Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,011 --> 00:04:13,145
Show yourself.
2
00:04:26,158 --> 00:04:27,592
Let me see your hands.
3
00:04:32,932 --> 00:04:33,866
Both of 'em.
4
00:04:37,169 --> 00:04:38,704
I wasn't going to use it.
5
00:04:40,239 --> 00:04:41,473
I can't hear you.
6
00:04:46,979 --> 00:04:49,481
I said,
I wasn't going to use it.
7
00:04:49,514 --> 00:04:50,582
Good to know.
8
00:04:53,653 --> 00:04:54,586
Now, put it away.
9
00:04:59,926 --> 00:05:01,861
Lips, quiet.
10
00:05:04,830 --> 00:05:05,831
You alone?
11
00:05:08,234 --> 00:05:09,567
You telling me the truth?
12
00:05:23,615 --> 00:05:24,549
What's your name?
13
00:05:28,586 --> 00:05:29,454
Sonny.
14
00:05:29,889 --> 00:05:31,824
Well, Sonny, my name is Emma.
15
00:05:34,994 --> 00:05:36,662
Got any other weapons?
16
00:05:38,230 --> 00:05:39,098
No.
17
00:05:52,645 --> 00:05:53,511
You hungry?
18
00:05:56,248 --> 00:05:57,249
You look hungry.
19
00:06:12,798 --> 00:06:13,866
Have a seat.
20
00:06:30,016 --> 00:06:30,916
Squirrel jerky.
21
00:06:31,583 --> 00:06:33,052
It's not as bad as it sounds.
22
00:06:42,594 --> 00:06:43,595
Does that dog bite?
23
00:06:45,931 --> 00:06:46,999
That's Lips.
24
00:06:49,769 --> 00:06:51,603
And he only bites
if I tell him to.
25
00:06:53,672 --> 00:06:54,606
Lips?
26
00:06:55,241 --> 00:06:56,642
Why do you call him that?
27
00:06:57,109 --> 00:06:59,278
My daughter named him.
You'd have to ask her.
28
00:07:03,649 --> 00:07:04,616
But you can't.
29
00:07:09,321 --> 00:07:10,689
Lips.
30
00:07:11,157 --> 00:07:12,224
Check him out.
31
00:07:13,659 --> 00:07:16,095
If you scratch him behind his left
ear, he might love you for life.
32
00:07:28,908 --> 00:07:31,677
- Something wrong with your teeth?
- Yeah.
33
00:07:32,778 --> 00:07:33,646
Let me see.
34
00:07:36,882 --> 00:07:38,050
It's okay.
35
00:07:41,787 --> 00:07:42,655
Hmm.
36
00:07:46,158 --> 00:07:48,127
Yeah, it's looking pretty nasty
in there.
37
00:07:49,829 --> 00:07:51,964
Those braces aren't helping
much either, are they?
38
00:07:51,997 --> 00:07:54,633
No, I've been trying
to get them off.
39
00:07:55,968 --> 00:07:59,138
I have a toothbrush you can use if
you wanna try and get the gunk out.
40
00:08:09,115 --> 00:08:10,349
Would you eat that dog?
41
00:08:13,252 --> 00:08:14,854
Dog, maybe.
42
00:08:16,188 --> 00:08:18,357
Lips, never.
43
00:08:21,160 --> 00:08:22,928
Not much meat on him anyway.
44
00:08:25,164 --> 00:08:26,165
Kinda like you.
45
00:08:49,355 --> 00:08:50,923
Where are we going?
46
00:08:51,724 --> 00:08:53,292
It's not safe to stay put.
47
00:08:54,460 --> 00:08:55,394
Not anymore.
48
00:08:56,996 --> 00:08:59,231
So, where are we going?
49
00:09:00,733 --> 00:09:04,336
We're gonna go see a guy I know
who used to be a dentist.
50
00:09:04,370 --> 00:09:05,804
At least I think he was.
51
00:09:06,338 --> 00:09:08,174
He might be able to help you
with your teeth.
52
00:09:13,812 --> 00:09:15,181
That is if you want to.
53
00:09:17,249 --> 00:09:18,217
Maybe I will.
54
00:09:19,285 --> 00:09:20,219
Maybe I won't.
55
00:09:21,954 --> 00:09:22,821
Hmm.
56
00:09:24,390 --> 00:09:25,424
Suit yourself.
57
00:09:47,780 --> 00:09:48,814
Come on, Lips.
58
00:10:19,411 --> 00:10:22,414
♪ Row, row your boat
Gently down the stream ♪
59
00:10:23,115 --> 00:10:25,417
♪ Merrily, merrily
Merrily, merrily ♪
60
00:10:25,451 --> 00:10:27,152
♪ Life is but a dream ♪
61
00:10:27,186 --> 00:10:28,053
Scream!
62
00:10:32,925 --> 00:10:35,894
We never know
who could be near, do we?
63
00:10:38,864 --> 00:10:39,531
Okay.
64
00:10:53,345 --> 00:10:54,280
Don't drink that.
65
00:10:56,415 --> 00:10:57,983
You need to boil it first.
66
00:11:08,193 --> 00:11:09,561
We're gonna need some firewood.
67
00:11:11,163 --> 00:11:12,831
Go and put this to good use.
68
00:11:44,496 --> 00:11:45,998
I gotta say somethin'.
69
00:11:47,066 --> 00:11:47,933
Say it.
70
00:11:48,967 --> 00:11:50,302
You smell pretty bad.
71
00:11:55,574 --> 00:11:59,044
That's rich coming from a feral
kid that smells like ass.
72
00:12:03,215 --> 00:12:04,483
I don't smell.
73
00:12:05,150 --> 00:12:08,120
Oh, honey, you do.
74
00:12:08,153 --> 00:12:11,123
But don't take it personal,
everybody smells bad these days.
75
00:12:11,924 --> 00:12:13,859
Hey, there's another one.
76
00:12:18,997 --> 00:12:20,667
Oh! Die!
77
00:12:20,700 --> 00:12:22,935
- What does feral mean?
- Just like that.
78
00:12:23,402 --> 00:12:25,137
It means us on our bad days.
79
00:13:10,149 --> 00:13:11,917
Good boy, Lips.
80
00:13:17,990 --> 00:13:19,391
Sorry, Mr. Rabbit.
81
00:13:20,359 --> 00:13:22,194
Wrong time, wrong place.
82
00:13:22,629 --> 00:13:24,329
You didn't say he could hunt.
83
00:13:26,165 --> 00:13:28,534
Bring your knife,
I'll show you how to skin it.
84
00:13:30,569 --> 00:13:31,704
Do I have to?
85
00:13:32,404 --> 00:13:34,039
Yeah, you do.
86
00:13:57,496 --> 00:13:58,665
Where are you going?
87
00:13:58,698 --> 00:14:02,635
I'm going to pee. I mean,
if that's all right with you.
88
00:14:02,669 --> 00:14:04,069
Don't go too far.
89
00:14:06,371 --> 00:14:07,606
How far is far?
90
00:14:08,708 --> 00:14:09,975
Geez.
91
00:14:28,060 --> 00:14:29,194
Shut that dog up.
92
00:14:29,228 --> 00:14:30,697
Lips.
93
00:14:33,098 --> 00:14:34,333
What do you want?
94
00:14:36,736 --> 00:14:39,438
You got food, you got fire.
95
00:14:40,472 --> 00:14:42,040
What more can a man want?
96
00:14:43,442 --> 00:14:44,610
What do you say, missy?
97
00:14:45,210 --> 00:14:49,214
Sorry. I'm feelin' antisocial.
98
00:14:50,683 --> 00:14:51,583
Move on now.
99
00:14:54,152 --> 00:14:55,254
Think about it.
100
00:14:56,588 --> 00:14:58,323
You're gonna take
the both of us?
101
00:15:09,468 --> 00:15:12,204
You are gonna die, you bitch!
102
00:15:49,474 --> 00:15:51,243
Emma. Emma.
103
00:15:51,711 --> 00:15:52,712
Emma!
104
00:16:07,192 --> 00:16:08,527
Emma, I got blood on my hands.
105
00:16:12,497 --> 00:16:14,333
Emma, I have blood on my hands.
106
00:16:15,534 --> 00:16:18,103
It's okay, it's okay.
107
00:16:21,708 --> 00:16:22,574
Let me see.
108
00:16:23,575 --> 00:16:27,346
Come here, come here.
It's okay, it's okay.
109
00:16:30,215 --> 00:16:31,216
We're gonna be okay.
110
00:16:32,551 --> 00:16:33,418
Okay?
111
00:17:17,496 --> 00:17:19,632
Goddammit, quit moving.
112
00:17:35,480 --> 00:17:37,850
It'll hurt a whole hell of a
lot less if you just sit still.
113
00:17:45,658 --> 00:17:47,392
Fucking piece of shit.
114
00:17:54,433 --> 00:17:55,935
Hey, hey.
115
00:17:56,936 --> 00:17:58,403
Sonny, what the hell?
116
00:17:58,437 --> 00:18:00,773
He lied,
he said it wouldn't hurt.
117
00:18:00,807 --> 00:18:02,875
He's trying to help you.
118
00:18:03,843 --> 00:18:05,912
Yeah, then why was he laughing?
119
00:18:06,679 --> 00:18:07,647
Was I laughing?
120
00:18:07,680 --> 00:18:10,215
Yes, you were.
121
00:18:14,887 --> 00:18:19,291
That tooth should come out,
along with the braces.
122
00:18:19,324 --> 00:18:21,359
Not a chance, dickweed.
123
00:18:21,393 --> 00:18:24,463
That tooth can get a whole
lot worse, Sonny-boy.
124
00:18:28,668 --> 00:18:32,772
You know, I'm sorry about Janey.
125
00:18:35,307 --> 00:18:36,408
She was a good kid.
126
00:18:37,844 --> 00:18:38,945
Is that your daughter?
127
00:18:40,947 --> 00:18:42,280
Well, what did happen to her?
128
00:18:43,816 --> 00:18:44,684
She's gone.
129
00:18:45,350 --> 00:18:46,853
What do you mean gone?
130
00:18:50,388 --> 00:18:51,991
Do you think
she could still be alive?
131
00:18:54,694 --> 00:18:57,663
I cannot talk about it.
132
00:18:59,464 --> 00:19:00,332
I cannot.
133
00:19:10,877 --> 00:19:12,979
I see you still got
that little dog of hers.
134
00:19:14,613 --> 00:19:16,949
It is truly amazing
that thing is still moving.
135
00:19:16,983 --> 00:19:20,653
He's not a thing,
and his name is Lips.
136
00:19:20,686 --> 00:19:24,289
Yeah, right, Lips.
137
00:19:25,825 --> 00:19:27,860
Fast little rodent as I recall.
138
00:19:27,894 --> 00:19:29,695
Leave him alone, asswipe.
139
00:19:33,032 --> 00:19:34,366
Enough!
140
00:19:40,106 --> 00:19:42,008
Rodent.
141
00:19:59,158 --> 00:20:00,059
Come on, Lips.
142
00:20:02,929 --> 00:20:05,463
Emma, I think we should
head back south.
143
00:20:09,068 --> 00:20:09,936
Emma?
144
00:20:26,618 --> 00:20:27,820
Sonny, why are...
145
00:20:30,156 --> 00:20:31,824
Oh, Sonny.
146
00:20:33,159 --> 00:20:35,761
Hm, did you say something?
147
00:20:37,495 --> 00:20:39,765
- Go back to sleep.
- Alright.
148
00:20:44,837 --> 00:20:45,705
Hey.
149
00:20:47,974 --> 00:20:51,476
Raoul and I have, uh,
we have history.
150
00:20:52,912 --> 00:20:55,982
We were friends from before.
151
00:20:58,784 --> 00:21:01,120
Whatever.
It's none of my business.
152
00:21:08,995 --> 00:21:11,898
I just can't believe we came
all this way for that guy.
153
00:21:12,597 --> 00:21:14,166
He knows what he's doing,
believe it or not.
154
00:21:18,104 --> 00:21:20,773
Something up? Is someone coming?
155
00:21:24,677 --> 00:21:28,714
Well, I'm gonna go
make breakfast. Ow.
156
00:21:30,582 --> 00:21:31,616
History, huh?
157
00:21:32,084 --> 00:21:33,853
I hope your mouth hurts.
158
00:21:38,925 --> 00:21:40,793
I think we should
head back south.
159
00:21:45,231 --> 00:21:46,766
South, why?
160
00:21:47,867 --> 00:21:50,002
That's our best bet
where Janey could be.
161
00:21:50,836 --> 00:21:51,837
Why do you say that?
162
00:21:52,738 --> 00:21:54,140
Well, there's more people
down there.
163
00:21:54,173 --> 00:21:59,045
People. You ought to know by now
that people are best to be avoided.
164
00:22:00,913 --> 00:22:04,116
I just think that if she's
alive, maybe we could find her.
165
00:22:05,251 --> 00:22:07,619
I know you wanna help me
find Janey,
166
00:22:08,586 --> 00:22:11,023
and I want that
more than anything.
167
00:22:13,192 --> 00:22:14,727
We don't even know
where to look.
168
00:22:15,795 --> 00:22:17,897
Were you looking for her
when you found me?
169
00:22:17,930 --> 00:22:21,767
Someone told me they saw a girl
by the tower where we first met.
170
00:22:22,969 --> 00:22:27,539
They described her and it sounded
close enough to take a chance.
171
00:22:30,276 --> 00:22:32,544
I was hoping Lips
might lead me to her.
172
00:22:33,946 --> 00:22:35,014
At least I found you.
173
00:22:38,217 --> 00:22:39,251
Lips!
174
00:22:47,193 --> 00:22:49,962
Lips isn't back.
We need to go find him.
175
00:22:49,996 --> 00:22:51,596
Sonny, he'll come back.
176
00:22:52,965 --> 00:22:55,835
But what if he doesn't?
What if someone takes him or kills him?
177
00:22:56,601 --> 00:22:57,269
It could happen.
178
00:22:58,337 --> 00:22:59,571
Not helping.
179
00:23:01,606 --> 00:23:05,144
- He'll come back. He always does.
- Fine, I'll do this on my own.
180
00:23:20,893 --> 00:23:22,328
So maybe you wanna come help?
181
00:23:22,361 --> 00:23:24,930
Help with what? Get killed?
182
00:23:26,165 --> 00:23:28,134
No, I'm good.
183
00:23:33,773 --> 00:23:35,241
What about breakfast?
184
00:24:03,069 --> 00:24:04,170
Goddammit, Sonny.
185
00:24:09,108 --> 00:24:09,975
Lips.
186
00:24:15,648 --> 00:24:16,849
Lips.
187
00:24:29,695 --> 00:24:31,097
You here by yourself?
188
00:24:31,864 --> 00:24:33,065
I'm with them.
189
00:24:37,703 --> 00:24:39,004
I'm looking for my dog.
190
00:24:40,072 --> 00:24:41,606
Have you seen a dog?
191
00:24:47,379 --> 00:24:49,215
Stay away from him!
192
00:24:53,853 --> 00:24:55,788
They're on the second floor.
193
00:24:57,256 --> 00:24:58,224
Don't let them see you.
194
00:25:03,829 --> 00:25:05,831
Mom, I'm scared.
195
00:25:18,978 --> 00:25:20,846
I was just looking for my dog.
196
00:25:21,280 --> 00:25:22,448
I wasn't going to hurt him.
197
00:25:22,481 --> 00:25:23,649
Shut up.
198
00:25:24,984 --> 00:25:26,752
Where are we going?
199
00:25:26,785 --> 00:25:29,054
Getting inside
before your people come.
200
00:25:29,488 --> 00:25:31,056
What people?
201
00:25:31,090 --> 00:25:33,893
I'm alone. I told you,
I was just looking for my dog.
202
00:25:36,962 --> 00:25:39,431
So, what's the deal
with the rhino head?
203
00:25:39,465 --> 00:25:41,767
She wears it all the time.
204
00:25:41,800 --> 00:25:43,702
It's who I am now.
205
00:25:43,736 --> 00:25:44,904
You're a rhino?
206
00:25:46,305 --> 00:25:48,874
Well, it scared
the piss outta me.
207
00:25:49,875 --> 00:25:51,377
Pissy piss-piss.
208
00:26:03,322 --> 00:26:04,723
Where did you find him?
209
00:26:05,191 --> 00:26:06,725
He was by the Smith family.
210
00:26:10,429 --> 00:26:11,830
Can we keep him?
211
00:26:11,864 --> 00:26:14,433
Keep me?
I'm not gonna be your pet.
212
00:26:15,334 --> 00:26:18,904
Don't worry about it.
I got this under control.
213
00:26:32,484 --> 00:26:33,919
Move backward.
214
00:26:39,225 --> 00:26:42,761
My name is Melanie
and you may not call me Mel.
215
00:27:35,414 --> 00:27:36,282
What?
216
00:27:38,851 --> 00:27:39,885
What?
217
00:27:40,352 --> 00:27:41,553
What's your name?
218
00:27:42,454 --> 00:27:43,355
Sonny.
219
00:27:45,090 --> 00:27:46,558
I'm Oscar.
220
00:27:46,592 --> 00:27:49,328
- That's Maddy.
- Nice to meet you.
221
00:27:50,896 --> 00:27:52,331
Is that your toy?
222
00:27:53,065 --> 00:27:54,433
It's my telescope.
223
00:27:55,267 --> 00:27:56,302
It's a tool.
224
00:28:07,012 --> 00:28:08,547
I don't think I can eat that.
225
00:28:09,448 --> 00:28:11,283
It's edible. Eat it.
226
00:28:11,317 --> 00:28:12,551
No, I can't.
227
00:28:13,687 --> 00:28:16,255
My mouth is all
messed up because of the braces.
228
00:28:16,622 --> 00:28:19,591
Yeah, I know about that.
229
00:28:21,260 --> 00:28:24,196
You know,
I was really looking for my dog.
230
00:28:24,229 --> 00:28:26,365
No, that's what we don't know.
231
00:28:26,398 --> 00:28:28,367
We don't know who you're with.
232
00:28:28,400 --> 00:28:30,502
I told you, I'm alone.
233
00:28:31,103 --> 00:28:33,072
Only the dead are alone.
234
00:28:33,105 --> 00:28:35,407
The hanging people aren't alone.
235
00:28:36,575 --> 00:28:38,243
That's not what she means.
236
00:28:38,277 --> 00:28:39,646
Well, then what does she mean?
237
00:28:39,679 --> 00:28:42,214
I mean, that he could have
people nearby.
238
00:28:42,247 --> 00:28:44,049
People who could hurt us.
239
00:28:44,083 --> 00:28:47,052
He's just looking for his dog
and I like him.
240
00:28:48,187 --> 00:28:49,922
See, he gets it.
241
00:28:50,389 --> 00:28:52,191
I don't believe him.
242
00:28:52,224 --> 00:28:54,993
So, what are you gonna do,
cook me up?
243
00:28:56,028 --> 00:28:57,963
Could certainly solve
our problem.
244
00:28:58,430 --> 00:28:59,865
Very funny.
245
00:29:03,569 --> 00:29:05,304
There's nothing funny here.
246
00:29:05,337 --> 00:29:06,673
Just stop talking.
247
00:29:06,706 --> 00:29:08,540
All right, all right.
248
00:30:17,242 --> 00:30:18,110
Do you live here?
249
00:30:18,577 --> 00:30:19,646
Not here.
250
00:30:19,679 --> 00:30:21,346
Over there.
251
00:30:23,248 --> 00:30:25,017
Don't talk to her.
252
00:30:25,517 --> 00:30:26,686
You shouldn't have come here.
253
00:30:27,486 --> 00:30:29,988
You need to go. Now!
254
00:30:31,758 --> 00:30:33,292
I'm looking for my friend.
255
00:30:34,661 --> 00:30:37,563
A boy about your age.
256
00:30:38,230 --> 00:30:39,465
You mean Sonny?
257
00:30:39,498 --> 00:30:40,999
Oscar, quiet.
258
00:30:41,634 --> 00:30:42,601
Have you seen him?
259
00:30:43,435 --> 00:30:44,671
He's in jail.
260
00:30:45,638 --> 00:30:48,540
Please, let me see him.
261
00:30:59,652 --> 00:31:00,720
Can I see him?
262
00:31:01,921 --> 00:31:07,192
I'll take you, but if you touch
any of us, I'll brain you.
263
00:31:08,160 --> 00:31:09,027
Noted.
264
00:31:14,634 --> 00:31:16,602
Janey!
265
00:31:17,603 --> 00:31:19,772
- Come out.
- We know you're in there.
266
00:31:21,173 --> 00:31:22,809
Maybe they followed me,
I don't know.
267
00:31:22,842 --> 00:31:24,309
What's the matter?
268
00:31:24,343 --> 00:31:25,611
It's not your fault.
269
00:31:25,645 --> 00:31:26,612
Come on out.
270
00:31:26,646 --> 00:31:28,280
But we gotta get out of here.
271
00:31:30,182 --> 00:31:33,252
What if they catch us or there's
another nano-strike thing?
272
00:31:35,287 --> 00:31:37,589
All I know is that we're not
safe here anymore, okay?
273
00:31:37,623 --> 00:31:39,157
We're better off
if we're on the move.
274
00:31:39,191 --> 00:31:40,827
Okay, come here. Come here.
275
00:31:44,162 --> 00:31:46,164
- It's gonna be okay.
- Mom.
276
00:31:46,198 --> 00:31:49,201
I just wanna be friends.
277
00:31:52,404 --> 00:31:57,342
Janey, Janey, Janey.
Come down, come down.
278
00:31:57,376 --> 00:31:58,610
I got this.
279
00:32:06,151 --> 00:32:07,452
Mom!
280
00:32:08,888 --> 00:32:10,222
Mom!
281
00:32:10,255 --> 00:32:11,490
Let go of her.
282
00:32:26,605 --> 00:32:27,472
You okay?
283
00:32:28,641 --> 00:32:29,508
Yes.
284
00:32:30,810 --> 00:32:34,279
Didn't find Lips,
but uh, I found all them.
285
00:32:35,915 --> 00:32:37,382
Who else is with you?
286
00:32:38,383 --> 00:32:39,719
No one.
287
00:32:39,752 --> 00:32:41,386
That's what he said.
288
00:32:41,420 --> 00:32:44,590
She came looking for me.
I was alone.
289
00:32:45,357 --> 00:32:48,393
Look, we're not the bad guys.
If you'll just let us go...
290
00:32:48,427 --> 00:32:51,296
No, you'll tell the others
and they'll come.
291
00:32:53,165 --> 00:32:56,636
I won't let anything happen
to these kids.
292
00:33:08,915 --> 00:33:10,917
Janey, Janey.
293
00:33:10,950 --> 00:33:12,451
Janey.
294
00:33:12,484 --> 00:33:14,821
No, no.
295
00:33:14,854 --> 00:33:15,722
No.
296
00:33:16,421 --> 00:33:17,623
No!
297
00:33:20,292 --> 00:33:22,294
Janey!
298
00:33:31,904 --> 00:33:32,805
Hey, that's mine.
299
00:33:37,509 --> 00:33:39,578
You know,
it'd be easy to get outta here.
300
00:33:40,212 --> 00:33:42,682
I'll distract them
and you take Melanie out.
301
00:33:42,715 --> 00:33:46,585
I won't hurt her. She's trying to
take care of these little ones.
302
00:33:47,219 --> 00:33:49,822
She's batshit crazy
is what she is.
303
00:33:49,856 --> 00:33:52,925
I came across that boy and she popped
out of nowhere dressed like a rhino.
304
00:33:52,959 --> 00:33:54,459
She hit me with a bat.
305
00:33:55,227 --> 00:33:57,864
Oh, and don't call her Mel.
306
00:33:58,430 --> 00:34:00,265
Whatever the hell that's about.
307
00:34:02,501 --> 00:34:04,369
You know,
you should have waited for me.
308
00:34:04,871 --> 00:34:06,773
None of this would be happening.
309
00:34:07,740 --> 00:34:10,308
Yeah, well, here we are.
310
00:34:10,810 --> 00:34:12,712
Do you really have a dog?
311
00:34:13,913 --> 00:34:14,781
Yes.
312
00:34:15,882 --> 00:34:17,582
I was looking for him
when I found your brother.
313
00:34:17,984 --> 00:34:19,551
He's not my brother.
314
00:34:21,286 --> 00:34:23,422
What color is she? The dog?
315
00:34:24,389 --> 00:34:26,959
He is grayish with white spots.
316
00:34:27,994 --> 00:34:31,864
I used to have a dog. She was yellow.
Her name was Abbie.
317
00:34:32,999 --> 00:34:34,566
What's your dog's name?
318
00:34:36,435 --> 00:34:37,670
Lips.
319
00:34:38,370 --> 00:34:40,640
Lips, that's funny.
320
00:34:40,673 --> 00:34:43,710
I told you not to talk to them.
321
00:35:00,425 --> 00:35:03,930
Her name is Janey, my daughter.
322
00:35:06,364 --> 00:35:07,767
Have you seen that girl?
323
00:35:10,469 --> 00:35:14,807
I once saw a man turn to glop
after a nano-strike.
324
00:35:14,841 --> 00:35:16,843
Maddy, I told you not to talk.
325
00:35:16,876 --> 00:35:17,977
Well, I did.
326
00:35:19,812 --> 00:35:21,013
Glop, glop.
327
00:35:24,416 --> 00:35:25,417
Have you seen her?
328
00:35:26,384 --> 00:35:27,252
Please.
329
00:35:31,090 --> 00:35:34,694
There is a guy,
he collects kids.
330
00:35:37,429 --> 00:35:38,731
We got away from him.
331
00:35:41,033 --> 00:35:46,438
She could be there, but for her
sake, I hope she's not.
332
00:35:46,471 --> 00:35:47,640
Do you know his name?
333
00:35:48,607 --> 00:35:50,042
Do you know
where I can find him?
334
00:35:51,543 --> 00:35:55,480
We walked for weeks before we found
this place. So, I'm not really sure,
335
00:35:55,514 --> 00:35:58,918
but it's west,
towards the mountains.
336
00:35:59,886 --> 00:36:01,954
He goes by Jasper.
337
00:36:02,655 --> 00:36:07,627
He's a terrible person.
338
00:36:12,698 --> 00:36:13,565
Thank you.
339
00:36:14,499 --> 00:36:15,600
For what?
340
00:36:17,402 --> 00:36:18,303
Hope.
341
00:36:52,604 --> 00:36:54,640
I think we should do something
for them.
342
00:36:56,408 --> 00:36:57,076
Like what?
343
00:36:58,644 --> 00:37:01,446
They have food, shelter.
344
00:37:02,915 --> 00:37:04,784
Most importantly,
they have Melanie.
345
00:37:14,093 --> 00:37:15,761
Hold on, I'll be right back.
346
00:38:14,253 --> 00:38:16,055
Lips!
347
00:38:20,159 --> 00:38:22,061
See, I told you
he always comes back.
348
00:38:40,746 --> 00:38:42,514
Still need to get
your teeth fixed.
349
00:38:43,816 --> 00:38:46,484
You can forget about it
if it's with your boyfriend.
350
00:38:47,219 --> 00:38:48,654
He's not my boyfriend.
351
00:38:50,690 --> 00:38:52,124
Boyfriend.
352
00:38:52,825 --> 00:38:55,094
He's not my boyfriend.
353
00:38:56,262 --> 00:39:00,132
He sure is handsome and special.
354
00:39:00,800 --> 00:39:02,101
Don't make me shoot you.
355
00:39:03,436 --> 00:39:09,742
- You don't even have any bullets.
- Maybe I do, maybe I don't.
356
00:39:10,776 --> 00:39:11,811
Whatever.
357
00:39:31,330 --> 00:39:33,565
Okay, arms out.
Stand with your feet apart.
358
00:39:34,100 --> 00:39:35,668
Well, not so close to your face.
359
00:39:38,437 --> 00:39:42,574
Okay, line up the front sight
with the rear sight.
360
00:39:43,642 --> 00:39:45,144
And squeeze the trigger.
361
00:39:49,181 --> 00:39:51,684
Without any bullets,
this is pointless.
362
00:39:52,617 --> 00:39:56,022
Maybe. We only have six left.
363
00:39:56,055 --> 00:39:58,958
Just let me shoot one
to know what it feels like.
364
00:39:59,892 --> 00:40:01,293
I see your point.
365
00:40:08,634 --> 00:40:10,036
Arms straight out!
366
00:40:14,874 --> 00:40:15,741
No way.
367
00:40:16,909 --> 00:40:18,744
Oh, if I knew
that was all it took,
368
00:40:18,778 --> 00:40:19,945
we could have done that
a long time ago.
369
00:40:28,754 --> 00:40:29,621
How do you feel?
370
00:40:32,024 --> 00:40:33,692
Like something's missing.
371
00:40:34,693 --> 00:40:36,062
Like I got punched in the mouth.
372
00:40:38,230 --> 00:40:39,597
Must have cracked the cement.
373
00:40:46,305 --> 00:40:51,576
Emma, don't you ever just
wanna stay in one place?
374
00:40:52,244 --> 00:40:54,013
I don't know
how to stop looking.
375
00:40:56,949 --> 00:40:58,583
But thanks for sticking with me.
376
00:40:59,385 --> 00:41:01,020
Where else would I go?
377
00:41:04,790 --> 00:41:08,961
I don't know what hurts more,
my mouth or my feet.
378
00:41:09,361 --> 00:41:11,063
These boots don't fit anymore.
379
00:41:14,667 --> 00:41:16,302
We can get you some
better shoes.
380
00:41:17,736 --> 00:41:19,038
That we can do.
381
00:42:02,114 --> 00:42:05,784
Lips, get back.
382
00:42:13,926 --> 00:42:15,394
Strange.
383
00:42:15,427 --> 00:42:17,396
So, few around.
384
00:42:19,832 --> 00:42:20,799
Keep your eyes open.
385
00:42:35,147 --> 00:42:39,318
Scavengers, nearby.
The ones who follow him.
386
00:42:40,252 --> 00:42:42,721
- Follow who?
- Jasper.
387
00:42:44,290 --> 00:42:47,893
Emma, he knows Jasper.
388
00:42:59,305 --> 00:43:01,006
You should drop the backpack.
389
00:43:17,890 --> 00:43:19,358
Give me back my keys.
390
00:43:20,492 --> 00:43:23,762
- I gave you your stuff.
- Who's that guy back there?
391
00:43:23,796 --> 00:43:26,198
- He said something about Jasper.
- What?
392
00:43:26,865 --> 00:43:28,400
What did he say?
393
00:43:28,434 --> 00:43:30,903
Something about kids
scavenging for him.
394
00:43:32,571 --> 00:43:33,939
You know Jasper?
395
00:43:38,143 --> 00:43:43,449
Don't, don't, I need those.
I let people in and out.
396
00:43:43,482 --> 00:43:46,919
I lock things up.
397
00:43:48,020 --> 00:43:50,923
If I lose them,
he'll be real angry.
398
00:43:53,025 --> 00:43:53,892
Jasper?
399
00:44:01,433 --> 00:44:02,468
You got a name?
400
00:44:04,003 --> 00:44:05,037
Eli.
401
00:44:08,407 --> 00:44:09,408
Eli.
402
00:44:11,143 --> 00:44:13,178
You are going to introduce us
to Jasper.
403
00:44:16,015 --> 00:44:18,117
Jasper doesn't like strangers.
404
00:44:18,150 --> 00:44:19,318
Though, he might like him.
405
00:44:22,454 --> 00:44:24,823
Do you know a girl named Janey?
406
00:44:26,558 --> 00:44:28,327
I know a Janey.
407
00:44:30,863 --> 00:44:31,530
Is this her?
408
00:44:33,899 --> 00:44:36,235
Maybe. Janey's older now.
409
00:44:39,538 --> 00:44:43,275
Now, give me back my keys.
410
00:44:44,977 --> 00:44:48,414
Take us, then you can have
your keys back.
411
00:45:12,137 --> 00:45:13,505
Did Jasper do this?
412
00:45:14,340 --> 00:45:15,207
Sort of.
413
00:45:15,642 --> 00:45:16,975
Janey was there.
414
00:45:22,514 --> 00:45:23,382
Grab his shoes.
415
00:45:24,950 --> 00:45:26,285
The dead guy's shoes?
416
00:45:26,952 --> 00:45:28,487
Yeah, he doesn't need 'em.
417
00:45:31,557 --> 00:45:32,958
Just get 'em.
418
00:45:55,581 --> 00:45:58,317
You know, Jasper might
just decide to kill you.
419
00:45:58,984 --> 00:46:00,352
He's like that, you know?
420
00:46:02,020 --> 00:46:03,422
Why would you stay
with this guy?
421
00:46:04,256 --> 00:46:05,290
It's not so bad.
422
00:46:06,358 --> 00:46:10,229
We bring him stuff
and in return, he gives us food.
423
00:46:10,730 --> 00:46:12,398
You mean steal stuff?
424
00:46:13,298 --> 00:46:17,002
What, you mean you've never taken
something that wasn't yours?
425
00:46:17,035 --> 00:46:18,437
I just took your knife.
426
00:46:20,840 --> 00:46:22,307
You'll see how it is
soon enough.
427
00:46:23,275 --> 00:46:24,476
What's that supposed to mean?
428
00:46:27,079 --> 00:46:30,582
Hey, Eli,
what are we walking into here?
429
00:46:31,183 --> 00:46:32,351
Does he have guns?
430
00:46:33,519 --> 00:46:38,090
Some, but he doesn't need 'em.
You can still turn back.
431
00:46:38,557 --> 00:46:39,958
Just keep walking.
432
00:46:40,492 --> 00:46:41,393
I am walking.
433
00:46:42,094 --> 00:46:43,962
Can't you see that I'm walking?
434
00:47:01,246 --> 00:47:02,981
This is it.
435
00:47:04,082 --> 00:47:04,983
Can I have my keys now?
436
00:47:07,152 --> 00:47:08,020
Take us in.
437
00:47:09,154 --> 00:47:10,456
He'll be mad if he thinks
I brought a grownup in.
438
00:47:11,457 --> 00:47:12,692
You're gonna have
to go in alone.
439
00:47:13,459 --> 00:47:14,627
How do we manage that?
440
00:47:15,461 --> 00:47:18,330
Go to the gate,
make an offering.
441
00:47:19,465 --> 00:47:20,332
Him.
442
00:47:21,467 --> 00:47:23,602
Now, give me back my keys.
443
00:47:25,037 --> 00:47:25,705
Please.
444
00:47:26,338 --> 00:47:27,339
Give him his keys.
445
00:47:28,407 --> 00:47:29,541
An offering?
446
00:47:30,442 --> 00:47:31,678
What's that all about?
447
00:47:31,711 --> 00:47:33,345
This place is all kids.
448
00:47:34,179 --> 00:47:35,080
You're a kid.
449
00:47:36,114 --> 00:47:38,183
It's just the way he likes it.
450
00:47:38,217 --> 00:47:40,252
It's a good thing
that's not creepy.
451
00:47:41,353 --> 00:47:42,655
What about my knife?
452
00:48:04,510 --> 00:48:06,512
I don't see any stuff.
453
00:48:06,545 --> 00:48:08,046
So, now what?
454
00:48:08,080 --> 00:48:10,215
Let's just sit
and watch for a while.
455
00:48:30,269 --> 00:48:32,639
Do you really think Janey had
something to do with that guy?
456
00:48:33,338 --> 00:48:35,642
I don't know.
Maybe he had it coming.
457
00:48:39,779 --> 00:48:41,613
He just seemed like
a regular guy.
458
00:48:42,749 --> 00:48:44,416
Did you ever think
you'd kill someone?
459
00:48:46,786 --> 00:48:47,654
I guess not.
460
00:48:51,791 --> 00:48:53,793
Maybe you should just use me
to get us in.
461
00:48:54,459 --> 00:48:56,061
An offering or whatever.
462
00:48:57,429 --> 00:48:58,397
I don't like it.
463
00:48:58,430 --> 00:48:59,464
If it gets us in.
464
00:49:01,366 --> 00:49:04,269
So, what's the plan then?
You just gonna wait for an opening
465
00:49:04,303 --> 00:49:05,805
and storm the place
with five bullets and a hatchet?
466
00:49:06,505 --> 00:49:08,775
- Look, if something happened to you...
- Janey may be in there.
467
00:49:09,441 --> 00:49:12,144
We've been walking forever,
let's just play this out.
468
00:49:16,883 --> 00:49:18,317
You know I love you, right?
469
00:49:21,520 --> 00:49:22,387
Yeah.
470
00:49:28,393 --> 00:49:29,729
Let's stash our stuff here.
471
00:49:32,230 --> 00:49:35,200
- What about Lips?
- Let him roam.
472
00:49:36,268 --> 00:49:37,169
He'll be better off.
473
00:49:39,772 --> 00:49:40,707
Go on, Lips.
474
00:49:41,306 --> 00:49:42,174
Be safe.
475
00:50:01,560 --> 00:50:02,461
What do you want?
476
00:50:06,231 --> 00:50:09,234
- We need to speak to Jasper.
- Who are you talking to?
477
00:50:09,267 --> 00:50:10,803
Some lady and a boy.
478
00:50:11,436 --> 00:50:12,304
Let me see.
479
00:50:15,842 --> 00:50:17,710
How old is that boy?
480
00:50:17,744 --> 00:50:19,378
I'm 13.
481
00:50:20,612 --> 00:50:23,716
You can come in, but not her.
482
00:50:23,750 --> 00:50:24,684
Sorry.
483
00:50:25,584 --> 00:50:27,352
It's either both of us
or neither of us.
484
00:50:28,286 --> 00:50:29,656
Jasper will wanna see the boy.
485
00:50:29,689 --> 00:50:31,456
But not the grownup.
He'll be mad.
486
00:50:31,490 --> 00:50:32,792
He'll be mad
if he gets away too.
487
00:50:32,825 --> 00:50:34,393
I'm letting them in.
488
00:50:34,861 --> 00:50:37,396
Eli, open the gate.
489
00:50:44,469 --> 00:50:45,638
Got any weapons?
490
00:50:47,640 --> 00:50:48,675
I have a knife.
491
00:50:50,843 --> 00:50:51,911
Throw it over here.
492
00:50:54,881 --> 00:50:55,715
I want it, it's mine.
493
00:50:55,748 --> 00:50:57,650
It's mine, I'm giving it to him.
494
00:50:57,684 --> 00:50:58,785
No way, it's mine. Let me.
495
00:50:58,818 --> 00:51:00,218
I haven't given him
anything in a long time.
496
00:51:00,252 --> 00:51:01,420
Move!
497
00:51:04,456 --> 00:51:05,490
I'm taking it.
498
00:51:06,859 --> 00:51:08,661
I hate your stupid face.
499
00:51:08,695 --> 00:51:11,931
It doesn't matter.
We all get notches for giving him the boy.
500
00:51:11,964 --> 00:51:15,600
Okay, Jasper?
501
00:51:16,334 --> 00:51:18,470
Oh, yeah, follow me.
502
00:51:46,733 --> 00:51:47,767
Is he nice to you?
503
00:51:48,533 --> 00:51:49,401
Nice?
504
00:51:50,502 --> 00:51:51,671
No.
505
00:51:51,704 --> 00:51:55,240
Sometimes, but mostly not.
506
00:51:58,678 --> 00:51:59,812
Do you like it here?
507
00:52:01,047 --> 00:52:02,547
It's where we live.
508
00:52:45,624 --> 00:52:46,959
Are these for me?
509
00:52:46,993 --> 00:52:49,361
- I found them.
- You did not, we all did.
510
00:52:49,394 --> 00:52:50,362
Stop.
511
00:52:52,397 --> 00:52:54,399
Give each of yourselves
four notches in the book.
512
00:52:55,067 --> 00:52:57,469
- Me first.
- Why are you first?
513
00:52:57,502 --> 00:52:58,370
It doesn't matter.
514
00:52:58,403 --> 00:52:59,304
- I wanna go.
- Move it.
515
00:52:59,337 --> 00:53:00,405
- Stop, I'm going.
- Move!
516
00:53:00,438 --> 00:53:03,810
- You must be Jasper.
- You're always first.
517
00:53:03,843 --> 00:53:05,011
It doesn't matter. Stop!
518
00:53:05,044 --> 00:53:07,747
Just mark the book and get out.
519
00:53:30,703 --> 00:53:31,971
What the hell are you doing?
520
00:53:36,943 --> 00:53:39,411
I am Jasper.
521
00:53:42,648 --> 00:53:44,083
This is my home.
522
00:53:44,784 --> 00:53:49,554
Now, who are you
and what do you want?
523
00:53:51,190 --> 00:53:54,694
- I'm Emma and...
- Emma...
524
00:53:55,862 --> 00:53:56,996
And this is Sonny.
525
00:53:58,631 --> 00:54:02,367
Sonny, welcome, my child.
526
00:54:13,746 --> 00:54:15,715
We've been looking for you
for a long time.
527
00:54:15,748 --> 00:54:16,883
Really?
528
00:54:17,850 --> 00:54:19,986
How flattering, do tell.
529
00:54:20,953 --> 00:54:21,854
My daughter.
530
00:54:24,589 --> 00:54:29,629
I lost my daughter, she was taken from
me and since you know so many kids,
531
00:54:29,662 --> 00:54:32,865
I thought maybe you might know
where she's at.
532
00:54:32,899 --> 00:54:34,700
I don't know kids.
533
00:54:35,500 --> 00:54:36,936
I care for them.
534
00:54:37,904 --> 00:54:39,571
They are my family.
535
00:54:41,007 --> 00:54:41,941
Her name is Janey.
536
00:54:45,011 --> 00:54:47,412
What do you know?
I happen to know a Janey.
537
00:54:47,980 --> 00:54:48,981
Please, is she here?
538
00:54:52,184 --> 00:54:54,687
Probably just a coincidence.
539
00:54:57,589 --> 00:54:58,456
Janey!
540
00:55:00,259 --> 00:55:02,194
We've got visitors.
541
00:55:17,944 --> 00:55:19,444
Janey.
542
00:55:21,814 --> 00:55:22,915
Baby, I found you.
543
00:55:28,721 --> 00:55:30,122
Who said I was lost?
544
00:55:32,158 --> 00:55:33,059
Baby.
545
00:55:45,570 --> 00:55:46,238
Janey.
546
00:55:49,675 --> 00:55:50,676
It's me.
547
00:55:52,577 --> 00:55:54,046
What a touching moment.
548
00:55:55,214 --> 00:55:57,450
Aren't you happy
to see your mommy?
549
00:56:02,054 --> 00:56:02,922
Janey.
550
00:56:09,895 --> 00:56:11,529
What have you done to her?
551
00:56:12,597 --> 00:56:14,599
What have I done to her?
552
00:56:16,669 --> 00:56:17,837
I saved her.
553
00:56:18,603 --> 00:56:20,605
You took her from me.
554
00:56:20,639 --> 00:56:23,109
That is unkind and untrue.
555
00:56:23,876 --> 00:56:25,311
I never took anyone.
556
00:56:25,344 --> 00:56:26,846
Then let her go.
557
00:56:28,748 --> 00:56:29,815
Now!
558
00:56:29,849 --> 00:56:32,018
Of course.
559
00:56:36,588 --> 00:56:37,256
Baby.
560
00:56:39,058 --> 00:56:40,926
Come here.
561
00:56:44,997 --> 00:56:47,933
Janey, what's wrong with you?
562
00:56:47,967 --> 00:56:49,301
You left me.
563
00:56:49,335 --> 00:56:51,337
You left me!
564
00:56:51,370 --> 00:56:53,773
It sounds like you left her.
565
00:56:54,240 --> 00:56:56,675
No, I didn't.
566
00:56:57,710 --> 00:56:59,078
He took you from me.
567
00:56:59,111 --> 00:57:02,014
Again, with these accusations.
568
00:57:02,048 --> 00:57:04,616
Go on, honey, go to your mommy.
569
00:57:07,153 --> 00:57:08,254
I said, go!
570
00:57:12,224 --> 00:57:15,828
Now, show her the woman
you've become.
571
00:57:20,032 --> 00:57:22,234
Uh... What?
572
00:57:25,204 --> 00:57:27,907
Kids these days. I tell ya.
573
00:57:29,975 --> 00:57:31,844
What the hell is wrong with you?
574
00:57:32,378 --> 00:57:35,981
This is your mother.
We came all this way for you?
575
00:57:36,015 --> 00:57:39,952
Now, now, best to just stay out
of mother-daughter spats.
576
00:57:45,691 --> 00:57:46,725
Wanna be friends?
577
00:57:46,759 --> 00:57:48,661
No, I don't.
578
00:57:50,796 --> 00:57:52,765
Take him and explain the rules.
579
00:57:54,934 --> 00:57:56,068
Hey!
580
00:57:58,838 --> 00:58:02,074
- I'm gonna kill you...
- Oh, that time has passed.
581
00:58:02,108 --> 00:58:02,975
What are you doing?
582
00:58:05,344 --> 00:58:06,745
Hold still.
583
00:58:11,717 --> 00:58:14,753
I guess today is my day
to show you the ropes.
584
00:58:14,787 --> 00:58:17,289
Janey, stay close to your mom.
585
00:58:17,323 --> 00:58:20,025
Baby, I am so sorry.
586
00:58:21,060 --> 00:58:23,963
Please, hug me.
587
00:59:10,009 --> 00:59:11,210
What the fuck is your problem?
588
00:59:27,092 --> 00:59:29,128
When's the last time
you had a meal like this?
589
00:59:33,832 --> 00:59:35,834
Go on, eat up.
590
00:59:44,109 --> 00:59:46,078
There's plenty more
where that came from.
591
00:59:47,379 --> 00:59:51,250
- This doesn't change anything.
- It changes your hunger level.
592
00:59:53,819 --> 00:59:56,422
- So, what's the catch?
- No catch.
593
00:59:57,223 --> 00:59:59,225
You just have to earn it.
594
01:00:01,026 --> 01:00:02,394
Sounds like a catch.
595
01:00:05,364 --> 01:00:08,534
All you have to do
is dig around out there
596
01:00:08,567 --> 01:00:11,370
and find stuff
for mean old Jasper.
597
01:00:12,071 --> 01:00:13,372
Stuff?
598
01:00:13,405 --> 01:00:16,875
Food, electronics, weapons.
599
01:00:18,877 --> 01:00:19,979
I'll pass.
600
01:00:20,446 --> 01:00:21,347
No!
601
01:00:22,281 --> 01:00:23,482
It's not that bad.
602
01:00:23,515 --> 01:00:25,084
- No, please.
- We all have one.
603
01:00:25,117 --> 01:00:26,051
Stop moving!
604
01:00:27,586 --> 01:00:29,455
So, what's to stop me
from leaving?
605
01:00:29,488 --> 01:00:31,490
Emma, maybe.
606
01:00:33,559 --> 01:00:34,493
And this.
607
01:00:46,905 --> 01:00:48,007
You'll come around.
608
01:00:50,309 --> 01:00:51,310
They all do.
609
01:00:51,977 --> 01:00:53,112
No.
610
01:00:55,114 --> 01:00:57,549
- No!
- Is that kid coming around too?
611
01:01:01,420 --> 01:01:02,421
You betcha.
612
01:01:39,591 --> 01:01:40,459
Go.
613
01:01:53,238 --> 01:01:54,540
Don't look so sad.
614
01:01:56,508 --> 01:01:59,144
Your baby's alive after all.
615
01:02:02,014 --> 01:02:05,250
I'm not really sure
what I should do with you.
616
01:02:08,454 --> 01:02:09,555
Oh, good news.
617
01:02:11,323 --> 01:02:12,558
I got you a present.
618
01:02:16,228 --> 01:02:18,130
Here, put this on.
619
01:02:39,017 --> 01:02:39,885
You're welcome.
620
01:02:43,422 --> 01:02:44,523
What happened to her?
621
01:02:46,492 --> 01:02:47,627
Janey?
622
01:02:48,360 --> 01:02:51,130
You know, people change.
623
01:02:55,067 --> 01:02:55,934
It was you.
624
01:02:58,638 --> 01:02:59,538
You took her.
625
01:03:03,108 --> 01:03:05,611
Took her, no.
626
01:03:06,278 --> 01:03:07,446
I fed her.
627
01:03:08,213 --> 01:03:10,115
Taught her to defend herself.
628
01:03:11,517 --> 01:03:12,652
Where were you?
629
01:03:13,686 --> 01:03:15,320
I remember the tattoo.
630
01:03:22,528 --> 01:03:23,996
And I'm taking her with me.
631
01:03:26,098 --> 01:03:29,201
No, you're not.
632
01:03:33,539 --> 01:03:36,275
Every one of my kids are with me
because they wanna be.
633
01:03:36,743 --> 01:03:38,043
Look around.
634
01:03:39,111 --> 01:03:41,681
- They're better off with me.
- Then why just kids?
635
01:03:42,581 --> 01:03:44,249
They're our future.
636
01:03:44,283 --> 01:03:47,486
They bring the resources I need
to keep all this together.
637
01:03:48,721 --> 01:03:50,222
I'm just their advocate.
638
01:03:51,023 --> 01:03:53,559
Advocate?
That's what you're calling it?
639
01:03:55,093 --> 01:03:55,961
See this?
640
01:03:57,496 --> 01:04:00,399
I've been able to harness
my own little swarm.
641
01:04:01,066 --> 01:04:01,734
They're mine.
642
01:04:02,735 --> 01:04:04,771
This is why these kids are safe.
643
01:04:04,804 --> 01:04:07,306
This is why Janey is alive.
644
01:04:08,040 --> 01:04:10,042
You can't control those things.
645
01:04:11,310 --> 01:04:12,444
You're wrong.
646
01:04:12,478 --> 01:04:14,647
I know them,
I helped design them.
647
01:04:19,752 --> 01:04:21,721
Ever wonder what these
little guys look like?
648
01:04:23,555 --> 01:04:25,524
One is harmless.
649
01:04:27,326 --> 01:04:31,029
But as a swarm, they can devour
any biological material.
650
01:04:31,063 --> 01:04:33,165
Non biologics
pretty effectively, too.
651
01:04:33,198 --> 01:04:36,001
But, then,
you know that already.
652
01:04:41,607 --> 01:04:42,809
Not what you expected?
653
01:04:42,842 --> 01:04:45,577
Here, watch this.
654
01:04:47,780 --> 01:04:50,683
I don't have as much control
as the entity,
655
01:04:51,784 --> 01:04:54,486
but I can still do
all sorts of fun things.
656
01:04:54,520 --> 01:04:55,688
You're insane.
657
01:04:55,722 --> 01:04:58,123
No, I'm not.
658
01:05:42,601 --> 01:05:44,603
This makes you mine.
659
01:05:46,405 --> 01:05:48,507
Just like Janey is mine.
660
01:05:48,540 --> 01:05:51,678
And, of course, there's Sonny.
661
01:05:52,477 --> 01:05:54,313
Here, sit.
662
01:05:56,548 --> 01:05:58,517
You look like you need to sit.
663
01:06:02,187 --> 01:06:03,188
Okay.
664
01:06:04,523 --> 01:06:06,325
I'll give you some time
to regroup.
665
01:06:23,810 --> 01:06:24,711
Give me your hand.
666
01:06:25,778 --> 01:06:28,748
- What are you gonna propose?
- Give me your hand.
667
01:06:29,514 --> 01:06:32,618
You try to break this off,
it activates. You die.
668
01:06:33,953 --> 01:06:34,887
Now you're his dog.
669
01:06:36,421 --> 01:06:37,322
Like Lips?
670
01:06:40,827 --> 01:06:42,594
Oh, so you do remember your dog.
671
01:06:43,261 --> 01:06:44,229
Well, he's my dog now.
672
01:06:46,365 --> 01:06:48,701
Lips is still alive?
Where is he?
673
01:06:50,569 --> 01:06:51,436
Out there.
674
01:06:55,273 --> 01:06:57,810
You have no idea how long
we've been looking for you.
675
01:06:58,610 --> 01:07:01,346
The first thing you do is slap
your mother in the face.
676
01:07:01,714 --> 01:07:03,716
You don't know anything.
677
01:07:03,750 --> 01:07:05,350
I know what I saw.
678
01:07:06,686 --> 01:07:07,687
What's she to you?
679
01:07:08,655 --> 01:07:09,789
She's my friend.
680
01:07:09,822 --> 01:07:11,556
Your friend?
681
01:07:11,590 --> 01:07:13,926
Well, don't be surprised
when she abandons you.
682
01:07:16,428 --> 01:07:19,464
Show me the dog, dog.
683
01:07:21,433 --> 01:07:22,869
Eli, open the gate.
684
01:07:28,373 --> 01:07:30,877
- Better not hurt him.
- I'm not gonna hurt him.
685
01:07:30,910 --> 01:07:32,745
Did you leave him tied up?
686
01:07:33,578 --> 01:07:36,381
No, he stays near me and Emma.
687
01:07:36,949 --> 01:07:39,618
He hunts, he hides.
688
01:07:41,854 --> 01:07:42,889
Lips.
689
01:07:44,322 --> 01:07:45,658
Lips.
690
01:07:46,626 --> 01:07:47,827
He's around here somewhere.
691
01:07:48,695 --> 01:07:50,595
He hunts, really?
692
01:07:50,630 --> 01:07:52,230
Yeah, he does.
693
01:07:52,865 --> 01:07:54,399
Things change.
694
01:07:55,434 --> 01:07:57,937
Emma told me you named him Lips.
695
01:07:58,705 --> 01:07:59,571
How come?
696
01:08:00,807 --> 01:08:04,309
When he was a puppy, he used to
wake me up by licking my lips.
697
01:08:04,342 --> 01:08:05,645
The name stuck.
698
01:08:13,986 --> 01:08:16,421
Hey, those are ours.
699
01:08:17,589 --> 01:08:18,925
Were yours.
700
01:08:20,292 --> 01:08:22,628
Score, Jasper will like this.
701
01:08:24,496 --> 01:08:25,363
There he is.
702
01:08:27,900 --> 01:08:29,635
Lips, it's me, Janey.
703
01:08:34,473 --> 01:08:35,474
He's afraid of me.
704
01:08:35,507 --> 01:08:38,310
What do you know?
He doesn't like psychopaths.
705
01:08:40,545 --> 01:08:43,281
Lips, puppy,
wanna come home with me?
706
01:08:44,817 --> 01:08:46,318
Jasper don't like dogs.
707
01:08:47,519 --> 01:08:48,654
Unless they're in soup.
708
01:08:49,789 --> 01:08:51,991
Leave him out here.
He's better off.
709
01:08:52,024 --> 01:08:53,291
He's right.
710
01:08:53,926 --> 01:08:56,328
No, we're bringing him.
He's my dog.
711
01:08:56,361 --> 01:08:58,597
Actually,
he's sorta my dog now, but...
712
01:08:58,631 --> 01:09:00,532
No, he isn't.
He's coming with me.
713
01:09:01,366 --> 01:09:03,368
Really,
you should leave him out here.
714
01:09:03,870 --> 01:09:06,505
He stays near me and Emma.
You can come out and see him.
715
01:09:08,107 --> 01:09:09,307
Asshole.
716
01:09:22,822 --> 01:09:25,423
Jasper, look, I found an ax.
717
01:09:35,635 --> 01:09:37,569
Sorry, sorry.
718
01:09:43,676 --> 01:09:45,077
Lips, why are you here?
719
01:09:45,111 --> 01:09:46,879
I tried to leave him
out there, but...
720
01:09:46,913 --> 01:09:49,816
What is this?
721
01:09:49,849 --> 01:09:52,084
That's my dog
from when I was little.
722
01:09:52,118 --> 01:09:56,889
Janey, a dog in my space?
This is unacceptable.
723
01:09:57,657 --> 01:09:59,424
It's just a little dog.
I'll keep him away.
724
01:09:59,457 --> 01:10:00,960
Then why is it here now?
725
01:10:01,794 --> 01:10:03,461
My mistake, I'll take him away.
726
01:10:08,600 --> 01:10:09,702
Wait.
727
01:10:11,704 --> 01:10:15,741
Are you telling me that this is that
same little dog that you had years ago?
728
01:10:16,843 --> 01:10:17,743
Yes.
729
01:10:18,644 --> 01:10:19,679
No kidding.
730
01:10:20,880 --> 01:10:22,614
What are the chances?
731
01:10:25,051 --> 01:10:25,952
Bring it here.
732
01:10:25,985 --> 01:10:29,088
Please, he's my dog from before.
733
01:10:29,922 --> 01:10:33,092
Bring it here.
734
01:10:33,125 --> 01:10:35,127
He's harmless.
735
01:10:35,795 --> 01:10:38,563
Do not make me say it again,
honey.
736
01:10:43,836 --> 01:10:45,872
Hello.
737
01:10:45,905 --> 01:10:50,142
Oh, this dog is barely a dog.
738
01:10:52,678 --> 01:10:55,882
It'd be more like eating
a pigeon, don't you think?
739
01:10:57,783 --> 01:10:58,751
Oh, come here.
740
01:11:00,152 --> 01:11:02,088
- Good boy, good boy...
- Please, Jasper, I'll do whatever you want.
741
01:11:17,103 --> 01:11:19,772
I told her we
should've left him outside.
742
01:11:29,148 --> 01:11:31,684
Janey, I'd back away
if I were you.
743
01:11:31,717 --> 01:11:34,552
- No, I won't.
- Oh, I think you will.
744
01:11:35,688 --> 01:11:37,924
It's just a mistake,
I'm bringing him back outside.
745
01:11:37,957 --> 01:11:39,959
Janey,
do not release that animal.
746
01:11:39,992 --> 01:11:42,862
- There's no reason to do this.
- Janey!
747
01:11:42,895 --> 01:11:45,530
Last chance.
748
01:11:47,565 --> 01:11:48,968
Baby, do what he says.
749
01:11:49,001 --> 01:11:50,169
It's Lips.
750
01:11:58,744 --> 01:12:00,179
Stop!
751
01:12:22,969 --> 01:12:25,738
- Stop! Make it stop.
- No. I'm sorry.
752
01:12:25,771 --> 01:12:28,040
Oh, Janey, it's not.
753
01:12:30,977 --> 01:12:32,812
No.
754
01:12:52,798 --> 01:12:54,566
- It's all my fault.
- It's not, it's not.
755
01:12:54,599 --> 01:12:58,104
- It's my fault. I'm sorry, mom.
- Oh, baby.
756
01:13:06,679 --> 01:13:08,647
How cool was that?
757
01:13:10,349 --> 01:13:12,685
What the fuck is wrong with you?
758
01:13:17,156 --> 01:13:19,258
I will, I will kill you.
759
01:13:19,291 --> 01:13:21,593
Oh, I highly doubt that.
760
01:13:22,361 --> 01:13:23,729
Get off of her!
761
01:13:28,067 --> 01:13:29,534
Leave her alone!
762
01:13:31,203 --> 01:13:33,005
She's my mother!
763
01:13:33,039 --> 01:13:39,078
Okay. Okay, okay, okay, okay, okay.
Okay, Janey. Janey, okay.
764
01:13:39,111 --> 01:13:40,713
What?
765
01:13:40,746 --> 01:13:42,081
Did I cross a line?
766
01:13:43,649 --> 01:13:44,582
Okay.
767
01:13:45,785 --> 01:13:49,955
Listen, I'll forgive your
outburst and I won't kill her...
768
01:13:52,691 --> 01:13:55,027
...but she leaves now.
769
01:13:55,694 --> 01:13:57,930
- I'm not leaving without them.
- No?
770
01:13:58,764 --> 01:14:01,133
Okay, well, what about that,
huh?
771
01:14:02,101 --> 01:14:05,704
And what about Sonny? Hm?
772
01:14:06,338 --> 01:14:07,440
No? Okay.
773
01:14:07,473 --> 01:14:12,945
Okay, just stop, stop, stop,
stop, stop. Stop. Stop.
774
01:14:16,315 --> 01:14:18,250
I'll go.
775
01:14:18,284 --> 01:14:19,351
I'll go.
776
01:14:22,088 --> 01:14:24,156
But you have to leave them
alone.
777
01:14:26,425 --> 01:14:28,227
- Baby...
- No!
778
01:14:32,331 --> 01:14:33,899
Leave.
779
01:14:35,000 --> 01:14:36,368
Baby, be strong.
780
01:14:41,373 --> 01:14:42,308
This isn't over.
781
01:14:58,757 --> 01:15:00,392
Bye, bye, Emma.
782
01:15:03,429 --> 01:15:04,697
Oh, and, hey...
783
01:15:05,931 --> 01:15:13,072
If you come back, I liquefy
Sonny and then I liquefy you.
784
01:15:15,207 --> 01:15:16,075
Got it?
785
01:15:27,153 --> 01:15:29,355
Okay.
786
01:15:30,256 --> 01:15:36,795
Sonny, I'll forgive you
for the hatchet because of that.
787
01:15:38,297 --> 01:15:40,699
But you're gonna have
to make up for it.
788
01:15:44,770 --> 01:15:46,238
Clean up your dog.
789
01:15:47,206 --> 01:15:48,440
Fuck off!
790
01:15:49,275 --> 01:15:50,142
Huh.
791
01:15:53,012 --> 01:15:53,913
Okay.
792
01:15:55,347 --> 01:15:56,348
Eli.
793
01:15:58,350 --> 01:15:59,251
Eli!
794
01:16:00,486 --> 01:16:02,321
Get in here with a mop.
795
01:16:04,056 --> 01:16:05,157
Or maybe a shovel.
796
01:16:07,326 --> 01:16:09,762
You know what? Bring both.
797
01:17:41,387 --> 01:17:43,789
Hey, you shouldn't be here.
798
01:17:44,923 --> 01:17:46,358
What is this place?
799
01:17:47,293 --> 01:17:48,394
You need to leave.
800
01:17:52,331 --> 01:17:53,465
I got this.
801
01:17:55,200 --> 01:17:56,568
Can you read?
802
01:17:56,602 --> 01:17:58,437
Yeah, I can read.
803
01:17:58,470 --> 01:18:00,906
And you read the words
no trespassing?
804
01:18:03,175 --> 01:18:04,343
I must have missed that.
805
01:18:06,412 --> 01:18:10,282
Look, I just saw all these kids and
thought there might be some food around.
806
01:18:10,316 --> 01:18:13,185
Oh, I see, and you decided
to hop my fence.
807
01:18:13,218 --> 01:18:15,854
Sort of. I didn't mean no harm.
808
01:18:15,888 --> 01:18:18,290
You didn't mean any harm.
809
01:18:18,957 --> 01:18:19,858
Okay.
810
01:18:19,892 --> 01:18:22,127
Look, I'll just leave.
811
01:18:25,297 --> 01:18:26,498
Just wait one second.
812
01:18:30,969 --> 01:18:32,871
Oh, oh, no, no, no, no, no!
813
01:18:39,478 --> 01:18:40,546
Stop it!
814
01:18:53,058 --> 01:18:54,259
Scavenge.
815
01:20:53,445 --> 01:20:56,515
Do you ever think
about your life before?
816
01:20:58,584 --> 01:21:00,720
Sometimes, why?
817
01:21:01,487 --> 01:21:02,722
Just curious.
818
01:21:02,755 --> 01:21:04,256
What was it like?
819
01:21:04,289 --> 01:21:06,492
I lived in a palace
in the clouds.
820
01:21:11,631 --> 01:21:12,531
It was the suburb.
821
01:21:14,199 --> 01:21:18,671
I forget the name. House,
school, barbecues, sledding.
822
01:21:19,505 --> 01:21:22,174
It was nice. Safe.
823
01:21:24,644 --> 01:21:25,645
Brothers?
824
01:21:25,678 --> 01:21:27,012
Sisters?
825
01:21:27,613 --> 01:21:28,715
I had a little brother.
826
01:21:28,748 --> 01:21:30,549
Yeah, what was his name?
827
01:21:30,582 --> 01:21:33,418
Jacob, Jake.
828
01:21:34,754 --> 01:21:36,455
He used to really bug me.
829
01:21:38,423 --> 01:21:39,558
Parents?
830
01:21:39,591 --> 01:21:41,159
Had those too.
831
01:21:42,194 --> 01:21:43,462
What happened to them?
832
01:21:44,296 --> 01:21:45,597
What do you think
happened to them?
833
01:21:52,304 --> 01:21:53,205
Sonny, wait.
834
01:21:57,342 --> 01:21:58,745
I was just making
a conversation.
835
01:21:58,778 --> 01:22:00,780
I know, forget it.
836
01:22:03,683 --> 01:22:05,284
Let's leave some food for Emma.
837
01:22:06,385 --> 01:22:08,053
She's gonna get us killed.
838
01:22:09,521 --> 01:22:11,123
Did you not just see
what he did?
839
01:22:11,156 --> 01:22:12,659
Exactly my point.
840
01:22:12,692 --> 01:22:15,260
Emma's plan is reckless.
841
01:22:15,294 --> 01:22:18,798
I say we just keep bringing him stuff.
Maybe he'll get sick and die.
842
01:22:18,831 --> 01:22:20,599
It's a better plan,
it really is.
843
01:22:20,633 --> 01:22:22,234
He's not gonna stop.
844
01:22:22,702 --> 01:22:24,102
He likes being king.
845
01:22:27,306 --> 01:22:28,373
Let's go to her camp.
846
01:22:29,809 --> 01:22:31,243
One of us should head back.
847
01:22:31,778 --> 01:22:33,178
I'll see her another day.
848
01:22:34,881 --> 01:22:36,315
Don't go in the gate without me.
849
01:22:37,349 --> 01:22:38,216
Janey.
850
01:22:52,497 --> 01:22:53,432
Hey, handsome.
851
01:22:54,734 --> 01:22:56,168
You scared the hell out of me.
852
01:22:57,302 --> 01:22:59,104
You really need to be more aware
of your surroundings.
853
01:22:59,471 --> 01:23:01,841
I thought I was.
You just went all ninja on me.
854
01:23:02,909 --> 01:23:04,543
I brought you some stuff.
855
01:23:14,954 --> 01:23:18,423
This stuff will rot your teeth.
856
01:23:19,224 --> 01:23:24,396
Still with the teeth. You really
oughta let it go. Just have some soda.
857
01:23:27,967 --> 01:23:29,368
What happened to your leg?
858
01:23:29,936 --> 01:23:31,671
I cut it on some rebar.
859
01:23:32,672 --> 01:23:35,340
- How's Janey?
- She's okay.
860
01:23:35,908 --> 01:23:38,410
Still getting up in my face
about the plan.
861
01:23:43,215 --> 01:23:44,951
Is Jasper still bothering her?
862
01:23:44,984 --> 01:23:48,420
I don't think so.
He's been busy with his toys.
863
01:23:49,388 --> 01:23:50,622
I've been keeping an eye on her.
864
01:23:51,356 --> 01:23:53,893
- I bet you have.
- It's not like that.
865
01:23:53,926 --> 01:23:56,328
I'm just looking out for her
like you asked me to.
866
01:23:58,296 --> 01:23:59,899
Has he used his bugs recently?
867
01:24:01,834 --> 01:24:04,603
He just killed some guy for
wandering around the compound.
868
01:24:06,005 --> 01:24:07,472
Not with the swarm though.
869
01:24:09,374 --> 01:24:10,509
It was awful.
870
01:24:12,544 --> 01:24:16,381
I just need you and Janey and
those kids to be free of him.
871
01:24:16,916 --> 01:24:18,885
And then we'll all
be together, right?
872
01:24:18,918 --> 01:24:20,218
Yes.
873
01:24:22,655 --> 01:24:25,825
But promise me,
if anything happens,
874
01:24:26,425 --> 01:24:29,696
that you and Janey will stick
together, protect one another.
875
01:24:29,729 --> 01:24:32,197
I can't wait to see
the look on his face.
876
01:24:32,732 --> 01:24:34,232
Promise me.
877
01:24:34,266 --> 01:24:36,301
Emma, you don't know half
of all he does.
878
01:24:36,334 --> 01:24:38,905
- Say it.
- Fine, we'll stick together.
879
01:24:41,941 --> 01:24:42,809
Okay.
880
01:24:44,944 --> 01:24:45,812
Two days.
881
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
Around noon.
882
01:24:49,982 --> 01:24:51,818
Look out for me
at the front gate.
883
01:24:54,286 --> 01:24:54,954
Okay.
884
01:25:06,833 --> 01:25:07,934
Was she there?
885
01:25:07,967 --> 01:25:10,903
Yeah, she wants to do it
in two days.
886
01:25:13,706 --> 01:25:15,440
This is gonna go bad.
887
01:25:28,654 --> 01:25:30,890
- Did you find any good stuff?
- Mind your own business.
888
01:25:30,923 --> 01:25:33,893
- This is my business.
- Oh, what, no dogs?
889
01:25:34,961 --> 01:25:36,929
What are you doing
hanging out with this loser?
890
01:25:37,697 --> 01:25:38,898
You should come by later.
891
01:25:39,732 --> 01:25:41,299
Hey, Eli, I was wondering.
892
01:25:42,702 --> 01:25:44,771
Is your ass jealous of all the
shit that comes out of your mouth?
893
01:25:45,671 --> 01:25:47,472
Very funny, fuckwit.
894
01:25:49,776 --> 01:25:51,978
- That was pretty good.
- I've been saving that one.
895
01:26:21,707 --> 01:26:25,878
For crying out loud, what is it?
896
01:26:26,545 --> 01:26:28,848
It's me and Sonny.
897
01:26:28,881 --> 01:26:30,549
We found some stuff.
898
01:26:30,582 --> 01:26:31,951
Your timing sucks.
899
01:26:35,721 --> 01:26:37,422
Okay, come in.
900
01:26:54,539 --> 01:26:55,975
Well, what did you bring me?
901
01:26:57,643 --> 01:26:59,712
Circuit boards, food.
902
01:26:59,745 --> 01:27:01,013
I found a wrench.
903
01:27:01,881 --> 01:27:04,750
You interrupted me for a wrench?
904
01:27:04,784 --> 01:27:07,987
There's food here too
and some blankets.
905
01:27:08,020 --> 01:27:10,488
Blankets, I don't need blankets.
906
01:27:11,556 --> 01:27:13,125
Give 'em to the little kids.
907
01:27:22,467 --> 01:27:24,036
Let me see those circuit boards.
908
01:27:28,540 --> 01:27:29,842
What's with the outfit?
909
01:27:29,876 --> 01:27:32,078
I went outside the fence,
it's practical.
910
01:27:32,845 --> 01:27:33,913
Practical?
911
01:27:36,916 --> 01:27:38,851
So, what,
are you two a pair now?
912
01:27:39,584 --> 01:27:42,788
We went salvaging together,
for you.
913
01:27:42,822 --> 01:27:43,856
Together.
914
01:27:55,935 --> 01:27:57,670
Just checking the power level.
915
01:28:05,711 --> 01:28:07,847
These, I can use.
916
01:28:07,880 --> 01:28:08,981
Nice work, Janey.
917
01:28:09,749 --> 01:28:12,985
See these? These are good.
918
01:28:14,654 --> 01:28:15,755
Let me see that wrench.
919
01:28:26,564 --> 01:28:28,000
Please.
920
01:28:42,715 --> 01:28:44,984
- Looks like it's malfunctioning.
- What?
921
01:28:45,885 --> 01:28:47,720
Then why am I still alive?
922
01:28:47,753 --> 01:28:51,556
They know the difference between
power drain and tampering.
923
01:28:51,589 --> 01:28:52,725
They know?
924
01:28:53,192 --> 01:28:56,162
I could have just left here
for good.
925
01:29:05,771 --> 01:29:08,473
You just don't get it, do you?
926
01:29:19,617 --> 01:29:24,924
I know you don't believe it
but you are safer here with me.
927
01:29:30,129 --> 01:29:31,596
I wanna talk to him alone.
928
01:29:39,672 --> 01:29:44,609
You need to make some
adjustments to your attitude.
929
01:29:44,643 --> 01:29:47,213
Gee, maniac dad,
thanks for the life lesson.
930
01:29:48,914 --> 01:29:51,684
This dynamic between us
really isn't working for me.
931
01:29:56,022 --> 01:29:58,556
Maybe I should give you
more responsibility.
932
01:30:00,793 --> 01:30:03,262
Jasper, how many people
have you killed?
933
01:30:03,996 --> 01:30:05,297
What did you say?
934
01:30:05,331 --> 01:30:06,766
I know of at least four.
935
01:30:08,100 --> 01:30:10,703
I'm just wondering how it is you
think I'm safer here with you.
936
01:30:11,804 --> 01:30:14,040
You, brazen little fuck.
937
01:30:15,775 --> 01:30:20,279
I should let you go. Let you get
slaughtered and eaten by some vagrant.
938
01:30:26,852 --> 01:30:28,521
You're still just a boy.
939
01:30:30,056 --> 01:30:32,258
Well, maybe I should just let
all the kids loose.
940
01:30:33,659 --> 01:30:35,761
See what happens, you know?
941
01:30:36,328 --> 01:30:37,763
We've had a pretty good run.
942
01:30:43,135 --> 01:30:44,937
But that's not who I am.
943
01:30:46,705 --> 01:30:52,878
Today, now,
is our new beginning, okay?
944
01:30:52,912 --> 01:30:55,948
And if not,
the question before us is,
945
01:30:55,981 --> 01:30:59,952
would the death of one mouthy
teen change anything?
946
01:31:04,390 --> 01:31:07,893
Now take your wrench
and get the fuck outta here.
947
01:31:42,027 --> 01:31:45,998
- You're hurt.
- I'll be okay.
948
01:31:46,465 --> 01:31:48,334
I can get you some
medical supplies.
949
01:31:49,101 --> 01:31:50,703
No, I don't wanna get you
in trouble.
950
01:31:50,736 --> 01:31:52,705
- It won't, I'll go get it.
- No.
951
01:31:53,239 --> 01:31:54,807
I don't want you to risk it.
952
01:32:00,246 --> 01:32:01,847
What did you do to your leg?
953
01:32:03,883 --> 01:32:05,251
It was a stupid mistake.
954
01:32:18,164 --> 01:32:20,199
Janey, I...
955
01:32:23,936 --> 01:32:25,237
I wanted to tell you.
956
01:32:27,873 --> 01:32:34,013
After you were taken,
I looked for you everywhere.
957
01:32:35,314 --> 01:32:36,115
Every day.
958
01:32:37,883 --> 01:32:40,019
I blame myself
for being unprepared.
959
01:32:41,220 --> 01:32:42,254
It wasn't your fault.
960
01:32:43,189 --> 01:32:44,323
It was Jasper.
961
01:32:45,124 --> 01:32:47,793
He lied and told me
it was your idea.
962
01:32:49,261 --> 01:32:52,765
Said that he could protect me
better, so you gave me up.
963
01:32:53,966 --> 01:32:58,137
I didn't wanna believe it
but I was little.
964
01:33:00,806 --> 01:33:03,242
I feel like I failed you.
965
01:33:06,345 --> 01:33:08,714
Can you ever forgive me?
966
01:33:09,348 --> 01:33:10,716
You're my mom.
967
01:33:12,918 --> 01:33:14,053
Of course, I forgive you.
968
01:33:31,403 --> 01:33:32,338
Thank you.
969
01:33:42,514 --> 01:33:44,850
I think he's been lying
about the bracelets.
970
01:33:45,317 --> 01:33:47,419
Mine was offline and the bugs
didn't come for me.
971
01:33:48,153 --> 01:33:50,189
Remember the kid
that tried to take his off?
972
01:33:50,222 --> 01:33:52,458
Yeah, but did you actually
see him mess with it?
973
01:33:53,225 --> 01:33:54,994
We just saw him afterwards.
974
01:33:55,027 --> 01:33:56,428
It's not worth the risk.
975
01:33:58,397 --> 01:34:00,499
Well, soon it won't be an issue.
976
01:34:03,969 --> 01:34:08,274
Hey, I wanted to say thanks,
for coming to save me back then.
977
01:34:08,307 --> 01:34:09,942
You didn't even know me.
978
01:34:09,975 --> 01:34:11,410
It was mostly Emma.
979
01:34:12,478 --> 01:34:14,046
I was just keeping her company.
980
01:34:14,513 --> 01:34:16,148
But you came just the same.
981
01:34:19,318 --> 01:34:20,319
She's here.
982
01:34:55,020 --> 01:34:56,288
Who is it?
983
01:34:56,322 --> 01:34:57,389
It's Janey.
984
01:34:58,090 --> 01:34:59,825
I'm in the middle of something.
985
01:35:11,170 --> 01:35:12,371
What is it?
986
01:35:13,172 --> 01:35:15,574
My mom, Emma, she's at the gate.
987
01:35:16,542 --> 01:35:18,177
Emma's here?
988
01:35:21,146 --> 01:35:24,116
Wow. The balls on her.
989
01:35:24,149 --> 01:35:25,451
What does she want?
990
01:35:25,484 --> 01:35:28,587
I don't know,
but please, don't hurt her.
991
01:35:28,620 --> 01:35:31,023
Ah, she knows the rules.
992
01:35:39,598 --> 01:35:42,201
Please let me talk to her.
I'll get her to leave.
993
01:36:01,520 --> 01:36:02,921
You shouldn't be here.
994
01:36:04,323 --> 01:36:05,557
I need to talk to him.
995
01:36:07,259 --> 01:36:08,293
I have something.
996
01:36:09,995 --> 01:36:11,063
A peace offering.
997
01:36:17,236 --> 01:36:19,071
Please, you need to leave.
998
01:36:21,206 --> 01:36:22,307
I have to talk to him.
999
01:36:27,747 --> 01:36:29,615
I thought I was clear.
1000
01:36:31,550 --> 01:36:32,918
Yet here you are.
1001
01:36:33,986 --> 01:36:35,187
I know.
1002
01:36:40,025 --> 01:36:41,661
But I had to see my kids.
1003
01:36:44,631 --> 01:36:49,101
You've broken the one rule.
You're here.
1004
01:36:51,236 --> 01:36:52,639
I stayed away a long time.
1005
01:36:55,407 --> 01:36:57,142
I brought something for you.
1006
01:36:58,243 --> 01:36:59,344
Please.
1007
01:37:21,266 --> 01:37:22,702
You know how this has to go.
1008
01:38:07,847 --> 01:38:11,517
Janey, Janey, Janey.
1009
01:38:11,550 --> 01:38:13,452
After all
that we've been through.
1010
01:38:18,390 --> 01:38:19,726
They're coming now.
1011
01:38:22,127 --> 01:38:23,630
Better say your goodbyes.
1012
01:38:31,671 --> 01:38:34,206
Ah, they're gathering now.
1013
01:38:35,107 --> 01:38:36,441
Seeking out their target.
1014
01:38:47,185 --> 01:38:48,655
Janey, move!
1015
01:38:51,123 --> 01:38:54,727
Huh. You little shit!
1016
01:38:58,865 --> 01:39:04,403
No, no, no!
1017
01:39:11,610 --> 01:39:14,613
No, no, no, no!
1018
01:41:00,753 --> 01:41:01,754
You found her.
1019
01:41:03,288 --> 01:41:03,956
We did.
1020
01:41:05,590 --> 01:41:06,759
Jasper?
1021
01:41:08,661 --> 01:41:09,594
He's gone.
1022
01:41:11,596 --> 01:41:12,665
Good.
1023
01:41:13,565 --> 01:41:15,233
Is it alright if we stay here?
1024
01:41:15,968 --> 01:41:17,269
It's fine by me.
1025
01:41:18,771 --> 01:41:20,205
Sure.
63600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.