Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,225 --> 00:00:07,630
The battle raged on for days.
2
00:00:08,819 --> 00:00:09,889
By the time we drove Gareth
3
00:00:09,889 --> 00:00:12,355
and his army back,
there were bodies everywhere.
4
00:00:15,709 --> 00:00:16,821
Why aren't they buried?
5
00:00:18,571 --> 00:00:20,031
Giants leave their
dead above ground.
6
00:00:21,309 --> 00:00:22,089
It's a sign of honor.
7
00:00:27,975 --> 00:00:29,335
So, why are you meeting
your friend here?
8
00:00:31,313 --> 00:00:33,077
We vowed ten years ago
to meet in this place,
9
00:00:33,333 --> 00:00:34,485
and mourn and celebrate.
10
00:00:35,603 --> 00:00:36,431
Celebrate what?
11
00:00:37,904 --> 00:00:39,134
Life-- and death.
12
00:00:41,510 --> 00:00:43,311
I hate it when you
go cryptic on me.
13
00:00:46,601 --> 00:00:47,700
What happened to him?
14
00:00:54,147 --> 00:00:55,416
Judging by the scorch-marks,
15
00:00:55,416 --> 00:00:57,117
I'd say he got in
an argument with Zeus
16
00:00:57,117 --> 00:00:59,511
and wound up on the business
end of a thunderbolt.
17
00:01:00,851 --> 00:01:01,930
Here, take a look.
18
00:01:12,609 --> 00:01:15,817
Xena, I-I think we
better get out of here.
19
00:01:16,374 --> 00:01:18,592
Relax, it's the live ones
you have to worry about.
20
00:01:19,740 --> 00:01:21,828
It's a live one I am worried about.
21
00:01:39,957 --> 00:01:45,069
Xena, I was
hoping you'd come.
22
00:01:45,425 --> 00:01:46,882
I told you I'd be here.
23
00:01:49,037 --> 00:01:50,364
This is your friend?
24
00:01:51,430 --> 00:01:52,458
Gabrielle.
25
00:01:53,740 --> 00:01:54,745
Pleased to meet you.
26
00:01:56,851 --> 00:01:58,714
Pleased to meet you, too.
27
00:01:59,114 --> 00:02:00,324
It's been a long time.
28
00:02:01,060 --> 00:02:03,149
Different lifetime,
from what I hear.
29
00:02:03,650 --> 00:02:04,961
Yes, I guess it is.
30
00:02:05,521 --> 00:02:07,788
Ah, I think I'll take a walk.
31
00:02:09,096 --> 00:02:10,695
I'll let you two catch up.
32
00:02:14,567 --> 00:02:15,734
So, how have you been?
33
00:02:16,605 --> 00:02:18,061
Ah, making a living.
34
00:02:18,629 --> 00:02:19,736
You know how it's been since
35
00:02:20,719 --> 00:02:22,436
since we last saw each other.
36
00:02:22,436 --> 00:02:23,280
I know.
37
00:02:23,911 --> 00:02:26,309
I'm helping a local army
drive off a band of thieves.
38
00:02:27,325 --> 00:02:31,344
Pay's good, very good, enough to
39
00:02:31,344 --> 00:02:32,485
Enough to head into the hills
40
00:02:32,485 --> 00:02:34,208
and spend your
life seeking revenge?
41
00:02:34,794 --> 00:02:37,357
Until I kill Gareth,
I don't have a life, Xena.
42
00:02:38,908 --> 00:02:40,942
You, of all people,
should understand that.
43
00:02:41,313 --> 00:02:44,441
I understand that a man's soul
can be poisoned by hatred.
44
00:02:45,825 --> 00:02:47,409
I hope that's not happening to you.
45
00:02:53,214 --> 00:02:54,612
You know, you think she'd
mention that her friend
46
00:02:54,612 --> 00:02:56,067
was taller than most pine trees.
47
00:02:59,668 --> 00:03:00,843
Here's another one.
48
00:03:03,935 --> 00:03:05,102
I'm not alone.
49
00:03:05,592 --> 00:03:09,422
Yes. I heard you talking
to your friend the bush.
50
00:03:11,735 --> 00:03:12,766
Now, just come quietly.
51
00:03:13,407 --> 00:03:13,787
Leave her alone!
52
00:03:13,787 --> 00:03:14,939
David, don't!
53
00:03:16,656 --> 00:03:18,561
Why don't you pick on someone
who can defend themselves?
54
00:03:18,974 --> 00:03:20,423
Who? You?
55
00:03:20,829 --> 00:03:21,669
No, me.
56
00:03:25,332 --> 00:03:26,282
Get her!
57
00:03:43,484 --> 00:03:44,077
Grab her!
58
00:04:01,870 --> 00:04:03,415
See?
Stay where you are!
59
00:04:03,415 --> 00:04:04,735
Are you OK?
60
00:04:12,544 --> 00:04:13,158
You all right?
61
00:04:13,158 --> 00:04:14,185
Never better.
62
00:04:26,785 --> 00:04:29,423
What am I paying you for?!
Do something!
63
00:04:31,160 --> 00:04:35,217
Dagon, this is
my friend, Xena.
64
00:04:37,682 --> 00:04:39,847
Xena, I should'a known.
65
00:04:39,847 --> 00:04:40,953
David.
66
00:04:40,953 --> 00:04:42,981
I thought you were
with these thieves.
67
00:04:44,136 --> 00:04:45,499
You're both most welcome guests.
68
00:04:46,994 --> 00:04:49,064
Thanks for the hospitality.
69
00:04:55,171 --> 00:04:56,164
Think nothing of it.
70
00:04:57,321 --> 00:05:00,038
After all,
any friend of Goliath's
71
00:05:00,038 --> 00:05:01,818
is a friend of the Philistines.
72
00:05:22,099 --> 00:05:24,252
In a time of ancient gods...
73
00:05:26,599 --> 00:05:28,112
...warlords...
74
00:05:28,147 --> 00:05:29,644
...and kings...
75
00:05:29,712 --> 00:05:33,213
A land in turmoil
cried out for a hero...
76
00:05:42,418 --> 00:05:44,251
She was Xena...
77
00:05:44,924 --> 00:05:48,720
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
78
00:05:53,092 --> 00:05:54,274
...The power...
79
00:05:56,116 --> 00:05:57,280
...The passion...
80
00:06:00,689 --> 00:06:01,867
...The danger...
81
00:06:07,392 --> 00:06:09,961
Her courage will
change the world...
82
00:06:10,985 --> 00:06:14,485
The Giant Killer
83
00:06:21,365 --> 00:06:23,838
Time and again you people
have been warned.
84
00:06:25,415 --> 00:06:26,762
And now, you come armed!
85
00:06:27,371 --> 00:06:28,117
It's a sling.
86
00:06:28,117 --> 00:06:29,790
It's a deadly weapon
in the right hands!
87
00:06:30,980 --> 00:06:32,622
And you were using it to steal.
88
00:06:32,622 --> 00:06:34,353
My people are not thieves.
89
00:06:35,434 --> 00:06:38,685
Your people?
Your people?!
90
00:06:38,685 --> 00:06:39,869
He spoke out of turn.
91
00:06:39,869 --> 00:06:42,667
It's all right, brother.
Yes, my people.
92
00:06:43,243 --> 00:06:45,737
I'm Jonathan, eldest son
of King Saul.
93
00:06:47,071 --> 00:06:49,042
You call that petty
criminal a king?!
94
00:06:51,504 --> 00:06:55,153
Well, if I catch
him on my land,
95
00:06:55,848 --> 00:06:57,391
he'll be crowned a new!
96
00:06:57,785 --> 00:06:59,410
This land is ours, and you know it.
97
00:06:59,756 --> 00:07:03,317
I'll tell you what I know.
We built this land into something!
98
00:07:04,393 --> 00:07:06,410
It was an unproductive
desert when we got here!
99
00:07:07,228 --> 00:07:12,137
And now, it's a thriving area!
All we get from you is ingratitude!
100
00:07:13,561 --> 00:07:14,290
Lock 'em up!
101
00:07:14,669 --> 00:07:18,262
Yes, sir. Come along, move it!
102
00:07:21,588 --> 00:07:23,229
See that he gets
a bandage for that head.
103
00:07:26,182 --> 00:07:27,698
Come on; come on.
104
00:07:38,854 --> 00:07:40,574
Goliath won't be able
to join us for dinner.
105
00:07:41,526 --> 00:07:42,201
However,
106
00:07:42,967 --> 00:07:44,543
I would be honored
with your presence.
107
00:08:03,040 --> 00:08:04,159
They're thieves
108
00:08:04,996 --> 00:08:06,571
and they need to
be punished as such.
109
00:08:07,401 --> 00:08:08,947
What, exactly, have they stolen?
110
00:08:09,704 --> 00:08:12,980
Game-- they were
hunting on our land.
111
00:08:14,888 --> 00:08:16,360
Then the calf starved.
112
00:08:17,119 --> 00:08:19,388
It's a shame they don't manage
their resources better.
113
00:08:21,013 --> 00:08:22,480
They really need our help.
114
00:08:22,838 --> 00:08:23,798
What does that mean?
115
00:08:24,652 --> 00:08:26,623
We're going to bring civilization
to the Israelites.
116
00:08:30,950 --> 00:08:32,014
More wine!
117
00:08:37,251 --> 00:08:39,519
So, you're going to enslave them,
in other words.
118
00:08:41,950 --> 00:08:45,323
No man or woman is
forced to work for us.
119
00:08:46,155 --> 00:08:47,827
They can go their own way,
if they wish.
120
00:08:50,842 --> 00:08:52,573
As long as they don't mind
giving up their land
121
00:08:52,573 --> 00:08:54,156
or going without food.
122
00:08:55,359 --> 00:08:56,311
You don't know the lengths
123
00:08:56,311 --> 00:08:57,185
I've gone to try and work
124
00:08:57,185 --> 00:08:58,984
with them in a peaceful way.
125
00:08:59,233 --> 00:09:00,700
They just won't listen to reason.
126
00:09:01,412 --> 00:09:03,253
Of course, what should
one expect from a people
127
00:09:03,253 --> 00:09:05,067
who believe in only one God?
128
00:09:12,660 --> 00:09:15,112
Xena come work for me.
129
00:09:15,412 --> 00:09:16,709
I'm not interested.
130
00:09:16,709 --> 00:09:18,504
I'm talking about working for
the common good.
131
00:09:19,178 --> 00:09:21,128
There's a whole world out there,
just waiting to be helped.
132
00:09:22,418 --> 00:09:24,552
I reserve my help for
those who need it.
133
00:09:26,770 --> 00:09:27,834
Come on.
134
00:09:32,797 --> 00:09:34,898
I think Goliath
and I need to have a talk.
135
00:09:39,798 --> 00:09:41,148
All right quickly!
136
00:09:52,681 --> 00:09:53,821
I've come to see the prisoners.
137
00:09:54,778 --> 00:09:55,778
Make it quick!
138
00:09:58,051 --> 00:09:59,022
Cover the hole!
139
00:10:07,631 --> 00:10:08,585
What do you want?
140
00:10:18,953 --> 00:10:22,212
I came to thank you for
trying to help me this morning.
141
00:10:26,746 --> 00:10:28,742
Had I known you were with Xena,
I wouldn't have bothered.
142
00:10:29,715 --> 00:10:32,341
You don't understand.
She's going to get you out of here.
143
00:10:32,787 --> 00:10:35,561
She's a murderer.
We don't need her help.
144
00:10:36,353 --> 00:10:38,240
In case you haven't noticed,
you're in a dungeon.
145
00:10:38,850 --> 00:10:41,538
Yeah, for now but I have faith.
146
00:10:43,147 --> 00:10:44,807
Look Xena has changed.
147
00:10:45,171 --> 00:10:46,684
Hey, I know all about Xena,
OK?
148
00:10:47,412 --> 00:10:48,806
I've written of her exploits.
149
00:10:49,929 --> 00:10:50,803
You write stories?
150
00:10:51,664 --> 00:10:54,354
Mostly psalms,
you wouldn't understand.
151
00:10:55,418 --> 00:10:59,053
I know what a psalm is.
It's a religious poem.
152
00:11:00,083 --> 00:11:01,673
I'm pretty good
with a story myself.
153
00:11:02,327 --> 00:11:05,140
Really? Think you can
make up an escape story,
154
00:11:05,140 --> 00:11:06,215
and get us out of here?
155
00:11:06,933 --> 00:11:09,167
I already have.
But, you wouldn't like it.
156
00:11:09,571 --> 00:11:10,888
Xena leads the way.
157
00:11:17,556 --> 00:11:19,010
- Out of my way!
- Hey!
158
00:11:27,695 --> 00:11:29,385
Stand aside! Move!
159
00:11:42,195 --> 00:11:44,479
You Israelites can't
do anything right.
160
00:11:45,399 --> 00:11:47,586
The punishment for trying
to escape is death!
161
00:11:52,840 --> 00:11:54,807
What they're paying
you isn't worth it.
162
00:11:55,792 --> 00:11:57,758
You think King Saul
would offer more?
163
00:11:58,352 --> 00:11:59,977
You're missing my point.
164
00:12:00,384 --> 00:12:03,943
And, you're missing my point.
For the last ten years,
165
00:12:04,147 --> 00:12:07,131
I've had to live with the
nightmare of losing my family.
166
00:12:08,432 --> 00:12:09,715
And the only dream I've had is
167
00:12:09,715 --> 00:12:12,021
to kill the man that
took them from me.
168
00:12:13,372 --> 00:12:16,193
This job will give me the
money to track him down.
169
00:12:17,146 --> 00:12:18,850
What you're doing is wrong.
170
00:12:19,286 --> 00:12:20,700
What I'm doing is my job.
171
00:12:21,043 --> 00:12:23,739
No. No, you're blind with hatred.
172
00:12:26,396 --> 00:12:30,475
Please, please, help me
break these people out.
173
00:12:31,539 --> 00:12:34,241
I think I helped you
enough for one lifetime.
174
00:12:37,103 --> 00:12:41,553
I owe you my life,
Goliath not the lives of others.
175
00:12:52,830 --> 00:12:54,681
Look this is all
a misunderstanding.
176
00:12:55,199 --> 00:12:56,666
I only brought him some food.
177
00:12:57,278 --> 00:12:58,863
Accepting food I can forgive.
178
00:12:59,295 --> 00:13:01,900
Conspiring to escape
is another matter.
179
00:13:02,294 --> 00:13:05,090
But, he didn't escape.
You're too smart.
180
00:13:05,542 --> 00:13:07,962
Now look don't you think
they've learned their lesson?
181
00:13:08,455 --> 00:13:12,733
Perhaps.
I'll just kill one the little one.
182
00:13:12,990 --> 00:13:13,455
No!
183
00:13:15,660 --> 00:13:16,895
I'm the eldest take me.
184
00:13:21,023 --> 00:13:22,244
No use fighting.
No!
185
00:13:25,678 --> 00:13:26,411
No!
186
00:13:32,913 --> 00:13:34,155
No!
187
00:13:36,763 --> 00:13:37,691
Gabrielle, don't!
188
00:13:37,691 --> 00:13:38,761
No, it's all right.
189
00:13:42,699 --> 00:13:44,211
You're gonna have
to kill the both of us!
190
00:13:44,740 --> 00:13:45,691
Are you out of your mind?!
191
00:13:45,691 --> 00:13:46,640
I know what I'm doing?
192
00:13:46,842 --> 00:13:47,526
All right.
193
00:13:47,824 --> 00:13:48,787
What?!
194
00:13:48,787 --> 00:13:50,602
I said, 'All right.'
We'll kill the both of you.
195
00:13:50,803 --> 00:13:51,795
But--
196
00:14:32,797 --> 00:14:33,492
Watch out!
197
00:14:47,775 --> 00:14:49,510
Quickly! Hurry! Hurry!
198
00:14:56,852 --> 00:14:58,133
Go! Go! Go!
199
00:15:07,087 --> 00:15:08,122
I can't see!
200
00:15:41,731 --> 00:15:43,186
Sound the horn for Goliath!
201
00:16:12,999 --> 00:16:14,126
Easy, big fellas.
202
00:16:27,907 --> 00:16:29,496
To the horses!
203
00:16:29,496 --> 00:16:32,078
Get out of here!
204
00:16:41,035 --> 00:16:41,738
Let's go!
205
00:16:48,100 --> 00:16:49,205
Let's go!
206
00:17:01,117 --> 00:17:02,192
Sound the horn, again!
207
00:17:03,289 --> 00:17:05,397
Where's that damned giant?!
208
00:17:35,991 --> 00:17:36,964
It was her!
209
00:17:36,964 --> 00:17:39,494
On behalf of the people
of Abraham, I thank you.
210
00:17:41,025 --> 00:17:42,531
And I owe you an apology.
211
00:17:43,476 --> 00:17:44,210
It's all right.
212
00:17:46,055 --> 00:17:47,634
What's all this commotion?
213
00:17:47,852 --> 00:17:49,686
Father, you're sick.
You should be resting.
214
00:17:49,686 --> 00:17:51,883
Nonsense!
Where have you been?
215
00:17:52,118 --> 00:17:53,330
We were captured
by the Philistines.
216
00:17:55,277 --> 00:17:56,886
This is Xena, the Warrior Woman.
217
00:17:57,793 --> 00:17:59,168
She and her friend broke us out.
218
00:18:01,081 --> 00:18:02,433
You're most welcome here.
219
00:18:03,330 --> 00:18:05,606
Please, come on in.
220
00:18:07,307 --> 00:18:09,274
You were right.
You tell a great escape story.
221
00:18:09,541 --> 00:18:10,591
I thought you'd like it.
222
00:18:18,620 --> 00:18:21,242
You're supposed to be soldiers!
You're hopeless!
223
00:18:22,155 --> 00:18:24,229
Get out of my sight!
Move!
224
00:18:25,437 --> 00:18:26,188
Sorry, sir.
225
00:18:26,653 --> 00:18:27,567
You!
226
00:18:31,134 --> 00:18:32,788
You said she was your friend!
227
00:18:33,390 --> 00:18:34,552
She is my friend.
228
00:18:35,492 --> 00:18:38,631
Well, your friend helped
the enemy escape.
229
00:18:40,335 --> 00:18:41,123
If I didn't know better
230
00:18:41,886 --> 00:18:43,934
I'd say you were
thinking of backing out.
231
00:18:44,961 --> 00:18:47,583
What if I was?
232
00:18:47,583 --> 00:18:49,845
Maybe, my friendship with
Xena is more important.
233
00:18:50,980 --> 00:18:53,752
You want more money?
All right, I'll double it.
234
00:18:53,980 --> 00:18:55,090
You're not listening, are you?!
235
00:18:56,485 --> 00:18:59,066
We're talking about me
going up against my friend!
236
00:19:01,202 --> 00:19:03,270
What if I can tell you
where you can find Gareth?
237
00:19:06,076 --> 00:19:08,137
When you finish this job
238
00:19:09,135 --> 00:19:11,178
I'll tell you where
you can find Gareth.
239
00:19:16,777 --> 00:19:17,924
All right.
240
00:19:18,839 --> 00:19:19,891
And if Xena comes between you
241
00:19:19,891 --> 00:19:21,136
and accomplishing the mission?
242
00:19:23,355 --> 00:19:25,481
I know how to do my job.
243
00:19:35,813 --> 00:19:37,225
Sorry, Xena.
244
00:19:38,146 --> 00:19:39,447
Let me get some ointment
on that wound.
245
00:19:41,647 --> 00:19:42,649
Here, let me clean it first.
246
00:19:43,101 --> 00:19:46,460
It's nothing serious, but
a small wound in the right place
247
00:19:46,817 --> 00:19:48,302
The Philistine army is on the move.
248
00:19:49,349 --> 00:19:50,847
They'll be here by
tomorrow at the latest.
249
00:19:51,508 --> 00:19:52,656
Is Goliath with them?
250
00:19:52,970 --> 00:19:54,144
He's at the head of the army.
251
00:19:54,986 --> 00:19:58,332
He's already destroyed two
outposts, here and here.
252
00:19:58,616 --> 00:20:01,151
Dagon is way too smart
to take on directly
253
00:20:01,151 --> 00:20:02,927
especially with Goliath's help.
254
00:20:04,293 --> 00:20:05,549
I have to deal with him first.
255
00:20:06,454 --> 00:20:10,771
I propose a 'winner take all'
contest me against Goliath.
256
00:20:11,288 --> 00:20:13,590
Are you out of your mind?
He's a giant.
257
00:20:13,590 --> 00:20:14,681
It's a suicide mission.
258
00:20:15,467 --> 00:20:17,227
Every opponent has its weakness.
259
00:20:20,774 --> 00:20:23,791
With giants, it's here right
above the bridge of the nose.
260
00:20:25,524 --> 00:20:27,090
All I need is one clear shot.
261
00:20:28,867 --> 00:20:30,823
And then Goliath will be no more.
262
00:20:32,389 --> 00:20:34,110
I'll have a messenger
sent with the challenge.
263
00:20:37,259 --> 00:20:39,055
But, he's your friend.
264
00:20:40,377 --> 00:20:42,118
He's fighting on the wrong side.
265
00:20:44,216 --> 00:20:46,151
He knows I'll do what I have to do.
266
00:21:16,394 --> 00:21:17,519
I brought you some soup.
267
00:21:19,267 --> 00:21:20,365
It's always good after a battle.
268
00:21:20,691 --> 00:21:21,643
Oh, thank you.
269
00:21:23,569 --> 00:21:24,772
Are you writing one of your psalms?
270
00:21:25,411 --> 00:21:26,770
Actually, I was
recording the story of
271
00:21:26,770 --> 00:21:28,272
this morning's fight
with the Philistines.
272
00:21:29,316 --> 00:21:30,084
Can I read it?
273
00:21:30,791 --> 00:21:32,175
it's not very good.
274
00:21:33,159 --> 00:21:35,971
It doesn't matter.
Stories are meant to be told.
275
00:21:36,832 --> 00:21:41,521
Stories tell us who we are.
Come on tell it to me.
276
00:21:42,927 --> 00:21:45,154
It's a record of
Jonathan's exploits.
277
00:21:45,417 --> 00:21:46,386
Jonathan?
278
00:21:46,386 --> 00:21:47,493
What about yours?
279
00:21:47,493 --> 00:21:48,878
No one wants to read about me.
280
00:21:49,393 --> 00:21:50,800
Jonathan's gonna be our next king.
281
00:21:51,492 --> 00:21:52,743
You saved his life.
282
00:21:53,001 --> 00:21:54,595
Well, he would have
done the same for me.
283
00:21:55,954 --> 00:21:57,002
it was very heroic.
284
00:21:57,617 --> 00:21:59,375
In fact, I'm writing a
story about it myself.
285
00:21:59,375 --> 00:22:00,235
Really?
286
00:22:01,335 --> 00:22:02,240
About Jonathan.
287
00:22:03,366 --> 00:22:05,149
About you.
288
00:22:07,834 --> 00:22:11,491
'I sing of David,
the Warrior Poet of Israel.
289
00:22:12,648 --> 00:22:14,536
His courage shown
in the battlefield.
290
00:22:15,447 --> 00:22:17,052
His gentle nature in his home.
291
00:22:18,552 --> 00:22:20,257
His passion in his psalms.
292
00:22:21,614 --> 00:22:24,614
And all he did, he did for the
love of his family and his God.'
293
00:22:27,129 --> 00:22:28,553
That's just the beginning.
294
00:22:29,622 --> 00:22:31,012
That was beautiful.
295
00:22:32,957 --> 00:22:33,807
Thank you.
296
00:22:45,053 --> 00:22:48,214
David, I thought you
might be hungry.
297
00:22:53,275 --> 00:22:54,811
Gabrielle, this is Sarah.
298
00:22:55,322 --> 00:22:56,212
Pleased to meet you.
299
00:22:57,761 --> 00:22:59,170
We're to be married next spring.
300
00:23:01,979 --> 00:23:05,992
How nice, I should
be going, I..
301
00:23:07,373 --> 00:23:09,818
I'm sure Xena's
wondering where I am.
302
00:23:17,632 --> 00:23:19,728
Dumb! Dumb, dumb, dumb!
303
00:23:22,825 --> 00:23:23,845
Xena.
304
00:23:38,750 --> 00:23:39,811
Thunder keeping you up?
305
00:23:41,639 --> 00:23:42,951
No, just thinking.
306
00:23:44,363 --> 00:23:45,272
About tomorrow?
307
00:23:46,985 --> 00:23:48,328
About ten years ago.
308
00:23:54,041 --> 00:23:56,109
When Goliath and
I fought in a campaign
309
00:23:56,109 --> 00:23:57,679
against Gareth and his army.
310
00:23:58,440 --> 00:24:00,081
We were caught off-guard
one morning.
311
00:24:01,530 --> 00:24:04,061
Goliath was taking his wife
and children to safety
312
00:24:04,061 --> 00:24:05,984
when I was surrounded
and badly injured.
313
00:24:09,935 --> 00:24:12,858
I yelled at him to get back
but he wouldn't.
314
00:24:12,858 --> 00:24:14,317
He refused to leave me.
315
00:24:16,082 --> 00:24:17,216
He left his family?
316
00:24:23,850 --> 00:24:25,960
While he was saving me,
Gareth killed them all.
317
00:24:30,591 --> 00:24:32,709
I owe him much more than my life.
318
00:25:11,202 --> 00:25:12,526
Call your men to attention.
319
00:25:13,399 --> 00:25:14,298
Fall in!
320
00:25:41,369 --> 00:25:44,506
I received your message
and accept your terms.
321
00:25:48,267 --> 00:25:49,846
Sound the horn!
322
00:26:24,827 --> 00:26:26,717
Take your best shot, Xena.
323
00:26:45,756 --> 00:26:46,890
Attack the Israelites.
324
00:26:47,764 --> 00:26:48,672
Archers, ready!
325
00:26:50,076 --> 00:26:51,438
Now's the time to
catch them off-guard.
326
00:26:54,267 --> 00:26:57,362
Aim! Fire!
327
00:26:59,813 --> 00:27:00,654
Watch out!
328
00:27:04,893 --> 00:27:05,734
Run!
329
00:27:22,421 --> 00:27:23,287
Charge!
330
00:27:23,659 --> 00:27:25,080
Charge!
331
00:27:39,729 --> 00:27:42,912
You're too slow, Goliath!
Come on!
332
00:27:45,580 --> 00:27:46,552
Come on!
333
00:28:14,171 --> 00:28:15,672
Get your people out
of here, now!
334
00:28:16,295 --> 00:28:17,346
Get to the cave!
335
00:28:21,874 --> 00:28:22,642
Watch out!
336
00:28:30,423 --> 00:28:31,562
Jonathan!
337
00:28:31,763 --> 00:28:32,511
David lead the way!
338
00:28:32,871 --> 00:28:33,845
To the cave!
339
00:28:35,591 --> 00:28:36,489
David to the cave!
340
00:28:36,984 --> 00:28:37,564
Son!
341
00:28:37,834 --> 00:28:38,599
Run!
342
00:28:38,599 --> 00:28:40,528
Not now, sire.
We must retreat!
343
00:28:40,754 --> 00:28:41,502
Run!
344
00:28:57,873 --> 00:28:58,887
Come out, Xena!
345
00:29:03,409 --> 00:29:04,095
Run!
346
00:29:05,298 --> 00:29:06,144
Salt.
347
00:29:09,719 --> 00:29:10,691
Got'cha.
348
00:29:23,938 --> 00:29:26,228
Hey! Come here!
Give me a hand.
349
00:29:38,227 --> 00:29:38,874
That's good.
350
00:29:40,505 --> 00:29:41,760
Here's a fresh bandage.
351
00:29:57,913 --> 00:29:58,904
I'm sorry.
352
00:30:04,288 --> 00:30:08,566
My boy, my poor boy.
353
00:30:26,838 --> 00:30:28,225
Hey, let me take a look at that.
354
00:30:31,508 --> 00:30:33,577
Xena what are we gonna do?
355
00:30:35,054 --> 00:30:36,211
As long as he has that
helmet on his head,
356
00:30:36,211 --> 00:30:37,233
we're helpless.
357
00:30:37,556 --> 00:30:39,418
Then, we have to get Goliath
to take the helmet off.
358
00:30:40,663 --> 00:30:42,950
OK. If... say he does.
359
00:30:43,402 --> 00:30:45,327
Now, are you sure that the shot to
the forehead would kill him?
360
00:30:45,947 --> 00:30:48,679
Positive but I'm
not going to do it.
361
00:30:49,011 --> 00:30:50,902
Look, I understand your
feelings about Goliath.
362
00:30:50,902 --> 00:30:53,681
No, Gabrielle, I can't do it.
363
00:30:54,570 --> 00:30:55,684
Look around you.
364
00:30:56,199 --> 00:30:58,045
Jonathan was the leader
of these people.
365
00:30:58,584 --> 00:31:01,365
If I kill Goliath and then leave,
what do they have left?
366
00:31:02,162 --> 00:31:03,685
They need someone to believe in.
367
00:31:04,556 --> 00:31:08,888
Xena, we need to talk.
368
00:31:09,642 --> 00:31:10,809
David, I wanted to talk to you
369
00:31:10,809 --> 00:31:15,417
Wait, let me finish.
My people need a leader.
370
00:31:16,200 --> 00:31:20,142
I can't let you kill Goliath.
I have to be the one.
371
00:31:27,826 --> 00:31:31,130
My family, I will
avenge your deaths.
372
00:31:33,017 --> 00:31:34,159
Hello, Goliath.
373
00:31:39,750 --> 00:31:40,996
How long have you been there?
374
00:31:41,532 --> 00:31:42,798
Long enough.
375
00:31:43,938 --> 00:31:45,189
You could've killed me.
376
00:31:45,189 --> 00:31:46,609
I don't want to kill you.
377
00:31:47,672 --> 00:31:49,050
I don't wanna kill
you either, Xena.
378
00:31:49,966 --> 00:31:51,317
You know I had nothing to do with
379
00:31:51,317 --> 00:31:53,639
that sneak attack on
the Israelites, don't you?
380
00:31:54,168 --> 00:31:57,937
I know. It was Dagon.
You can't trust him, Goliath.
381
00:31:59,249 --> 00:32:01,607
Why not just walk away from
this whole mess right now?
382
00:32:01,607 --> 00:32:02,858
Leave him to go hang himself.
383
00:32:03,638 --> 00:32:05,489
Dagon knows
where I can find Gareth.
384
00:32:06,505 --> 00:32:09,453
He'll give me the information
when the Israelites are defeated.
385
00:32:10,552 --> 00:32:11,600
Do you think your wife would
386
00:32:11,600 --> 00:32:14,021
want you to hurt innocent
people to avenge her?
387
00:32:14,021 --> 00:32:18,405
No! She wouldn't!
She was peace-loving and forgiving!
388
00:32:19,545 --> 00:32:21,094
And now, she's dead!
389
00:32:21,673 --> 00:32:24,443
Because I wasn't there
when my family needed me!
390
00:32:26,279 --> 00:32:27,965
I have to live with that!
391
00:32:29,684 --> 00:32:31,578
But these innocent people of yours
392
00:32:31,578 --> 00:32:33,191
stand between me and Gareth.
393
00:32:33,531 --> 00:32:36,263
And if you stand with them,
you'll be my main target.
394
00:32:38,377 --> 00:32:42,450
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
395
00:32:44,778 --> 00:32:46,921
This is the last time we'll be
meeting in this place.
396
00:32:50,049 --> 00:32:51,894
You were a good friend, Goliath.
397
00:32:53,548 --> 00:32:59,342
So were you.
See you on the battlefield.
398
00:33:14,771 --> 00:33:15,752
You wanted to see me?
399
00:33:16,633 --> 00:33:18,984
I get the feeling
you're avoiding me.
400
00:33:19,919 --> 00:33:25,552
Avoiding you?
No, You just have a lot of, well
401
00:33:28,640 --> 00:33:30,958
I think meeting your betrothed
shook me up a little.
402
00:33:31,327 --> 00:33:34,908
I should've told you.
Sarah's a wonderful person,
403
00:33:35,112 --> 00:33:36,691
and I love her very much.
404
00:33:38,271 --> 00:33:41,851
That's good. I just didn't
wanna become an issue.
405
00:33:43,553 --> 00:33:44,829
How about being a friend?
406
00:33:47,045 --> 00:33:48,499
That's good enough for me.
407
00:33:54,563 --> 00:33:56,976
But I'm not convinced this is
gonna take down a giant.
408
00:33:57,960 --> 00:33:59,111
Well, this is my best weapon.
409
00:34:00,008 --> 00:34:00,992
And besides, anything's possible
410
00:34:00,992 --> 00:34:03,191
when you put your faith
in the Lord, Gabrielle.
411
00:34:04,677 --> 00:34:07,109
Yeah, well this one God stuff
is a new concept for me.
412
00:34:08,268 --> 00:34:09,476
I understand.
413
00:34:10,297 --> 00:34:14,206
Think of Him as the ultimate power
the highest Being there is.
414
00:34:14,753 --> 00:34:15,583
Greater than Zeus?
415
00:34:15,878 --> 00:34:19,301
Greater than Zeus, Ares
all the lesser gods put together.
416
00:34:20,437 --> 00:34:23,689
I know it's difficult, but
try to think of him as a sort of
417
00:34:23,689 --> 00:34:26,726
caretaker to the world
like our shepard.
418
00:34:35,489 --> 00:34:36,471
What's this?
419
00:34:37,274 --> 00:34:38,283
These our my psalms.
420
00:34:39,345 --> 00:34:41,333
Just in case the good Lord
sees fit to call me home,
421
00:34:41,333 --> 00:34:42,973
I want someone to remember them.
422
00:34:43,704 --> 00:34:44,573
And you're right.
423
00:34:45,690 --> 00:34:46,425
What's the point in writing them
424
00:34:46,425 --> 00:34:47,939
if they're gonna be kept secret?
425
00:34:52,510 --> 00:34:53,932
Will you recite it?
426
00:34:54,804 --> 00:34:56,646
It's always best to hear
it from the author.
427
00:35:01,929 --> 00:35:03,666
I haven't written
this one down, yet.
428
00:35:03,974 --> 00:35:05,987
I thought of it just
before you walked up.
429
00:35:07,847 --> 00:35:10,275
'The Lord is my Shepard;
I shall not want.
430
00:35:11,694 --> 00:35:14,023
He maketh me to lie
down in green pastures.
431
00:35:15,581 --> 00:35:17,757
He leadeth me beside
the still waters.
432
00:35:19,302 --> 00:35:20,862
He restoreth my soul.
433
00:35:22,177 --> 00:35:24,552
He leadeth me in the paths
of righteousness,
434
00:35:24,552 --> 00:35:25,832
for his name's sake.
435
00:35:26,552 --> 00:35:29,286
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
436
00:35:29,675 --> 00:35:33,888
I shall fear no evil for
Thou art with me.
437
00:35:36,248 --> 00:35:38,679
Thy rod and thy staff
they comfort me.
438
00:35:39,545 --> 00:35:41,562
Thou preparedst my table for
439
00:35:44,022 --> 00:35:44,871
Come on, line up.
440
00:35:49,978 --> 00:35:51,122
The weather doesn't look good.
441
00:35:52,274 --> 00:35:55,315
I know. David and I worked
on this plan all night.
442
00:35:55,315 --> 00:35:56,657
All we need is a little luck.
443
00:35:57,152 --> 00:35:59,012
Right. How are you doing?
444
00:36:01,125 --> 00:36:02,854
If all this works out,
I lose a good friend.
445
00:36:04,436 --> 00:36:05,432
He made his own choice, Xena.
446
00:36:05,432 --> 00:36:08,330
I know. I know.
447
00:36:15,541 --> 00:36:18,468
You might wanna mention
the weather to, Him.
448
00:36:48,252 --> 00:36:49,749
Positions.
449
00:37:11,513 --> 00:37:12,614
We want Xena!
450
00:37:16,271 --> 00:37:17,757
Squash the kid, Goliath!
451
00:37:50,103 --> 00:37:51,462
Keep your distance, David.
452
00:38:21,090 --> 00:38:22,699
Now!
453
00:39:15,889 --> 00:39:17,700
Attack!
454
00:39:35,496 --> 00:39:37,139
This is far from over!
455
00:39:47,848 --> 00:39:53,233
All right! David!
David, the hero!
456
00:39:53,487 --> 00:39:54,207
David!
457
00:40:09,844 --> 00:40:11,059
Xena.
458
00:40:13,421 --> 00:40:14,676
I'm here, Goliath.
459
00:40:16,880 --> 00:40:19,768
Do you think I'll see my
family on the other side?
460
00:40:20,782 --> 00:40:23,748
I don't know.
I can't be the judge of that.
461
00:40:25,671 --> 00:40:26,976
I hope so, my friend.
462
00:40:28,409 --> 00:40:31,943
Gareth, still...
463
00:40:33,641 --> 00:40:39,640
Go, now.
Your war is over.
464
00:41:10,454 --> 00:41:13,100
Goliath, I know you
can hear my thoughts.
465
00:41:13,645 --> 00:41:15,131
I hope you're with your family.
466
00:41:16,042 --> 00:41:17,835
When I think of you,
I'll remember Goliath,
467
00:41:17,835 --> 00:41:23,305
the great warrior and the loving
husband and my friend.
32833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.