Who would've thought...
51
00:03:10,385 --> 00:03:11,964
you could jump that high.
52
00:03:12,146 --> 00:03:13,679
-It's amazing.
-[laughs]
53
00:03:16,471 --> 00:03:17,902
[door closes]
54
00:03:24,971 --> 00:03:26,519
This is fucked up!
55
00:03:27,895 --> 00:03:28,931
[moaning]
56
00:03:28,931 --> 00:03:30,337
Yes, yes, yes!
57
00:03:36,144 --> 00:03:37,410
Yes!
58
00:03:37,312 --> 00:03:38,639
Oh, yes!
59
00:03:38,960 --> 00:03:39,873
[door knocking]
60
00:03:41,491 --> 00:03:42,666
Just a minute.
61
00:03:55,301 --> 00:03:56,586
[sighs]
62
00:04:04,140 --> 00:04:05,117
Alicia, hello.
63
00:04:05,117 --> 00:04:05,980
Hi, bishop.
64
00:04:05,980 --> 00:04:07,494
Come on in, have a seat.
65
00:04:11,100 --> 00:04:12,548
You know why I asked you here?
66
00:04:13,548 --> 00:04:15,672
Wasn't it about my referral letter?
67
00:04:16,180 --> 00:04:17,312
Yes, it was.
68
00:04:18,548 --> 00:04:24,214
I bet your parents are extremely proud
that you decided to apply for BYU.
69
00:04:24,589 --> 00:04:26,195
Yeah, they really are.
70
00:04:28,379 --> 00:04:29,443
That's great.
71
00:04:30,688 --> 00:04:32,197
The Lord has big plans for you.
72
00:04:33,383 --> 00:04:34,345
Do you think so?
73
00:04:34,536 --> 00:04:36,643
Oh, without a doubt.
74
00:04:45,375 --> 00:04:47,163
The spirit has testified of it.
75
00:04:47,186 --> 00:04:48,317
[giggles]
76
00:04:48,531 --> 00:04:49,505
Wow.
77
00:04:49,601 --> 00:04:52,341
-Yeah, pretty exciting, huh?
-Yeah.
78
00:04:53,726 --> 00:04:57,589
So, tell me, how's your mom and dad?
79
00:04:58,325 --> 00:05:02,123
They're great, my dad is finally home
from out of town,
80
00:05:02,123 --> 00:05:04,978
it's not like he'll be again
for the rest of the summer, so
81
00:05:04,978 --> 00:05:08,528
I get to spend plenty of time with him
before I go off to school.
82
00:05:08,528 --> 00:05:09,913
Good, and your mom?
83
00:05:09,913 --> 00:05:13,471
-Yeah, yeah, she's good, too.
-Great.
84
00:05:13,590 --> 00:05:15,756
And what about your brother and sister?
85
00:05:16,185 --> 00:05:18,942
They're great, my brother just got
engaged last weekend.
86
00:05:19,208 --> 00:05:21,213
That's right, congratulations on that.
87
00:05:21,213 --> 00:05:22,143
Thank you.
88
00:05:22,767 --> 00:05:24,508
So, and your schooling?
89
00:05:25,585 --> 00:05:26,391
School is great!
90
00:05:26,391 --> 00:05:30,240
I'm about to graduate
at the top of my class and
91
00:05:31,407 --> 00:05:32,181
yeah.
92
00:05:32,311 --> 00:05:33,499
And your friends?
93
00:05:33,869 --> 00:05:36,982
My friends are great, too
I mean, they're all kind of you know
94
00:05:36,982 --> 00:05:39,305
scrambling, getting ready for graduation
95
00:05:39,305 --> 00:05:42,614
and filling up last minute
college applications.
96
00:05:42,614 --> 00:05:44,253
Well, not really what I mean.
97
00:05:44,253 --> 00:05:48,952
I mean, like, are your friends, you know,
remaining on the straight and arrow?
98
00:05:50,168 --> 00:05:54,505
Uhm...I mean, yes, I would assume so.
99
00:05:54,505 --> 00:05:57,130
Yeah, I know, a little bit of
peer pressure but I mean,
100
00:05:57,130 --> 00:05:59,339
you know, for the most part they're...
101
00:06:00,281 --> 00:06:03,341
Yes, they all seem to be doing well
102
00:06:03,450 --> 00:06:06,744
and I mean, I see them here
every Sunday, too, so...
103
00:06:06,890 --> 00:06:08,900
Okay, and what about your boyfriend?
104
00:06:08,900 --> 00:06:10,388
What was his name? Johnny?
105
00:06:10,388 --> 00:06:11,166
Yeah!
106
00:06:11,166 --> 00:06:14,480
Yeah, he leaves on his mission
next week, so...
107
00:06:14,109 --> 00:06:15,239
Oh, really?
108
00:06:15,239 --> 00:06:16,752
To where? Wich one?
109
00:06:16,752 --> 00:06:18,362
He's going to South America.
110
00:06:18,432 --> 00:06:20,845
Ah, good for him!
111
00:06:22,504 --> 00:06:23,573
So,
112
00:06:24,828 --> 00:06:27,211
You do know the reason why I asked you here?
113
00:06:29,177 --> 00:06:32,370
Well, I thought it was about my letter.
114
00:06:33,190 --> 00:06:39,674
Uhm, yes, but I need to be
very truthful about it.
115
00:06:40,794 --> 00:06:44,738
And I'm not sure if...
116
00:06:45,876 --> 00:06:47,888
your worthiness of it.
117
00:06:51,359 --> 00:06:55,515
Because I didn't take the sacrament today.
118
00:06:56,542 --> 00:06:58,125
You noticed that?
119
00:06:59,926 --> 00:07:00,726
[sighs]
120
00:07:00,726 --> 00:07:02,846
Yeah, I did notice that.
121
00:07:04,939 --> 00:07:09,643
Is there anything that you wanna say?
122
00:07:10,430 --> 00:07:13,494
Is there something that you feel
a little guilty of?
123
00:07:14,287 --> 00:07:15,430
Uhm...
124
00:07:17,540 --> 00:07:18,560
Alicia...
125
00:07:21,157 --> 00:07:23,980
I know you're 18 years old now.
126
00:07:24,305 --> 00:07:28,788
And I know you're at a point
that you're kind of exploring
127
00:07:29,166 --> 00:07:32,739
and everything and kind of
testing the world, so to speak.
128
00:07:33,738 --> 00:07:35,521
You know, what's right, what's wrong.
129
00:07:36,235 --> 00:07:37,801
But, you know,
130
00:07:38,436 --> 00:07:41,770
I'm sure that anything you've done
could be forgiven.
131
00:07:42,956 --> 00:07:43,935
Right?
132
00:07:52,348 --> 00:07:53,195
Look.
133
00:07:54,583 --> 00:07:56,709
I need you to trust in the Lord
134
00:07:57,700 --> 00:08:00,800
and the repentance process.
135
00:08:01,270 --> 00:08:05,275
Only then can you truly be forgiven.
136
00:08:06,927 --> 00:08:13,170
And, only then can I write that
letter of recommendation to you.
137
00:08:13,958 --> 00:08:17,474
That's all I want, I just...
138
00:08:19,119 --> 00:08:20,672
had one slip up.
139
00:08:23,825 --> 00:08:24,969
One slip up?
140
00:08:25,500 --> 00:08:27,529
-Just one?
-Yes, yeah.
141
00:08:29,628 --> 00:08:30,895
[sobbing]
142
00:08:32,456 --> 00:08:33,906
Boyfriend?
143
00:08:35,279 --> 00:08:36,377
Yeah.
144
00:08:37,369 --> 00:08:38,662
[sighs]
145
00:08:46,724 --> 00:08:48,252
The law of chastity?
146
00:08:59,316 --> 00:09:01,229
[sobbing]
147
00:09:08,479 --> 00:09:12,820
You do realize that that's
probably one of the most
148
00:09:12,870 --> 00:09:14,128
important laws?
149
00:09:17,708 --> 00:09:18,614
Yes.
150
00:09:22,145 --> 00:09:23,313
So...
151
00:09:27,565 --> 00:09:28,827
[sighs]
152
00:09:29,624 --> 00:09:31,563
Why don't we start from the beggining.
153
00:09:32,864 --> 00:09:34,160
Okay.
154
00:09:39,368 --> 00:09:41,220
We were watching a movie.
155
00:09:41,917 --> 00:09:43,279
What kind of movie?
156
00:09:44,190 --> 00:09:46,747
It was just this scary movie.
157
00:09:47,150 --> 00:09:51,141
So, during this scary movie,
just something happen,
158
00:09:51,155 --> 00:09:53,915
startled you, you jumped into his arm,
that was it?
159
00:09:54,589 --> 00:09:55,898
-Right?
-No.
160
00:09:56,155 --> 00:10:00,439
No, we were laying on the couch.
161
00:10:01,159 --> 00:10:02,573
How were you laying?
162
00:10:05,554 --> 00:10:06,677
He...
163
00:10:07,217 --> 00:10:09,650
Were you facing each other?
164
00:10:13,769 --> 00:10:16,285
-On our sides and he...
-Where was he?
165
00:10:16,399 --> 00:10:17,437
He was behind me.
166
00:10:17,437 --> 00:10:18,771
-Behind you?
-Yes.
167
00:10:19,271 --> 00:10:23,176
So, his front of his knees,
were to the back of your knees?
168
00:10:25,239 --> 00:10:26,821
How close was he to you?
169
00:10:26,974 --> 00:10:28,204
Very close.
170
00:10:29,205 --> 00:10:32,828
He was so close that he could feel
the heat from your body?
171
00:10:32,828 --> 00:10:33,645
Yes.
172
00:10:35,569 --> 00:10:36,696
Go on.
173
00:10:37,505 --> 00:10:38,999
He started to...
174
00:10:40,359 --> 00:10:42,255
-massage me.
-Where?
175
00:10:46,749 --> 00:10:47,450
Where?
176
00:10:48,219 --> 00:10:50,486
At first just on my arm
177
00:10:53,214 --> 00:10:55,335
and then he reached for my breasts.
178
00:10:55,927 --> 00:10:58,200
Over your shirt or under your shirt?
179
00:10:58,990 --> 00:11:00,217
It was under.
180
00:11:00,423 --> 00:11:02,179
Over or under your bra?
181
00:11:06,764 --> 00:11:08,788
I wasn't wearing one.
182
00:11:10,717 --> 00:11:12,570
What do you mean you weren't wearing one?
183
00:11:13,076 --> 00:11:13,919
What were you wearing?
184
00:11:14,347 --> 00:11:16,260
I was just in my pijamas.
185
00:11:16,943 --> 00:11:18,288
It was late.
186
00:11:21,949 --> 00:11:23,110
And at that point...
187
00:11:26,277 --> 00:11:28,231
was the holy spirit with you?
188
00:11:30,190 --> 00:11:32,098
Or did you feel the spirit leave?
189
00:11:33,091 --> 00:11:35,941
I don't know, it all happened so fast.
190
00:11:37,855 --> 00:11:39,262
-[sobbing]
-[sighs]
191
00:11:39,395 --> 00:11:40,326
Go on.
192
00:11:41,561 --> 00:11:42,889
What happened next?
193
00:11:48,896 --> 00:11:53,399
Then he reached into my pants,
194
00:11:58,603 --> 00:11:59,682
[sobbing]
195
00:12:00,533 --> 00:12:03,287
Over or under your panties?
196
00:12:04,579 --> 00:12:05,672
[crying]
197
00:12:11,997 --> 00:12:12,931
Tell me.
198
00:12:13,754 --> 00:12:16,275
You know the Lord can know
when you're lying.
199
00:12:21,071 --> 00:12:22,200
It was under.
200
00:12:24,403 --> 00:12:25,997
[sobbing]
201
00:12:30,825 --> 00:12:34,202
He put his fingers inside of me.
202
00:12:36,451 --> 00:12:37,297
Yes.
203
00:12:40,412 --> 00:12:41,550
Keep going.
204
00:12:42,300 --> 00:12:46,465
-He, started moving them around...
-Yeah.
205
00:12:50,579 --> 00:12:55,827
he did that for a minute and then he,
took off the rest of my clothes and
206
00:12:55,901 --> 00:12:57,250
kept touching me.
207
00:12:57,503 --> 00:12:59,284
Was he pressed up against you?
208
00:12:59,691 --> 00:13:00,585
Yes.
209
00:13:01,693 --> 00:13:02,883
Was he erect?
210
00:13:04,582 --> 00:13:05,568
Yes.
211
00:13:07,854 --> 00:13:13,259
I need you to be very specific
about what happened next.
212
00:13:14,130 --> 00:13:16,184
[crying]
213
00:13:20,415 --> 00:13:26,328
He took off my clothes and
I took off his and...
214
00:13:26,834 --> 00:13:28,600
Did he put his penis inside of you?
215
00:13:28,714 --> 00:13:30,196
[crying]
216
00:13:31,294 --> 00:13:32,312
Answer me.
217
00:13:33,293 --> 00:13:36,452
God will know if you're not
telling the truth.
218
00:13:37,177 --> 00:13:39,588
Did he put his penis inside of you?
219
00:13:41,375 --> 00:13:42,137
He did.
220
00:13:42,786 --> 00:13:43,966
Did you like it?
221
00:13:47,742 --> 00:13:49,128
Did it feel good?
222
00:13:51,949 --> 00:13:53,349
I didn't stop it.
223
00:13:53,909 --> 00:13:55,017
Did you orgasm?
224
00:13:55,676 --> 00:13:56,307
What?
225
00:13:56,487 --> 00:13:57,737
Did you orgasm?
226
00:14:01,752 --> 00:14:02,835
Answer me.
227
00:14:03,726 --> 00:14:05,689
Did he stay in that one position?
228
00:14:06,541 --> 00:14:07,675
Or did he...
229
00:14:08,810 --> 00:14:11,260
did he move you around in
different positions?
230
00:14:13,836 --> 00:14:16,465
-He went on top of me.
-Yeah.
231
00:14:17,111 --> 00:14:19,124
Did you get on top of him at
any point?
232
00:14:19,467 --> 00:14:20,840
-No.
-No?
233
00:14:22,487 --> 00:14:25,426
Is it because he didn't want you to
or because you were afraid?
234
00:14:26,750 --> 00:14:28,412
How that make you feel?
235
00:14:28,899 --> 00:14:30,670
I don't know.
236
00:14:30,415 --> 00:14:31,916
[crying]
237
00:14:36,502 --> 00:14:38,124
So tell me what else you did.
238
00:14:40,183 --> 00:14:42,882
Did he turn you around and
did you face each other?
239
00:14:45,219 --> 00:14:48,467
-He was kissing me.
-Yeah, kissing you where?
240
00:14:49,161 --> 00:14:52,339
-Here and...
-Yeah, kissing you on your breasts.
241
00:14:53,113 --> 00:14:54,832
I still have marks on me.
242
00:14:55,400 --> 00:14:56,248
Marks?
243
00:14:57,640 --> 00:14:59,164
What do you mean marks?
244
00:15:00,450 --> 00:15:01,129
Did...
245
00:15:02,237 --> 00:15:05,572
Alicia, did he hit you?
246
00:15:06,231 --> 00:15:09,456
No, he...
247
00:15:10,364 --> 00:15:12,541
they're just from his kissing.
248
00:15:13,117 --> 00:15:20,144
Oh, that's... kids call it now
a hickey.
249
00:15:21,252 --> 00:15:22,273
Yes.
250
00:15:23,377 --> 00:15:24,263
Okay.
251
00:15:29,817 --> 00:15:33,313
-I need you to show me.
-What?
252
00:15:34,007 --> 00:15:35,078
Show me.
253
00:15:35,983 --> 00:15:36,896
But...
254
00:15:47,677 --> 00:15:48,688
Show me.
255
00:15:49,425 --> 00:15:50,404
What?
256
00:15:50,629 --> 00:15:51,744
Show me.
257
00:15:55,314 --> 00:15:56,706
-But...
-Come on.
258
00:16:08,549 --> 00:16:10,815
I think we're gonna need
to see the whole area,
259
00:16:10,815 --> 00:16:12,658
why don't you take your dress off?
260
00:16:17,652 --> 00:16:21,709
Take your dress off, go on.
261
00:16:22,304 --> 00:16:26,672
And while you do that,
I'm gonna read an inscription to you
262
00:16:28,375 --> 00:16:29,702
that's fitting.
263
00:16:32,137 --> 00:16:36,972
You should know about it, it was actually
on the board today during class.
264
00:16:38,233 --> 00:16:40,100
It's Hebrews 4:13
265
00:16:44,999 --> 00:16:50,065
"Nothing in all creation,
is hidden from god's sight,
266
00:16:55,156 --> 00:17:02,292
everything is naked and exposed
before the eyes of him,
267
00:17:03,874 --> 00:17:10,399
to whom we must give account"
268
00:17:27,172 --> 00:17:28,168
Turn and face me.
269
00:17:31,437 --> 00:17:33,012
Do you know what that means?
270
00:17:34,205 --> 00:17:35,268
I don't know.
271
00:17:36,692 --> 00:17:37,870
Look at me.
272
00:17:39,437 --> 00:17:43,706
That means that God has already
seen all of you.
273
00:17:45,658 --> 00:17:46,888
Do you deny God?
274
00:17:47,160 --> 00:17:48,316
[sobbing]
275
00:17:48,738 --> 00:17:49,712
No.
276
00:17:49,752 --> 00:17:54,281
Are you denying the opportunity
to go to this school that you wanna go to?
277
00:17:54,281 --> 00:17:55,201
No!
278
00:17:56,662 --> 00:17:58,603
Then take off that bra.
279
00:18:00,470 --> 00:18:01,523
Go on.
280
00:18:11,551 --> 00:18:13,043
[sobbing]
281
00:18:13,367 --> 00:18:14,593
Look at me.
282
00:18:24,119 --> 00:18:25,890
Can I put my hands on you?
283
00:18:27,550 --> 00:18:28,434
Yes.
284
00:18:28,434 --> 00:18:29,516
Drop your arms.
285
00:18:34,314 --> 00:18:39,288
Your body is such a beautiful temple.
286
00:19:26,139 --> 00:19:27,271
So beautiful.
287
00:19:32,837 --> 00:19:36,788
You just gotta be really careful
of who you let to violate it.
288
00:19:38,588 --> 00:19:39,934
Do you understand?
289
00:19:40,018 --> 00:19:41,799
I'm sorry, bishop.
290
00:19:42,988 --> 00:19:45,051
Why don't you sit down on my desk?
291
00:19:45,128 --> 00:19:47,082
[sobbing]
292
00:20:03,547 --> 00:20:06,122
Your body is a temple...
293
00:20:07,235 --> 00:20:10,307
and as a priest hood holder,
294
00:20:12,325 --> 00:20:17,962
it is my right to enter that temple.
295
00:20:23,456 --> 00:20:24,627
Enter?
296
00:20:28,273 --> 00:20:30,751
Do you promise I'll get my letter?
297
00:20:35,644 --> 00:20:39,296
Yes, as soon as we do
what the lord wishes.
298
00:20:42,023 --> 00:20:44,107
[crying]
299
00:20:44,431 --> 00:20:45,504
Okay.
300
00:21:29,169 --> 00:21:30,619
You don't want...
301
00:21:31,816 --> 00:21:34,723
you don't want your
parents to know or...
302
00:21:35,953 --> 00:21:38,138
your boyfriend to know that,
303
00:21:38,138 --> 00:21:40,338
you're not pure, do you?
304
00:21:41,725 --> 00:21:45,408
I mean, what would everybody think?
305
00:21:47,019 --> 00:21:54,627
I mean, nobody wants a pice of bubblegum
after it's already been chewed.
306
00:21:55,637 --> 00:21:56,670
Right?
307
00:22:01,376 --> 00:22:03,715
This is the Lord's work here.
308
00:22:06,010 --> 00:22:07,854
Maybe we can cleanse this.
309
00:22:09,497 --> 00:22:11,637
-Okay, bishop.
-Look at me.
310
00:22:12,880 --> 00:22:14,700
-I'm going to cleanse you.
-Yeah.
311
00:22:16,166 --> 00:22:18,425
I'll make you pure again.
312
00:22:20,162 --> 00:22:21,222
Right?
313
00:22:21,627 --> 00:22:22,671
Yes, bishop.
314
00:22:25,113 --> 00:22:26,669
Because right now,
315
00:22:27,716 --> 00:22:29,253
you're not pure.
316
00:22:30,516 --> 00:22:35,406
But when we're done, you will be.
317
00:22:35,886 --> 00:22:40,212
[heavy breathing]
318
00:22:57,123 --> 00:22:58,121
Yeah!
319
00:22:58,588 --> 00:23:00,331
Open yourself, yeah.
320
00:23:40,695 --> 00:23:42,445
[moaning]
321
00:24:03,638 --> 00:24:06,265
Johnny put his tongue down here
on you, didn't he?
322
00:24:07,663 --> 00:24:08,718
Yes.
323
00:24:10,267 --> 00:24:11,500
Yeah!
324
00:24:38,224 --> 00:24:39,405
[moaning]
325
00:25:01,376 --> 00:25:03,338
How does that make you feel?
326
00:25:06,915 --> 00:25:09,176
Be honest, how that makes you feel?
327
00:25:49,782 --> 00:25:51,422
Is this what Johnny did, huh?
328
00:25:51,590 --> 00:25:52,589
Yes!
329
00:25:56,306 --> 00:25:58,506
You must do the same with me.
330
00:25:58,777 --> 00:26:00,922
[moaning]
331
00:26:04,677 --> 00:26:07,210
[moaning]
332
00:26:21,316 --> 00:26:25,047
Did he take his clothes off?
Or did you take his clothes off?
333
00:26:27,045 --> 00:26:29,499
-I took his clothes off.
-You took his clothes off.
334
00:26:30,401 --> 00:26:31,436
Come here.
335
00:26:40,789 --> 00:26:41,829
Go ahead.
336
00:26:50,712 --> 00:26:52,593
That's it, taste yourself,
337
00:26:53,371 --> 00:26:54,390
yeah.
338
00:27:01,295 --> 00:27:04,895
[heavy breathing]
339
00:27:19,996 --> 00:27:21,395
You can do this.
340
00:27:24,620 --> 00:27:27,918
Did he put your hand on it?
Or did you reach for it yourself?
341
00:27:29,414 --> 00:27:31,801
He put your hand there, didn't he?
342
00:27:31,990 --> 00:27:33,046
Like this?
343
00:27:33,974 --> 00:27:34,777
Yeah?
344
00:27:35,021 --> 00:27:36,757
You didn't stop him, no, no,
345
00:27:37,031 --> 00:27:39,141
you wanted him to do that, didn't you?
346
00:27:40,014 --> 00:27:41,484
Yeah, look at me.
347
00:27:41,942 --> 00:27:43,689
Look at me when you do that.
348
00:27:44,214 --> 00:27:46,092
That's it, go ahead.
349
00:28:02,051 --> 00:28:03,497
What else did he do?
350
00:28:05,408 --> 00:28:07,375
You put your mouth on it, didn't you?
351
00:28:07,375 --> 00:28:08,475
Yes!
352
00:28:08,852 --> 00:28:10,732
How did it feel in your mouth?
353
00:28:11,461 --> 00:28:12,649
I don't know.
354
00:28:13,721 --> 00:28:15,434
You know, you know.
355
00:28:15,987 --> 00:28:19,771
Tell me, did you like the way it felt
growing around on your tongue?
356
00:28:21,435 --> 00:28:22,452
Yes!
357
00:28:22,860 --> 00:28:24,245
Yeah, take it.
358
00:28:33,204 --> 00:28:34,267
Go ahead.
359
00:28:35,553 --> 00:28:36,952
Go ahead and do it.
360
00:28:38,636 --> 00:28:40,569
Oh, yeah!
361
00:28:54,450 --> 00:28:56,191
Oh, yeah!
362
00:29:06,383 --> 00:29:07,970
That's it, yeah!
363
00:29:12,169 --> 00:29:14,247
You've only done that one time?
364
00:29:14,447 --> 00:29:15,191
Yes.
365
00:29:15,493 --> 00:29:16,399
Yes!
366
00:29:25,402 --> 00:29:26,828
Go ahead, don't stop.
367
00:29:29,544 --> 00:29:30,634
That's it.
368
00:29:31,943 --> 00:29:33,179
That's right.
369
00:29:34,795 --> 00:29:36,592
There you go, that's it.
370
00:29:36,690 --> 00:29:39,494
Think about what you did
and how wrong it was.
371
00:29:49,816 --> 00:29:51,645
You knew you shouldn't have done it,
372
00:29:51,645 --> 00:29:53,057
but you did it anyway.
373
00:29:53,804 --> 00:29:56,669
You did it anyway because
you wanted to do it, right?
374
00:29:56,777 --> 00:29:57,693
Yes!
375
00:29:57,983 --> 00:29:58,948
Yes.
376
00:29:59,415 --> 00:30:00,732
Then you keep going.
377
00:30:08,128 --> 00:30:10,112
[gagging]
378
00:30:18,907 --> 00:30:20,175
That's it, that's it.
379
00:30:21,175 --> 00:30:22,495
That's it, yeah.
380
00:30:23,511 --> 00:30:25,065
That's it, use your tongue.
381
00:30:26,062 --> 00:30:28,471
That's it, use your tongue on those, yeah!
382
00:30:40,782 --> 00:30:42,308
Yes, that's it, stroke it too.
383
00:30:42,308 --> 00:30:44,401
Put your hand on it, there you go.
384
00:30:48,029 --> 00:30:49,693
Yes, keep going.
385
00:30:58,058 --> 00:30:59,643
Oh, yeah!
386
00:31:04,055 --> 00:31:05,176
That's it.
387
00:31:07,133 --> 00:31:08,223
Yes!
388
00:31:08,982 --> 00:31:10,892
Enjoy it, go ahead.
389
00:31:13,511 --> 00:31:16,053
I have a feeling that you're
starting to like that.
390
00:31:20,275 --> 00:31:22,597
[gagging]
391
00:31:34,421 --> 00:31:35,948
[moaning]
392
00:31:48,988 --> 00:31:50,054
Yeah!
393
00:31:53,250 --> 00:31:55,049
Im sure that Johnny kept his on,
394
00:31:56,153 --> 00:31:58,325
but I want you to take mine off.
395
00:32:10,256 --> 00:32:13,051
You know you're not supposed
to take that off, right?
396
00:32:13,572 --> 00:32:14,475
Right?
397
00:32:17,755 --> 00:32:19,243
You know that, right?
398
00:32:20,454 --> 00:32:21,763
Now keep going.
399
00:32:40,522 --> 00:32:42,850
[gagging]
400
00:32:52,137 --> 00:32:53,915
[gasps]
401
00:32:54,380 --> 00:32:56,475
He put his penis inside you, right?
402
00:32:56,610 --> 00:32:57,862
-Yes.
-Which way?
403
00:32:57,862 --> 00:32:59,510
How did he put it in there?
404
00:33:00,353 --> 00:33:01,529
From behind me.
405
00:33:01,529 --> 00:33:03,288
-From behind first?
-Yes.
406
00:33:03,529 --> 00:33:04,705
Stand up.
407
00:33:08,076 --> 00:33:09,364
Turn around.
408
00:33:17,100 --> 00:33:18,461
Oh, yeah!
409
00:33:20,308 --> 00:33:22,719
Oh, this temple is fine.
410
00:33:27,642 --> 00:33:30,224
Move those legs apart for me.
411
00:33:34,941 --> 00:33:36,304
Was he gentle with you?
412
00:33:36,837 --> 00:33:37,644
Yes.
413
00:33:37,644 --> 00:33:39,926
-Was he rough with you?
-No, he was gentle.
414
00:33:40,172 --> 00:33:41,898
Did he spank you?
415
00:34:00,350 --> 00:34:03,254
[moaning]
416
00:34:23,424 --> 00:34:24,271
How did he feel?
417
00:34:24,271 --> 00:34:25,641
Did you feel it like this?
418
00:34:28,357 --> 00:34:29,225
Yeah?
419
00:34:29,481 --> 00:34:30,200
Yeah.
420
00:34:30,367 --> 00:34:31,321
Yeah!
421
00:34:32,189 --> 00:34:35,163
Were you thinking of the spirit
when this was happening?
422
00:34:36,223 --> 00:34:38,384
What were you thinking from this of?
423
00:34:40,817 --> 00:34:43,247
What thoughts were running
through your head?
424
00:34:45,070 --> 00:34:47,407
[moaning]
425
00:34:59,531 --> 00:35:02,626
[both moaning]
426
00:35:07,510 --> 00:35:08,587
Oh, god!
427
00:35:16,137 --> 00:35:17,433
Yeah!
428
00:35:18,949 --> 00:35:21,170
[moaning]
429
00:35:32,765 --> 00:35:34,082
[spanks]
430
00:35:34,292 --> 00:35:36,862
What else he did? Did he spank you or not?
431
00:35:37,987 --> 00:35:39,148
Yeah, he did.
432
00:35:39,430 --> 00:35:40,852
-He did?
-Yes!
433
00:35:41,303 --> 00:35:42,561
Did you ask him to?
434
00:35:44,077 --> 00:35:45,027
Yes!
435
00:35:45,185 --> 00:35:47,800
And how did you know
to ask him to spank you, huh?
436
00:35:47,800 --> 00:35:48,656
I don't know.
437
00:35:48,754 --> 00:35:51,028
Look at me, where did you
come up with that?
438
00:35:51,028 --> 00:35:52,209
I don't know.
439
00:35:52,226 --> 00:35:55,245
How did you come up with
that idea for him to spank you?
440
00:35:55,337 --> 00:35:57,650
-Have you been doing other things?
-No!
441
00:35:57,650 --> 00:36:00,685
-Have you been watching some dirty movies?
-No!
442
00:36:01,395 --> 00:36:03,568
Then where did you come up
with that idea?
443
00:36:03,568 --> 00:36:06,584
I don't know, I just wanted him to do it.
444
00:36:09,159 --> 00:36:11,738
[panting and moaning]
445
00:36:11,959 --> 00:36:13,896
How does it feel, huh?
446
00:36:17,608 --> 00:36:20,445
[moaning]
447
00:36:49,917 --> 00:36:51,485
Put your leg over here.
448
00:36:52,357 --> 00:36:53,503
Yeah!
449
00:37:03,707 --> 00:37:05,894
[moaning]
450
00:37:08,234 --> 00:37:10,499
[moaning]
451
00:37:14,605 --> 00:37:18,829
[panting]
452
00:37:38,409 --> 00:37:39,526
Yes!
453
00:37:46,270 --> 00:37:52,206
[moaning and panting]
454
00:38:05,932 --> 00:38:07,099
Oh, yeah!
455
00:38:13,891 --> 00:38:16,559
I think you're ready to take some more.
456
00:38:19,475 --> 00:38:20,746
Go ahead.
457
00:38:26,148 --> 00:38:27,559
Fuck!
458
00:38:28,324 --> 00:38:29,892
Fuck!
459
00:38:36,166 --> 00:38:37,513
Yes! Just your tongue.
460
00:38:37,806 --> 00:38:39,245
Just your tongue.
461
00:38:40,707 --> 00:38:44,678
Because I'm sure that dirty little tongue
is what got you in trouble in the first place
462
00:38:44,678 --> 00:38:46,250
when you opened your mouth.
463
00:39:27,405 --> 00:39:29,252
[moaning]
464
00:39:42,915 --> 00:39:44,419
Alright, stand up.
465
00:39:44,822 --> 00:39:46,478
-What?
-Stand up.
466
00:39:51,007 --> 00:39:53,774
You said you didn't get on top of him...
467
00:39:55,053 --> 00:40:00,772
-Well, today you wanna be repented, right?
-Yes.
468
00:40:00,772 --> 00:40:02,556
-You wanna be forgiven?
-Yes.
469
00:40:02,676 --> 00:40:03,876
Well, today,
470
00:40:04,393 --> 00:40:06,390
you're gonna have to get on top
471
00:40:06,729 --> 00:40:08,059
and work for it.
472
00:40:08,629 --> 00:40:10,396
-Come here.
-Yes, bishop.
473
00:40:11,760 --> 00:40:13,058
Get up here.
474
00:40:15,278 --> 00:40:16,438
That's it.
475
00:40:18,586 --> 00:40:19,835
That's it.
476
00:40:20,426 --> 00:40:22,017
Yeah, put it inside you.
477
00:40:28,439 --> 00:40:29,611
[moaning]
478
00:40:29,627 --> 00:40:32,866
How does that feel, huh?
479
00:40:33,730 --> 00:40:35,354
Tell me how that feels?
480
00:40:35,636 --> 00:40:37,102
It feels good.
481
00:40:37,339 --> 00:40:39,204
Yeah, of course, it does.
482
00:40:53,472 --> 00:40:54,883
Yeah, like that!
483
00:40:59,549 --> 00:41:00,495
That's it.
484
00:41:00,692 --> 00:41:02,428
Show me how you fuck.
485
00:41:02,935 --> 00:41:03,885
Stay.
486
00:41:09,471 --> 00:41:11,056
[moaning]
487
00:41:16,422 --> 00:41:18,227
That's it, yeah!
488
00:41:21,095 --> 00:41:23,177
[moaning]
489
00:41:30,085 --> 00:41:31,159
Fuck!
490
00:42:07,237 --> 00:42:08,403
Get up on your feet.
491
00:42:08,712 --> 00:42:09,965
That's it, that's it.
492
00:42:10,338 --> 00:42:12,411
That's it, you can just stay right there.
493
00:42:14,019 --> 00:42:15,840
[moaning]
494
00:42:16,582 --> 00:42:17,646
That's it!
495
00:42:31,981 --> 00:42:35,243
[panting and moaning]
496
00:42:35,480 --> 00:42:36,237
What?
497
00:42:36,390 --> 00:42:38,009
Yeah, are you gonna cum?
498
00:42:38,603 --> 00:42:40,019
Are you gonna have an orgasm?
499
00:42:40,019 --> 00:42:41,703
-Oh, yes!
-Yes?
500
00:42:41,703 --> 00:42:42,474
Yes!
501
00:42:45,020 --> 00:42:46,854
[moaning intensely]
502
00:42:53,925 --> 00:42:55,089
That's it.
503
00:42:57,343 --> 00:42:58,124
Yeah!
504
00:42:58,297 --> 00:43:00,247
That's it, let it out, let it out.
505
00:43:00,678 --> 00:43:02,217
There you go.
506
00:43:08,147 --> 00:43:10,420
-Oh, yeah!
-Yeah!
507
00:43:10,432 --> 00:43:11,711
Oh, that's it.
508
00:43:12,340 --> 00:43:15,392
Oh, yeah.
509
00:43:15,796 --> 00:43:17,288
Oh, that's it.
510
00:43:26,624 --> 00:43:27,810
Yeah!
511
00:43:41,415 --> 00:43:43,103
Oh, fuck!
512
00:43:43,493 --> 00:43:45,182
Oh, yes!
513
00:44:07,683 --> 00:44:11,318
[moaning intensely]
514
00:44:16,823 --> 00:44:18,272
Yeah!
515
00:44:20,093 --> 00:44:21,773
That's much better.
516
00:44:21,868 --> 00:44:23,085
That's better.
517
00:44:23,669 --> 00:44:26,787
[heavy breathing]
518
00:44:29,571 --> 00:44:30,969
That's good.
519
00:44:31,497 --> 00:44:33,116
That's good, yeah.
520
00:44:33,859 --> 00:44:35,470
Yeah, that's right.
521
00:44:39,655 --> 00:44:41,387
That's good, yeah.
522
00:44:48,297 --> 00:44:49,400
Yeah!
523
00:44:57,385 --> 00:44:59,013
[moaning]
524
00:45:13,534 --> 00:45:15,894
Yeah, alright, go ahead.
525
00:45:17,451 --> 00:45:20,031
-It feels good, doesn't it?
-Yes!
526
00:45:20,744 --> 00:45:21,913
Yeah!
527
00:45:31,600 --> 00:45:33,570
[moaning]
528
00:46:01,185 --> 00:46:02,788
Oh, yeah!
529
00:46:13,039 --> 00:46:14,364
Oh, wow!
530
00:46:38,222 --> 00:46:40,138
I just want you lay down now.
531
00:46:40,592 --> 00:46:41,701
That's it.
532
00:46:49,456 --> 00:46:50,669
Yeah!
533
00:46:58,091 --> 00:47:01,107
[moaning]
534
00:47:18,303 --> 00:47:19,310
That's it, that's it.
535
00:47:19,527 --> 00:47:20,667
Watch it go in.
536
00:47:20,765 --> 00:47:22,159
Watch it go in.
537
00:47:43,978 --> 00:47:45,581
[moaning]
538
00:47:50,518 --> 00:47:53,752
[panting]
539
00:47:56,236 --> 00:47:59,159
[moaning]
540
00:48:12,175 --> 00:48:15,294
[moaning]
541
00:48:25,799 --> 00:48:27,053
Yeah!
542
00:48:30,587 --> 00:48:31,684
[groaning]
543
00:48:36,125 --> 00:48:37,209
Yeah!
544
00:48:39,166 --> 00:48:42,050
[panting and moaning]
545
00:49:00,139 --> 00:49:00,941
Yeah!
546
00:49:02,003 --> 00:49:03,108
Yeah!
547
00:49:07,679 --> 00:49:10,483
[moaning]
548
00:49:25,316 --> 00:49:26,473
Yeah!
549
00:49:30,964 --> 00:49:33,263
[moaning]
550
00:49:38,943 --> 00:49:39,841
Yeah!
551
00:49:49,312 --> 00:49:53,326
[panting]
552
00:49:53,548 --> 00:49:58,207
[moaning]
553
00:50:03,647 --> 00:50:08,179
[moaning]
554
00:50:58,362 --> 00:51:01,001
Did he cum inside of you, huh?
555
00:51:01,001 --> 00:51:01,713
No.
556
00:51:01,815 --> 00:51:02,769
-No?
-No.
557
00:51:02,808 --> 00:51:03,966
Where did he cum?
558
00:51:05,536 --> 00:51:07,261
On top of me!
559
00:51:25,063 --> 00:51:28,683
[groaning]
560
00:51:31,511 --> 00:51:35,287
[heavy breathing]
561
00:51:39,077 --> 00:51:40,985
[gasping]
562
00:51:42,511 --> 00:51:43,465
Yeah.
563
00:51:44,117 --> 00:51:45,068
Yeah.
564
00:52:17,873 --> 00:52:19,143
Yeah.
565
00:52:19,844 --> 00:52:21,167
Okay.
566
00:52:24,992 --> 00:52:26,238
Come here.
567
00:52:30,475 --> 00:52:35,979
Now, why don't you lead us,
568
00:52:38,345 --> 00:52:40,730
in a closing prayer?
569
00:52:43,908 --> 00:52:45,915
[music fades in]
570
00:52:53,452 --> 00:52:55,040
God father in heaven,
571
00:52:56,278 --> 00:53:01,176
thank you for sending bishop Bond
to speak to me.
572
00:53:02,103 --> 00:53:05,085
For I know that all his promptings...
573
00:53:06,263 --> 00:53:08,066
are directly from your guidance,
574
00:53:10,093 --> 00:53:11,656
thank you, father...
575
00:53:12,399 --> 00:53:14,212
for helping bishop Bond...
576
00:53:16,055 --> 00:53:18,303
guide me through
the repentance progress,
577
00:53:22,149 --> 00:53:25,517
and bless me on this journey
back to worthiness,
578
00:53:28,214 --> 00:53:30,462
in the name of Jesus Christ...
579
00:53:32,624 --> 00:53:33,698
Amen.
580
00:54:22,269 --> 00:54:24,282
[music fades out]
34256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.