All language subtitles for 2x03 - The Giant Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,225 --> 00:00:07,630 The battle raged on for days. 2 00:00:08,819 --> 00:00:09,889 By the time we drove Gareth 3 00:00:09,889 --> 00:00:12,355 and his army back, there were bodies everywhere. 4 00:00:15,709 --> 00:00:16,821 Why aren't they buried? 5 00:00:18,571 --> 00:00:20,031 Giants leave their dead above ground. 6 00:00:21,309 --> 00:00:22,089 It's a sign of honor. 7 00:00:27,975 --> 00:00:29,335 So, why are you meeting your friend here? 8 00:00:31,313 --> 00:00:33,077 We vowed ten years ago to meet in this place, 9 00:00:33,333 --> 00:00:34,485 and mourn and celebrate. 10 00:00:35,603 --> 00:00:36,431 Celebrate what? 11 00:00:37,904 --> 00:00:39,134 Life-- and death. 12 00:00:41,510 --> 00:00:43,311 I hate it when you go cryptic on me. 13 00:00:46,601 --> 00:00:47,700 What happened to him? 14 00:00:54,147 --> 00:00:55,416 Judging by the scorch-marks, 15 00:00:55,416 --> 00:00:57,117 I'd say he got in an argument with Zeus 16 00:00:57,117 --> 00:00:59,511 and wound up on the business end of a thunderbolt. 17 00:01:00,851 --> 00:01:01,930 Here, take a look. 18 00:01:12,609 --> 00:01:15,817 Xena, I-I think we better get out of here. 19 00:01:16,374 --> 00:01:18,592 Relax, it's the live ones you have to worry about. 20 00:01:19,740 --> 00:01:21,828 It's a live one I am worried about. 21 00:01:39,957 --> 00:01:45,069 Xena, I was hoping you'd come. 22 00:01:45,425 --> 00:01:46,882 I told you I'd be here. 23 00:01:49,037 --> 00:01:50,364 This is your friend? 24 00:01:51,430 --> 00:01:52,458 Gabrielle. 25 00:01:53,740 --> 00:01:54,745 Pleased to meet you. 26 00:01:56,851 --> 00:01:58,714 Pleased to meet you, too. 27 00:01:59,114 --> 00:02:00,324 It's been a long time. 28 00:02:01,060 --> 00:02:03,149 Different lifetime, from what I hear. 29 00:02:03,650 --> 00:02:04,961 Yes, I guess it is. 30 00:02:05,521 --> 00:02:07,788 Ah, I think I'll take a walk. 31 00:02:09,096 --> 00:02:10,695 I'll let you two catch up. 32 00:02:14,567 --> 00:02:15,734 So, how have you been? 33 00:02:16,605 --> 00:02:18,061 Ah, making a living. 34 00:02:18,629 --> 00:02:19,736 You know how it's been since 35 00:02:20,719 --> 00:02:22,436 since we last saw each other. 36 00:02:22,436 --> 00:02:23,280 I know. 37 00:02:23,911 --> 00:02:26,309 I'm helping a local army drive off a band of thieves. 38 00:02:27,325 --> 00:02:31,344 Pay's good, very good, enough to 39 00:02:31,344 --> 00:02:32,485 Enough to head into the hills 40 00:02:32,485 --> 00:02:34,208 and spend your life seeking revenge? 41 00:02:34,794 --> 00:02:37,357 Until I kill Gareth, I don't have a life, Xena. 42 00:02:38,908 --> 00:02:40,942 You, of all people, should understand that. 43 00:02:41,313 --> 00:02:44,441 I understand that a man's soul can be poisoned by hatred. 44 00:02:45,825 --> 00:02:47,409 I hope that's not happening to you. 45 00:02:53,214 --> 00:02:54,612 You know, you think she'd mention that her friend 46 00:02:54,612 --> 00:02:56,067 was taller than most pine trees. 47 00:02:59,668 --> 00:03:00,843 Here's another one. 48 00:03:03,935 --> 00:03:05,102 I'm not alone. 49 00:03:05,592 --> 00:03:09,422 Yes. I heard you talking to your friend the bush. 50 00:03:11,735 --> 00:03:12,766 Now, just come quietly. 51 00:03:13,407 --> 00:03:13,787 Leave her alone! 52 00:03:13,787 --> 00:03:14,939 David, don't! 53 00:03:16,656 --> 00:03:18,561 Why don't you pick on someone who can defend themselves? 54 00:03:18,974 --> 00:03:20,423 Who? You? 55 00:03:20,829 --> 00:03:21,669 No, me. 56 00:03:25,332 --> 00:03:26,282 Get her! 57 00:03:43,484 --> 00:03:44,077 Grab her! 58 00:04:01,870 --> 00:04:03,415 See? Stay where you are! 59 00:04:03,415 --> 00:04:04,735 Are you OK? 60 00:04:12,544 --> 00:04:13,158 You all right? 61 00:04:13,158 --> 00:04:14,185 Never better. 62 00:04:26,785 --> 00:04:29,423 What am I paying you for?! Do something! 63 00:04:31,160 --> 00:04:35,217 Dagon, this is my friend, Xena. 64 00:04:37,682 --> 00:04:39,847 Xena, I should'a known. 65 00:04:39,847 --> 00:04:40,953 David. 66 00:04:40,953 --> 00:04:42,981 I thought you were with these thieves. 67 00:04:44,136 --> 00:04:45,499 You're both most welcome guests. 68 00:04:46,994 --> 00:04:49,064 Thanks for the hospitality. 69 00:04:55,171 --> 00:04:56,164 Think nothing of it. 70 00:04:57,321 --> 00:05:00,038 After all, any friend of Goliath's 71 00:05:00,038 --> 00:05:01,818 is a friend of the Philistines. 72 00:05:22,099 --> 00:05:24,252 In a time of ancient gods... 73 00:05:26,599 --> 00:05:28,112 ...warlords... 74 00:05:28,147 --> 00:05:29,644 ...and kings... 75 00:05:29,712 --> 00:05:33,213 A land in turmoil cried out for a hero... 76 00:05:42,418 --> 00:05:44,251 She was Xena... 77 00:05:44,924 --> 00:05:48,720 a mighty princess, forged in the heat of battle... 78 00:05:53,092 --> 00:05:54,274 ...The power... 79 00:05:56,116 --> 00:05:57,280 ...The passion... 80 00:06:00,689 --> 00:06:01,867 ...The danger... 81 00:06:07,392 --> 00:06:09,961 Her courage will change the world... 82 00:06:10,985 --> 00:06:14,485 The Giant Killer 83 00:06:21,365 --> 00:06:23,838 Time and again you people have been warned. 84 00:06:25,415 --> 00:06:26,762 And now, you come armed! 85 00:06:27,371 --> 00:06:28,117 It's a sling. 86 00:06:28,117 --> 00:06:29,790 It's a deadly weapon in the right hands! 87 00:06:30,980 --> 00:06:32,622 And you were using it to steal. 88 00:06:32,622 --> 00:06:34,353 My people are not thieves. 89 00:06:35,434 --> 00:06:38,685 Your people? Your people?! 90 00:06:38,685 --> 00:06:39,869 He spoke out of turn. 91 00:06:39,869 --> 00:06:42,667 It's all right, brother. Yes, my people. 92 00:06:43,243 --> 00:06:45,737 I'm Jonathan, eldest son of King Saul. 93 00:06:47,071 --> 00:06:49,042 You call that petty criminal a king?! 94 00:06:51,504 --> 00:06:55,153 Well, if I catch him on my land, 95 00:06:55,848 --> 00:06:57,391 he'll be crowned a new! 96 00:06:57,785 --> 00:06:59,410 This land is ours, and you know it. 97 00:06:59,756 --> 00:07:03,317 I'll tell you what I know. We built this land into something! 98 00:07:04,393 --> 00:07:06,410 It was an unproductive desert when we got here! 99 00:07:07,228 --> 00:07:12,137 And now, it's a thriving area! All we get from you is ingratitude! 100 00:07:13,561 --> 00:07:14,290 Lock 'em up! 101 00:07:14,669 --> 00:07:18,262 Yes, sir. Come along, move it! 102 00:07:21,588 --> 00:07:23,229 See that he gets a bandage for that head. 103 00:07:26,182 --> 00:07:27,698 Come on; come on. 104 00:07:38,854 --> 00:07:40,574 Goliath won't be able to join us for dinner. 105 00:07:41,526 --> 00:07:42,201 However, 106 00:07:42,967 --> 00:07:44,543 I would be honored with your presence. 107 00:08:03,040 --> 00:08:04,159 They're thieves 108 00:08:04,996 --> 00:08:06,571 and they need to be punished as such. 109 00:08:07,401 --> 00:08:08,947 What, exactly, have they stolen? 110 00:08:09,704 --> 00:08:12,980 Game-- they were hunting on our land. 111 00:08:14,888 --> 00:08:16,360 Then the calf starved. 112 00:08:17,119 --> 00:08:19,388 It's a shame they don't manage their resources better. 113 00:08:21,013 --> 00:08:22,480 They really need our help. 114 00:08:22,838 --> 00:08:23,798 What does that mean? 115 00:08:24,652 --> 00:08:26,623 We're going to bring civilization to the Israelites. 116 00:08:30,950 --> 00:08:32,014 More wine! 117 00:08:37,251 --> 00:08:39,519 So, you're going to enslave them, in other words. 118 00:08:41,950 --> 00:08:45,323 No man or woman is forced to work for us. 119 00:08:46,155 --> 00:08:47,827 They can go their own way, if they wish. 120 00:08:50,842 --> 00:08:52,573 As long as they don't mind giving up their land 121 00:08:52,573 --> 00:08:54,156 or going without food. 122 00:08:55,359 --> 00:08:56,311 You don't know the lengths 123 00:08:56,311 --> 00:08:57,185 I've gone to try and work 124 00:08:57,185 --> 00:08:58,984 with them in a peaceful way. 125 00:08:59,233 --> 00:09:00,700 They just won't listen to reason. 126 00:09:01,412 --> 00:09:03,253 Of course, what should one expect from a people 127 00:09:03,253 --> 00:09:05,067 who believe in only one God? 128 00:09:12,660 --> 00:09:15,112 Xena come work for me. 129 00:09:15,412 --> 00:09:16,709 I'm not interested. 130 00:09:16,709 --> 00:09:18,504 I'm talking about working for the common good. 131 00:09:19,178 --> 00:09:21,128 There's a whole world out there, just waiting to be helped. 132 00:09:22,418 --> 00:09:24,552 I reserve my help for those who need it. 133 00:09:26,770 --> 00:09:27,834 Come on. 134 00:09:32,797 --> 00:09:34,898 I think Goliath and I need to have a talk. 135 00:09:39,798 --> 00:09:41,148 All right quickly! 136 00:09:52,681 --> 00:09:53,821 I've come to see the prisoners. 137 00:09:54,778 --> 00:09:55,778 Make it quick! 138 00:09:58,051 --> 00:09:59,022 Cover the hole! 139 00:10:07,631 --> 00:10:08,585 What do you want? 140 00:10:18,953 --> 00:10:22,212 I came to thank you for trying to help me this morning. 141 00:10:26,746 --> 00:10:28,742 Had I known you were with Xena, I wouldn't have bothered. 142 00:10:29,715 --> 00:10:32,341 You don't understand. She's going to get you out of here. 143 00:10:32,787 --> 00:10:35,561 She's a murderer. We don't need her help. 144 00:10:36,353 --> 00:10:38,240 In case you haven't noticed, you're in a dungeon. 145 00:10:38,850 --> 00:10:41,538 Yeah, for now but I have faith. 146 00:10:43,147 --> 00:10:44,807 Look Xena has changed. 147 00:10:45,171 --> 00:10:46,684 Hey, I know all about Xena, OK? 148 00:10:47,412 --> 00:10:48,806 I've written of her exploits. 149 00:10:49,929 --> 00:10:50,803 You write stories? 150 00:10:51,664 --> 00:10:54,354 Mostly psalms, you wouldn't understand. 151 00:10:55,418 --> 00:10:59,053 I know what a psalm is. It's a religious poem. 152 00:11:00,083 --> 00:11:01,673 I'm pretty good with a story myself. 153 00:11:02,327 --> 00:11:05,140 Really? Think you can make up an escape story, 154 00:11:05,140 --> 00:11:06,215 and get us out of here? 155 00:11:06,933 --> 00:11:09,167 I already have. But, you wouldn't like it. 156 00:11:09,571 --> 00:11:10,888 Xena leads the way. 157 00:11:17,556 --> 00:11:19,010 - Out of my way! - Hey! 158 00:11:27,695 --> 00:11:29,385 Stand aside! Move! 159 00:11:42,195 --> 00:11:44,479 You Israelites can't do anything right. 160 00:11:45,399 --> 00:11:47,586 The punishment for trying to escape is death! 161 00:11:52,840 --> 00:11:54,807 What they're paying you isn't worth it. 162 00:11:55,792 --> 00:11:57,758 You think King Saul would offer more? 163 00:11:58,352 --> 00:11:59,977 You're missing my point. 164 00:12:00,384 --> 00:12:03,943 And, you're missing my point. For the last ten years, 165 00:12:04,147 --> 00:12:07,131 I've had to live with the nightmare of losing my family. 166 00:12:08,432 --> 00:12:09,715 And the only dream I've had is 167 00:12:09,715 --> 00:12:12,021 to kill the man that took them from me. 168 00:12:13,372 --> 00:12:16,193 This job will give me the money to track him down. 169 00:12:17,146 --> 00:12:18,850 What you're doing is wrong. 170 00:12:19,286 --> 00:12:20,700 What I'm doing is my job. 171 00:12:21,043 --> 00:12:23,739 No. No, you're blind with hatred. 172 00:12:26,396 --> 00:12:30,475 Please, please, help me break these people out. 173 00:12:31,539 --> 00:12:34,241 I think I helped you enough for one lifetime. 174 00:12:37,103 --> 00:12:41,553 I owe you my life, Goliath not the lives of others. 175 00:12:52,830 --> 00:12:54,681 Look this is all a misunderstanding. 176 00:12:55,199 --> 00:12:56,666 I only brought him some food. 177 00:12:57,278 --> 00:12:58,863 Accepting food I can forgive. 178 00:12:59,295 --> 00:13:01,900 Conspiring to escape is another matter. 179 00:13:02,294 --> 00:13:05,090 But, he didn't escape. You're too smart. 180 00:13:05,542 --> 00:13:07,962 Now look don't you think they've learned their lesson? 181 00:13:08,455 --> 00:13:12,733 Perhaps. I'll just kill one the little one. 182 00:13:12,990 --> 00:13:13,455 No! 183 00:13:15,660 --> 00:13:16,895 I'm the eldest take me. 184 00:13:21,023 --> 00:13:22,244 No use fighting. No! 185 00:13:25,678 --> 00:13:26,411 No! 186 00:13:32,913 --> 00:13:34,155 No! 187 00:13:36,763 --> 00:13:37,691 Gabrielle, don't! 188 00:13:37,691 --> 00:13:38,761 No, it's all right. 189 00:13:42,699 --> 00:13:44,211 You're gonna have to kill the both of us! 190 00:13:44,740 --> 00:13:45,691 Are you out of your mind?! 191 00:13:45,691 --> 00:13:46,640 I know what I'm doing? 192 00:13:46,842 --> 00:13:47,526 All right. 193 00:13:47,824 --> 00:13:48,787 What?! 194 00:13:48,787 --> 00:13:50,602 I said, 'All right.' We'll kill the both of you. 195 00:13:50,803 --> 00:13:51,795 But-- 196 00:14:32,797 --> 00:14:33,492 Watch out! 197 00:14:47,775 --> 00:14:49,510 Quickly! Hurry! Hurry! 198 00:14:56,852 --> 00:14:58,133 Go! Go! Go! 199 00:15:07,087 --> 00:15:08,122 I can't see! 200 00:15:41,731 --> 00:15:43,186 Sound the horn for Goliath! 201 00:16:12,999 --> 00:16:14,126 Easy, big fellas. 202 00:16:27,907 --> 00:16:29,496 To the horses! 203 00:16:29,496 --> 00:16:32,078 Get out of here! 204 00:16:41,035 --> 00:16:41,738 Let's go! 205 00:16:48,100 --> 00:16:49,205 Let's go! 206 00:17:01,117 --> 00:17:02,192 Sound the horn, again! 207 00:17:03,289 --> 00:17:05,397 Where's that damned giant?! 208 00:17:35,991 --> 00:17:36,964 It was her! 209 00:17:36,964 --> 00:17:39,494 On behalf of the people of Abraham, I thank you. 210 00:17:41,025 --> 00:17:42,531 And I owe you an apology. 211 00:17:43,476 --> 00:17:44,210 It's all right. 212 00:17:46,055 --> 00:17:47,634 What's all this commotion? 213 00:17:47,852 --> 00:17:49,686 Father, you're sick. You should be resting. 214 00:17:49,686 --> 00:17:51,883 Nonsense! Where have you been? 215 00:17:52,118 --> 00:17:53,330 We were captured by the Philistines. 216 00:17:55,277 --> 00:17:56,886 This is Xena, the Warrior Woman. 217 00:17:57,793 --> 00:17:59,168 She and her friend broke us out. 218 00:18:01,081 --> 00:18:02,433 You're most welcome here. 219 00:18:03,330 --> 00:18:05,606 Please, come on in. 220 00:18:07,307 --> 00:18:09,274 You were right. You tell a great escape story. 221 00:18:09,541 --> 00:18:10,591 I thought you'd like it. 222 00:18:18,620 --> 00:18:21,242 You're supposed to be soldiers! You're hopeless! 223 00:18:22,155 --> 00:18:24,229 Get out of my sight! Move! 224 00:18:25,437 --> 00:18:26,188 Sorry, sir. 225 00:18:26,653 --> 00:18:27,567 You! 226 00:18:31,134 --> 00:18:32,788 You said she was your friend! 227 00:18:33,390 --> 00:18:34,552 She is my friend. 228 00:18:35,492 --> 00:18:38,631 Well, your friend helped the enemy escape. 229 00:18:40,335 --> 00:18:41,123 If I didn't know better 230 00:18:41,886 --> 00:18:43,934 I'd say you were thinking of backing out. 231 00:18:44,961 --> 00:18:47,583 What if I was? 232 00:18:47,583 --> 00:18:49,845 Maybe, my friendship with Xena is more important. 233 00:18:50,980 --> 00:18:53,752 You want more money? All right, I'll double it. 234 00:18:53,980 --> 00:18:55,090 You're not listening, are you?! 235 00:18:56,485 --> 00:18:59,066 We're talking about me going up against my friend! 236 00:19:01,202 --> 00:19:03,270 What if I can tell you where you can find Gareth? 237 00:19:06,076 --> 00:19:08,137 When you finish this job 238 00:19:09,135 --> 00:19:11,178 I'll tell you where you can find Gareth. 239 00:19:16,777 --> 00:19:17,924 All right. 240 00:19:18,839 --> 00:19:19,891 And if Xena comes between you 241 00:19:19,891 --> 00:19:21,136 and accomplishing the mission? 242 00:19:23,355 --> 00:19:25,481 I know how to do my job. 243 00:19:35,813 --> 00:19:37,225 Sorry, Xena. 244 00:19:38,146 --> 00:19:39,447 Let me get some ointment on that wound. 245 00:19:41,647 --> 00:19:42,649 Here, let me clean it first. 246 00:19:43,101 --> 00:19:46,460 It's nothing serious, but a small wound in the right place 247 00:19:46,817 --> 00:19:48,302 The Philistine army is on the move. 248 00:19:49,349 --> 00:19:50,847 They'll be here by tomorrow at the latest. 249 00:19:51,508 --> 00:19:52,656 Is Goliath with them? 250 00:19:52,970 --> 00:19:54,144 He's at the head of the army. 251 00:19:54,986 --> 00:19:58,332 He's already destroyed two outposts, here and here. 252 00:19:58,616 --> 00:20:01,151 Dagon is way too smart to take on directly 253 00:20:01,151 --> 00:20:02,927 especially with Goliath's help. 254 00:20:04,293 --> 00:20:05,549 I have to deal with him first. 255 00:20:06,454 --> 00:20:10,771 I propose a 'winner take all' contest me against Goliath. 256 00:20:11,288 --> 00:20:13,590 Are you out of your mind? He's a giant. 257 00:20:13,590 --> 00:20:14,681 It's a suicide mission. 258 00:20:15,467 --> 00:20:17,227 Every opponent has its weakness. 259 00:20:20,774 --> 00:20:23,791 With giants, it's here right above the bridge of the nose. 260 00:20:25,524 --> 00:20:27,090 All I need is one clear shot. 261 00:20:28,867 --> 00:20:30,823 And then Goliath will be no more. 262 00:20:32,389 --> 00:20:34,110 I'll have a messenger sent with the challenge. 263 00:20:37,259 --> 00:20:39,055 But, he's your friend. 264 00:20:40,377 --> 00:20:42,118 He's fighting on the wrong side. 265 00:20:44,216 --> 00:20:46,151 He knows I'll do what I have to do. 266 00:21:16,394 --> 00:21:17,519 I brought you some soup. 267 00:21:19,267 --> 00:21:20,365 It's always good after a battle. 268 00:21:20,691 --> 00:21:21,643 Oh, thank you. 269 00:21:23,569 --> 00:21:24,772 Are you writing one of your psalms? 270 00:21:25,411 --> 00:21:26,770 Actually, I was recording the story of 271 00:21:26,770 --> 00:21:28,272 this morning's fight with the Philistines. 272 00:21:29,316 --> 00:21:30,084 Can I read it? 273 00:21:30,791 --> 00:21:32,175 it's not very good. 274 00:21:33,159 --> 00:21:35,971 It doesn't matter. Stories are meant to be told. 275 00:21:36,832 --> 00:21:41,521 Stories tell us who we are. Come on tell it to me. 276 00:21:42,927 --> 00:21:45,154 It's a record of Jonathan's exploits. 277 00:21:45,417 --> 00:21:46,386 Jonathan? 278 00:21:46,386 --> 00:21:47,493 What about yours? 279 00:21:47,493 --> 00:21:48,878 No one wants to read about me. 280 00:21:49,393 --> 00:21:50,800 Jonathan's gonna be our next king. 281 00:21:51,492 --> 00:21:52,743 You saved his life. 282 00:21:53,001 --> 00:21:54,595 Well, he would have done the same for me. 283 00:21:55,954 --> 00:21:57,002 it was very heroic. 284 00:21:57,617 --> 00:21:59,375 In fact, I'm writing a story about it myself. 285 00:21:59,375 --> 00:22:00,235 Really? 286 00:22:01,335 --> 00:22:02,240 About Jonathan. 287 00:22:03,366 --> 00:22:05,149 About you. 288 00:22:07,834 --> 00:22:11,491 'I sing of David, the Warrior Poet of Israel. 289 00:22:12,648 --> 00:22:14,536 His courage shown in the battlefield. 290 00:22:15,447 --> 00:22:17,052 His gentle nature in his home. 291 00:22:18,552 --> 00:22:20,257 His passion in his psalms. 292 00:22:21,614 --> 00:22:24,614 And all he did, he did for the love of his family and his God.' 293 00:22:27,129 --> 00:22:28,553 That's just the beginning. 294 00:22:29,622 --> 00:22:31,012 That was beautiful. 295 00:22:32,957 --> 00:22:33,807 Thank you. 296 00:22:45,053 --> 00:22:48,214 David, I thought you might be hungry. 297 00:22:53,275 --> 00:22:54,811 Gabrielle, this is Sarah. 298 00:22:55,322 --> 00:22:56,212 Pleased to meet you. 299 00:22:57,761 --> 00:22:59,170 We're to be married next spring. 300 00:23:01,979 --> 00:23:05,992 How nice, I should be going, I.. 301 00:23:07,373 --> 00:23:09,818 I'm sure Xena's wondering where I am. 302 00:23:17,632 --> 00:23:19,728 Dumb! Dumb, dumb, dumb! 303 00:23:22,825 --> 00:23:23,845 Xena. 304 00:23:38,750 --> 00:23:39,811 Thunder keeping you up? 305 00:23:41,639 --> 00:23:42,951 No, just thinking. 306 00:23:44,363 --> 00:23:45,272 About tomorrow? 307 00:23:46,985 --> 00:23:48,328 About ten years ago. 308 00:23:54,041 --> 00:23:56,109 When Goliath and I fought in a campaign 309 00:23:56,109 --> 00:23:57,679 against Gareth and his army. 310 00:23:58,440 --> 00:24:00,081 We were caught off-guard one morning. 311 00:24:01,530 --> 00:24:04,061 Goliath was taking his wife and children to safety 312 00:24:04,061 --> 00:24:05,984 when I was surrounded and badly injured. 313 00:24:09,935 --> 00:24:12,858 I yelled at him to get back but he wouldn't. 314 00:24:12,858 --> 00:24:14,317 He refused to leave me. 315 00:24:16,082 --> 00:24:17,216 He left his family? 316 00:24:23,850 --> 00:24:25,960 While he was saving me, Gareth killed them all. 317 00:24:30,591 --> 00:24:32,709 I owe him much more than my life. 318 00:25:11,202 --> 00:25:12,526 Call your men to attention. 319 00:25:13,399 --> 00:25:14,298 Fall in! 320 00:25:41,369 --> 00:25:44,506 I received your message and accept your terms. 321 00:25:48,267 --> 00:25:49,846 Sound the horn! 322 00:26:24,827 --> 00:26:26,717 Take your best shot, Xena. 323 00:26:45,756 --> 00:26:46,890 Attack the Israelites. 324 00:26:47,764 --> 00:26:48,672 Archers, ready! 325 00:26:50,076 --> 00:26:51,438 Now's the time to catch them off-guard. 326 00:26:54,267 --> 00:26:57,362 Aim! Fire! 327 00:26:59,813 --> 00:27:00,654 Watch out! 328 00:27:04,893 --> 00:27:05,734 Run! 329 00:27:22,421 --> 00:27:23,287 Charge! 330 00:27:23,659 --> 00:27:25,080 Charge! 331 00:27:39,729 --> 00:27:42,912 You're too slow, Goliath! Come on! 332 00:27:45,580 --> 00:27:46,552 Come on! 333 00:28:14,171 --> 00:28:15,672 Get your people out of here, now! 334 00:28:16,295 --> 00:28:17,346 Get to the cave! 335 00:28:21,874 --> 00:28:22,642 Watch out! 336 00:28:30,423 --> 00:28:31,562 Jonathan! 337 00:28:31,763 --> 00:28:32,511 David lead the way! 338 00:28:32,871 --> 00:28:33,845 To the cave! 339 00:28:35,591 --> 00:28:36,489 David to the cave! 340 00:28:36,984 --> 00:28:37,564 Son! 341 00:28:37,834 --> 00:28:38,599 Run! 342 00:28:38,599 --> 00:28:40,528 Not now, sire. We must retreat! 343 00:28:40,754 --> 00:28:41,502 Run! 344 00:28:57,873 --> 00:28:58,887 Come out, Xena! 345 00:29:03,409 --> 00:29:04,095 Run! 346 00:29:05,298 --> 00:29:06,144 Salt. 347 00:29:09,719 --> 00:29:10,691 Got'cha. 348 00:29:23,938 --> 00:29:26,228 Hey! Come here! Give me a hand. 349 00:29:38,227 --> 00:29:38,874 That's good. 350 00:29:40,505 --> 00:29:41,760 Here's a fresh bandage. 351 00:29:57,913 --> 00:29:58,904 I'm sorry. 352 00:30:04,288 --> 00:30:08,566 My boy, my poor boy. 353 00:30:26,838 --> 00:30:28,225 Hey, let me take a look at that. 354 00:30:31,508 --> 00:30:33,577 Xena what are we gonna do? 355 00:30:35,054 --> 00:30:36,211 As long as he has that helmet on his head, 356 00:30:36,211 --> 00:30:37,233 we're helpless. 357 00:30:37,556 --> 00:30:39,418 Then, we have to get Goliath to take the helmet off. 358 00:30:40,663 --> 00:30:42,950 OK. If... say he does. 359 00:30:43,402 --> 00:30:45,327 Now, are you sure that the shot to the forehead would kill him? 360 00:30:45,947 --> 00:30:48,679 Positive but I'm not going to do it. 361 00:30:49,011 --> 00:30:50,902 Look, I understand your feelings about Goliath. 362 00:30:50,902 --> 00:30:53,681 No, Gabrielle, I can't do it. 363 00:30:54,570 --> 00:30:55,684 Look around you. 364 00:30:56,199 --> 00:30:58,045 Jonathan was the leader of these people. 365 00:30:58,584 --> 00:31:01,365 If I kill Goliath and then leave, what do they have left? 366 00:31:02,162 --> 00:31:03,685 They need someone to believe in. 367 00:31:04,556 --> 00:31:08,888 Xena, we need to talk. 368 00:31:09,642 --> 00:31:10,809 David, I wanted to talk to you 369 00:31:10,809 --> 00:31:15,417 Wait, let me finish. My people need a leader. 370 00:31:16,200 --> 00:31:20,142 I can't let you kill Goliath. I have to be the one. 371 00:31:27,826 --> 00:31:31,130 My family, I will avenge your deaths. 372 00:31:33,017 --> 00:31:34,159 Hello, Goliath. 373 00:31:39,750 --> 00:31:40,996 How long have you been there? 374 00:31:41,532 --> 00:31:42,798 Long enough. 375 00:31:43,938 --> 00:31:45,189 You could've killed me. 376 00:31:45,189 --> 00:31:46,609 I don't want to kill you. 377 00:31:47,672 --> 00:31:49,050 I don't wanna kill you either, Xena. 378 00:31:49,966 --> 00:31:51,317 You know I had nothing to do with 379 00:31:51,317 --> 00:31:53,639 that sneak attack on the Israelites, don't you? 380 00:31:54,168 --> 00:31:57,937 I know. It was Dagon. You can't trust him, Goliath. 381 00:31:59,249 --> 00:32:01,607 Why not just walk away from this whole mess right now? 382 00:32:01,607 --> 00:32:02,858 Leave him to go hang himself. 383 00:32:03,638 --> 00:32:05,489 Dagon knows where I can find Gareth. 384 00:32:06,505 --> 00:32:09,453 He'll give me the information when the Israelites are defeated. 385 00:32:10,552 --> 00:32:11,600 Do you think your wife would 386 00:32:11,600 --> 00:32:14,021 want you to hurt innocent people to avenge her? 387 00:32:14,021 --> 00:32:18,405 No! She wouldn't! She was peace-loving and forgiving! 388 00:32:19,545 --> 00:32:21,094 And now, she's dead! 389 00:32:21,673 --> 00:32:24,443 Because I wasn't there when my family needed me! 390 00:32:26,279 --> 00:32:27,965 I have to live with that! 391 00:32:29,684 --> 00:32:31,578 But these innocent people of yours 392 00:32:31,578 --> 00:32:33,191 stand between me and Gareth. 393 00:32:33,531 --> 00:32:36,263 And if you stand with them, you'll be my main target. 394 00:32:38,377 --> 00:32:42,450 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 395 00:32:44,778 --> 00:32:46,921 This is the last time we'll be meeting in this place. 396 00:32:50,049 --> 00:32:51,894 You were a good friend, Goliath. 397 00:32:53,548 --> 00:32:59,342 So were you. See you on the battlefield. 398 00:33:14,771 --> 00:33:15,752 You wanted to see me? 399 00:33:16,633 --> 00:33:18,984 I get the feeling you're avoiding me. 400 00:33:19,919 --> 00:33:25,552 Avoiding you? No, You just have a lot of, well 401 00:33:28,640 --> 00:33:30,958 I think meeting your betrothed shook me up a little. 402 00:33:31,327 --> 00:33:34,908 I should've told you. Sarah's a wonderful person, 403 00:33:35,112 --> 00:33:36,691 and I love her very much. 404 00:33:38,271 --> 00:33:41,851 That's good. I just didn't wanna become an issue. 405 00:33:43,553 --> 00:33:44,829 How about being a friend? 406 00:33:47,045 --> 00:33:48,499 That's good enough for me. 407 00:33:54,563 --> 00:33:56,976 But I'm not convinced this is gonna take down a giant. 408 00:33:57,960 --> 00:33:59,111 Well, this is my best weapon. 409 00:34:00,008 --> 00:34:00,992 And besides, anything's possible 410 00:34:00,992 --> 00:34:03,191 when you put your faith in the Lord, Gabrielle. 411 00:34:04,677 --> 00:34:07,109 Yeah, well this one God stuff is a new concept for me. 412 00:34:08,268 --> 00:34:09,476 I understand. 413 00:34:10,297 --> 00:34:14,206 Think of Him as the ultimate power the highest Being there is. 414 00:34:14,753 --> 00:34:15,583 Greater than Zeus? 415 00:34:15,878 --> 00:34:19,301 Greater than Zeus, Ares all the lesser gods put together. 416 00:34:20,437 --> 00:34:23,689 I know it's difficult, but try to think of him as a sort of 417 00:34:23,689 --> 00:34:26,726 caretaker to the world like our shepard. 418 00:34:35,489 --> 00:34:36,471 What's this? 419 00:34:37,274 --> 00:34:38,283 These our my psalms. 420 00:34:39,345 --> 00:34:41,333 Just in case the good Lord sees fit to call me home, 421 00:34:41,333 --> 00:34:42,973 I want someone to remember them. 422 00:34:43,704 --> 00:34:44,573 And you're right. 423 00:34:45,690 --> 00:34:46,425 What's the point in writing them 424 00:34:46,425 --> 00:34:47,939 if they're gonna be kept secret? 425 00:34:52,510 --> 00:34:53,932 Will you recite it? 426 00:34:54,804 --> 00:34:56,646 It's always best to hear it from the author. 427 00:35:01,929 --> 00:35:03,666 I haven't written this one down, yet. 428 00:35:03,974 --> 00:35:05,987 I thought of it just before you walked up. 429 00:35:07,847 --> 00:35:10,275 'The Lord is my Shepard; I shall not want. 430 00:35:11,694 --> 00:35:14,023 He maketh me to lie down in green pastures. 431 00:35:15,581 --> 00:35:17,757 He leadeth me beside the still waters. 432 00:35:19,302 --> 00:35:20,862 He restoreth my soul. 433 00:35:22,177 --> 00:35:24,552 He leadeth me in the paths of righteousness, 434 00:35:24,552 --> 00:35:25,832 for his name's sake. 435 00:35:26,552 --> 00:35:29,286 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 436 00:35:29,675 --> 00:35:33,888 I shall fear no evil for Thou art with me. 437 00:35:36,248 --> 00:35:38,679 Thy rod and thy staff they comfort me. 438 00:35:39,545 --> 00:35:41,562 Thou preparedst my table for 439 00:35:44,022 --> 00:35:44,871 Come on, line up. 440 00:35:49,978 --> 00:35:51,122 The weather doesn't look good. 441 00:35:52,274 --> 00:35:55,315 I know. David and I worked on this plan all night. 442 00:35:55,315 --> 00:35:56,657 All we need is a little luck. 443 00:35:57,152 --> 00:35:59,012 Right. How are you doing? 444 00:36:01,125 --> 00:36:02,854 If all this works out, I lose a good friend. 445 00:36:04,436 --> 00:36:05,432 He made his own choice, Xena. 446 00:36:05,432 --> 00:36:08,330 I know. I know. 447 00:36:15,541 --> 00:36:18,468 You might wanna mention the weather to, Him. 448 00:36:48,252 --> 00:36:49,749 Positions. 449 00:37:11,513 --> 00:37:12,614 We want Xena! 450 00:37:16,271 --> 00:37:17,757 Squash the kid, Goliath! 451 00:37:50,103 --> 00:37:51,462 Keep your distance, David. 452 00:38:21,090 --> 00:38:22,699 Now! 453 00:39:15,889 --> 00:39:17,700 Attack! 454 00:39:35,496 --> 00:39:37,139 This is far from over! 455 00:39:47,848 --> 00:39:53,233 All right! David! David, the hero! 456 00:39:53,487 --> 00:39:54,207 David! 457 00:40:09,844 --> 00:40:11,059 Xena. 458 00:40:13,421 --> 00:40:14,676 I'm here, Goliath. 459 00:40:16,880 --> 00:40:19,768 Do you think I'll see my family on the other side? 460 00:40:20,782 --> 00:40:23,748 I don't know. I can't be the judge of that. 461 00:40:25,671 --> 00:40:26,976 I hope so, my friend. 462 00:40:28,409 --> 00:40:31,943 Gareth, still... 463 00:40:33,641 --> 00:40:39,640 Go, now. Your war is over. 464 00:41:10,454 --> 00:41:13,100 Goliath, I know you can hear my thoughts. 465 00:41:13,645 --> 00:41:15,131 I hope you're with your family. 466 00:41:16,042 --> 00:41:17,835 When I think of you, I'll remember Goliath, 467 00:41:17,835 --> 00:41:23,305 the great warrior and the loving husband and my friend. 32833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.