Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,546 --> 00:00:08,596
She's over here.
2
00:00:15,783 --> 00:00:17,313
Are those men with Theodorus?
3
00:00:17,798 --> 00:00:19,960
Yes, they're sure to be
heading back to him.
4
00:00:20,627 --> 00:00:21,705
You OK?
5
00:00:23,709 --> 00:00:25,194
just anything to do with Callisto.
6
00:00:25,194 --> 00:00:26,296
I understand.
7
00:00:27,061 --> 00:00:29,034
That's why he has
to be brought to justice
8
00:00:29,034 --> 00:00:30,286
all of Callisto's men.
9
00:00:31,486 --> 00:00:33,502
Think you can find your way
back to Argo in the dark?
10
00:00:45,359 --> 00:00:47,159
Daughter.
11
00:00:51,816 --> 00:00:53,114
Mother.
12
00:00:53,783 --> 00:00:55,472
Welcome home, Xena.
13
00:00:55,472 --> 00:00:56,648
What are you doing here?
14
00:00:56,648 --> 00:00:58,259
You're on your way to Amphipolis.
15
00:00:58,549 --> 00:00:59,784
I came out to meet you.
16
00:00:59,784 --> 00:01:00,945
But, I'm not.
17
00:01:01,273 --> 00:01:02,337
This is dangerous.
18
00:01:02,337 --> 00:01:03,352
You shouldn't be here.
19
00:01:03,719 --> 00:01:04,895
But you are coming home
20
00:01:06,033 --> 00:01:07,664
back where you're
loved and needed
21
00:01:08,225 --> 00:01:09,972
back where you belong.
22
00:01:12,795 --> 00:01:13,851
Who are you?
23
00:01:17,996 --> 00:01:19,683
Ares.
24
00:01:22,938 --> 00:01:23,933
What do you want?
25
00:01:24,179 --> 00:01:26,812
Want? Well, I told you
26
00:01:27,199 --> 00:01:29,152
I just wanted to welcome
you back into my fold.
27
00:01:29,873 --> 00:01:31,508
I have no idea what
you're talking about.
28
00:01:31,905 --> 00:01:35,062
I'm talking about your
execution of Callisto.
29
00:01:35,479 --> 00:01:36,601
That's not what happened.
30
00:01:36,899 --> 00:01:39,853
No? Didn't you serve as judge,
31
00:01:40,190 --> 00:01:41,855
jury, and executioner?
32
00:01:43,372 --> 00:01:44,774
Or am I missing something?
33
00:01:46,103 --> 00:01:48,733
A young girl was before you.
34
00:01:49,274 --> 00:01:53,922
She had committed
unspeakable crimes
35
00:01:54,564 --> 00:01:55,871
just like you.
36
00:01:57,243 --> 00:01:59,358
You were given a chance to reform
37
00:02:00,575 --> 00:02:02,451
a chance you never gave Callisto.
38
00:02:02,965 --> 00:02:04,137
Xena, help me, please.
39
00:02:04,627 --> 00:02:05,544
Don't let me die.
40
00:02:05,947 --> 00:02:06,889
You can't let me die.
41
00:02:06,889 --> 00:02:07,700
I am you.
42
00:02:07,937 --> 00:02:08,762
No.
43
00:02:08,762 --> 00:02:10,341
Who are you to judge
the things I've done?
44
00:02:10,341 --> 00:02:11,530
I can change, Xena.
45
00:02:12,403 --> 00:02:13,098
I can change.
46
00:02:14,010 --> 00:02:15,071
You did, I can.
47
00:02:15,071 --> 00:02:16,013
Please help me.
48
00:02:16,013 --> 00:02:16,866
Hurry, help me!
49
00:02:17,885 --> 00:02:19,013
I'm scared, Xena.
50
00:02:21,197 --> 00:02:23,466
Please, please.
51
00:02:23,917 --> 00:02:25,634
No, Ares no!
52
00:02:26,105 --> 00:02:27,186
Help me.
53
00:02:48,572 --> 00:02:49,766
Gabrielle, wake up.
54
00:02:51,403 --> 00:02:52,650
Gabrielle, wake up.
55
00:03:02,268 --> 00:03:03,890
Xena come on.
56
00:03:07,346 --> 00:03:08,808
You can't go on like this.
57
00:03:11,102 --> 00:03:15,310
Gabrielle, do you think
I executed Callisto?
58
00:03:17,729 --> 00:03:21,089
No, I think that you did
what you had to do.
59
00:03:25,198 --> 00:03:28,544
These dreams,
they're all about her.
60
00:03:29,857 --> 00:03:32,197
Ares taunting me, saying
that I murdered her.
61
00:03:33,438 --> 00:03:35,473
That I never gave her
a chance to change.
62
00:03:35,716 --> 00:03:38,449
Callisto chose her
own path not you.
63
00:03:40,309 --> 00:03:41,030
I'm sure that maybe,
64
00:03:41,030 --> 00:03:42,840
there was some goodness
that could be mined
65
00:03:43,394 --> 00:03:45,401
but it wasn't your responsibility.
66
00:03:45,936 --> 00:03:47,841
Just because you didn't
try to change her
67
00:03:48,107 --> 00:03:49,715
just because you didn't
show her the mercy that
68
00:03:49,715 --> 00:03:51,204
other people have shown you
69
00:03:51,423 --> 00:03:52,661
doesn't make you a murderer.
70
00:03:55,676 --> 00:03:56,882
What are you saying?
71
00:03:57,556 --> 00:03:58,114
I'm saying,
72
00:03:58,114 --> 00:04:00,470
that if Hercules had
treated you the way that
73
00:04:00,470 --> 00:04:04,364
you treated Callisto
you'd be dead now.
74
00:04:08,146 --> 00:04:10,789
And you deserve it
more than her.
75
00:04:11,643 --> 00:04:15,473
After all, she didn't create you.
76
00:04:58,299 --> 00:05:00,452
In a time of ancient gods...
77
00:05:02,799 --> 00:05:04,312
...warlords...
78
00:05:04,347 --> 00:05:05,844
...and kings...
79
00:05:05,912 --> 00:05:09,413
A land in turmoil
cried out for a hero...
80
00:05:18,618 --> 00:05:20,451
She was Xena...
81
00:05:21,124 --> 00:05:24,920
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
82
00:05:29,292 --> 00:05:30,474
...The power...
83
00:05:32,316 --> 00:05:33,480
...The passion...
84
00:05:36,889 --> 00:05:38,067
...The danger...
85
00:05:43,592 --> 00:05:46,161
Her courage will
change the world...
86
00:05:47,185 --> 00:05:50,685
Intimate Stranger
87
00:05:51,486 --> 00:05:52,851
Gabrielle, do you dream?
88
00:05:54,478 --> 00:05:55,340
Yeah.
89
00:05:56,105 --> 00:05:57,836
I used to have the
most vivid dreams.
90
00:05:58,464 --> 00:06:00,079
You know, my best stories
came from them.
91
00:06:01,808 --> 00:06:03,823
I haven't dreamt once
since Perdicus died.
92
00:06:06,032 --> 00:06:07,685
The stories just aren't
there, anymore.
93
00:06:16,064 --> 00:06:17,176
What's the matter?
94
00:06:17,471 --> 00:06:18,838
Are we on the right trail?
95
00:06:18,838 --> 00:06:20,723
Yes. Looks like
they're headed toward
96
00:06:20,723 --> 00:06:22,480
that deserted village
over the river.
97
00:06:24,682 --> 00:06:26,861
But someone else is
following Theodorus,
98
00:06:28,869 --> 00:06:30,915
and that someone's
gonna get himself killed.
99
00:06:40,934 --> 00:06:42,924
Why were you following me?!
100
00:06:42,924 --> 00:06:44,128
To bring you to justice!
101
00:06:44,452 --> 00:06:45,228
The same way Xena and
102
00:06:45,228 --> 00:06:46,781
I brought Callisto to justice.
103
00:06:47,001 --> 00:06:47,953
Callisto?
104
00:06:48,216 --> 00:06:50,432
All she could ever think
about was Xena!
105
00:06:50,432 --> 00:06:52,125
And it got her killed.
106
00:06:52,375 --> 00:06:54,247
What do you say, boys?
107
00:06:54,613 --> 00:06:55,982
Shall we see what
the Mighty Joxer
108
00:06:55,982 --> 00:06:58,636
is made of
from the inside?!
109
00:06:59,034 --> 00:07:00,480
Oh, no, no! No, wait,
wait, wait a minute!
110
00:07:00,480 --> 00:07:01,275
You don't,
111
00:07:01,275 --> 00:07:02,276
you don't want to kill me!
112
00:07:02,276 --> 00:07:04,238
You're gonna need a hostage
for the Athenian army.
113
00:07:11,249 --> 00:07:12,066
That's Xena!
114
00:07:12,066 --> 00:07:14,388
And the entire Athenian army!
115
00:07:14,388 --> 00:07:16,498
Regroup, into the woods, now!
116
00:07:20,965 --> 00:07:22,684
I'm really getting mad, now!
117
00:07:23,202 --> 00:07:25,401
That's right, 'cause
you're dealing with
118
00:07:25,461 --> 00:07:27,193
Joxer, the Magnificent!
119
00:07:37,503 --> 00:07:39,059
Don't worry. I cleared
the place out for you.
120
00:07:39,463 --> 00:07:40,348
They're gone.
121
00:07:41,169 --> 00:07:41,877
Are we going after him?
122
00:07:42,460 --> 00:07:43,410
No, not in the darkness.
123
00:07:43,694 --> 00:07:44,418
Right behind you.
124
00:07:44,418 --> 00:07:46,053
They won't get far
we'll camp here.
125
00:07:46,725 --> 00:07:47,400
I'll get the blankets.
126
00:07:48,224 --> 00:07:51,036
Hello. Hello!
127
00:07:51,036 --> 00:07:53,401
Calm down, Joxer.
We saw you.
128
00:07:54,569 --> 00:07:56,497
Great! Well, you think
you can cut me down,
129
00:07:56,497 --> 00:07:58,227
without dropping
me flat on my face?
130
00:07:59,914 --> 00:08:01,214
No.
131
00:08:15,398 --> 00:08:17,133
I let her die, Gabrielle.
132
00:08:20,725 --> 00:08:22,196
At the time, I thought
it was justice,
133
00:08:22,196 --> 00:08:23,678
but, I don't know now.
134
00:08:25,351 --> 00:08:26,539
This is such a mess.
135
00:08:27,629 --> 00:08:29,243
You wish you hadn't killed her;
136
00:08:29,484 --> 00:08:30,979
Joxer wishes he had killed her;
137
00:08:32,020 --> 00:08:34,023
and I wish she had
never been born.
138
00:08:36,335 --> 00:08:38,318
I guess Callisto won after all.
139
00:08:54,590 --> 00:08:55,550
Xee-nah.
140
00:09:36,729 --> 00:09:38,557
Hello, Xena.
141
00:09:39,726 --> 00:09:42,124
How I've missed you.
142
00:09:42,605 --> 00:09:45,634
Do you know how
boring Tartarus can be?
143
00:09:47,226 --> 00:09:50,480
Same old torture
every day, every day.
144
00:09:51,453 --> 00:09:53,874
Makes me appreciate
what we had.
145
00:09:55,997 --> 00:09:57,731
This is a dream.
146
00:09:57,731 --> 00:10:00,838
you're only half right.
147
00:10:02,794 --> 00:10:05,716
Dreams are the fine line between
148
00:10:05,716 --> 00:10:08,683
the real world and the Underworld.
149
00:10:08,891 --> 00:10:10,643
And with a little help well,
150
00:10:10,643 --> 00:10:13,354
that line can just disappear.
151
00:10:15,390 --> 00:10:16,635
What kind of help?
152
00:10:17,388 --> 00:10:19,410
Help from a god, perhaps.
153
00:10:20,272 --> 00:10:21,539
What are you doing, Ares?
154
00:10:22,472 --> 00:10:23,954
What's your plan?
155
00:10:24,190 --> 00:10:25,377
My plan?
156
00:10:25,377 --> 00:10:27,567
My plan is what it's
always been to find that
157
00:10:27,567 --> 00:10:29,689
one special warrior who'll lead
158
00:10:29,689 --> 00:10:31,879
the world into peace
and prosperity.
159
00:10:33,336 --> 00:10:34,209
Me.
160
00:10:35,653 --> 00:10:37,324
No, not anymore.
161
00:10:38,179 --> 00:10:40,377
Funny, I never
really got to know
162
00:10:40,377 --> 00:10:43,394
Callisto until after
you killed her.
163
00:10:44,927 --> 00:10:46,352
She has potential.
164
00:10:47,891 --> 00:10:49,218
I didn't kill her, Ares.
165
00:10:49,218 --> 00:10:51,716
Oh, keep telling yourself that,
dear and maybe someday
166
00:10:51,716 --> 00:10:52,781
you'll believe it.
167
00:10:53,156 --> 00:10:55,578
See, you let me sink
into the quicksand.
168
00:10:55,818 --> 00:10:56,858
What's the difference?
169
00:10:57,172 --> 00:10:59,437
Personally, I always
preferred an up-front,
170
00:10:59,765 --> 00:11:00,577
face-to-face
171
00:11:00,577 --> 00:11:02,514
killing worthy of a warrior.
172
00:11:03,129 --> 00:11:06,345
Simply allowing someone
to die doesn't soften it.
173
00:11:06,944 --> 00:11:07,958
You murdered her
174
00:11:08,753 --> 00:11:09,843
and it's time you admitted it.
175
00:11:09,843 --> 00:11:10,823
All right!
176
00:11:13,403 --> 00:11:15,148
I am guilty of murder.
177
00:11:20,130 --> 00:11:22,964
I've been waiting for
you to say that.
178
00:11:38,786 --> 00:11:44,455
Gabrielle, wake up.
I understand, now.
179
00:11:45,312 --> 00:11:47,312
Callisto is free.
180
00:11:48,156 --> 00:11:48,846
Somehow, she's back,
181
00:11:48,846 --> 00:11:50,316
and she's working with Ares.
182
00:11:51,629 --> 00:11:53,553
What are we gonna do?
If Ares...
183
00:11:53,553 --> 00:11:55,049
We have to go to Amphipolis.
184
00:11:56,759 --> 00:11:57,457
I can't explain it,
185
00:11:57,457 --> 00:11:59,114
but that's where she's headed.
186
00:12:00,578 --> 00:12:01,893
She wants revenge.
187
00:12:02,328 --> 00:12:04,016
I think she's going
to kill my mother.
188
00:12:06,274 --> 00:12:07,150
No.
189
00:12:08,864 --> 00:12:10,990
Joxer will only
get himself killed.
190
00:12:12,011 --> 00:12:13,146
Gather up our things.
191
00:12:33,788 --> 00:12:35,317
Welcome back, Callisto.
192
00:12:38,460 --> 00:12:41,355
I wonder how Xena's enjoying
her new surroundings.
193
00:12:49,599 --> 00:12:51,639
Callisto!
194
00:12:59,332 --> 00:13:01,245
Come on.
Come on, girl.
195
00:13:01,887 --> 00:13:03,761
Callisto's going back
to get her army.
196
00:13:04,773 --> 00:13:06,039
But I'm going to beat her to it.
197
00:13:08,264 --> 00:13:10,036
If I can remove Theodorus
from power then,
198
00:13:10,036 --> 00:13:12,179
maybe they'll be just stupid
enough to follow me.
199
00:13:13,059 --> 00:13:13,949
What's the matter, girl?
200
00:13:15,400 --> 00:13:16,469
Something's wrong with Argo.
201
00:13:18,124 --> 00:13:19,163
I think you should take her reins.
202
00:13:19,368 --> 00:13:20,453
No, no, you hold her.
203
00:13:21,635 --> 00:13:23,230
She's picking up on my feelings.
204
00:13:24,106 --> 00:13:25,571
She was like this the last time
205
00:13:25,571 --> 00:13:26,970
I went up against Callisto.
206
00:13:28,087 --> 00:13:28,982
Gabrielle,
207
00:13:28,982 --> 00:13:30,920
I have something
important to tell you.
208
00:13:31,325 --> 00:13:33,059
You should've killed Callisto.
209
00:13:33,478 --> 00:13:34,147
What?
210
00:13:34,147 --> 00:13:35,180
I was wrong.
211
00:13:35,180 --> 00:13:37,437
You had every right to, not me.
212
00:13:38,276 --> 00:13:39,575
For me, it was murder.
213
00:13:40,166 --> 00:13:43,288
And the guilt is going
to destroy me.
214
00:13:45,444 --> 00:13:47,575
I don't think I can do it again.
215
00:13:47,575 --> 00:13:48,868
It's up to me?
216
00:13:49,339 --> 00:13:50,421
Is that what you're saying?
217
00:13:50,421 --> 00:13:51,652
No, Gabrielle.
218
00:13:52,869 --> 00:13:54,932
But she's going to try
and kill my mother.
219
00:13:55,867 --> 00:13:57,362
She has to be stopped.
220
00:13:57,595 --> 00:13:59,434
Well, I can do that,
but what then?
221
00:14:00,792 --> 00:14:05,077
I've never felt so helpless.
222
00:14:14,946 --> 00:14:16,058
This is ridiculous.
223
00:14:16,408 --> 00:14:17,682
What you're saying is impossible,
224
00:14:17,682 --> 00:14:19,588
and it's exactly what I'd
expect of you, Callisto.
225
00:14:20,980 --> 00:14:23,724
She got to me through
my dreams, Hades.
226
00:14:23,933 --> 00:14:24,857
Through my guilt.
227
00:14:24,857 --> 00:14:26,510
And Ares is helping her.
228
00:14:27,656 --> 00:14:30,014
Guilt that is possible.
229
00:14:30,228 --> 00:14:33,593
The dead can invade
the dreams of the guilty.
230
00:14:38,461 --> 00:14:41,466
You're smart, so smart.
231
00:14:42,511 --> 00:14:43,834
No wonder Xena
had to kill you.
232
00:14:45,166 --> 00:14:47,728
No, Callisto.
Tartarus is your eternity.
233
00:14:48,163 --> 00:14:50,276
I was down here
with Marcus, remember?
234
00:14:50,276 --> 00:14:51,151
That's no secret.
235
00:14:51,478 --> 00:14:52,625
You'll have to do better than that.
236
00:14:52,851 --> 00:14:55,171
I stabbed Marcus in the
heart because I love him.
237
00:14:55,171 --> 00:14:56,163
You saw it.
238
00:14:56,163 --> 00:14:58,011
How many people would
know that but you?
239
00:14:58,230 --> 00:15:00,312
No one, except Marcus,
and he wouldn't tell anyone.
240
00:15:02,591 --> 00:15:04,154
I can't believe Ares would do this.
241
00:15:04,772 --> 00:15:06,636
He's really overstepped
the bounds this time.
242
00:15:06,636 --> 00:15:07,963
If you help me,
we can defeat him.
243
00:15:08,728 --> 00:15:09,419
You?
244
00:15:10,055 --> 00:15:11,885
Your guilt allowed
her to escape, Xena.
245
00:15:12,213 --> 00:15:13,556
You're not totally innocent here.
246
00:15:14,187 --> 00:15:15,868
I will give you one full day.
247
00:15:16,104 --> 00:15:17,842
After that, someone goes
back to Tartarus.
248
00:15:19,727 --> 00:15:21,116
Take it or leave it.
249
00:15:25,289 --> 00:15:29,173
Again! Again! Come on,
250
00:15:29,173 --> 00:15:30,994
Gabrielle, focus on your enemy.
251
00:15:32,894 --> 00:15:34,025
This is new for me, OK?
252
00:15:34,025 --> 00:15:35,539
It is not new;
it's just buried.
253
00:15:38,012 --> 00:15:39,088
You had that fire when you
254
00:15:39,088 --> 00:15:41,126
went up against Callisto
the first time, remember?
255
00:15:41,126 --> 00:15:41,855
Yes, I remember!
256
00:15:41,855 --> 00:15:43,087
I don't want to go there, again.
257
00:15:44,120 --> 00:15:45,343
I can't do this, Xena.
258
00:15:46,355 --> 00:15:47,264
Killing it, the idea...
259
00:15:47,264 --> 00:15:49,124
That is not what
we're talking about.
260
00:15:49,826 --> 00:15:51,885
Callisto is already dead.
261
00:15:52,353 --> 00:15:53,448
We need to send
her back to Tartarus.
262
00:15:53,448 --> 00:15:54,355
Now, come on.
263
00:15:54,990 --> 00:15:56,402
This is your weapon
264
00:15:57,805 --> 00:15:59,416
and this is your enemy.
265
00:15:59,817 --> 00:16:01,617
Now strike!
266
00:16:06,151 --> 00:16:06,751
Come on, Gabrielle.
267
00:16:06,751 --> 00:16:08,005
Brace with your back foot
268
00:16:08,005 --> 00:16:09,003
and lunge with your whole body.
269
00:16:11,847 --> 00:16:13,193
All right, Gabrielle.
270
00:16:13,862 --> 00:16:17,144
I'm Callisto, right here
in front of you.
271
00:16:17,848 --> 00:16:21,651
I just look like Xena,
but really, I'm Callisto.
272
00:16:23,555 --> 00:16:24,687
So, kill me.
273
00:16:27,447 --> 00:16:28,804
I said, kill me, little girl!
274
00:16:29,851 --> 00:16:31,106
Come on, right here in the chest.
275
00:16:31,543 --> 00:16:33,105
Put me out of my misery!
276
00:16:36,624 --> 00:16:38,416
You are pathetic!
277
00:16:38,779 --> 00:16:39,289
Remember,
278
00:16:39,289 --> 00:16:40,509
I killed your love.
279
00:16:41,651 --> 00:16:44,322
I took my sword
and stuck it through him,
280
00:16:44,322 --> 00:16:46,198
and I felt his warm
blood on my hand.
281
00:16:46,734 --> 00:16:48,212
You can't even avenge his death.
282
00:16:53,154 --> 00:16:55,559
Very good, Gabrielle!
283
00:16:59,858 --> 00:17:01,232
I'm sorry I had to do that
284
00:17:03,698 --> 00:17:04,973
but you had to face it,
285
00:17:05,449 --> 00:17:07,747
and well you weren't going to
fet there without it, were you?
286
00:17:08,564 --> 00:17:09,813
I think I'm gonna be sick.
287
00:17:10,797 --> 00:17:11,513
For a moment there,
288
00:17:11,513 --> 00:17:15,966
I thought you were Callisto
and I, I hated you.
289
00:17:18,981 --> 00:17:20,669
Well, hatred's not something
to be feared.
290
00:17:21,967 --> 00:17:23,559
It's a part of all of us.
291
00:17:25,192 --> 00:17:27,701
And for some of us,
it's all we ever really know.
292
00:17:28,229 --> 00:17:31,325
I know that was hard,
and I'm very proud of you.
293
00:17:36,763 --> 00:17:37,435
Now, you stay here
294
00:17:37,435 --> 00:17:39,579
and wait rest a while,
295
00:17:39,579 --> 00:17:41,792
while I deal with the scum
who's been following us.
296
00:18:01,043 --> 00:18:02,288
Oh, very good, my sweet.
297
00:18:06,950 --> 00:18:08,057
you're gonna be so good
298
00:18:08,057 --> 00:18:09,586
once I finish training you.
299
00:18:10,229 --> 00:18:11,605
What are you doing with that girl?
300
00:18:11,605 --> 00:18:15,044
That's my business.
I have plans for her.
301
00:18:15,354 --> 00:18:16,515
Stop thinking of revenge.
302
00:18:16,884 --> 00:18:18,646
Xena has already escaped
the Underworld.
303
00:18:18,646 --> 00:18:21,681
Don't you even think of
taking her on.
304
00:18:26,195 --> 00:18:28,121
Don't even think of stopping me.
305
00:18:31,619 --> 00:18:33,145
Hades has given Xena one day.
306
00:18:33,145 --> 00:18:36,404
After that, she'll take your
place in Tartarus for eternity.
307
00:18:36,404 --> 00:18:38,265
You're only to avoid
her until then.
308
00:18:39,058 --> 00:18:42,477
Now, kill the girl
and move on.
309
00:18:43,132 --> 00:18:44,277
First things first, Ares.
310
00:18:45,372 --> 00:18:46,808
I promised you my allegiance.
311
00:18:47,807 --> 00:18:49,868
I promised you an army
to rule the world.
312
00:18:50,246 --> 00:18:52,796
You promised me satisfaction!
313
00:18:56,807 --> 00:18:58,124
I did, didn't I?
314
00:19:25,219 --> 00:19:26,494
Who was following us?
315
00:19:27,095 --> 00:19:28,602
just one of Theodorus' men.
316
00:19:29,355 --> 00:19:30,640
Don't worry,
I scared him off.
317
00:19:31,524 --> 00:19:32,808
We have to get moving.
318
00:19:33,498 --> 00:19:34,949
Right I'll get Argo.
319
00:19:34,949 --> 00:19:35,991
No,
320
00:19:37,924 --> 00:19:39,742
no, Argo has to stay here.
321
00:19:39,742 --> 00:19:41,095
She hasn't been herself.
322
00:19:42,644 --> 00:19:45,221
I don't want her getting
hurt because of me.
323
00:19:45,221 --> 00:19:46,193
Are you sure?
324
00:19:47,000 --> 00:19:48,590
I mean, she's been
a little skittish. I just...
325
00:19:48,590 --> 00:19:50,565
Gabrielle, let's get moving along.
326
00:19:51,051 --> 00:19:52,567
I have to get Argo's bridle off
327
00:19:52,768 --> 00:19:53,927
and, and hide the saddle.
328
00:19:54,595 --> 00:19:56,660
You go on.
I'll catch up.
329
00:20:23,722 --> 00:20:25,722
You can't figure it out, can you?
330
00:20:27,147 --> 00:20:28,404
I look like Xena;
331
00:20:29,666 --> 00:20:31,808
I even smell like Xena.
332
00:20:32,869 --> 00:20:34,698
But, something tells you I'm not.
333
00:20:41,674 --> 00:20:43,540
Poor, dumb animal.
334
00:20:44,652 --> 00:20:46,320
You don't know what's going on.
335
00:20:46,790 --> 00:20:49,528
You don't know whether
to run or stay.
336
00:20:50,412 --> 00:20:51,527
Well,
337
00:20:54,801 --> 00:20:55,883
you should've run.
338
00:21:08,971 --> 00:21:10,213
Argo.
339
00:21:19,364 --> 00:21:20,427
It's gonna be OK, girl, it is.
340
00:21:22,773 --> 00:21:23,990
I'm so sorry.
341
00:21:24,725 --> 00:21:26,002
What did she do to you?
342
00:21:27,179 --> 00:21:30,488
Hold still, hold still.
Easy, girl.
343
00:21:31,848 --> 00:21:33,565
OK. It's OK.
344
00:21:37,680 --> 00:21:39,723
I know what she was trying to do.
345
00:21:40,351 --> 00:21:42,289
But, it's not gonna work.
346
00:22:18,519 --> 00:22:19,547
Joxer.
347
00:22:19,547 --> 00:22:22,969
Stay back; I mean it.
That's Xena's horse.
348
00:22:23,598 --> 00:22:25,236
And I don't know
what you did to her,
349
00:22:25,236 --> 00:22:27,387
but I'm not gonna give you
the chance to finish the job.
350
00:22:27,387 --> 00:22:30,561
Joxer, put your sword
down and I'll explain.
351
00:22:30,561 --> 00:22:32,486
Over my dead body.
352
00:22:33,974 --> 00:22:35,048
Maybe.
353
00:22:42,531 --> 00:22:45,188
OK, girl this is gonna hurt a bit.
354
00:22:46,506 --> 00:22:50,702
But I have to put
this against your lung.
355
00:23:02,727 --> 00:23:05,329
Joxer, listen to me,
and listen good!
356
00:23:05,329 --> 00:23:07,257
I am not Callisto!
357
00:23:07,811 --> 00:23:09,677
It's me, Xena.
358
00:23:10,736 --> 00:23:11,877
Callisto's working with Ares.
359
00:23:12,672 --> 00:23:15,503
I only have one day, less now.
360
00:23:18,394 --> 00:23:20,452
Prove to me, then,
that you're Xena.
361
00:23:20,689 --> 00:23:23,054
Have you ever seen Callisto
use pressure points?
362
00:23:23,054 --> 00:23:24,127
No.
363
00:23:28,657 --> 00:23:30,098
OK! OK! You're Xena.
364
00:23:30,907 --> 00:23:31,845
Release it! Release it!
365
00:23:42,549 --> 00:23:44,381
You're Xena, then.
366
00:23:45,455 --> 00:23:47,441
So did, did you, I mean
367
00:23:48,108 --> 00:23:51,986
Callisto whoever try to kill Argo?
368
00:23:51,986 --> 00:23:54,506
No, she knew it would
be more painful
369
00:23:54,506 --> 00:23:55,813
if I had to put Argo down.
370
00:23:56,145 --> 00:23:57,548
But I know a few
things she doesn't.
371
00:23:57,865 --> 00:23:58,908
Argo won't die.
372
00:24:01,923 --> 00:24:03,957
Thank you
for trying to protect her.
373
00:24:05,255 --> 00:24:06,393
Only someone with a brave heart
374
00:24:06,393 --> 00:24:08,382
would stand up to
Callisto for a horse.
375
00:24:10,770 --> 00:24:12,423
Well, it's OK, 'cause,
376
00:24:12,423 --> 00:24:14,208
you know I do have a brave heart,
377
00:24:14,208 --> 00:24:16,189
and I'm you know,
a pretty big guy, and
378
00:24:16,189 --> 00:24:18,204
everything, and you're welcome.
379
00:24:42,010 --> 00:24:43,482
It's Xena!
380
00:24:52,309 --> 00:24:54,543
No don't give her a reason.
381
00:24:55,298 --> 00:24:56,686
Put the swords away.
382
00:24:57,183 --> 00:24:59,980
She's no threat if we're no threat.
383
00:25:06,137 --> 00:25:07,803
Is that what you think of me?
384
00:25:07,803 --> 00:25:09,003
Oh, yes, Xena.
385
00:25:09,302 --> 00:25:12,834
You only kill when threatened
some sort of code you have.
386
00:25:13,264 --> 00:25:16,801
Callisto gave you an excuse
to kill her, but not me.
387
00:25:17,242 --> 00:25:18,169
So we talk.
388
00:25:18,875 --> 00:25:22,545
Talk, I don't really
feel like talking.
389
00:25:22,850 --> 00:25:26,125
Then, get out of here
or just kill me in cold blood.
390
00:25:28,175 --> 00:25:30,085
Xena kill him!
391
00:25:49,962 --> 00:25:51,121
Gressius,
392
00:25:54,919 --> 00:25:57,216
who will you follow, now?
393
00:25:57,855 --> 00:26:00,366
You, Xena Warrior Princess.
394
00:26:03,147 --> 00:26:04,287
Well?
395
00:26:04,607 --> 00:26:10,196
Xena! Xena! Xena! Xena! Xena!
396
00:26:10,196 --> 00:26:13,013
Enough!
Take my army to Amphipolis.
397
00:26:13,373 --> 00:26:15,508
Capture the town,
and bring everyone here.
398
00:26:15,508 --> 00:26:17,531
Don't forget a soul, understand?
399
00:26:17,531 --> 00:26:18,999
And don't kill anyone.
400
00:26:19,826 --> 00:26:20,777
Yes, Xena.
401
00:26:44,053 --> 00:26:46,137
What?
What is it?
402
00:26:47,087 --> 00:26:50,216
I don't know
I can't tell yet in this body.
403
00:26:51,532 --> 00:26:53,328
But I think someone's
404
00:26:56,362 --> 00:26:59,346
Joxer, take a nap.
405
00:27:07,036 --> 00:27:09,441
I'll just catch it
and throw it back.
406
00:27:13,022 --> 00:27:14,703
Where's Gabrielle?
407
00:27:15,972 --> 00:27:18,710
Gabrielle?
Gabrielle?
408
00:27:19,328 --> 00:27:20,864
Oh, well, I'm Xena now.
409
00:27:21,257 --> 00:27:22,855
So she's my little friend.
410
00:27:23,661 --> 00:27:26,008
Of course, if anything ever
happened to Gabrielle,
411
00:27:26,428 --> 00:27:28,643
pretty Xena would be
crushed, wouldn't I?
412
00:27:29,101 --> 00:27:31,475
Maybe something has already
happened to Gabrielle.
413
00:27:33,831 --> 00:27:35,652
Maybe I've already killed her,
414
00:27:35,652 --> 00:27:37,252
and hung her up from that tree.
415
00:28:15,337 --> 00:28:16,791
I like that move.
416
00:28:37,041 --> 00:28:38,351
Callisto!
417
00:28:41,368 --> 00:28:42,397
Go on.
418
00:28:43,271 --> 00:28:44,725
You can take her
out with the dagger
419
00:28:45,039 --> 00:28:46,310
or you can let her kill you.
420
00:28:46,663 --> 00:28:48,201
Looks like someone's going to die
421
00:28:48,790 --> 00:28:50,928
and either way, I win.
422
00:28:59,448 --> 00:29:00,681
Kill her, Gabrielle, hurry!
423
00:29:00,946 --> 00:29:02,532
Gabrielle, wait! Listen to me.
424
00:29:03,246 --> 00:29:04,623
I'm going to tell
you the impossible!
425
00:29:05,452 --> 00:29:06,610
I'm Xena!
426
00:29:06,610 --> 00:29:07,699
She's up to something, Gabrielle;
427
00:29:07,699 --> 00:29:08,606
don't trust her.
428
00:29:08,606 --> 00:29:10,059
Callisto tricked me with my guilt!
429
00:29:10,059 --> 00:29:11,569
She's working with Ares.
430
00:29:11,791 --> 00:29:12,788
Remember Perdicus.
431
00:29:14,136 --> 00:29:15,638
You killed Perdicus!
432
00:29:16,743 --> 00:29:18,605
Ask her if she knows
your dreams, Gabrielle!
433
00:29:19,134 --> 00:29:19,869
Remember?
434
00:29:19,869 --> 00:29:21,209
You told me all you
could dream about
435
00:29:21,209 --> 00:29:23,043
since Perdicus died was what?
436
00:29:23,449 --> 00:29:24,577
Ask her!
437
00:29:27,531 --> 00:29:30,452
What was it?
What was I dreaming?
438
00:29:31,357 --> 00:29:32,798
She's trying to trick you.
439
00:29:34,026 --> 00:29:35,373
What was it?!
440
00:29:37,915 --> 00:29:39,186
You've been dreaming
of this moment
441
00:29:39,186 --> 00:29:41,234
the moment you finally
get to avenge his death.
442
00:29:42,286 --> 00:29:43,611
No, Callisto.
443
00:29:43,837 --> 00:29:45,388
Gabrielle hasn't
dreamt anything
444
00:29:45,614 --> 00:29:47,705
since you killed Perdicus.
445
00:29:49,772 --> 00:29:50,893
Xena?
446
00:30:00,451 --> 00:30:01,864
Xena?
447
00:30:16,805 --> 00:30:17,741
Are you really Xena?
448
00:30:20,334 --> 00:30:21,224
Yeah.
449
00:30:21,886 --> 00:30:23,693
- But, how could she?
- I'll explain later.
450
00:30:25,050 --> 00:30:26,512
I almost killed you.
451
00:30:38,326 --> 00:30:39,601
It's me, Joxer.
452
00:30:41,228 --> 00:30:42,524
Just a reflex.
453
00:30:44,346 --> 00:30:45,193
Callisto.
454
00:30:47,907 --> 00:30:49,154
She got away from
me again, didn't she?
455
00:30:49,632 --> 00:30:50,620
We have to hurry.
456
00:30:50,905 --> 00:30:52,000
I don't have much time before Hades
457
00:30:52,000 --> 00:30:53,107
calls me back to Tartarus.
458
00:30:53,842 --> 00:30:54,589
Xena.
459
00:30:55,211 --> 00:30:57,106
Callisto has your village.
460
00:30:57,634 --> 00:30:58,953
She's taking them into a cave.
461
00:30:59,589 --> 00:31:01,933
- To use them as hostages?
- No
462
00:31:02,367 --> 00:31:05,166
she wants my village to die
the same way hers did
463
00:31:05,726 --> 00:31:06,745
by fire.
464
00:31:07,152 --> 00:31:08,700
And she wants me there to see it.
465
00:31:08,946 --> 00:31:10,698
So, what's the plan?
466
00:31:11,525 --> 00:31:13,150
We have to get
some things first.
467
00:31:14,745 --> 00:31:16,905
Callisto used my guilt
to betray me.
468
00:31:18,205 --> 00:31:19,791
I have to turn that back on her.
469
00:31:24,197 --> 00:31:27,986
Get in there!
Get in the cage!
470
00:31:34,042 --> 00:31:35,855
Is this everyone?
471
00:31:36,713 --> 00:31:38,060
Everyone we could find.
472
00:31:38,294 --> 00:31:40,103
Get the torches ready
and stand by.
473
00:31:40,103 --> 00:31:42,670
Xe, Callisto is coming.
474
00:31:43,369 --> 00:31:45,543
And when she gets here,
we'll burn them all.
475
00:31:45,824 --> 00:31:46,634
Understand?
476
00:31:46,634 --> 00:31:48,357
No, but it will be done.
477
00:31:50,895 --> 00:31:51,932
Xena?
478
00:31:55,039 --> 00:31:56,222
Xena.
479
00:32:00,536 --> 00:32:02,151
What are you doing?
480
00:32:02,853 --> 00:32:04,378
Please, let's go.
481
00:32:04,378 --> 00:32:06,474
Look into my eyes, old woman.
482
00:32:07,616 --> 00:32:09,565
Xena's not home.
483
00:32:09,565 --> 00:32:10,366
Who are you?
484
00:32:12,428 --> 00:32:14,840
Just another loving daughter.
485
00:32:24,815 --> 00:32:26,286
That woman make sure the
486
00:32:26,286 --> 00:32:28,098
first torch lands at her feet.
487
00:32:30,588 --> 00:32:31,818
Come on, Xena.
488
00:32:32,680 --> 00:32:33,963
You don't have much time.
489
00:32:35,523 --> 00:32:37,209
Come to me, Xena.
490
00:32:40,144 --> 00:32:41,237
Oh, it's you.
491
00:32:43,751 --> 00:32:44,961
What do you think you're doing?
492
00:32:45,957 --> 00:32:47,799
If you can just wait,
you'll have it all.
493
00:32:47,799 --> 00:32:48,643
In a short time...
494
00:32:48,643 --> 00:32:51,503
In a short time, Xena will be
back in the Underworld,
495
00:32:51,503 --> 00:32:53,416
I won't have my satisfaction.
496
00:32:55,179 --> 00:32:57,661
You think you know
her but you don't.
497
00:32:58,428 --> 00:33:02,311
I do, and you are giving her
ever opportunity to beat you!
498
00:33:02,311 --> 00:33:03,514
Now, I forbid this!
499
00:33:03,514 --> 00:33:04,524
You?!
500
00:33:05,587 --> 00:33:07,153
Forbid me?!
501
00:33:07,374 --> 00:33:08,730
No one, god or man,
502
00:33:08,730 --> 00:33:10,772
forbids me from doing anything.
503
00:33:11,265 --> 00:33:15,262
All my anger all my hatred
it's for Xena, alone.
504
00:33:15,975 --> 00:33:18,171
When I'm done with her,
you can have what's left.
505
00:33:18,572 --> 00:33:19,632
I won't care.
506
00:33:21,308 --> 00:33:24,776
This, was not my plan.
507
00:33:25,398 --> 00:33:28,463
Funny, it was always mine.
Yes, I used you.
508
00:33:28,997 --> 00:33:30,251
But you can still claim victory
509
00:33:30,251 --> 00:33:32,183
if you let me finish
what I came here for.
510
00:33:34,367 --> 00:33:35,541
You're on your own, then.
511
00:33:45,168 --> 00:33:46,603
It's oil! Put out your torches!
512
00:33:53,093 --> 00:33:53,822
Stand your ground!
513
00:34:01,620 --> 00:34:03,347
I said stand your ground!
514
00:34:03,537 --> 00:34:04,191
We'll be burned alive!
515
00:34:04,191 --> 00:34:05,163
Let's get out of here!
516
00:34:05,866 --> 00:34:06,178
Where?
517
00:34:06,178 --> 00:34:07,791
To the river! Come on! Run!
518
00:34:07,791 --> 00:34:09,387
Waste no time!
519
00:34:10,076 --> 00:34:13,240
We'll all be killed!
Away! All right!
520
00:34:13,978 --> 00:34:18,198
Xena time's not on your side.
521
00:34:19,713 --> 00:34:20,843
Show yourself.
522
00:34:52,199 --> 00:34:53,276
It's happening, Callisto.
523
00:34:56,384 --> 00:34:57,810
No, I still get my revenge.
524
00:34:58,072 --> 00:34:59,689
If Hades takes you down to
the Underworld
525
00:34:59,981 --> 00:35:01,903
you'll still know
that I killed her.
526
00:35:34,285 --> 00:35:38,842
Xena, you put me to sleep.
527
00:35:40,937 --> 00:35:42,451
This is a dream.
528
00:35:45,439 --> 00:35:47,230
You're only half right, Callisto.
529
00:35:48,018 --> 00:35:51,110
As you said the dream
is the border between
530
00:35:51,110 --> 00:35:53,658
the real world and the Underworld.
531
00:35:54,167 --> 00:35:55,499
It makes no difference.
532
00:35:55,891 --> 00:35:58,135
I can still wake up
from this nightmare.
533
00:35:59,324 --> 00:36:02,655
And I will have no guilt to
make my dreams restless.
534
00:36:04,403 --> 00:36:05,452
Don't you?
535
00:36:08,873 --> 00:36:11,293
However evil you
think I am, Xena.
536
00:36:11,926 --> 00:36:16,748
My soul is clean,
because it's all on you.
537
00:36:17,357 --> 00:36:20,531
You started this
when you killed my family.
538
00:36:20,810 --> 00:36:22,607
Are you thinking of
your family now?
539
00:36:22,973 --> 00:36:24,346
Because when you
think of the dead
540
00:36:24,346 --> 00:36:25,919
the dead can hear you.
541
00:36:34,915 --> 00:36:36,087
Mama?
542
00:36:37,587 --> 00:36:38,360
Look at her, Xena.
543
00:36:38,932 --> 00:36:40,435
You look at my mother!
544
00:36:40,697 --> 00:36:42,789
She's here to remind
you of your past.
545
00:36:43,512 --> 00:36:46,043
No, I'm not here because of Xena.
546
00:36:46,804 --> 00:36:47,992
I've come because of you.
547
00:36:48,859 --> 00:36:49,633
Me?
548
00:36:49,899 --> 00:36:53,821
Yes. Every time you killed
you were killing me.
549
00:36:54,337 --> 00:36:56,531
How many of your victims
had faces, Callisto?
550
00:36:57,728 --> 00:36:58,996
How many had families?
551
00:36:58,996 --> 00:37:00,852
Sons and daughters
who loved their parents.
552
00:37:01,141 --> 00:37:03,118
How many were
just like your mother
553
00:37:03,118 --> 00:37:04,647
when they died at your hand?
554
00:37:06,635 --> 00:37:10,164
No, no, you can't
make me feel guilty.
555
00:37:10,480 --> 00:37:13,230
You're right.
Only you can do that.
556
00:37:26,987 --> 00:37:28,711
I've got my own
past to deal with.
557
00:37:29,108 --> 00:37:31,761
But I'm not taking the weight
of your crimes anymore.
558
00:37:32,557 --> 00:37:33,515
Look around you.
559
00:37:33,933 --> 00:37:35,606
These people didn't need to die.
560
00:37:36,168 --> 00:37:39,047
No, no, you go away!
561
00:37:42,306 --> 00:37:44,103
I didn't do anything!
She did it!
562
00:37:45,796 --> 00:37:47,105
Not me!
563
00:38:00,905 --> 00:38:02,330
You can't shut it out.
564
00:38:02,591 --> 00:38:03,893
It's like a crashing wave.
565
00:38:04,630 --> 00:38:06,549
Once it starts,
there's no stopping it.
566
00:38:08,949 --> 00:38:10,122
I love you, Callisto.
567
00:38:10,794 --> 00:38:12,294
You'll always be my daughter.
568
00:38:12,628 --> 00:38:14,362
You have to face your crimes.
569
00:38:14,875 --> 00:38:15,730
No, no!
570
00:38:31,682 --> 00:38:35,028
Hold it! Don't move.
Who are you?
571
00:38:38,875 --> 00:38:42,080
It's me, Gabrielle.
Xena.
572
00:38:43,109 --> 00:38:44,078
How do I know that?
573
00:38:46,539 --> 00:38:47,791
A long time ago,
you told me
574
00:38:47,791 --> 00:38:49,563
the cycle of hate has to end
575
00:38:50,292 --> 00:38:52,148
and the only way to
end it is through love.
576
00:38:53,400 --> 00:38:55,103
It's a hard lesson to learn.
577
00:38:55,985 --> 00:38:58,980
Callisto couldn't possibly
know or understand that.
578
00:39:02,199 --> 00:39:03,469
Xena.
579
00:39:14,464 --> 00:39:17,738
It's great, 'cause it's hey,
remember, the, you guys?
580
00:39:19,083 --> 00:39:20,000
I helped.
581
00:39:24,961 --> 00:39:26,367
You'll be OK,
Argo.
582
00:39:29,807 --> 00:39:31,108
No, no, don't bother
thanking me.
583
00:39:31,678 --> 00:39:33,103
I was just risking
my life for you, is all.
584
00:39:33,859 --> 00:39:35,071
You know, when Xena was Callisto,
585
00:39:35,450 --> 00:39:37,432
I mean, when Callisto was Xena.
586
00:39:37,976 --> 00:39:38,650
Joxer.
587
00:39:40,610 --> 00:39:41,819
It's me, Joxer.
588
00:39:43,447 --> 00:39:45,443
Right, I was just testing.
589
00:39:46,447 --> 00:39:48,277
Get used to it
I'm in her body.
590
00:39:50,200 --> 00:39:51,947
Right! Of course you are!
591
00:39:52,220 --> 00:39:55,164
Again, I want to thank you
for protecting Argo.
592
00:39:55,164 --> 00:39:56,306
You were very heroic.
593
00:39:57,554 --> 00:39:58,413
Well, you know?
594
00:39:58,688 --> 00:39:59,963
Us heroes got to
stick together,
595
00:39:59,963 --> 00:40:00,916
'cause, when I come in,
596
00:40:00,916 --> 00:40:02,293
it's two swords blazing,
and then, and
597
00:40:04,682 --> 00:40:05,578
Calm down.
598
00:40:06,430 --> 00:40:10,829
I'm calm see?
Nerves of steel.
599
00:40:17,288 --> 00:40:18,701
I'm sorry it took so long.
600
00:40:19,038 --> 00:40:20,325
I didn't want to get out of bed.
601
00:40:21,713 --> 00:40:22,698
Did you sleep?
602
00:40:23,407 --> 00:40:24,402
Yeah,
603
00:40:25,038 --> 00:40:26,286
we better get going.
604
00:40:27,207 --> 00:40:28,348
Wait.
605
00:40:31,898 --> 00:40:33,427
So, this is it?
606
00:40:33,833 --> 00:40:37,836
I mean, you're just
in there to stay?
607
00:40:38,472 --> 00:40:42,822
Looks like it. Gabrielle,
this can't be easy for you.
608
00:40:43,620 --> 00:40:45,435
If you don't want to come
with me, I understand.
609
00:40:45,435 --> 00:40:50,458
No, it, it's gonna take
some getting used to.
610
00:40:52,381 --> 00:40:55,181
I mean of all the
bodies to be stuck in,
611
00:40:55,531 --> 00:40:56,961
why did it have to be Callisto?
612
00:40:58,073 --> 00:40:59,363
Try not to think of the hatred
613
00:40:59,363 --> 00:41:03,371
you have for this
body for Callisto.
614
00:41:04,272 --> 00:41:06,449
Try and think of the love
that you have for Perdicus.
615
00:41:08,804 --> 00:41:10,061
I'll try.
616
00:41:12,074 --> 00:41:13,961
I dreamt a wonderful
story last night.
617
00:41:15,460 --> 00:41:16,646
Do you want to hear it?
618
00:41:17,278 --> 00:41:18,265
I'd love to.
619
00:41:22,068 --> 00:41:23,710
I sing the song of Perdicus
620
00:41:24,494 --> 00:41:26,997
the boy I knew
the man I loved.
41944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.