Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,552 --> 00:00:28,988
C'est ton p�re ?
2
00:00:33,243 --> 00:00:34,942
Alors, c'est ton grand-p�re ?
3
00:00:40,665 --> 00:00:42,535
Sa t�te me dit quelque chose.
4
00:00:51,466 --> 00:00:52,678
Il est juif.
5
00:00:55,669 --> 00:00:56,672
Juif ?
6
00:00:58,087 --> 00:00:59,405
�a ne va pas ?
7
00:01:01,754 --> 00:01:04,111
Tu vas avoir des ennuis avec les voisins.
8
00:01:05,536 --> 00:01:06,736
C'est mon patron.
9
00:01:10,907 --> 00:01:12,015
Ton patron ?
10
00:02:57,479 --> 00:03:00,072
UN DIVAN A TUNIS
11
00:04:04,932 --> 00:04:08,721
- Olfa, que fais-tu l� ?
- Et toi ?
12
00:04:09,782 --> 00:04:13,019
- Tu vas vivre ici, il para�t ?
- �a te pose aussi un probl�me ?
13
00:04:13,840 --> 00:04:16,972
- C'est quoi, ce truc ?
- T'es en cavale ?
14
00:04:17,231 --> 00:04:19,259
Regarde-moi ce bazar !
15
00:04:21,236 --> 00:04:25,209
T'as fait une connerie � Paris !?
Sinon, tu ne serais pas revenue.
16
00:04:26,296 --> 00:04:28,547
De toute fa�on, tous les Arabes
sont des voyous en France.
17
00:04:28,904 --> 00:04:30,791
En m�me temps,
je ne te vois pas braquer une banque.
18
00:04:30,981 --> 00:04:33,915
- Je viens travailler ici.
- Il n'y a pas de travail.
19
00:04:34,074 --> 00:04:36,365
J'installe mon cabinet sur le toit.
20
00:04:36,800 --> 00:04:39,196
Ton cabinet ?
Dans ce trou ?
21
00:04:39,376 --> 00:04:40,641
Vas-y,
tu peux me dire ?
22
00:04:40,971 --> 00:04:44,535
T'as tu� un patient ? T'es enceinte ?
T'es enceinte d'un patient ?
23
00:04:44,677 --> 00:04:46,297
Quelle imagination !
24
00:04:46,679 --> 00:04:48,693
Alors, tu prends de la drogue.
C'est oblig� !
25
00:04:48,867 --> 00:04:51,644
C'est quoi ton probl�me !?
Je pensais que tu allais �tre contente !
26
00:04:51,831 --> 00:04:53,951
Tu parles ! C'est la pire
nouvelle de ma journ�e !
27
00:04:55,797 --> 00:04:57,220
Comment je fais, maintenant ?
28
00:04:57,388 --> 00:04:59,100
Je comptais sur toi pour aller
en France apr�s le bac.
29
00:04:59,188 --> 00:05:00,795
T'as pas besoin de moi.
Tu peux y aller.
30
00:05:00,937 --> 00:05:02,609
Tu crois vraiment que
mes parents vont me laisser !?
31
00:05:03,295 --> 00:05:06,058
Merci beaucoup.
C'est � moi.
32
00:05:06,972 --> 00:05:09,354
- Je peux le garder ?
- Oui, garde-le.
33
00:05:11,783 --> 00:05:13,285
Tu ne triendras pas,
de toute fa�on.
34
00:05:22,504 --> 00:05:25,504
Ils ne vont pas vous d�ranger.
C'est sur le toit, de toute fa�on.
35
00:05:40,170 --> 00:05:41,552
Tu ne peux pas faire entrer des fous � la maison.
36
00:05:41,724 --> 00:05:45,092
J'ai trois filles. Olfa est en �ge
de procr�er, elle a la peau claire.
37
00:05:45,246 --> 00:05:46,761
On n'est pas en Europe !
38
00:06:35,319 --> 00:06:36,860
Je continue � pieds.
39
00:07:01,360 --> 00:07:03,414
- Elle est magnifique.
- Ce n'est pas ce qu'on avait dit.
40
00:07:03,538 --> 00:07:08,102
Ton p�re m'a t�l�phon�. Il m'a dit
que t'as besoin d'une voiture pratique.
41
00:07:08,217 --> 00:07:11,612
- Vous appelez �a pratique ?
- Elle est presque neuve. Peugeot !
42
00:07:12,210 --> 00:07:13,470
La reine de la route.
43
00:07:21,736 --> 00:07:25,012
Vous, les femmes, avez beaucoup d'affaires.
Ma femme aussi.
44
00:07:25,140 --> 00:07:27,549
- Je me fiche de votre femme.
- Moi aussi.
45
00:07:27,681 --> 00:07:29,990
Comment je conduis �a, avec
la circulation, les routes et tout !?
46
00:07:30,113 --> 00:07:31,944
Elle est pratique,
presque neuve.
47
00:07:42,653 --> 00:07:46,428
Vous allez me rendre mon acompte.
Je veux mon argent.
48
00:07:46,674 --> 00:07:50,067
Argent ?
Je veux le reste.
49
00:07:51,458 --> 00:07:53,170
Et voil� les cl�s !
50
00:07:53,717 --> 00:07:55,482
Dis bonjour � ton p�re.
51
00:09:23,546 --> 00:09:24,627
Hajj !
52
00:09:26,969 --> 00:09:27,958
Ya hajj !
53
00:09:30,492 --> 00:09:31,547
Tout va bien ?
54
00:09:34,031 --> 00:09:34,915
Oui.
55
00:09:38,444 --> 00:09:39,866
Je ne retrouve pas mes lunettes.
56
00:09:43,478 --> 00:09:44,559
Bonne nuit.
57
00:10:18,361 --> 00:10:21,033
Je ne vous demande pas de garanties.
Je veux juste que vous sachiez que j'existe.
58
00:10:34,876 --> 00:10:36,602
Vous parlerez de moi oui ou non ?
59
00:10:37,688 --> 00:10:39,597
Mais ne r�vez pas.
�a ne va pas se bousculer.
60
00:11:16,432 --> 00:11:17,921
C'est un peu raide, non ?
61
00:11:18,667 --> 00:11:21,575
Raide ? C'est un brushing.
�a doit �tre comme �a.
62
00:11:23,876 --> 00:11:26,922
Je ne veux pas t'offusquer,
mais tout � l'heure quand t'es rentr�e,
63
00:11:27,017 --> 00:11:29,557
avec tes cheveux en bataille,
on aurait dit une bonniche.
64
00:11:32,385 --> 00:11:34,852
On a du mal � s'imaginer
que t'arrives de Paris.
65
00:11:35,326 --> 00:11:38,575
- T'habites o� � Paris ?
- 17e, vous connaissez ?
66
00:11:38,835 --> 00:11:41,874
�videmment que je connais Paris.
T'es n�e l�-bas ?
67
00:11:42,670 --> 00:11:45,157
Non, je suis n�e ici.
Je suis partie quand j'avais dix ans.
68
00:11:45,430 --> 00:11:47,563
Tu sais quoi,
d�s que t'es rentr�e,
69
00:11:47,769 --> 00:11:51,138
je me suis dit que t'avais un air
de bl�darde. J'ai l'�il.
70
00:11:51,998 --> 00:11:53,855
- T'es mari�e ?
- Non.
71
00:11:54,154 --> 00:11:56,168
- Pourquoi ?
- Comme �a.
72
00:11:56,585 --> 00:11:57,679
Okay.
73
00:12:00,801 --> 00:12:01,895
T'es parfaite.
74
00:12:09,460 --> 00:12:10,411
Merci.
75
00:12:10,867 --> 00:12:13,814
Baya, vous permettez que je fasse
une annonce dans votre salon ?
76
00:12:14,008 --> 00:12:15,116
Quel genre d'annonce ?
77
00:12:15,323 --> 00:12:18,783
En fait, je suis psychanalyste.
Je veux ouvrir mon cabinet ici � Ezzahra.
78
00:12:18,906 --> 00:12:21,696
Je voudrais en parler aux clients
du salon si vous me le permettez.
79
00:12:24,834 --> 00:12:25,691
Oui.
80
00:12:26,477 --> 00:12:28,412
- Et tu crois que �a va marcher ?
- Oui.
81
00:12:28,537 --> 00:12:30,302
- Les gens ont besoin de parler.
- �a, c'est s�r.
82
00:12:30,404 --> 00:12:32,064
Surtout nous, les Arabes.
On parle beaucoup.
83
00:12:32,204 --> 00:12:35,835
Mais quand les clientes viennent ici,
elles parlent, elles parlent...
84
00:12:35,985 --> 00:12:38,630
Mais au moment de payer, elles ressortent
avec un brushing, beau comme le tien.
85
00:12:38,720 --> 00:12:40,353
Ou des m�ches...
86
00:12:42,453 --> 00:12:44,901
Elles viennent, elles parlent,
elles te cassent la t�te.
87
00:12:45,065 --> 00:12:46,845
Mais elles ressortent,
elles sont toutes propres.
88
00:12:47,789 --> 00:12:50,802
De chez toi, quand les gens sortent,
ils sortent avec quoi ?
89
00:12:51,404 --> 00:12:55,088
�a d�pend. Chacun repart
avec quelque chose qui lui appartient.
90
00:12:56,983 --> 00:12:58,261
�a co�te combien ?
91
00:12:59,165 --> 00:13:01,561
- �a d�pend.
- �a d�pend ?
92
00:13:01,728 --> 00:13:03,716
Il faut changer de disque.
�a d�pend de quoi ?
93
00:13:03,854 --> 00:13:06,881
Des situations de chacun.
Je m'adapte, voil�.
94
00:13:09,479 --> 00:13:13,083
Toi et moi, on va faire du business.
Je t'apporte les clientes,
95
00:13:13,380 --> 00:13:14,711
et on fait moiti�-moiti�.
96
00:13:14,825 --> 00:13:17,654
T'as vu ces brochettes de n�vros�es
que j'ai au salon ?
97
00:13:17,756 --> 00:13:19,100
Avec moi,
tu deviens millionnaire.
98
00:13:19,292 --> 00:13:21,352
Non, Baya.
�a ne marche pas comme �a.
99
00:13:33,522 --> 00:13:35,353
Vas-y, dis-leur.
100
00:13:38,879 --> 00:13:43,551
En fait, c'est un peu comme
un voyage, un voyage en soi,
101
00:13:43,836 --> 00:13:46,625
qui permet de trouver une porte
de sortie pour aller mieux.
102
00:13:46,737 --> 00:13:48,962
Et si je fais ce voyage avec toi,
103
00:13:49,038 --> 00:13:52,275
vous me garantissez que je n'aurai plus
de difficult�s dans ma vie ?
104
00:13:52,403 --> 00:13:55,022
Non, je ne dis pas que
les difficult�s vont dispara�tre.
105
00:13:55,189 --> 00:13:57,874
La psychanalyse transforme
la nature des difficult�s.
106
00:13:58,051 --> 00:14:01,813
Parler de ses difficult�s � quelqu'un,
c'est d�j� leur donner un autre statut.
107
00:15:01,274 --> 00:15:02,579
La France.
108
00:15:08,201 --> 00:15:09,900
Descendre.
109
00:15:19,695 --> 00:15:22,472
Quel alcootest ?
Je n'ai pas bu. Je ne bois jamais.
110
00:15:23,783 --> 00:15:27,020
Tatouage et 404 Peugeot,
tu ne bois jamais ?
111
00:15:41,441 --> 00:15:42,785
Allez, soufflez.
112
00:15:44,738 --> 00:15:47,040
Il est o�, le truc ?
Je souffle dans quoi ?
113
00:15:47,880 --> 00:15:50,499
- Coupure budg�taire.
- Quoi ?
114
00:15:51,453 --> 00:15:54,295
Coupure budg�taire.
Allez, soufflez.
115
00:15:56,694 --> 00:16:00,917
- Mais je ne peux pas...
- Soufflez.
116
00:16:43,889 --> 00:16:45,365
D�sol�e.
117
00:16:45,834 --> 00:16:47,125
Je peux y aller ?
118
00:17:19,067 --> 00:17:21,055
Papa, je vais raccrocher.
119
00:17:21,735 --> 00:17:23,709
Non, je n'ai toujours pas chang� d'ami.
120
00:17:24,407 --> 00:17:27,030
Tu ne vas pas m'appeler
tous les jours pour me demander �a ?
121
00:17:27,299 --> 00:17:29,418
Non, je te le r�p�te.
Je ne vais pas rentrer.
122
00:17:29,546 --> 00:17:32,861
- Il y a une dame qui te demande.
- Papa, je te rappelle.
123
00:17:37,193 --> 00:17:38,208
Coucou !
124
00:17:39,138 --> 00:17:40,403
C'est Baya.
125
00:17:41,505 --> 00:17:44,545
Baya, vous avez le choix :
le divan ou ce fauteuil.
126
00:17:44,668 --> 00:17:46,538
Mais ici, c'est ma place.
127
00:17:47,835 --> 00:17:50,848
Eh ben dis donc,
quel accueil !
128
00:17:51,057 --> 00:17:53,894
Tu crois que tu vas r�ussir si
tu re�ois toutes tes clientes comme �a ?
129
00:17:53,988 --> 00:17:56,251
D�j�, ce ne sont pas des clients,
mais des patiens.
130
00:17:56,367 --> 00:17:58,828
Et je pr�f�re qu'on se disent "vous".
131
00:18:00,262 --> 00:18:02,591
� toi toute seule,
je vais dire "vous" ?
132
00:18:05,676 --> 00:18:07,020
Mon fran�ais est excellent.
133
00:18:07,162 --> 00:18:10,071
Je n'ai pas dit le contraire,
mais il faudra me dire "vous".
134
00:18:13,994 --> 00:18:18,466
Baya, je vais vous poser des questions,
ensuite je vous expliquerai comment je travaille.
135
00:18:19,025 --> 00:18:20,816
Non, je vais partir.
136
00:18:20,996 --> 00:18:23,404
Je me suis renseign�e sur
les psychologues en Europe.
137
00:18:23,520 --> 00:18:26,862
Quand ils travaillent, ils disent
des choses, ils conseillent les gens.
138
00:18:26,967 --> 00:18:28,521
ll ne faut pas que
vous me preniez comme �a de haut.
139
00:18:32,783 --> 00:18:35,823
�a a �t� une tr�s mauvaise id�e
de venir ici aujourd'hui.
140
00:18:40,955 --> 00:18:42,956
C'est quoi, tout ce bazar ?
141
00:19:01,031 --> 00:19:02,685
Je suis venue avant eux.
142
00:19:02,890 --> 00:19:05,001
Gare � toi si
tu b�cles mon cas.
143
00:19:30,512 --> 00:19:32,947
Donc vous travaillez
dans une boulangerie ?
144
00:19:33,338 --> 00:19:36,088
Oui. Mais je n'aime pas trop
parler de moi.
145
00:19:36,387 --> 00:19:38,060
Dites-moi ce qui vous am�ne alors.
146
00:19:41,247 --> 00:19:45,325
J'ai besoin de m�dicaments et
d'un certificat m�dical pour mon patron.
147
00:19:45,492 --> 00:19:48,650
Je ne suis pas docteur.
Je ne donne ni certificat ni m�dicament.
148
00:19:49,590 --> 00:19:51,197
Vous servez � quoi, alors ?
149
00:19:52,600 --> 00:19:55,061
Pourquoi vous avez
besoin d'un certificat ?
150
00:19:55,944 --> 00:19:57,223
Parce que je suis malade.
151
00:19:57,495 --> 00:19:59,917
Qu'est-ce que vous avez ?
- Je ne sais pas.
152
00:20:00,101 --> 00:20:01,576
On peut essayer de comprendre.
153
00:20:01,941 --> 00:20:04,494
Je ne veux pas comprendre.
Je veux juste un certificat.
154
00:20:09,496 --> 00:20:11,708
Je suis la nouvelle assistante
de Mme Selma.
155
00:20:38,257 --> 00:20:39,969
Vous faites quoi exactement ?
156
00:20:40,452 --> 00:20:42,769
Je veux garder mon tricot
pour les courants d'air.
157
00:20:43,774 --> 00:20:45,894
Rhabillez-vous.
�a ne me fait pas rire.
158
00:20:46,205 --> 00:20:49,245
- Vous voulez jouer, hein ?
- Rhabillez-vous et rentrez chez vous.
159
00:20:49,410 --> 00:20:52,660
- Je peux aussi appeler la police.
- D�sol�, je n'ai pas compris.
160
00:20:52,801 --> 00:20:56,103
On m'a parl� d'une Fran�aise,
d'un canap�...
161
00:20:58,300 --> 00:20:59,959
Il y a beaucoup de choses
que je veux.
162
00:21:01,366 --> 00:21:03,289
Je veux ta veste, par exemple.
163
00:21:05,730 --> 00:21:07,574
Je veux ton canap�.
164
00:21:10,406 --> 00:21:11,697
Je veux ta maison.
165
00:21:12,837 --> 00:21:14,287
Je veux ton cerveau.
166
00:21:15,571 --> 00:21:17,283
Allez-y, continuez.
167
00:21:18,499 --> 00:21:19,695
C'est quoi, ce jeu ?
168
00:21:20,717 --> 00:21:22,324
Quoi d'autre ?
169
00:21:25,396 --> 00:21:27,213
Je voudrais savoir mentir.
170
00:21:29,234 --> 00:21:30,210
C'est tout ?
171
00:21:31,981 --> 00:21:33,272
Non, ce n'est pas tout.
172
00:21:34,202 --> 00:21:37,176
Si je me mets � vous raconter,
�a me prendrait des ann�es.
173
00:21:51,269 --> 00:21:53,704
Tu fumes chez toi.
Pas ici, pas devant les filles.
174
00:21:54,147 --> 00:21:55,789
Je suis chez moi, Amel.
175
00:21:55,984 --> 00:21:57,446
Je ne comprends pas ce truc.
176
00:21:57,693 --> 00:21:59,931
�coute, Mourad et moi,
on a pris une d�cision.
177
00:22:04,472 --> 00:22:07,091
Tu ne vas pas r�ussir � me faire partir.
Tu perds ton temps.
178
00:22:07,744 --> 00:22:11,414
Dommage, je voulais vous inviter
quelque part pour f�ter ces bonnes nouvelles.
179
00:22:12,157 --> 00:22:14,119
Invite-nous
pour f�ter ton d�part.
180
00:22:44,993 --> 00:22:47,244
Je vous l'ai dit.
On n'a vu personne.
181
00:23:00,193 --> 00:23:02,049
Hajj, vous ne voulez pas
un verre d'eau ?
182
00:23:13,657 --> 00:23:17,079
Depuis que je suis arriv�e, il n'est pas
sorti de chez lu, il ne parle jamais.
183
00:23:17,206 --> 00:23:19,352
Il n'a pas l'air
de beaucoup s'alimenter.
184
00:23:19,690 --> 00:23:21,770
Il a tent� de se suicider, j'en suis s�re.
185
00:23:21,913 --> 00:23:24,860
- Vous �tes qui ?
- Il pr�sente des signes d�pressifs evidents.
186
00:23:25,669 --> 00:23:27,985
- Vous �tes m�decin ?
- Psychanalyste.
187
00:23:28,258 --> 00:23:31,337
Je viens juste de m'installer ici.
J'ai ouvert mon cabinet il y a quelques semaines.
188
00:23:31,491 --> 00:23:32,875
Ah bon, o� �a ?
189
00:23:33,828 --> 00:23:36,000
L�-haut, sur le toit.
190
00:23:38,953 --> 00:23:41,901
- Et vous viviez en France ?
- Oui.
191
00:23:42,709 --> 00:23:44,184
Et votre mari vous a suivi ?
192
00:23:44,615 --> 00:23:46,603
J'ai besoin d'un mari
pour venir vivre ici ?
193
00:23:46,771 --> 00:23:48,552
Non, ce n'est pas ce que j'ai dit.
C'est juste pour...
194
00:23:48,660 --> 00:23:50,974
C'est votre fa�on � vous
de me demander si je suis c�libataire ?
195
00:23:51,098 --> 00:23:52,881
Non, je m'int�resse.
C'est tout.
196
00:23:53,739 --> 00:23:55,293
Je vous fait marcher.
197
00:23:59,175 --> 00:24:01,387
Je repasserai
pour finir de l'interroger.
198
00:24:02,996 --> 00:24:06,837
C'est dr�le de se revoir ici.
Vous en aviez marre des alcootests ?
199
00:24:07,373 --> 00:24:09,072
C'est le bordel ici.
200
00:24:09,591 --> 00:24:13,839
Demain, ils m'enverront surveiller les fronti�res
ou nettoyer les toilettes du minist�re.
201
00:24:14,743 --> 00:24:17,612
Allez, je vous laisse.
Bonne soir�e.
202
00:24:17,766 --> 00:24:18,769
Bonsoir.
203
00:24:27,276 --> 00:24:28,974
Bonsoir madame.
204
00:24:52,005 --> 00:24:53,560
Hajj.
205
00:25:02,490 --> 00:25:04,031
Salam.
206
00:25:06,456 --> 00:25:07,721
C'est pour vous.
207
00:25:10,568 --> 00:25:11,781
Il ne fallait pas.
208
00:25:12,355 --> 00:25:13,725
Comment allez-vous ?
209
00:25:15,654 --> 00:25:16,775
Tr�s bien.
210
00:25:18,755 --> 00:25:21,453
Si vous avez besoin,
je suis juste l�.
211
00:25:22,577 --> 00:25:24,013
J'ai besoin de personne.
212
00:25:46,281 --> 00:25:47,415
J'ai tout dans la vie.
213
00:25:48,552 --> 00:25:51,592
J'ai un mari
qui gagne sa vie.
214
00:25:53,638 --> 00:25:56,769
J'ai une affaire
qui marche tr�s bien.
215
00:25:58,419 --> 00:26:00,762
J'ai une belle voiture � mon nom.
216
00:26:01,376 --> 00:26:05,362
Mon fils va bient�t partir
au Canada faire ses �tudes.
217
00:26:06,276 --> 00:26:08,882
Et ma m�re...
218
00:26:10,127 --> 00:26:12,247
J'ai une m�re qui...
219
00:26:13,872 --> 00:26:16,923
Pourquoi je parle d'elle ?
Ce n'est pas important.
220
00:26:17,286 --> 00:26:23,953
Si je viens, c'est parce que je n'arrive pas
� me d�barrasser d'une envie de vomir.
221
00:26:25,182 --> 00:26:26,592
Parfois,
222
00:26:27,483 --> 00:26:31,797
ce go�t amer reste
dans ma bouche pendant des jours.
223
00:26:32,569 --> 00:26:33,952
Et il dispara�t.
224
00:26:36,434 --> 00:26:43,632
Baya, vous pouvez m'expliquer le lien
entre votre m�re et vos naus�es ?
225
00:26:44,391 --> 00:26:45,709
Il n'y a pas de lien.
226
00:27:02,497 --> 00:27:05,838
Le lien, �a pourrait...
Je dis n'importe quoi...
227
00:27:05,953 --> 00:27:07,324
On va s'arr�ter l�.
228
00:27:08,472 --> 00:27:10,002
�a fait � peine 10 minutes.
229
00:27:10,629 --> 00:27:12,407
Vous aviez 20 minutes de retard.
230
00:27:13,758 --> 00:27:15,535
Quand je suis arriv�e,
je t'ai dit
231
00:27:15,650 --> 00:27:18,085
qu'il a fallu que je vire
la minette qui piquait dans ma caisse.
232
00:27:24,782 --> 00:27:27,743
Aucun probl�me.
On continue la semaine prochaine.
233
00:27:34,570 --> 00:27:36,795
Vous pourrez poser
l'argent sur la console.
234
00:27:37,761 --> 00:27:39,512
Pour 10 minutes, de l'argent ?
235
00:27:39,719 --> 00:27:41,654
Je vous ai expliqu� les r�gles, Baya.
236
00:27:47,562 --> 00:27:50,667
C'est vrai, je n'ai
aucun secret pour lui.
237
00:27:50,796 --> 00:27:53,244
Je ne vais pas n�gocier avec vous.
Vous allez attendre dehors,
238
00:27:53,349 --> 00:27:55,909
elle vous racontera si elle le souhaite,
mais je ne veux pas vous voir ici.
239
00:28:14,497 --> 00:28:15,854
Quel pot de colle !
240
00:28:21,736 --> 00:28:23,882
Vous ne voulez toujours pas
me donner votre nom ?
241
00:29:14,740 --> 00:29:15,913
Bonsoir.
242
00:29:20,152 --> 00:29:21,128
Je peux ?
243
00:29:23,202 --> 00:29:26,132
Il a commenc� � parler quand
je lui ai fait part de votre hypoth�se.
244
00:29:26,646 --> 00:29:28,161
Je vous l'avais dit.
245
00:29:29,538 --> 00:29:31,986
Il s'est mis en col�re et
�videmment il a ni�.
246
00:29:37,718 --> 00:29:38,655
Vous savez,
247
00:29:39,308 --> 00:29:41,165
j'ai beaucoup de respect
pour votre dipl�me.
248
00:29:43,485 --> 00:29:46,932
Mais j'ai l'impression que vous n'�tes pas
tr�s au courant de comment �a se passe ici.
249
00:29:48,440 --> 00:29:52,137
J'ai seulement donn� mon avis
mais �a ne me regarde pas.
250
00:29:52,577 --> 00:29:55,761
Je vous assure qu'il y
plein de choses que vous ignorez.
251
00:29:56,060 --> 00:29:59,546
Malgr� vos airs
d'intellectuelle parisienne.
252
00:30:01,051 --> 00:30:04,932
Ah bon,
dites-moi ce que j'ignore.
253
00:30:06,216 --> 00:30:08,112
Je peux voir votre autorisation,
par exemple ?
254
00:30:08,792 --> 00:30:09,992
Ma quoi ?
255
00:30:12,167 --> 00:30:14,102
L'autorisation de libre pratique.
256
00:30:16,754 --> 00:30:17,887
Je n'en ai pas.
257
00:30:21,103 --> 00:30:23,263
C'est parce qu'il n'a plus
rien � planquer, lui ?
258
00:30:29,378 --> 00:30:31,550
Et pourtant vous exercez
depuis quelques semaines.
259
00:30:32,454 --> 00:30:34,231
C'est vous qui me l'avez dit l'autre fois, non ?
260
00:30:34,728 --> 00:30:36,913
�coutez, on se fiche de ce papier.
261
00:30:38,865 --> 00:30:41,195
Qui va venir me contr�ler ?
262
00:30:41,533 --> 00:30:43,547
J'esp�re que l'�tat
a autre chose � faire.
263
00:30:48,496 --> 00:30:51,272
Vous croyez avoir atterri
chez les sauvages, ici ?
264
00:30:55,459 --> 00:30:57,040
Nous aussi,
on a des lois.
265
00:30:59,467 --> 00:31:00,929
Il faut les respecter.
266
00:31:08,231 --> 00:31:10,810
Un instant, j'arrive.
267
00:31:37,623 --> 00:31:39,217
�a devrait aller.
268
00:31:51,601 --> 00:31:55,088
Je n'ai pas besoin de vous rappeler qu'en attendant,
il va falloir suspendre votre activit�.
269
00:32:05,556 --> 00:32:07,544
Je suis m�me aller voir
une sorci�re � Tataouine.
270
00:32:07,813 --> 00:32:09,170
On m'a dit qu'elle faisait des miracles.
271
00:32:09,391 --> 00:32:11,590
Seulement quand je suis rentr�,
c'�tait pire.
272
00:32:11,835 --> 00:32:13,442
Je me suis mis � r�ver de Poutine.
273
00:32:20,441 --> 00:32:21,929
Que des dictateurs arabes.
274
00:32:22,176 --> 00:32:25,544
Et l�, je ne comprends pas.
Pourquoi il y a Poutine ?
275
00:32:27,535 --> 00:32:29,037
On peut faire quelque chose ?
276
00:32:30,650 --> 00:32:32,717
Tu ouvres
et tu l'enl�ves.
277
00:32:37,140 --> 00:32:38,997
Chaque fois,
c'est moi qui les embrasse.
278
00:32:43,550 --> 00:32:45,801
Et le pire dans tout �a,
c'est que j'aime �a.
279
00:32:51,841 --> 00:32:53,343
Je me jette
par la fen�tre.
280
00:32:53,917 --> 00:32:56,194
L�, ce n'est m�me pas possible.
281
00:33:41,112 --> 00:33:42,495
Madame ?
282
00:34:02,359 --> 00:34:03,624
Bonjour.
283
00:34:15,969 --> 00:34:17,339
Excusez-moi.
284
00:34:18,577 --> 00:34:20,959
Mademoiselle ?
Pardon, je...
285
00:34:21,170 --> 00:34:24,156
T'es Fran�aise ?
- Oui.
286
00:34:24,653 --> 00:34:27,417
Alors vous connaissez bien
les pauses-d�jeuner en France, non ?
287
00:34:28,899 --> 00:34:30,545
Pardon,
je vais attendre.
288
00:34:37,964 --> 00:34:41,253
L'extrait de naissance.
289
00:34:42,220 --> 00:34:44,944
C'est l'attestation de nationalit�.
290
00:34:45,243 --> 00:34:48,651
Les copies certifi�es
conformes des dipl�mes
291
00:34:48,880 --> 00:34:51,460
avec les originaux.
292
00:34:51,706 --> 00:34:54,864
Apporte-moi la bouteille d'eau
l�-bas sur le bureau de mon coll�gue.
293
00:35:09,732 --> 00:35:13,218
Merci, ils ont forc�
sur la dose de harissa aujourd'hui.
294
00:35:13,571 --> 00:35:14,666
�a va aller ?
295
00:35:14,951 --> 00:35:17,084
Ah oui. Tu sais,
je viens de Nabeul.
296
00:35:17,264 --> 00:35:19,909
� Nabeul, on est �lev�
� manger de la harissa dans la bouche.
297
00:35:20,007 --> 00:35:23,270
Avec la cuill�re.
Apr�s �a, tu files droit.
298
00:35:23,566 --> 00:35:24,726
Ne t'inqui�te pas, �a va aller.
299
00:35:25,012 --> 00:35:28,670
Mon dossier va passer,
vous croyez ?
300
00:35:30,847 --> 00:35:32,152
S'il vous pla�t, oui ou non ?
301
00:35:37,219 --> 00:35:38,641
Tu aimes la lingerie ?
302
00:35:45,259 --> 00:35:46,314
C'est beau ?
303
00:35:46,731 --> 00:35:49,626
20 dinars.
Touche, c'est rembourr�.
304
00:35:51,893 --> 00:35:54,000
Et les bas.
305
00:35:54,877 --> 00:35:57,956
� 10 dinars.
Pour toi, 30 les deux.
306
00:36:06,624 --> 00:36:07,929
Qualit�.
307
00:37:02,847 --> 00:37:03,547
Olfa !
308
00:37:03,649 --> 00:37:05,684
Je t'en supplie.
Ne dis � personne que je suis l�.
309
00:37:05,870 --> 00:37:08,292
- S'il te pla�t, il faut que tu m'aides.
- C'est quoi, ton probl�me ?
310
00:37:08,459 --> 00:37:10,921
Qu'est-ce que t'as fais ?
311
00:37:16,679 --> 00:37:18,155
Non, je viens juste de rentrer.
312
00:37:20,714 --> 00:37:21,848
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
313
00:37:28,899 --> 00:37:29,940
Alors dis-moi.
314
00:37:30,170 --> 00:37:33,210
On vient de passer une heure
au bureau du directeur du lyc�e.
315
00:37:37,728 --> 00:37:39,966
- Qu'est-ce qu'elle a fait ?
- Ce qu'elle a fait ?
316
00:37:42,141 --> 00:37:44,300
En plein cours
d'�ducation islamique.
317
00:37:47,162 --> 00:37:48,967
Elle a montr� ses seins au prof.
318
00:37:53,625 --> 00:37:55,179
J'ai fait attention
� ses fr�quentations.
319
00:38:04,307 --> 00:38:07,228
Je l'appelle.
Je suis s�re qu'elle me parlera.
320
00:38:07,366 --> 00:38:09,631
Tu ne la menaces pas.
Tu me promets !?
321
00:38:09,851 --> 00:38:12,969
Je ne veux pas
qu'on lui fasse du mal.
322
00:38:22,097 --> 00:38:22,928
Tiens.
323
00:38:28,297 --> 00:38:29,799
Tu bois quand tu veux.
324
00:38:29,980 --> 00:38:31,600
Tu fumes quand tu veux.
325
00:38:32,148 --> 00:38:33,453
Tu sors.
326
00:38:35,878 --> 00:38:38,996
- Tu as des amants ?
- Je t'arr�te tout de suite. Tu fantasmes.
327
00:38:39,782 --> 00:38:41,980
Tu crois que je suis na�ve ?
Tu crois que je ne vois pas ?
328
00:38:45,864 --> 00:38:47,155
Je t'arr�te tout de suite.
329
00:38:48,177 --> 00:38:50,677
J'attends quelqu'un. D�s que j'ai
des nouvelles, je t'appelle.
330
00:38:52,721 --> 00:38:54,959
- Il n'y a rien � raconter, allez.
- Mais si, mais si.
331
00:39:02,904 --> 00:39:05,011
�a sent tellement bon,
la libert�.
332
00:39:05,152 --> 00:39:06,864
O� t'as trouv� �a ?
333
00:39:07,005 --> 00:39:09,111
Tu veux bien arr�ter
de fouiller dans mes affaires ?
334
00:39:09,578 --> 00:39:11,776
Je l'ai amen� � un pote
pour qu'il en fasse une copie.
335
00:39:11,891 --> 00:39:13,958
T'en as plus besoin maintenant
que tu vas redevenir bl�darde.
336
00:39:14,125 --> 00:39:16,718
Il faut que tu m'expliques :
comment tu veux porter le voile,
337
00:39:16,833 --> 00:39:19,203
et montrer tes seins �
un prof d'�ducation islamique ?
338
00:39:20,247 --> 00:39:23,470
Premi�rement, le prof est un pervers
qui n'arr�te pas de nous mater.
339
00:39:27,225 --> 00:39:28,266
Et deuxi�mement,
340
00:39:29,812 --> 00:39:30,775
ce n'est pas un voile,
341
00:39:31,587 --> 00:39:32,747
c'est un cache-mis�re.
342
00:39:42,650 --> 00:39:45,137
C'est cette paysanne
qui m'a fait �a.
343
00:39:45,315 --> 00:39:47,763
Je lui ai ramen� une photo
de Rihanna et regarde le r�sultat.
344
00:39:55,064 --> 00:39:56,435
Pourquoi t'es rentr�e, Selma ?
345
00:39:57,706 --> 00:40:01,494
Tout le monde r�ve de foutre le camp
d'ici et toi, tu nous nargues.
346
00:40:02,658 --> 00:40:04,935
Regarde, m�me une simple
couleur de cheveux, ils ne savent pas faire.
347
00:40:05,340 --> 00:40:07,420
Tu ne peux pas imaginer
tout ce qu'il y a � faire ici.
348
00:40:07,561 --> 00:40:09,011
Il n'y a rien � faire !
349
00:40:10,293 --> 00:40:13,467
� Paris, j'avais deux confr�res
dans mon immeuble et dix dans ma rue.
350
00:40:13,781 --> 00:40:15,283
Je ne servais � rien l�-bas.
351
00:40:16,515 --> 00:40:19,003
Comment t'as pu laisser ta vie ?
Tu n'avais pas un fianc� ?
352
00:40:19,470 --> 00:40:21,524
- Non.
- Pourquoi ?
353
00:40:22,126 --> 00:40:23,273
Quoi, pourquoi ?
354
00:40:25,508 --> 00:40:28,443
Je ne veux pas d'homme dans ma vie.
J'aime la solitude.
355
00:40:29,806 --> 00:40:31,373
Comment tu peux dire �a ?
356
00:40:34,219 --> 00:40:37,837
Les enfants sont importants,
quand m�me. J'en veux.
357
00:40:40,327 --> 00:40:43,288
Tu fais ce que tu veux.
- Et ta m�re ?
358
00:40:44,165 --> 00:40:45,615
Tu lui en veux encore ?
359
00:40:50,497 --> 00:40:52,143
Je ne lui en ai jamais voulu.
360
00:40:55,176 --> 00:40:56,941
C'est pour elle que
tu fais tout �a ?
361
00:41:02,691 --> 00:41:05,271
Je pr�viens ta m�re avant
qu'elle n'appelle l'arm�e.
362
00:41:06,578 --> 00:41:08,684
Je peux dormir avec
au moins cette nuit ?
363
00:41:09,154 --> 00:41:12,877
- �a suffit. Rend-le-moi.
- C'est mort, je dors ici.
364
00:41:22,767 --> 00:41:25,491
Maintenant, je comprends
l'int�r�t d'allonger les patients.
365
00:41:28,245 --> 00:41:30,430
On pourrait tout avouer
dans cette position.
366
00:41:36,522 --> 00:41:39,181
�a ne marcherait pas
avec nos banquettes, toutes dures.
367
00:41:40,058 --> 00:41:43,123
C'est peut-�tre pour �a que nous,
les Arabes, on a du mal � parler.
368
00:41:43,945 --> 00:41:45,985
C'est juste une question de confort.
369
00:41:49,202 --> 00:41:50,585
Vous lisez le coran ?
370
00:41:51,446 --> 00:41:53,697
- �a vous surprend ?
- Non.
371
00:41:54,561 --> 00:41:56,851
- Si, �a vous surprend.
- Non, je vous assure.
372
00:41:57,206 --> 00:42:00,298
Vous vous �tes dit,
comment cette c�libataire tatou�e
373
00:42:00,399 --> 00:42:04,910
et s�rement d�nu�e de toute spiritualit�
peut-elle avoir un exemplaire chez elle ?
374
00:42:06,703 --> 00:42:08,415
Vous me prenez pour un imb�cile ?
375
00:42:18,092 --> 00:42:19,619
C'est la nouvelle mode,
les barbus.
376
00:42:21,889 --> 00:42:24,193
Au moins, le v�tre
a l'air plut�t sympathique.
377
00:42:24,767 --> 00:42:27,202
Il est tout sauf sympathique
� mon avis.
378
00:42:28,012 --> 00:42:29,671
Merci encore
pour le plat.
379
00:42:35,538 --> 00:42:39,065
Madame Selma, je peux avoir
votre num�ro de t�l�phone personnel ?
380
00:42:40,204 --> 00:42:43,481
Si j'ai des angoisses dans la nuit,
peut-�tre que je pourrais vous appeler.
381
00:42:43,696 --> 00:42:45,158
Mais attention,
je vous payerai.
382
00:42:45,300 --> 00:42:47,105
Je sais que c'est
un travail pour vous.
383
00:42:47,284 --> 00:42:50,455
On se voit d�j� trois fois par semaine.
On n'a pas besoin de plus.
384
00:42:50,638 --> 00:42:52,758
Mais on avance bien.
Soyez serein.
385
00:42:52,912 --> 00:42:55,413
Oui je sais, madame Selma.
Mais voil�, c'est tr�s peu.
386
00:42:56,484 --> 00:42:57,986
Je n'ai pas le temps
de tout vous raconter.
387
00:42:58,140 --> 00:42:59,195
On doit s'arr�ter l�.
388
00:42:59,625 --> 00:43:00,707
Je vous raccompagne ?
389
00:43:01,649 --> 00:43:03,887
Vous �tes trop dure avec moi.
390
00:43:07,981 --> 00:43:10,613
Vous savez, l'autre soir.
J'ai fouill� dans les v�tements de ma s�ur.
391
00:43:10,750 --> 00:43:12,068
Je me suis mis des claques.
392
00:43:12,223 --> 00:43:14,947
- Je lui ai encore vol� des v�tements.
- On reprend la semaine prochaine.
393
00:43:16,179 --> 00:43:17,681
Bonsoir, madame Selma.
394
00:43:35,283 --> 00:43:37,783
J'esp�re juste qu'il ne va pas
avaler une bo�te de m�dicaments.
395
00:43:38,065 --> 00:43:40,699
Parce que sans autorisation,
�a va �tre un peu compliqu� � expliquer.
396
00:43:40,852 --> 00:43:43,485
- Je sais que vous ne me prenez pas au s�rieux.
- Je n'ai jamais dit �a.
397
00:43:43,651 --> 00:43:45,166
Je vous demande juste
de travailler dans les r�gles.
398
00:43:45,348 --> 00:43:48,716
Ils sont en train de traiter le dossier.
La fille du minist�re me l'a garanti.
399
00:43:49,629 --> 00:43:54,784
Je n'arrive pas � savoir si vous �tes
na�ve, id�aliste ou stupide !?
400
00:43:55,518 --> 00:43:56,744
Un peu des trois.
401
00:43:57,670 --> 00:43:59,369
S'il vous pla�t,
laissez-moi travailler.
402
00:43:59,654 --> 00:44:01,537
Si vous continuez comme �a,
vous risquez la prison.
403
00:44:01,679 --> 00:44:03,614
On est dans un �tat de droit
maintenant, vous �tes au courant ?
404
00:44:03,755 --> 00:44:04,810
�tat de droit ?
405
00:44:05,035 --> 00:44:07,751
Et c'est moi qui suis
quoi d�j� ?
406
00:44:07,926 --> 00:44:10,413
Na�ve, id�aliste et stupide ?
407
00:44:10,849 --> 00:44:13,192
Il va falloir trouver un autre moyen
de gagner votre vie en attendant.
408
00:44:13,294 --> 00:44:14,441
Gagner ma vie !?
409
00:44:17,050 --> 00:44:18,788
Voil� comment je gagne ma vie.
410
00:44:24,736 --> 00:44:27,210
Donc tu risques la prison pour
un salaire � base de friture ?
411
00:44:28,416 --> 00:44:30,312
C'est une monnaie d'�change
comme une autre.
412
00:44:34,064 --> 00:44:37,484
- C'est gentil, merci.
- C'est toi qui m'a dit de repasser aujourd'hui.
413
00:44:39,426 --> 00:44:41,650
Monsieur est encore absent.
414
00:44:41,907 --> 00:44:44,198
Arr�t maladie.
Je ne sais pas quelle maladie.
415
00:44:44,287 --> 00:44:47,746
Comment je vais faire ?
Tu sais que je risque la prison ?
416
00:44:54,969 --> 00:44:59,297
C'est la premi�re fois que je passe
toute une soir�e sans avoir envie de la gifler.
417
00:45:05,441 --> 00:45:07,916
Et j'ai not� mes r�ves
comme tu me l'as dit.
418
00:45:10,905 --> 00:45:14,852
Je r�ve beaucoup, juste apr�s
mes insomnies de 4 h du matin.
419
00:45:18,131 --> 00:45:20,171
Hier j'ai r�v� que
je commettais un meurtre.
420
00:45:20,694 --> 00:45:24,365
Pendant mon r�ve, j'avais tr�s peur.
Je savais qu'on allait m'arr�ter.
421
00:45:25,564 --> 00:45:31,366
Bizarrement au r�veil, j'�tais apais�e.
Comme si j'avais regard� un coucher de soleil.
422
00:45:34,044 --> 00:45:34,994
Selma ?
423
00:45:36,828 --> 00:45:37,528
Oui.
424
00:45:38,983 --> 00:45:40,156
Mais qu'est-ce que tu as ?
425
00:45:40,771 --> 00:45:41,917
Continuez.
426
00:45:42,926 --> 00:45:45,163
- T'es bizarre.
- Bizarre ?
427
00:45:46,064 --> 00:45:48,131
Oui, tu me regardes normalement.
T'es bizarre.
428
00:45:48,903 --> 00:45:50,312
On va s'arr�ter l�.
429
00:45:51,492 --> 00:45:52,705
T'as de la chance !
430
00:45:53,645 --> 00:45:55,391
On va s'arr�ter
un petit moment.
431
00:45:55,980 --> 00:45:58,849
Je dois fermer le cabinet
temporairement quelques semaines.
432
00:45:59,292 --> 00:46:02,660
Pour des questions administratives
qui n'ont rien � voir avec vous �videmment.
433
00:46:02,819 --> 00:46:05,504
Si c'est un probl�me d'espace,
tu viens t'installer chez moi.
434
00:46:05,589 --> 00:46:07,327
Je te lib�re
la salle des �pilations.
435
00:46:08,458 --> 00:46:10,026
C'est plus compliqu� que �a.
436
00:46:17,664 --> 00:46:19,783
Ne t'inqui�te pas.
�a va aller.
437
00:46:28,596 --> 00:46:30,466
On va s'arr�ter l�
un petit moment.
438
00:46:32,878 --> 00:46:35,089
Je dois fermer
le cabinet temporairement.
439
00:46:36,444 --> 00:46:37,538
Quelques semaines.
440
00:46:38,244 --> 00:46:41,763
Pour des questions administratives
qui n'ont rien � voir avec vous �videmment.
441
00:47:01,061 --> 00:47:03,483
Mme Selma, vous m'abandonnez ?
Vous n'avez pas le droit !
442
00:47:03,650 --> 00:47:05,717
C'�tait un malentendu.
Je suis d�sol� pour ce qui s'est pass�.
443
00:47:09,903 --> 00:47:12,140
Vous �tes malade ?
Vous �tiez � la pharmacie ?
444
00:47:12,282 --> 00:47:14,375
- Vous allez mourir ?
- Non, il faut que je lib�re la place.
445
00:47:20,914 --> 00:47:24,006
- Comment vous m'avez trouv�e ?
- Je vous ai suivie partout.
446
00:47:24,420 --> 00:47:27,394
- Il faut que je vous parle.
- Je vais vous trouver un confr�re.
447
00:47:27,496 --> 00:47:30,036
Je n'en veux pas. Je ne veux
parler qu'avec vous, Mme Selma.
448
00:47:30,190 --> 00:47:32,953
Si je continue de vous parler,
je vais avoir des ennuis.
449
00:47:33,250 --> 00:47:36,197
Non, vous n'aurez pas d'ennuis.
Je serai l� pour vous prot�ger.
450
00:47:39,072 --> 00:47:42,558
Vous vous rappelez quand je vous ai dit que
je n'avais pas retrouv� mon premier souvenir d'enfance ?
451
00:47:42,696 --> 00:47:45,894
Ce n'est pas le moment.
Pas de s�ance dans la voiture.
452
00:47:46,074 --> 00:47:48,851
- On est dans la voiture.
- J'avais mis une robe noire et blanche � carreaux,
453
00:47:48,939 --> 00:47:50,809
et ensuite,
on a jou� toute l'apr�s-midi.
454
00:47:51,172 --> 00:47:52,674
Je m'en souviens
comme si c'�tait hier.
455
00:47:52,985 --> 00:47:55,236
Non !
Raouf, relevez-vous !
456
00:47:58,689 --> 00:48:02,450
Je vous demande de vous redresser.
457
00:48:07,372 --> 00:48:10,950
Il faut que je retrouve cette robe.
Vous n'allez pas m'abandonner ?
458
00:48:11,105 --> 00:48:15,541
S'il vous pla�t, vous allez m'aider.
Mme Selma, vous n'allez pas me laisser tomber.
459
00:48:19,432 --> 00:48:20,290
Oui.
460
00:48:20,786 --> 00:48:21,920
Bonjour.
461
00:48:29,497 --> 00:48:32,812
Je vais continuer mes
consultations avec certains patients.
462
00:48:33,151 --> 00:48:35,073
J'aimerais que
tu fermes les yeux.
463
00:48:36,616 --> 00:48:38,289
Il n'y avait rien avant toi.
464
00:48:38,522 --> 00:48:41,088
Chacun va retrouver sa vie,
je t'assure.
465
00:48:42,084 --> 00:48:43,546
Tu ne comprends pas !
466
00:48:45,144 --> 00:48:46,974
Bien s�r, je ne suis qu'un flic.
467
00:48:51,491 --> 00:48:54,754
Et si je poursuis,
tu vas me signaler ?
468
00:48:57,338 --> 00:48:59,011
Je ferais ce que j'ai � faire.
469
00:49:19,268 --> 00:49:21,322
J'esp�re que tu comprends
mon point de vue.
470
00:49:22,353 --> 00:49:24,748
Comme je t'ai d�j� dit, sans r�gles,
ce pays va droit dans le mur.
471
00:49:24,877 --> 00:49:25,985
Oui, je comprends.
472
00:49:28,649 --> 00:49:31,820
�a te dit de sortir un soir
pour manger un truc ?
473
00:49:33,167 --> 00:49:34,222
Comment �a ?
474
00:49:34,784 --> 00:49:38,389
Ben... ce n'est pas urgent.
C'est quand tu veux.
475
00:49:38,790 --> 00:49:42,723
Attends, tu m'as rattrap�e pour
me demander de sortir avec toi ?
476
00:49:44,336 --> 00:49:45,312
Oui.
477
00:49:46,268 --> 00:49:48,059
Mais t'es � c�t� de la plaque !
478
00:49:48,499 --> 00:49:52,564
Je te demande de fermer les yeux sur un d�tail
administratif pour �viter que des gens souffrent,
479
00:49:52,692 --> 00:49:54,745
et toi, tu veux m'emmener
manger une glace !?
480
00:49:56,145 --> 00:49:58,961
Tu peux juste dire non,
je suis un grand gar�on.
481
00:49:59,944 --> 00:50:01,551
T'es un pervers, en fait.
482
00:50:03,269 --> 00:50:04,337
Carr�ment ?
483
00:51:22,074 --> 00:51:23,536
Je n'�tais pas au courant.
484
00:51:23,914 --> 00:51:25,271
Moi non plus.
485
00:51:35,245 --> 00:51:36,327
Tu m'expliques ?
486
00:51:37,164 --> 00:51:39,468
Il ne te pla�t pas ?
C'est ses cheveux ?
487
00:51:39,595 --> 00:51:40,650
C'est quoi, votre deal ?
488
00:51:40,831 --> 00:51:43,503
On va se marier. Apr�s,
on va aller vivre � Paris ou � Londres.
489
00:51:43,927 --> 00:51:46,521
- Tu sais qu'il est n� � Lyon.
- Et alors ?
490
00:51:47,272 --> 00:51:50,417
Ben c'est cool, il est Fran�ais.
On n'aura pas besoin de se marier.
491
00:51:50,822 --> 00:51:52,639
- Tu te fous de moi ?
- Non, � Londres plut�t.
492
00:51:52,767 --> 00:51:55,751
Paris est un peu mort, non ?
Tu ne serais pas l�, sinon.
493
00:51:56,073 --> 00:51:57,916
Mais tu ne peux pas
te marier avec lui !
494
00:51:58,268 --> 00:52:00,072
- Pourquoi ?
- Tu sais tr�s bien pourquoi.
495
00:52:00,226 --> 00:52:01,649
Ah, parce qu'il est p�d�.
496
00:52:02,397 --> 00:52:04,817
T'as l'�il, toi.
Tu n'es pas psy pour rien.
497
00:52:05,249 --> 00:52:06,790
Ne t'inqui�te pas pour �a,
on s'est arrang�.
498
00:52:06,905 --> 00:52:08,551
Il vit sa vie,
je vis la mienne.
499
00:52:11,925 --> 00:52:13,881
Je vous croyais plus
ouverte d'esprit que �a.
500
00:52:14,641 --> 00:52:17,956
Selma, je suis psy.
Je g�re ma vie seule.
501
00:52:18,111 --> 00:52:21,085
J'emmerde ma famille.
En fait, tu juges comme tous les autres.
502
00:52:27,269 --> 00:52:28,666
Tu ne vas pas
la laisser faire �a ?
503
00:52:28,820 --> 00:52:30,755
Ne t'inqui�te pas. Il a promi
qu'il allait se couper les cheveux.
504
00:52:30,880 --> 00:52:33,078
Elle ne va pas se marier.
C'est n'importe quoi !
505
00:52:57,591 --> 00:53:00,657
- �a aussi, c'est int�ressant.
- Merci.
506
00:53:02,007 --> 00:53:04,416
Elle a presque disparue,
votre blessure.
507
00:53:07,248 --> 00:53:09,618
Vous parlez de
quelle blessure, exactement ?
508
00:53:10,455 --> 00:53:12,929
Je parle de celle que
vous vous �tes inflig�.
509
00:53:16,498 --> 00:53:19,051
Je trouve que
vous parlez beaucoup pour une analyste.
510
00:53:19,771 --> 00:53:22,482
Je ne savais pas qu'on avait
convenu d'un cadre ensemble.
511
00:53:28,981 --> 00:53:31,350
Je voulais simplement
une petite entaille.
512
00:53:32,727 --> 00:53:34,202
Je ne sais pas
ce qu'il m'a pris.
513
00:53:58,820 --> 00:54:01,465
Ils m'ont reproch� � la mosqu�e
de ne pas avoir de barbe.
514
00:54:06,182 --> 00:54:07,466
Je leur ai dit :
quand m�me !
515
00:54:08,626 --> 00:54:11,047
Vous n'allez pas me juger
parce que je n'ai pas de barbe !?
516
00:54:11,873 --> 00:54:13,402
Les deux taches sur le front.
517
00:54:16,347 --> 00:54:19,005
Ils m'ont jet� comme
un malpropre en m'insultant.
518
00:54:23,454 --> 00:54:25,363
Vous savez par qui
on m'a remplac� ?
519
00:54:29,970 --> 00:54:31,972
Le boucher
de mon ancien village.
520
00:56:05,218 --> 00:56:08,316
- Vous n'avez pas mieux � faire ?
- On reprend, Mme Selma.
521
00:56:08,674 --> 00:56:11,043
Est-ce que vous recevez
des hommes chez vous ?
522
00:56:11,204 --> 00:56:12,732
Des hommes et des femmes.
523
00:56:12,966 --> 00:56:16,071
Il est �crit sur le rapport que
vous leur demandez de s'allonger.
524
00:56:16,314 --> 00:56:17,330
Pas toujours.
525
00:56:20,362 --> 00:56:23,651
Il est �crit aussi que vous avez
�t� form� par des agents du Mossad.
526
00:56:36,759 --> 00:56:40,824
Mme Selma, il est �crit aussi que
vous avez �tudi� en Isra�l !?
527
00:56:41,728 --> 00:56:45,999
Et que votre grand-p�re �tait un rabbin
et que vous accrochez sa photo dans votre salon !?
528
00:56:46,179 --> 00:56:47,063
Non !
529
00:56:47,191 --> 00:56:49,981
Il est �crit aussi que
vous utilisez le mot...
530
00:56:50,976 --> 00:56:53,474
...sexe devant des femmes
et des personnes �g�es.
531
00:56:53,619 --> 00:56:54,463
Sexe = prison.
532
00:57:18,920 --> 00:57:20,803
Il ne faut pas te froisser,
toi hein !?
533
00:57:22,219 --> 00:57:24,497
T'es content ?
Tu t'es bien amus� ?
534
00:57:25,596 --> 00:57:27,531
4 h de garde-�-vue, c'est tout ?
535
00:57:28,130 --> 00:57:29,829
Tu ne veux pas
me faire passer la nuit au moins ?
536
00:57:29,983 --> 00:57:31,537
Tu penses que t'es l�
� cause de moi ?
537
00:57:32,099 --> 00:57:35,073
T'es l� parce qu'il y a des gens
qui t'ont d�nonc�e. Je fais juste mon travail.
538
00:57:37,038 --> 00:57:38,842
Tu te crois aussi importante que �a ?
539
00:57:42,676 --> 00:57:46,765
- T'es pire qu'Olfa. Tu ne respectes rien.
- Je veux juste faire mon m�tier. Rien d'autre.
540
00:57:47,089 --> 00:57:49,905
Fais ton m�tier, personne ne t'en emp�che.
Mais pas ici.
541
00:57:53,462 --> 00:57:56,684
Rentre chez toi. Je t'assure
que personne n'a besoin de toi ici.
542
00:57:58,639 --> 00:58:00,706
Tu vas te faire du mal.
543
01:00:21,377 --> 01:00:22,878
Alors ?
544
01:00:27,368 --> 01:00:29,080
J'ai de tr�s bonnes nouvelles.
545
01:00:31,431 --> 01:00:33,340
La commission se r�unit lundi.
546
01:00:35,030 --> 01:00:38,030
Le dossier est complet,
mais il manque quelque chose.
547
01:00:39,299 --> 01:00:41,668
- Donc, il n'est pas complet.
- Si.
548
01:00:41,993 --> 01:00:44,414
Il est complet.
Mais il manque quelque chose.
549
01:00:44,550 --> 01:00:46,436
- Il manque quoi ?
- Attends.
550
01:00:47,427 --> 01:00:50,098
Une lettre de recommendation...
551
01:00:50,612 --> 01:00:53,612
d�livr�e par un
haut fonctionnaire tunisien.
552
01:00:53,753 --> 01:00:54,926
Quoi ?
553
01:00:55,222 --> 01:00:58,748
Une lettre de recommendation d�livr�e
par un haut fonctionnaire tunisien.
554
01:00:58,902 --> 01:01:00,824
J'ai compris, mais
comment je vais faire ?
555
01:01:01,058 --> 01:01:04,177
C'est simple. Tu vas voir
un haut fonctionnaire tunisien.
556
01:01:04,353 --> 01:01:08,589
Et tu lui demandes une lettre de recommendation
d�livr�e par un haut fonctionnaire tunisien.
557
01:01:09,466 --> 01:01:13,162
Selma, je suis s�re que
tu vas finir par trouver. Inch'Allah !
558
01:02:26,930 --> 01:02:28,602
Tu me r�ponds, oui ?
559
01:02:30,362 --> 01:02:32,928
Tu sais que tu me mets dans la merde ?
Qu'est-ce que t'as fait encore ?
560
01:02:33,920 --> 01:02:36,841
Il a tout dit � ses parents,
qui ont tout dit � mes parents.
561
01:02:37,862 --> 01:02:39,692
Ce mec est un faible.
Il a tout g�ch� !
562
01:02:39,978 --> 01:02:42,860
T'imagines ? Il leur a dit
qu'il aimait les gar�ons !
563
01:02:43,998 --> 01:02:46,064
Il ne voulait pas
vivre dans le mensonge.
564
01:02:47,533 --> 01:02:49,981
Tu parles ! Il va surtout
arr�ter de vivre, maintenant !
565
01:02:56,704 --> 01:02:58,061
On va o� ?
566
01:02:58,242 --> 01:03:00,269
Tu veux que je te d�pose
quelque part, peut-�tre ?
567
01:03:00,323 --> 01:03:01,253
- C'�tait juste pour...
- Tais-toi !
568
01:05:38,441 --> 01:05:39,719
Attends-moi ici.
569
01:05:45,810 --> 01:05:47,377
Ne parle pas de ta maman.
570
01:05:47,625 --> 01:05:48,955
Ne parle pas politique.
571
01:05:49,123 --> 01:05:51,190
Il est fatigu�.
S'il te pla�t.
572
01:06:18,906 --> 01:06:20,119
Comment �a va ?
573
01:06:27,880 --> 01:06:30,263
Tu as retrouv� le chemin
de notre maison ?
574
01:06:30,640 --> 01:06:31,786
Ben oui.
575
01:06:34,468 --> 01:06:37,429
- Tu ne nous aimes pas, c'est �a ?
- Si.
576
01:06:45,591 --> 01:06:47,067
Qu'est-ce que tu deviens ?
577
01:06:47,260 --> 01:06:50,168
Je vis � Ezzahra maintenant.
�a fait quelques mois.
578
01:06:50,533 --> 01:06:54,638
- Tu es mari�e ?
- Mari�e ? Regarde ses bras !
579
01:07:01,780 --> 01:07:03,190
Je travaille ici.
580
01:07:04,012 --> 01:07:06,579
- Un m�decin, il para�t ?
- Psychanalyste.
581
01:07:07,626 --> 01:07:10,088
- Quoi ?
- J'ai arr�t� m�decine.
582
01:07:10,688 --> 01:07:12,715
Et tu precrits
des m�dicaments ?
583
01:07:13,564 --> 01:07:14,421
Non.
584
01:07:16,284 --> 01:07:20,125
- Une sorci�re, alors ?
- Non, pas vraiment.
585
01:07:20,679 --> 01:07:24,499
�coute, je suis venue
te demander un service.
586
01:07:25,086 --> 01:07:28,191
- Un service ?
- Oui, j'ai ouvert mon cabinet.
587
01:07:29,570 --> 01:07:34,011
J'attends toujours une autorisation.
J'ai besoin d'un coup de main au minist�re.
588
01:07:34,127 --> 01:07:37,232
Tu ne peux pas te d�brouiller toute seule ?
Il est fatigu�.
589
01:07:37,435 --> 01:07:40,725
Non, je ne suis pas fatigu�.
Je peux t'aider.
590
01:07:41,050 --> 01:07:43,866
- C'est vrai ?
- �videmment, je connais quelqu'un.
591
01:07:44,060 --> 01:07:46,403
Vraiment ?
C'est g�nial !
592
01:07:51,719 --> 01:07:54,667
Il pourra t'aider.
Fais-lui confiance.
593
01:07:55,544 --> 01:07:56,704
C'est une blague ?
594
01:07:58,695 --> 01:08:00,723
C'est fini.
Il est parti.
595
01:08:02,875 --> 01:08:05,376
Il est parti.
C'est termin�, tout �a.
596
01:08:05,543 --> 01:08:07,241
Non, il n'est pas parti.
597
01:08:07,384 --> 01:08:10,055
- Tu ne lui as pas dit ? Il n'est pas au courant ?
- Je n'ai pas pu. Chut !
598
01:08:10,446 --> 01:08:13,538
Je lui en parle ce soir.
Ne t'inqui�te pas.
599
01:08:14,858 --> 01:08:17,684
Repose-toi.
Je repasserai te voir.
600
01:08:25,301 --> 01:08:26,973
Tu veux que je t'aide, oui ou non ?
601
01:08:39,768 --> 01:08:42,702
Selma, tu peux rouler moins vite, stp ?
On n'est pas press�es, non ?
602
01:08:42,933 --> 01:08:44,855
Toi, tu n'es pas press�e.
Moi, je suis press�e.
603
01:08:45,259 --> 01:08:49,153
T'as bac + 10 et tu ne sais pas qu'il faut
une putain d'autorisation pour ouvrir un cabinet ?
604
01:08:49,307 --> 01:08:52,294
- Tu me fatigues.
- Je n'ai pas le bac et je le sais.
605
01:08:52,458 --> 01:08:54,013
M�me mes s�urs, elles le savent.
606
01:08:55,271 --> 01:08:57,219
M�me le mec en bas de la rue
qui vend des kakis, il le sait.
607
01:08:57,387 --> 01:08:58,310
Tais-toi !
608
01:09:04,416 --> 01:09:06,168
Vas-y, acc�l�re !
Je m'en fiche !
609
01:09:52,610 --> 01:09:54,174
On va crever ici.
610
01:09:54,341 --> 01:09:56,644
On n'a pas de r�seau.
On n'a pas d'eau, rien.
611
01:09:57,101 --> 01:09:59,142
On attend juste que
les salafistes viennent nous trouver.
612
01:09:59,375 --> 01:10:00,811
Il y a bien une voiture
qui va s'arr�ter.
613
01:10:00,992 --> 01:10:03,440
Mais quelle voiture. Je n'entends
aucune voiture. Tu n'as pas compris ?
614
01:12:36,643 --> 01:12:37,639
C'est beau.
615
01:12:39,193 --> 01:12:40,498
C'est quoi, d�j� ?
616
01:12:50,047 --> 01:12:51,562
Je ne vais pas craquer.
617
01:12:52,715 --> 01:12:54,283
Tout le monde
voudrait que je craque.
618
01:12:54,841 --> 01:12:58,511
Que je reprenne la vie en haut.
Que je retourne � ma petite vie � Paris.
619
01:13:00,032 --> 01:13:03,138
Je vous le dis � vous,
car vous vous en foutez.
620
01:13:05,037 --> 01:13:06,855
Je ne sais pas
pourquoi je suis l�.
621
01:13:09,059 --> 01:13:11,231
Je sais juste que
je veux �tre ici.
622
01:13:12,210 --> 01:13:13,882
Je me sens bien ici.
623
01:13:15,574 --> 01:13:17,299
Bon, au d�part,
624
01:13:18,084 --> 01:13:21,374
je croyais vouloir r�parer
la souffrance de ma m�re ou...
625
01:13:21,473 --> 01:13:24,000
venger l'exil
de mon p�re mais...
626
01:13:24,745 --> 01:13:25,957
mais ce n'est pas �a.
627
01:13:26,796 --> 01:13:28,167
C'est visc�ral.
628
01:13:31,629 --> 01:13:33,604
C'est comme si
j'avais �t� appel�e.
629
01:13:46,058 --> 01:13:48,270
Je ne sais m�me pas
ce que je raconte.
630
01:13:50,983 --> 01:13:52,446
Je fatigue.
631
01:13:54,138 --> 01:13:55,679
Je ne veux pas craquer.
632
01:13:58,169 --> 01:14:00,381
On a besoin de moi ici, non ?
633
01:14:57,519 --> 01:15:00,282
Oui, je fais mon maximum.
634
01:15:10,932 --> 01:15:14,129
- Selma, tu n'as rien pour moi aujourd'hui ?
- Non, je n'ai rien.
635
01:15:14,362 --> 01:15:18,453
J'exige de parler � ton sup�rieur.
Je partirai pas d'ici avant.
636
01:15:18,630 --> 01:15:20,565
Je ferai une gr�ve de la faim
s'il le faut.
637
01:15:24,663 --> 01:15:28,360
On m'a ramen� des foulards en soie
100 % v�ritable de Turquie.
638
01:15:32,139 --> 01:15:33,943
Ils sont magnifiques, regarde.
639
01:16:12,901 --> 01:16:14,517
On va s'arr�ter l�.
640
01:16:14,763 --> 01:16:19,154
Je suis contente que tu reprennes les s�ances
mais tu crois que tu vas tenir comme �a ?
641
01:16:19,388 --> 01:16:22,680
- � jeudi, Baya.
- C'est toujours le m�me prix ?
642
01:16:23,095 --> 01:16:24,982
Vous pouvez mettre
l'argent dans la bo�te � gants.
643
01:16:25,191 --> 01:16:30,805
Je ne veux pas dire, mais ce n'est plus
du tout le m�me confort, plus la m�me intimit�.
644
01:16:35,731 --> 01:16:38,397
- Toujours � la m�me place, la m�me rue ?
- Oui.
645
01:16:45,695 --> 01:16:49,074
- Tu fais quoi ?
- Le seul flic en service de ce pays !
646
01:16:49,250 --> 01:16:51,285
- T'es s�rieuse ?
- Est-ce que j'ai le choix ?
647
01:16:51,624 --> 01:16:53,660
Ils vont t'embarquer.
Je ne pourrai rien faire pour toi.
648
01:16:53,850 --> 01:16:57,128
Je ne te demande rien. Si je dois
rentrer � Paris dans un charter...
649
01:16:57,704 --> 01:17:00,185
T'auras plein d'autres soucis
avant ton charter.
650
01:17:01,765 --> 01:17:02,967
Descend de mon camion.
651
01:17:03,324 --> 01:17:04,692
Il y a du monde qui attend.
652
01:17:04,900 --> 01:17:07,362
Descend de mon cabinet,
je te dis !
653
01:17:15,871 --> 01:17:18,667
Et c'est pour faire pression que je me suis
install�e devant le minist�re.
654
01:17:22,548 --> 01:17:24,751
Qu'est-ce que vous faites dans
la voiture avec les rideaux ferm�s ?
655
01:17:27,839 --> 01:17:30,153
- Vous vous �tes mari�s tous les deux ?
- �a ne va pas ou quoi ?
656
01:17:35,448 --> 01:17:38,392
La prostitution est interdite,
m�me avec un passeport fran�ais.
657
01:17:39,293 --> 01:17:41,198
Baisse le volume.
Un peu de respect !
658
01:17:48,398 --> 01:17:50,322
- Viens, on monte dans ton camion.
- Ne me touchez pas.
659
01:18:43,437 --> 01:18:46,325
Je voudrais r�cup�rer mon dossier.
Je repars � Paris.
660
01:18:46,595 --> 01:18:48,204
- D�j� ?
- Oui.
661
01:18:51,064 --> 01:18:53,767
Tu n'as plus besoin
de cette lettre, alors ?
662
01:18:54,222 --> 01:18:55,324
C'est quoi ?
663
01:18:56,107 --> 01:19:00,572
L'autre jour, tu es partie tellement vite pour ta gr�ve
de la faim que je n'ai pas eu le temps de te le donner.
664
01:19:02,242 --> 01:19:04,779
- La commission s'est r�unit.
- Je croyais qu'il fallait...
665
01:19:04,932 --> 01:19:07,282
Ensuite, le rempla�ant
de M. Blahar m'a donn� �a.
666
01:19:10,348 --> 01:19:11,771
T'es contente ?
667
01:19:17,119 --> 01:19:19,081
Je ne vais plus te voir, alors ?
668
01:19:21,482 --> 01:19:22,572
Non.
669
01:19:24,209 --> 01:19:25,317
Dommage.
670
01:19:25,748 --> 01:19:27,561
J'aimais bien
discuter avec toi.
671
01:19:29,057 --> 01:19:32,276
Tu fais quoi, en fait, dans la vie ?
Je ne t'ai jamais demand�.
672
01:20:19,205 --> 01:20:21,364
"On va s'arr�ter l�."
"On va s'arr�ter l�."
52558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.