Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,440
[The following content may not be
suitable for viewers under 15.]
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,910
[This program includes
indirect advertisement.]
3
00:00:12,170 --> 00:00:14,240
[This drama is purely fictional
and is not associated with]
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,309
[actual people, organizations,
locations, or incidents.]
5
00:00:16,379 --> 00:00:19,650
[April of 2000]
6
00:00:21,820 --> 00:00:25,620
[Korean History]
7
00:00:52,680 --> 00:00:55,050
[All women also have their first love.]
8
00:01:02,920 --> 00:01:04,489
Why are you giving me this?
9
00:01:04,560 --> 00:01:05,690
Why do you think?
10
00:01:06,230 --> 00:01:07,860
It's because I like you.
11
00:01:10,170 --> 00:01:11,270
Thank you, Ae-rin.
12
00:01:11,900 --> 00:01:14,170
But I can't accept this.
13
00:01:15,140 --> 00:01:18,470
- Why not?
- I'll be on the national basketball team.
14
00:01:18,840 --> 00:01:20,510
Every second counts for me.
15
00:01:20,580 --> 00:01:21,910
I can't date girls now.
16
00:01:22,610 --> 00:01:23,610
I'm sorry.
17
00:01:27,380 --> 00:01:30,320
[He chose basketball over me.]
18
00:01:31,950 --> 00:01:33,860
[But I even loved his passion
for his dream.]
19
00:01:33,920 --> 00:01:35,190
[I'll wait for you, Dae-young.]
20
00:01:39,990 --> 00:01:41,160
Yes!
21
00:01:43,259 --> 00:01:44,400
Well done.
22
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
What is this?
23
00:01:47,070 --> 00:01:48,970
He said he didn't have time to date.
24
00:01:49,039 --> 00:01:51,610
[I'll wait for you, Dae-young.]
25
00:02:03,380 --> 00:02:05,120
Are you the transfer student,
Jung Da-jung?
26
00:02:05,190 --> 00:02:06,190
Yes.
27
00:02:10,330 --> 00:02:11,330
Come out.
28
00:02:21,200 --> 00:02:23,740
You'd better know your place now.
29
00:02:25,970 --> 00:02:28,540
I'll stop here for today.
30
00:02:28,910 --> 00:02:30,579
But you'd better watch your back.
31
00:02:31,780 --> 00:02:32,750
Let's go.
32
00:02:36,890 --> 00:02:38,590
- Ae-rin!
- Are you okay?
33
00:02:38,650 --> 00:02:40,620
Let go of me.
34
00:02:40,720 --> 00:02:43,690
- Let go of me.
- Let's go.
35
00:02:44,460 --> 00:02:46,690
- I told you to behave.
- It was there, right?
36
00:02:46,760 --> 00:02:49,230
- It's not that...
- You've gotten quite bold, haven't you?
37
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Let's take her bag.
38
00:02:50,370 --> 00:02:52,130
- No. Hold on.
- Let go of it.
39
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Sang-Hee.
40
00:02:53,270 --> 00:02:55,270
- Hey.
- What are you looking at?
41
00:02:55,340 --> 00:02:56,470
- Are you looking down on us?
- No.
42
00:02:56,540 --> 00:02:57,740
We're not finished talking.
43
00:02:57,810 --> 00:02:59,410
- Do you think this is a joke?
- Please, stop.
44
00:02:59,470 --> 00:03:00,940
- Give it to me.
- That's right.
45
00:03:01,010 --> 00:03:02,240
Hello, everyone.
46
00:03:05,810 --> 00:03:08,550
- Who are you?
- I'm...
47
00:03:11,550 --> 00:03:13,320
- What's this?
- Safety equipment.
48
00:03:13,420 --> 00:03:14,620
Hold tight.
49
00:03:17,230 --> 00:03:18,490
Hey, run!
50
00:03:18,560 --> 00:03:19,660
Hey!
51
00:03:21,530 --> 00:03:22,760
- My gosh.
- Darn it.
52
00:03:23,530 --> 00:03:24,930
Hey! Hold on.
53
00:03:25,470 --> 00:03:26,670
Over here.
54
00:03:30,840 --> 00:03:33,040
Those girls won't leave you alone.
55
00:03:33,110 --> 00:03:35,410
Tell them to come at me. I'm not afraid
56
00:03:37,280 --> 00:03:40,110
Oh, right. My backpack.
57
00:03:43,520 --> 00:03:45,850
My mom's going to kill me.
58
00:03:46,550 --> 00:03:47,720
Darn.
59
00:03:48,360 --> 00:03:49,890
Are you afraid of your mom?
60
00:03:50,860 --> 00:03:52,130
Yes.
61
00:03:56,700 --> 00:03:57,730
Gosh, you.
62
00:04:04,110 --> 00:04:05,640
[But before I knew it, ]
63
00:04:05,710 --> 00:04:08,540
[my rival became a dear friend to me.]
64
00:04:10,110 --> 00:04:12,250
Hong Dae-young. Pass!
65
00:04:10,140 --> 00:04:11,050
[I'm a proud alumnus of Baejin High.]
66
00:04:11,110 --> 00:04:12,280
[Serim High School]
67
00:04:12,310 --> 00:04:14,250
- Hey.
- Hey.
68
00:04:14,520 --> 00:04:16,519
- Hey.
- Where are you going?
69
00:04:15,220 --> 00:04:19,649
[Serim High School's
Basketball genius, Hong Dae-young.]
70
00:04:16,579 --> 00:04:19,120
Where are you going?
71
00:04:19,720 --> 00:04:23,930
[Hong Dae-young]
72
00:04:26,230 --> 00:04:27,330
Don't cry.
73
00:04:31,100 --> 00:04:32,500
[That's how]
74
00:04:32,570 --> 00:04:35,240
[my first love ended.]
75
00:04:36,800 --> 00:04:38,540
[2012 Serim High School
20th Class Alumni Meeting]
76
00:04:37,610 --> 00:04:38,510
It's been a while.
77
00:04:38,610 --> 00:04:39,610
[11 years later]
78
00:04:40,810 --> 00:04:41,980
I know.
79
00:04:52,090 --> 00:04:53,120
It's Chu Ae-rin.
80
00:04:53,190 --> 00:04:55,360
- Chu Ae-rin.
- Hello.
81
00:04:55,420 --> 00:04:58,490
Gosh, she came.
82
00:04:58,890 --> 00:04:59,960
Ae-rin!
83
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
Jung Da-jung!
84
00:05:01,530 --> 00:05:03,900
- It's so good to see you.
- You look so pretty.
85
00:05:04,000 --> 00:05:05,930
- It's so nice to see you.
- It's good to see you too.
86
00:05:06,000 --> 00:05:08,300
Ae-rin. It's so nice to see you.
Where do you work these days?
87
00:05:08,370 --> 00:05:09,640
Oh, me?
88
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
Here.
89
00:05:11,410 --> 00:05:12,610
[Chu Ae-rin, Attorney]
90
00:05:11,870 --> 00:05:13,710
- Tae Baek Law Firm.
- Tae Baek Law Firm?
91
00:05:13,780 --> 00:05:15,780
This place is really famous.
92
00:05:15,840 --> 00:05:19,550
Really? I've been in New York,
so I didn't realize it was so famous.
93
00:05:20,450 --> 00:05:24,550
By the way, Jung Da-jung's beauty
is still the best in the district.
94
00:05:24,620 --> 00:05:26,890
If Da-jung's beauty
is the best in the district,
95
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
then Dae-young's the most handsome man
in the country.
96
00:05:29,260 --> 00:05:30,460
That's all old news.
97
00:05:30,530 --> 00:05:33,030
Dae-young and I have gotten old too.
98
00:05:33,090 --> 00:05:36,030
Hey. When is Dae-young coming?
99
00:05:36,530 --> 00:05:38,500
He should be here soon.
100
00:06:04,630 --> 00:06:06,660
[Protect Hong Dae-young,
The King Of The Basketball Team]
101
00:06:06,730 --> 00:06:09,160
[Serim High School]
102
00:06:09,560 --> 00:06:11,370
[I'll wait for you, Dae-young.]
103
00:06:20,010 --> 00:06:21,740
It's not him.
104
00:06:22,080 --> 00:06:23,710
I thought it was Dae-young.
105
00:06:27,980 --> 00:06:29,080
Dae-young.
106
00:06:33,690 --> 00:06:36,460
- What?
- What? That's Dae-young?
107
00:06:36,520 --> 00:06:38,790
That's Dae-young? Seriously?
108
00:06:38,860 --> 00:06:40,159
- That's Dae-young?
- Gosh.
109
00:06:41,400 --> 00:06:43,230
Gosh, it's been such a long time!
110
00:06:42,000 --> 00:06:43,400
[Seongjong Electronics Service Center]
111
00:06:43,300 --> 00:06:45,970
- Gosh.
- Why were you so late?
112
00:06:49,370 --> 00:06:50,370
What's wrong with her?
113
00:06:50,440 --> 00:06:52,409
- I have no idea.
- How have you been?
114
00:06:52,510 --> 00:06:54,510
I don't even have time to eat.
115
00:07:11,130 --> 00:07:12,130
Eat up.
116
00:07:12,760 --> 00:07:16,830
You insulted my memories.
117
00:07:20,200 --> 00:07:22,800
Why did she pass out while drinking?
118
00:07:22,900 --> 00:07:25,970
[My first love, who made my heart
flutter back then, ]
119
00:07:24,340 --> 00:07:29,740
[Episode 4, The Boy We Loved Back Then]
120
00:07:26,810 --> 00:07:29,480
[became a middle-aged man.]
121
00:07:29,810 --> 00:07:31,910
[Episode 4, The Boy We Loved Back Then]
122
00:07:31,210 --> 00:07:32,450
What's wrong with her?
123
00:07:35,150 --> 00:07:38,850
[Guys who look like this are the type
to cause trouble.]
124
00:07:39,550 --> 00:07:41,390
[He might cause trouble soon.]
125
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
What was that?
126
00:07:50,300 --> 00:07:51,400
Let go.
127
00:07:56,700 --> 00:07:58,909
- Oh, my gosh.
- What should we do?
128
00:07:59,010 --> 00:08:00,980
Hey. Are you tired of living?
129
00:08:01,410 --> 00:08:03,310
I kill anyone who hits me.
130
00:08:04,610 --> 00:08:06,750
Is that so? Try killing me then.
131
00:08:13,990 --> 00:08:15,620
Die!
132
00:08:29,600 --> 00:08:30,740
- Stop.
- Let go!
133
00:08:30,810 --> 00:08:31,840
Let go!
134
00:08:51,360 --> 00:08:53,790
How dare you, you jerk.
135
00:09:04,440 --> 00:09:06,070
Put some strength into it, you jerk.
136
00:09:20,520 --> 00:09:21,620
Stop it!
137
00:09:23,360 --> 00:09:25,960
Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong.
138
00:09:26,060 --> 00:09:28,260
You punks. Follow me.
139
00:09:33,970 --> 00:09:35,000
Follow me.
140
00:09:48,080 --> 00:09:49,150
Hi.
141
00:09:59,260 --> 00:10:01,630
How dare you punks get into a fight?
142
00:10:01,700 --> 00:10:02,900
Why did you fight?
143
00:10:04,470 --> 00:10:07,100
Right. You're not going to tell me?
144
00:10:07,370 --> 00:10:08,300
Okay.
145
00:10:08,370 --> 00:10:10,870
If you don't feel comfortable telling me,
146
00:10:10,940 --> 00:10:12,940
let's tell your parents.
147
00:10:15,380 --> 00:10:17,380
This jerk hit me
148
00:10:18,180 --> 00:10:19,250
Out of nowhere.
149
00:10:20,480 --> 00:10:21,580
Out of nowhere?
150
00:10:24,350 --> 00:10:25,820
Why did you hit him?
151
00:10:30,560 --> 00:10:32,060
He told me not to put up with it.
152
00:10:32,930 --> 00:10:35,560
What? Not to put up with it?
153
00:10:35,630 --> 00:10:37,230
Who said that?
154
00:10:37,300 --> 00:10:38,330
Who?
155
00:10:38,500 --> 00:10:41,740
Was it a friend? Or is he older?
Who told you that?
156
00:10:42,070 --> 00:10:44,040
You punks.
157
00:10:44,670 --> 00:10:48,510
Gosh. Kids grow up fighting.
158
00:10:48,810 --> 00:10:50,680
I'll let their parents know.
159
00:10:50,780 --> 00:10:53,210
Keep the basketball team in line.
160
00:10:54,120 --> 00:10:55,820
It's always the basketball team.
161
00:10:56,120 --> 00:10:57,150
I'm sorry, sir.
162
00:10:59,850 --> 00:11:00,920
Come out, you guys.
163
00:11:03,460 --> 00:11:04,930
Go.
164
00:11:08,230 --> 00:11:14,800
[Teacher's Lounge]
165
00:11:14,870 --> 00:11:17,200
It's fine. Raise your heads.
166
00:11:17,640 --> 00:11:19,840
Everyone grows up fighting.
167
00:11:20,470 --> 00:11:23,010
Go back to class and pay attention.
168
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Go ahead.
169
00:11:29,720 --> 00:11:30,890
Goodness.
170
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
Yes, sir.
171
00:11:44,370 --> 00:11:47,100
Hi, Mr. Gu. It's Coach Choi.
172
00:11:48,400 --> 00:11:50,440
Ja-seong has been causing
173
00:11:50,710 --> 00:11:52,510
a lot of trouble in school these days.
174
00:11:52,570 --> 00:11:54,410
[I'll pay more attention to him.]
175
00:11:54,480 --> 00:11:56,980
I also need to have a meeting with you
176
00:11:57,040 --> 00:11:58,950
regarding the starting lineup
of the basketball team.
177
00:11:59,050 --> 00:12:00,680
When are you free?
178
00:12:00,950 --> 00:12:02,850
I'll visit you soon.
179
00:12:17,100 --> 00:12:20,570
"I heard that JBC chose people
based on their skills,"
180
00:12:17,230 --> 00:12:18,330
[I'm going to change the channel
if that lady comes on.]
181
00:12:20,630 --> 00:12:22,300
"but I guess they like old ladies."
182
00:12:22,640 --> 00:12:25,510
"I'm going to change the channel
if that lady comes on."
183
00:12:25,910 --> 00:12:28,910
"Tell the director to come out."
184
00:12:30,910 --> 00:12:31,750
Director.
185
00:12:32,510 --> 00:12:34,350
At least it got a lot of views.
186
00:12:34,480 --> 00:12:36,580
That's the problem!
187
00:12:36,780 --> 00:12:38,120
What good does it bring to JBC
188
00:12:38,190 --> 00:12:40,350
to have a video like this go viral?
189
00:12:40,690 --> 00:12:42,420
I'm sorry. I wasn't thinking.
190
00:12:42,490 --> 00:12:43,490
At least you know.
191
00:12:53,500 --> 00:12:54,900
Let me say this again.
192
00:12:54,970 --> 00:12:58,170
Make sure that old woman
193
00:12:58,410 --> 00:13:01,110
can't last her probation period
and walks out of here herself.
194
00:13:01,510 --> 00:13:02,510
Yes, sir.
195
00:13:10,890 --> 00:13:13,520
Don't you think the comments on Da-jung
are too malicious?
196
00:13:10,920 --> 00:13:12,690
[It's so shameless of you
to come on TV as if nothing happened.]
197
00:13:15,720 --> 00:13:16,790
It's too bad.
198
00:13:16,860 --> 00:13:19,130
She probably thought she'd become a star
from getting soaked,
199
00:13:19,190 --> 00:13:20,530
but she's just getting hate comments.
200
00:13:20,590 --> 00:13:23,700
This is why women must succeed
before they get old.
201
00:13:23,760 --> 00:13:24,730
Once you get old,
202
00:13:24,800 --> 00:13:26,700
people will leave hate comments
on whatever you do.
203
00:13:27,770 --> 00:13:28,970
Ms. Kwon.
204
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Still,
205
00:13:30,970 --> 00:13:32,910
hate comments are better than no comments.
206
00:13:33,770 --> 00:13:36,880
Da-jung! We were so worried for you.
207
00:13:37,010 --> 00:13:39,380
We feel really bad
about those hate comments.
208
00:13:40,480 --> 00:13:42,120
You must be disheartened.
209
00:13:42,680 --> 00:13:45,220
Disheartened? They all have a point.
210
00:13:45,620 --> 00:13:47,190
Are you really okay?
211
00:13:47,490 --> 00:13:48,760
What did the higher-ups say?
212
00:13:49,290 --> 00:13:50,760
To restock the break room.
213
00:14:19,490 --> 00:14:21,020
[JBC is also a victim.]
214
00:14:21,090 --> 00:14:22,460
[How could they know she was a mother?]
215
00:14:22,520 --> 00:14:24,290
[She should just stay home
and raise her kids.]
216
00:14:24,360 --> 00:14:26,190
[Who does she think she is?
I don't like her at all.]
217
00:14:26,430 --> 00:14:29,030
[Isn't she the best mother ever
if she can do well at her job, ]
218
00:14:29,100 --> 00:14:30,400
[and raise her kids well?]
219
00:14:31,830 --> 00:14:32,830
Si-a?
220
00:14:34,970 --> 00:14:36,370
[I feel bad for the kids.]
221
00:14:36,440 --> 00:14:38,310
[I would hate to have a mom like her.]
222
00:14:38,370 --> 00:14:39,640
[Who are you to act like a saint?]
223
00:14:39,710 --> 00:14:41,110
[Just worry about your own life.]
224
00:14:41,180 --> 00:14:43,740
[It's so shameless of you
to come on TV as if nothing happened.]
225
00:14:43,810 --> 00:14:45,280
[She took responsibility for it.]
226
00:14:45,350 --> 00:14:46,980
[I thought that was rather inspiring.]
227
00:14:47,080 --> 00:14:49,720
Could this be Si-a?
228
00:14:55,260 --> 00:14:58,360
[Si-a and Si-woo, are you two okay?]
229
00:14:58,660 --> 00:15:00,160
[Is everything okay at school?]
230
00:15:00,230 --> 00:15:03,000
[Mom]
231
00:15:01,060 --> 00:15:03,200
Did you see his mom's video?
232
00:15:03,260 --> 00:15:06,300
I'd be so embarrassed if it were my mom.
233
00:15:06,370 --> 00:15:07,740
Did you see the clip?
234
00:15:07,970 --> 00:15:11,810
- It's his mom.
- Someone so lowly doesn't belong here.
235
00:15:13,010 --> 00:15:16,240
If it were me, I'd be too embarrassed
to come to school.
236
00:15:16,310 --> 00:15:18,710
Exactly. Unbelievable.
237
00:15:23,480 --> 00:15:28,460
[Si-woo]
238
00:15:23,580 --> 00:15:24,620
[It's all good.]
239
00:15:27,420 --> 00:15:28,690
He's lying.
240
00:15:28,520 --> 00:15:31,330
[Si-a]
241
00:15:29,020 --> 00:15:30,060
[Everything is fine.]
242
00:15:31,860 --> 00:15:33,230
She's lying too.
243
00:15:45,710 --> 00:15:46,810
Hey, Gu Ja-sung.
244
00:15:50,640 --> 00:15:51,750
I heard about it all.
245
00:15:53,610 --> 00:15:54,580
So what?
246
00:15:54,650 --> 00:15:57,050
I'm going to ignore it because it doesn't
even deserve to be heard.
247
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
But
248
00:16:01,720 --> 00:16:03,790
I can't ignore you insulting my mom.
249
00:16:16,570 --> 00:16:17,740
Why you little...
250
00:16:17,810 --> 00:16:19,670
Run that mouth of yours again if you dare.
251
00:16:24,610 --> 00:16:25,610
Hey!
252
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
And one more thing,
253
00:16:31,190 --> 00:16:33,450
if you lay a finger on Si-woo again,
254
00:16:34,490 --> 00:16:37,060
you and I will get into some real trouble.
255
00:17:02,850 --> 00:17:06,390
[Kid, look at you all grown.
You can even cause trouble.]
256
00:17:13,589 --> 00:17:14,760
Ice yourself with this.
257
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
I'm fine.
258
00:17:17,900 --> 00:17:20,170
Your mother will worry about you
if you go home
259
00:17:20,230 --> 00:17:21,839
with a swollen face like that.
260
00:17:24,510 --> 00:17:25,510
I'll do it.
261
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
[Are you okay?]
262
00:18:00,770 --> 00:18:01,780
[Yes.]
263
00:18:02,780 --> 00:18:04,340
[Come to the convenience store after.]
264
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
[All right.]
265
00:18:21,230 --> 00:18:24,000
We're having a staff dinner tonight,
266
00:18:24,060 --> 00:18:25,430
so wrap up whatever you're doing now.
267
00:18:25,800 --> 00:18:27,300
Yes, sir.
268
00:18:28,170 --> 00:18:31,040
Mr. Heo, what's the dinner for?
269
00:18:31,110 --> 00:18:33,140
You can skip it if you have a problem.
270
00:18:33,440 --> 00:18:35,040
Of course not.
271
00:18:35,110 --> 00:18:37,510
If you have something else,
you're allowed to miss it.
272
00:18:37,850 --> 00:18:40,280
But Ms. Jung, you're required to attend,
273
00:18:40,350 --> 00:18:41,520
so don't miss it.
274
00:18:42,020 --> 00:18:43,520
- Sorry?
- What?
275
00:18:43,820 --> 00:18:46,450
Yes, I will attend.
276
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
Okay.
277
00:18:50,460 --> 00:18:52,690
Why are you the only one
who's required to attend?
278
00:18:52,760 --> 00:18:55,530
Maybe it's a staff dinner to console her.
279
00:18:55,960 --> 00:18:57,030
I doubt it.
280
00:19:00,970 --> 00:19:02,100
Sorry.
281
00:19:03,770 --> 00:19:07,170
Throw the water!
282
00:19:07,370 --> 00:19:10,680
Throw the water!
283
00:19:10,880 --> 00:19:14,180
Throw the water!
284
00:19:14,520 --> 00:19:16,020
Throw the water!
285
00:19:16,220 --> 00:19:17,680
I guess this is what they called her for.
286
00:19:17,750 --> 00:19:20,020
I knew it. They wouldn't console her.
287
00:19:20,720 --> 00:19:23,390
I thought this was an important dinner,
288
00:19:23,890 --> 00:19:25,860
so I skipped my Chinese lesson for this.
289
00:19:29,760 --> 00:19:32,800
Come on. She had a long day today.
290
00:19:32,870 --> 00:19:35,270
Why don't we show her some support
as her colleagues?
291
00:19:35,800 --> 00:19:39,040
Throw the water!
292
00:19:39,370 --> 00:19:42,510
Throw the water!
293
00:19:45,110 --> 00:19:49,850
I will never throw water
at another news anchor ever again!
294
00:19:52,590 --> 00:19:53,590
Goodness.
295
00:19:54,220 --> 00:19:56,020
I can't do it.
296
00:19:56,090 --> 00:19:57,290
Come on.
297
00:19:57,360 --> 00:19:58,830
Ms. Jung!
298
00:20:01,630 --> 00:20:03,560
Can you imagine how bad he feels
right now?
299
00:20:03,760 --> 00:20:05,600
Just accept the apology
by throwing some water
300
00:20:05,670 --> 00:20:07,100
and be done with it.
301
00:20:08,440 --> 00:20:10,070
Throw the water!
302
00:20:10,470 --> 00:20:11,670
Throw the water!
303
00:20:11,740 --> 00:20:14,710
Could we get it over with already?
I'm so embarrassed.
304
00:20:14,780 --> 00:20:16,010
Throw the water!
305
00:20:16,110 --> 00:20:17,580
- Throw the water!
- All right.
306
00:20:17,640 --> 00:20:20,410
I'll do it now.
307
00:20:24,820 --> 00:20:26,320
One,
308
00:20:26,520 --> 00:20:28,220
two,
309
00:20:28,460 --> 00:20:29,520
three!
310
00:20:29,790 --> 00:20:31,190
Here you go.
311
00:20:33,390 --> 00:20:35,260
Cheers to Seum!
312
00:20:50,780 --> 00:20:53,050
- Cheers!
- Cheers!
313
00:20:56,850 --> 00:20:57,850
Here you go.
314
00:20:58,890 --> 00:21:01,220
Thank you for taking
my difficult request, sir.
315
00:21:01,290 --> 00:21:02,220
It's nothing.
316
00:21:02,290 --> 00:21:04,460
Because of that video,
317
00:21:04,520 --> 00:21:06,960
we get so many complaint calls
318
00:21:07,030 --> 00:21:09,060
at the team's office.
319
00:21:09,900 --> 00:21:13,130
Ms. Jung, thank you for agreeing
to film the video.
320
00:21:13,200 --> 00:21:15,400
- Here.
- It's no problem.
321
00:21:16,940 --> 00:21:19,840
People are scrutinizing her for being old
and being a mother,
322
00:21:20,040 --> 00:21:24,680
so this is a good chance for her
to make a good impression, too.
323
00:21:25,210 --> 00:21:28,120
She's probably thankful
that you came up with this idea.
324
00:21:28,780 --> 00:21:29,780
Aren't you?
325
00:21:30,020 --> 00:21:31,720
Yes, of course.
326
00:21:31,790 --> 00:21:35,190
I'm so happy that I came here
to apologize,
327
00:21:35,260 --> 00:21:37,020
but I also got a thank you!
328
00:21:38,930 --> 00:21:40,460
If you're so thankful,
329
00:21:40,790 --> 00:21:43,430
get us an exclusive interview
with Ye Ji-hoon.
330
00:21:43,500 --> 00:21:45,200
Of course we will!
331
00:21:45,270 --> 00:21:46,930
Do you think you can do it?
332
00:21:47,300 --> 00:21:49,170
Sure. That sounds good.
333
00:21:49,240 --> 00:21:50,640
Great.
334
00:21:50,700 --> 00:21:53,470
- Cheers!
- Cheers!
335
00:21:58,610 --> 00:22:00,150
Hey, Ms. Kwon?
336
00:22:00,910 --> 00:22:02,720
- Yes, Director?
- Why are you sitting there?
337
00:22:02,780 --> 00:22:04,350
Come and sit here.
338
00:22:06,490 --> 00:22:07,750
Ms. Jung,
339
00:22:08,660 --> 00:22:10,160
if you're done drinking, you can go.
340
00:22:11,390 --> 00:22:12,660
Okay.
341
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
Here.
342
00:22:22,040 --> 00:22:24,840
Meet Ms. Kwon Yu-mi, who got hired at JBC
343
00:22:24,910 --> 00:22:27,210
as the top candidate this season.
344
00:22:27,370 --> 00:22:28,380
Introduce yourself.
345
00:22:28,610 --> 00:22:31,480
Hello, I'm Kwon Yu-mi,
and I'm a new news anchor at JBC.
346
00:22:31,550 --> 00:22:33,810
Gosh, congratulations.
347
00:22:33,980 --> 00:22:35,450
You're quite young.
348
00:22:35,750 --> 00:22:37,550
Can I ask her how old she is?
349
00:22:37,620 --> 00:22:38,750
I'm 24.
350
00:22:38,820 --> 00:22:41,120
I see. No wonder.
351
00:22:41,190 --> 00:22:42,890
She has great skin.
352
00:22:48,260 --> 00:22:50,560
This time, Ms. Kwon here will do
353
00:22:50,630 --> 00:22:52,430
the exclusive interview with Mr. Ye.
354
00:22:52,500 --> 00:22:54,430
I plan to assign her for his interviews
from now on.
355
00:22:54,500 --> 00:22:56,400
I thought it'd be nice
to get to know each other.
356
00:22:56,470 --> 00:22:57,840
I see. That sounds nice.
357
00:22:57,900 --> 00:23:00,070
You guys look nice together too.
358
00:23:01,270 --> 00:23:02,940
Well,
359
00:23:04,140 --> 00:23:06,950
I want Ms. Jung Da-jung
to do my interview.
360
00:23:14,690 --> 00:23:17,490
Ms. Jung doesn't have
a good reputation now.
361
00:23:17,560 --> 00:23:20,130
You won't benefit in any way
from getting mixed up with her.
362
00:23:20,590 --> 00:23:21,830
That doesn't matter.
363
00:23:24,000 --> 00:23:26,030
Instead of being interviewed by a mom,
364
00:23:26,100 --> 00:23:28,670
you would look much better
being interviewed by a young lady.
365
00:23:28,740 --> 00:23:30,840
Gosh, I'm getting old,
366
00:23:31,270 --> 00:23:32,570
so I'm more comfortable around moms.
367
00:23:34,310 --> 00:23:36,180
Please, sir.
368
00:23:37,780 --> 00:23:40,480
My goodness. You're so funny.
369
00:23:41,720 --> 00:23:45,320
Then, let's settle that
Ms. Jung will do his next interview.
370
00:23:46,450 --> 00:23:49,290
- Okay.
- Sure.
371
00:24:04,910 --> 00:24:06,910
I guess it's bothering you a lot.
372
00:24:09,010 --> 00:24:11,550
Kids are bound to stop.
373
00:24:12,050 --> 00:24:13,150
Don't let them get to you.
374
00:24:13,210 --> 00:24:15,020
How is that possible?
375
00:24:15,420 --> 00:24:17,080
They were talking about my mom.
376
00:24:17,420 --> 00:24:19,050
Are you worried about your mom?
377
00:24:19,820 --> 00:24:21,020
If you are,
378
00:24:21,590 --> 00:24:23,520
you should call her.
379
00:24:24,120 --> 00:24:26,230
It'll make me cringe.
What will I say to her?
380
00:24:26,290 --> 00:24:27,430
You know,
381
00:24:27,860 --> 00:24:29,730
tell her you were worried
and ask her if she's okay.
382
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Gosh.
383
00:24:31,360 --> 00:24:32,600
Look at you.
384
00:24:32,970 --> 00:24:36,540
For parents, hearing such words gives
comfort to parents when things are tough.
385
00:24:38,410 --> 00:24:40,310
Gosh. Whatever.
386
00:24:40,970 --> 00:24:43,010
I'm leaving if you don't want
to play basketball.
387
00:25:03,100 --> 00:25:05,030
[Mom]
388
00:25:08,100 --> 00:25:10,500
[Mom]
389
00:25:16,110 --> 00:25:17,180
Hey, Si-woo.
390
00:25:17,910 --> 00:25:19,110
What's wrong?
391
00:25:19,350 --> 00:25:20,880
Nothing.
392
00:25:21,450 --> 00:25:24,220
Nothing what?
Tell me if you need anything.
393
00:25:24,280 --> 00:25:26,020
That's not what I called.
394
00:25:28,220 --> 00:25:30,120
I was wondering if you were okay.
395
00:25:30,220 --> 00:25:31,290
What?
396
00:25:34,160 --> 00:25:36,100
Did you call
because you were worried about me?
397
00:25:36,160 --> 00:25:38,400
Gosh, it's nothing like that.
398
00:25:38,900 --> 00:25:41,770
Come on. I know that's why you called.
399
00:25:42,100 --> 00:25:43,700
If you know that,
400
00:25:45,070 --> 00:25:47,040
don't make me worry.
401
00:25:47,740 --> 00:25:49,010
Okay.
402
00:25:49,110 --> 00:25:54,080
But a phone call from you
definitely got my spirits up.
403
00:25:55,380 --> 00:25:56,580
When are you coming home?
404
00:25:56,780 --> 00:26:00,250
I'm sorry. I'll be home late today.
Go to bed early.
405
00:26:00,320 --> 00:26:01,390
[Okay.]
406
00:26:01,720 --> 00:26:03,060
Come home safely.
407
00:26:03,320 --> 00:26:05,790
Okay. Thank you.
408
00:26:07,490 --> 00:26:08,700
Your son has a big heart.
409
00:26:08,760 --> 00:26:10,730
My gosh. Did you hear that?
410
00:26:11,360 --> 00:26:12,600
I'm sorry.
411
00:26:12,670 --> 00:26:15,040
You know, I have good hearing.
412
00:26:15,500 --> 00:26:18,310
You don't have to apologize.
You're embarrassing me.
413
00:26:19,110 --> 00:26:20,940
You started it.
414
00:26:22,610 --> 00:26:26,150
By the way,
do you really want me to interview you?
415
00:26:26,580 --> 00:26:29,250
Then do you think I lied
that I was getting old for no reason?
416
00:26:30,580 --> 00:26:31,920
Obviously, I'm still young.
417
00:26:32,620 --> 00:26:33,750
Thank you.
418
00:26:34,090 --> 00:26:36,620
You called yourself old
to help a middle-aged woman.
419
00:26:37,890 --> 00:26:40,190
If you're thanking me, I'll take that.
420
00:26:40,630 --> 00:26:41,630
But
421
00:26:42,100 --> 00:26:43,160
is that all?
422
00:26:43,360 --> 00:26:46,230
But that will be the end.
423
00:26:47,070 --> 00:26:50,570
I am grateful,
but I can take care of myself.
424
00:26:54,980 --> 00:26:56,610
I can take care of myself.
425
00:26:57,140 --> 00:26:58,910
So don't do that next time.
426
00:27:03,720 --> 00:27:04,920
Come here.
427
00:27:22,970 --> 00:27:24,200
Hey, are you crying again?
428
00:27:24,270 --> 00:27:27,840
I went to the zoo yesterday with my dad
and saw elephants.
429
00:27:27,910 --> 00:27:28,880
But you didn't see them.
430
00:27:28,940 --> 00:27:31,140
You don't have a dad
who will take you to the zoo.
431
00:27:31,210 --> 00:27:34,010
♫ You don't have a dad ♫
432
00:27:34,080 --> 00:27:35,150
Hey!
433
00:27:35,250 --> 00:27:37,020
Stop bullying Ji-ho.
434
00:27:40,090 --> 00:27:42,090
Si-a, who are you to stop us?
435
00:27:42,160 --> 00:27:43,360
Are you his mom?
436
00:27:43,420 --> 00:27:45,530
Or are you his girlfriend?
437
00:27:48,960 --> 00:27:52,070
I told you I wouldn't let it slide
if you picked on him again.
438
00:27:54,470 --> 00:27:55,470
Let's go.
439
00:27:59,340 --> 00:28:00,910
He doesn't have a dad,
so that's what I said.
440
00:28:00,970 --> 00:28:02,710
Why did you hit me, you brat?
441
00:28:02,810 --> 00:28:05,680
Are you serious? You're dead meat.
442
00:28:07,280 --> 00:28:08,420
You little...
443
00:28:09,620 --> 00:28:13,250
Let go of me. Stop it!
444
00:28:20,790 --> 00:28:21,930
Are you happy?
445
00:28:22,530 --> 00:28:24,230
You got punched in the face.
446
00:28:24,400 --> 00:28:25,430
Gosh.
447
00:28:31,300 --> 00:28:32,940
I suddenly remembered when we were little.
448
00:28:33,240 --> 00:28:36,340
You used to beat kids up
because you wanted to help me.
449
00:28:37,480 --> 00:28:39,310
I didn't beat up anyone.
450
00:28:39,380 --> 00:28:41,010
Do you not really remember anything?
451
00:28:41,310 --> 00:28:43,080
You were so scary.
452
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
Whatever.
453
00:28:52,030 --> 00:28:53,390
[Healthy Boxed Meal]
454
00:28:54,490 --> 00:28:56,530
Si-a, did you eat?
455
00:28:56,600 --> 00:28:58,600
- No.
- Really?
456
00:28:59,600 --> 00:29:01,200
Hello.
457
00:29:03,740 --> 00:29:04,740
Go Woo-young?
458
00:29:08,740 --> 00:29:10,510
Do you move all these boxes by yourself?
459
00:29:10,610 --> 00:29:11,750
Isn't it hard?
460
00:29:11,850 --> 00:29:12,980
Not at all.
461
00:29:15,420 --> 00:29:16,580
Si-a.
462
00:29:17,580 --> 00:29:18,520
What?
463
00:29:18,590 --> 00:29:20,550
[You're a student. If you need money,
ask your parents.]
464
00:29:20,620 --> 00:29:23,290
[Why are you trying
to make money already?]
465
00:29:24,460 --> 00:29:25,860
What is it?
466
00:29:25,960 --> 00:29:28,760
[Let's be her friend. Be her friend.]
467
00:29:29,230 --> 00:29:30,300
You
468
00:29:31,700 --> 00:29:35,030
don't need money
because you're in trouble, right?
469
00:29:35,100 --> 00:29:36,370
Are you serious?
470
00:29:36,570 --> 00:29:38,300
What trouble would I be in?
471
00:29:38,370 --> 00:29:39,440
So you're not, right?
472
00:29:40,070 --> 00:29:41,370
That's all I need to hear.
473
00:29:44,580 --> 00:29:45,980
Hello.
474
00:29:50,820 --> 00:29:52,620
Hey. You're here too, Ji-ho.
475
00:29:52,690 --> 00:29:54,850
Is that your meal?
Want me to buy it for you?
476
00:29:55,390 --> 00:29:57,160
No, I'm good.
477
00:30:02,300 --> 00:30:05,270
Okay. "Healthy Boxed Meal".
478
00:30:17,480 --> 00:30:18,680
Do you need a bag?
479
00:30:19,880 --> 00:30:21,310
It's yours.
480
00:30:22,250 --> 00:30:24,820
I don't know why you're working here,
but don't skip your meals.
481
00:30:24,920 --> 00:30:27,320
Go straight home when you finish. Okay?
482
00:30:32,030 --> 00:30:33,730
Hey, Woo-young!
483
00:30:36,200 --> 00:30:37,360
What was that?
484
00:30:37,430 --> 00:30:39,600
[Healthy Boxed Meal]
485
00:30:48,410 --> 00:30:52,050
Must I try to make nice
with your teacher for your sake?
486
00:30:52,150 --> 00:30:54,410
If you mar my reputation again,
487
00:30:54,480 --> 00:30:56,450
you won't be able to play basketball.
488
00:31:11,970 --> 00:31:13,970
- I'm leaving.
- Let me go with you.
489
00:31:19,310 --> 00:31:22,380
Yu-mi, you know
that I'm counting on you, right?
490
00:31:22,440 --> 00:31:24,510
Yes. I'll do a good job.
491
00:31:24,580 --> 00:31:25,650
Drink up.
492
00:31:27,480 --> 00:31:30,920
Gosh. Bottoms up. Drink it up.
493
00:31:32,590 --> 00:31:35,090
You can hold your liquor.
Why don't you drink one more glass?
494
00:31:35,150 --> 00:31:36,190
- Gosh.
- Here.
495
00:31:36,260 --> 00:31:38,930
Let's drink it up.
496
00:31:40,130 --> 00:31:42,230
Gosh, those men.
497
00:31:44,800 --> 00:31:47,400
Goodness.
Director Moon and the general manager
498
00:31:47,470 --> 00:31:49,700
seem like they are having a blast.
499
00:31:53,140 --> 00:31:54,170
What was that?
500
00:31:55,340 --> 00:31:56,610
Are you ruining the mood?
501
00:31:56,680 --> 00:31:58,950
Don't you know that a mom is
the best at lightening up the mood?
502
00:31:59,010 --> 00:32:01,480
Goodness, I can't believe this woman.
503
00:32:01,550 --> 00:32:05,390
All right. Let's get this party started.
504
00:32:25,570 --> 00:32:27,670
You're not making a real bomb, right?
505
00:32:27,740 --> 00:32:29,110
That's amazing.
506
00:32:29,540 --> 00:32:31,580
If you think it's amazing, drink up.
507
00:32:32,550 --> 00:32:34,410
Here. Drink up.
508
00:32:34,480 --> 00:32:36,850
- Okay. Drink up.
- Okay!
509
00:32:36,920 --> 00:32:37,880
Let's go!
510
00:32:37,950 --> 00:32:39,890
Drink up!
511
00:32:49,700 --> 00:32:50,800
This is amazing.
512
00:32:50,860 --> 00:32:52,370
One more!
513
00:32:52,430 --> 00:32:53,900
Give me another glass.
514
00:32:53,970 --> 00:32:55,570
Let's go!
515
00:32:59,140 --> 00:33:01,980
- Oh, my.
- This is great!
516
00:33:02,040 --> 00:33:04,540
- Cheers!
- Cheers!
517
00:33:09,820 --> 00:33:11,550
She really does know
how to take care of herself.
518
00:34:02,370 --> 00:34:04,070
Be careful.
519
00:34:04,140 --> 00:34:05,140
Right.
520
00:34:06,270 --> 00:34:07,270
Goodness.
521
00:34:07,410 --> 00:34:08,409
Goodness.
522
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
Director.
523
00:34:10,110 --> 00:34:11,440
Sir, your taxi's here.
524
00:34:11,639 --> 00:34:13,179
Get in.
525
00:34:13,250 --> 00:34:14,980
What is this?
526
00:34:15,310 --> 00:34:18,250
- You said you wanted to drink more.
- I would love to,
527
00:34:18,320 --> 00:34:20,590
but your wife keeps calling.
Should I pick up?
528
00:34:20,650 --> 00:34:22,290
No, don't.
529
00:34:22,360 --> 00:34:24,760
That's too bad.
530
00:34:25,730 --> 00:34:28,330
Then drink this and sober up
as you go home.
531
00:34:28,659 --> 00:34:29,659
Oh, my.
532
00:34:30,500 --> 00:34:31,730
You're so sensible.
533
00:34:37,670 --> 00:34:39,969
Goodbye. I won't go far.
534
00:34:40,040 --> 00:34:41,469
You're so cool, Ms. Jung!
535
00:34:42,310 --> 00:34:44,440
I love you!
536
00:34:44,540 --> 00:34:46,679
I love you!
537
00:34:53,620 --> 00:34:55,389
You were drinking quite a lot.
Are you okay?
538
00:34:58,790 --> 00:35:00,360
Why wouldn't I be?
539
00:35:02,430 --> 00:35:03,830
I don't think you are.
540
00:35:04,530 --> 00:35:05,530
Pardon?
541
00:35:08,470 --> 00:35:10,440
[Life starts with meat
and ends with meat.]
542
00:35:39,970 --> 00:35:41,530
Was I wrong to take it off
543
00:35:42,030 --> 00:35:43,400
when you wore it out on purpose?
544
00:35:47,910 --> 00:35:48,910
How cute.
545
00:35:50,210 --> 00:35:52,910
Pardon? I'm cute?
546
00:35:53,710 --> 00:35:55,350
Not you,
547
00:35:55,680 --> 00:35:56,880
the character behind you.
548
00:36:01,220 --> 00:36:02,220
Oh, I see.
549
00:36:04,020 --> 00:36:05,990
I like that character too.
550
00:36:06,330 --> 00:36:07,890
I guess everyone likes it.
551
00:36:08,830 --> 00:36:09,830
Yes.
552
00:36:10,660 --> 00:36:11,860
It's
553
00:36:12,500 --> 00:36:13,770
my favorite character.
554
00:36:21,740 --> 00:36:22,880
Can you give me your number?
555
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
Pardon?
556
00:36:24,540 --> 00:36:26,610
I always get the questions
before an interview.
557
00:36:27,580 --> 00:36:28,950
Oh, right.
558
00:36:43,430 --> 00:36:44,860
["Anchor Jung Da-jung and Ye Ji-hoon's
Interview While Getting Splashed"]
559
00:36:44,930 --> 00:36:46,200
[It was nice that she went on
with the interview.]
560
00:36:46,270 --> 00:36:47,270
[She took responsibility for it.
It was cool and good to see.]
561
00:36:47,330 --> 00:36:48,430
[I agree. She took responsibility.
I support her.]
562
00:36:48,500 --> 00:36:49,970
[She took responsibility for it.]
563
00:36:50,040 --> 00:36:51,500
[It was cool and good to see.]
564
00:36:51,570 --> 00:36:53,470
[I agree. She took responsibility.]
565
00:36:53,740 --> 00:36:55,340
[I support her.]
566
00:36:55,780 --> 00:36:58,580
[Reply]
567
00:36:59,480 --> 00:37:01,150
[I rewatched the video,
and it was still cool.]
568
00:37:01,280 --> 00:37:03,220
[Good luck, Jung Da-jung!]
569
00:37:03,280 --> 00:37:05,120
[Post]
570
00:37:34,210 --> 00:37:36,250
I've seen her somewhere.
571
00:37:36,220 --> 00:37:37,780
[Craft Beer]
572
00:37:37,250 --> 00:37:38,320
She got splashed with water.
573
00:37:39,950 --> 00:37:42,360
Aren't you Anchorwoman Jung Da-jung?
574
00:37:42,690 --> 00:37:44,490
Oh, right.
575
00:37:44,560 --> 00:37:46,830
You must've had a drink.
576
00:37:46,890 --> 00:37:49,230
We're going for a second round too.
You should join us.
577
00:37:49,300 --> 00:37:50,860
It'll be our treat.
578
00:37:51,230 --> 00:37:52,730
Get home safely.
579
00:37:53,530 --> 00:37:55,270
Why are you acting so stuck-up?
580
00:37:55,330 --> 00:37:56,900
We said we'd treat you.
581
00:37:59,410 --> 00:38:00,870
What are you doing?
582
00:38:02,070 --> 00:38:03,510
Did you hit me?
583
00:38:04,140 --> 00:38:07,010
You seem very drunk. You should go home.
584
00:38:09,580 --> 00:38:13,520
What? Are you looking down on me?
585
00:38:13,950 --> 00:38:15,820
I said are you looking down on me?
586
00:38:17,020 --> 00:38:18,760
If you keep doing this,
587
00:38:18,890 --> 00:38:20,290
I won't stand still.
588
00:38:20,460 --> 00:38:22,660
You seem to have
589
00:38:22,900 --> 00:38:24,700
a bit of a temper.
590
00:38:24,760 --> 00:38:26,000
I warned you.
591
00:38:26,070 --> 00:38:27,970
Warn? Okay.
592
00:38:28,130 --> 00:38:29,670
Do what you want.
593
00:38:33,140 --> 00:38:34,240
You should stop.
594
00:38:34,310 --> 00:38:35,680
Who are you?
595
00:38:40,710 --> 00:38:41,780
You should stop.
596
00:38:41,910 --> 00:38:43,220
Who are you?
597
00:38:44,250 --> 00:38:45,950
What a rude punk.
598
00:38:46,020 --> 00:38:47,620
How dare you butt in?
599
00:38:47,750 --> 00:38:49,520
Don't cause a scene and go your way.
600
00:38:50,060 --> 00:38:53,530
You're a funny kid. You little...
601
00:38:56,460 --> 00:38:58,300
Woo-young. Stop.
602
00:39:03,000 --> 00:39:05,870
Hey. Did you see him hit me?
603
00:39:05,940 --> 00:39:07,470
Call the police.
604
00:39:07,540 --> 00:39:08,540
Okay.
605
00:39:09,810 --> 00:39:11,940
Go ahead.
606
00:39:12,180 --> 00:39:14,250
I'll sue you for sexual harassment too.
607
00:39:16,850 --> 00:39:18,650
Do you see that security camera?
608
00:39:20,790 --> 00:39:23,090
I hear security cameras these days
even record sound.
609
00:39:23,890 --> 00:39:25,830
Can a public figure be like this?
610
00:39:25,890 --> 00:39:27,260
It'll be even better.
611
00:39:27,530 --> 00:39:29,230
Since I'm a public figure,
it'll be on the news.
612
00:39:29,300 --> 00:39:31,700
Then your faces will appear on the news.
613
00:39:31,760 --> 00:39:33,600
Will you be able to face your family?
614
00:39:35,400 --> 00:39:36,470
Go ahead.
615
00:39:37,840 --> 00:39:39,210
Let's just go.
616
00:39:39,540 --> 00:39:41,010
Gosh.
617
00:39:41,070 --> 00:39:42,810
I'm going easy on you.
618
00:39:42,880 --> 00:39:44,210
What are you talking about?
619
00:39:53,290 --> 00:39:54,390
Are you okay?
620
00:39:54,820 --> 00:39:57,390
Yes, I'm fine.
621
00:40:10,270 --> 00:40:11,900
I told you I could go alone.
622
00:40:13,110 --> 00:40:15,140
Those guys could show up again.
623
00:40:17,610 --> 00:40:20,650
What are you doing here at this hour?
624
00:40:21,780 --> 00:40:23,250
I came to meet someone.
625
00:40:23,650 --> 00:40:25,380
So did you meet them?
626
00:40:27,190 --> 00:40:29,420
Yes, I did.
627
00:40:29,920 --> 00:40:30,920
Is that so?
628
00:40:31,460 --> 00:40:33,660
But still, don't stay out too late.
629
00:40:35,230 --> 00:40:37,830
What? Didn't you see earlier?
630
00:40:38,060 --> 00:40:39,800
There are a lot of strange people
out at night.
631
00:40:39,870 --> 00:40:42,030
Gosh. Didn't you see me
632
00:40:42,300 --> 00:40:44,200
chase those strange men away earlier?
633
00:40:46,510 --> 00:40:47,470
We're here.
634
00:40:48,140 --> 00:40:50,310
Woo-young. Wait a minute.
I'll get you a taxi.
635
00:40:50,380 --> 00:40:52,980
It's fine. I'm not a kid.
636
00:40:53,110 --> 00:40:54,950
If you're not a kid,
637
00:40:55,010 --> 00:40:56,580
then I'm not a middle-aged woman.
638
00:40:57,750 --> 00:40:58,820
That's not it.
639
00:40:59,550 --> 00:41:01,720
I can call a taxi on my own.
640
00:41:02,990 --> 00:41:03,990
You should go in.
641
00:41:04,090 --> 00:41:06,590
Okay. Get home safely.
642
00:41:13,930 --> 00:41:14,930
Be strong.
643
00:41:16,840 --> 00:41:17,840
What?
644
00:41:20,540 --> 00:41:22,010
It was hard to achieve your dream.
645
00:41:23,040 --> 00:41:24,810
so you shouldn't get hindered by
things like this.
646
00:41:26,480 --> 00:41:28,510
Don't worry about Si-a and Si-woo,
647
00:41:29,120 --> 00:41:30,280
and focus on your work.
648
00:41:31,350 --> 00:41:33,550
I'll take care of the kids at school.
649
00:41:36,560 --> 00:41:38,090
You sound like an old man.
650
00:41:39,490 --> 00:41:41,460
Thanks, Woo-young.
651
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
Don't mind
652
00:41:47,200 --> 00:41:48,570
the hate comments.
653
00:41:49,540 --> 00:41:52,400
People who are saying that you messed up
because you got pregnant in school
654
00:41:53,370 --> 00:41:55,340
are just saying that
because it's not their business.
655
00:41:57,580 --> 00:41:59,180
I think you're amazing
656
00:42:00,850 --> 00:42:02,380
for being responsible.
657
00:42:05,580 --> 00:42:06,650
It's
658
00:42:07,850 --> 00:42:09,490
really nothing amazing.
659
00:42:10,360 --> 00:42:11,660
It's what I have to do.
660
00:42:14,660 --> 00:42:17,200
It's sad that people think
that my kids are my mistakes.
661
00:42:17,430 --> 00:42:19,470
I think they're my blessings.
662
00:42:22,740 --> 00:42:24,070
I must be drunk.
663
00:42:24,670 --> 00:42:26,340
I can't believe I'm saying this to a kid.
664
00:42:26,970 --> 00:42:28,970
Go home now, Woo-young.
665
00:42:31,410 --> 00:42:32,510
I actually...
666
00:42:33,010 --> 00:42:34,080
What?
667
00:42:38,880 --> 00:42:39,990
I...
668
00:42:42,620 --> 00:42:43,620
Yes?
669
00:42:47,590 --> 00:42:48,660
I...
670
00:42:52,400 --> 00:42:55,130
You feel bad now because you brought up
the hate comments, right?
671
00:42:56,800 --> 00:42:59,870
I appreciate that you're concerned for me.
672
00:43:00,240 --> 00:43:03,280
You don't have to feel bad, okay?
673
00:43:09,320 --> 00:43:11,180
Here comes a cab!
674
00:43:14,720 --> 00:43:15,790
Taxi!
675
00:43:20,690 --> 00:43:21,760
Woo-young!
676
00:43:24,800 --> 00:43:25,930
Hop in.
677
00:43:33,670 --> 00:43:34,640
Bye!
678
00:43:56,300 --> 00:43:58,100
[Seongjong Electronics Service Center]
679
00:44:18,980 --> 00:44:20,190
[Proof of Resignation]
680
00:44:20,250 --> 00:44:22,690
[Proof of Resignation,
Name: Hong Dae-young]
681
00:44:24,420 --> 00:44:27,630
[I've been busy. I'm on a work trip.]
682
00:44:27,690 --> 00:44:29,130
[I'm in Busan right now.]
683
00:44:39,810 --> 00:44:41,210
Where's Ms. Jung?
684
00:44:42,040 --> 00:44:44,510
Ms. Jung is
685
00:44:44,610 --> 00:44:47,110
interviewing Ye Ji-hoon right now,
686
00:44:47,180 --> 00:44:49,320
the one that Yu-mi was supposed to do.
687
00:44:50,350 --> 00:44:52,520
I don't know if he just has weird taste,
688
00:44:52,580 --> 00:44:54,850
or if Ms. Jung is clever.
689
00:44:56,420 --> 00:44:58,690
She's very clever, indeed.
690
00:45:00,260 --> 00:45:01,790
Ms. Lim is right.
691
00:45:02,260 --> 00:45:04,630
You may get excited to get casting offers,
692
00:45:04,700 --> 00:45:05,900
but that's all a fleeting moment.
693
00:45:05,960 --> 00:45:08,030
Don't loosen up and end up having
all of your shows stolen.
694
00:45:08,400 --> 00:45:10,040
Protect what you have.
695
00:45:21,810 --> 00:45:23,250
We'll start recording now.
696
00:45:23,320 --> 00:45:25,180
Standby. Cue!
697
00:45:25,550 --> 00:45:27,720
Welcome to
"Baseball Hot Star Hot Interview".
698
00:45:27,790 --> 00:45:31,990
I have Seum's hero, Ye Ji-hoon,
with me here today.
699
00:45:32,060 --> 00:45:33,330
Hello.
700
00:45:33,760 --> 00:45:35,360
Hello, I'm Ye Ji-hoon.
701
00:45:35,860 --> 00:45:37,260
You're once again
702
00:45:37,330 --> 00:45:40,270
setting a record number of wins
this season.
703
00:45:40,330 --> 00:45:44,200
What's the secret
to your consistent success?
704
00:45:44,640 --> 00:45:48,370
I don't think there are any secrets...
705
00:45:56,850 --> 00:45:58,150
I know!
706
00:45:58,850 --> 00:46:00,950
I don't let things hurt,
707
00:46:01,020 --> 00:46:02,390
or shake me up.
708
00:46:03,660 --> 00:46:06,160
I think that's the secret
to continue doing well.
709
00:46:06,460 --> 00:46:08,890
The best pitcher is different, indeed.
710
00:46:09,560 --> 00:46:12,260
I'll move onto the next question.
711
00:46:14,070 --> 00:46:16,070
Hi. Oh, right, Ji-ho?
712
00:46:16,140 --> 00:46:18,240
- Yes?
- Who's on weekly class duties?
713
00:46:18,300 --> 00:46:20,010
It's Si-a and Bo-bae.
714
00:46:20,110 --> 00:46:21,770
Si-a and Bo-bae? I see.
715
00:46:21,840 --> 00:46:23,880
Tell them to draw
the dodgeball court lines nicely.
716
00:46:23,940 --> 00:46:25,240
Yes, sir.
717
00:46:43,430 --> 00:46:45,060
Are you zoning out?
718
00:46:46,830 --> 00:46:48,070
Goodness.
719
00:47:05,850 --> 00:47:08,050
All right, huddle up. Let's start class.
720
00:47:08,120 --> 00:47:09,120
Let's go.
721
00:47:17,300 --> 00:47:19,160
- Is everyone here?
- Si-a!
722
00:47:21,130 --> 00:47:22,270
What's wrong?
723
00:47:22,800 --> 00:47:23,740
Si-a!
724
00:47:23,800 --> 00:47:25,970
Si-a! Are you okay? Wake up.
725
00:47:26,040 --> 00:47:27,210
- Hong Si-a!
- What's wrong?
726
00:47:27,270 --> 00:47:28,770
- Where's my phone?
- Si-a! Wake up.
727
00:47:28,840 --> 00:47:29,980
I'm going to call 911.
728
00:47:33,010 --> 00:47:34,210
What do you think you're doing?
729
00:47:34,280 --> 00:47:36,720
It's faster to run to the hospital
right by the school!
730
00:47:37,980 --> 00:47:39,550
You guys go ahead and play dodgeball.
731
00:47:41,420 --> 00:47:43,120
Ji-ho, stay here.
732
00:47:48,690 --> 00:47:52,600
Thank you so much for making time
for the interview today.
733
00:47:54,200 --> 00:47:57,670
That concludes today's
"Baseball Hot Star Hot Interview".
734
00:47:57,740 --> 00:47:58,740
Cut!
735
00:47:58,800 --> 00:48:00,510
- Good work.
- Good job.
736
00:48:00,570 --> 00:48:02,880
That was amazing!
737
00:48:02,940 --> 00:48:04,080
Watch this.
738
00:48:04,240 --> 00:48:05,380
Did you see?
739
00:48:06,140 --> 00:48:08,450
- That's amazing.
- Oh my gosh.
740
00:48:08,510 --> 00:48:10,050
- He just caught it like that.
- He's so cool.
741
00:48:10,120 --> 00:48:12,650
- It's incredible.
- How did he do that?
742
00:48:14,750 --> 00:48:15,820
Are you leaving now?
743
00:48:16,960 --> 00:48:17,990
Yes.
744
00:48:18,490 --> 00:48:20,490
Are you really okay?
745
00:48:20,560 --> 00:48:22,060
I'm fine.
746
00:48:22,760 --> 00:48:24,060
This is nothing.
747
00:48:25,030 --> 00:48:27,500
That's good to hear. I thought...
748
00:48:29,430 --> 00:48:30,700
Excuse me.
749
00:48:32,600 --> 00:48:34,340
Il-kwon, what's up?
750
00:48:35,310 --> 00:48:37,510
What? Si-a is at the hospital?
751
00:48:38,180 --> 00:48:39,880
Okay. I'll head there now.
752
00:48:40,650 --> 00:48:41,810
Is something wrong?
753
00:48:41,910 --> 00:48:44,420
My daughter is ill.
754
00:48:44,480 --> 00:48:46,180
- I have to get going.
- Wait--
755
00:48:50,520 --> 00:48:51,890
She usually never gets nervous,
756
00:48:52,590 --> 00:48:54,560
but she seems nervous now. I'm worried.
757
00:48:57,030 --> 00:48:58,860
It's a stomach spasm caused by stress.
758
00:48:58,930 --> 00:49:00,800
You don't have to be worried.
759
00:49:01,170 --> 00:49:04,100
It'll be fine as long as she de-stresses
and gets some good rest.
760
00:49:04,200 --> 00:49:06,510
She can leave after the IV drip is done.
761
00:49:06,570 --> 00:49:08,170
Okay. Thank you.
762
00:49:08,240 --> 00:49:09,310
Thank you.
763
00:49:13,210 --> 00:49:15,550
Woo-young, I'm just going to go
and make a call.
764
00:49:15,610 --> 00:49:17,720
Okay. Go ahead.
765
00:49:32,860 --> 00:49:34,270
It hurts!
766
00:49:41,240 --> 00:49:42,440
It hurts!
767
00:49:42,980 --> 00:49:44,280
Goodness.
768
00:49:45,110 --> 00:49:47,250
I know what that feels like.
769
00:49:51,250 --> 00:49:53,220
[Emergency Medical Center]
770
00:50:09,170 --> 00:50:10,600
Si-a, Daddy is sorry.
771
00:50:10,670 --> 00:50:12,500
It'll be over soon.
772
00:50:12,570 --> 00:50:13,940
Just hold on, Si-a.
773
00:50:15,910 --> 00:50:16,940
Si-a!
774
00:50:18,740 --> 00:50:19,880
I'm sorry.
775
00:50:19,950 --> 00:50:22,950
I'm so sorry. Just hold on a little bit.
776
00:50:28,820 --> 00:50:30,360
I'm sorry.
777
00:50:30,560 --> 00:50:32,420
I'm sorry, Si-a.
778
00:50:38,460 --> 00:50:40,270
Kid, you grew so much.
779
00:50:41,800 --> 00:50:44,700
You're too young to be so stressed.
780
00:50:52,640 --> 00:50:54,650
- What are you doing?
- You're awake!
781
00:50:57,150 --> 00:50:58,750
I asked what you were doing.
782
00:51:03,420 --> 00:51:06,220
Why are you here, caressing my hair?
783
00:51:06,290 --> 00:51:08,560
Because I carried you all the way here
on my back.
784
00:51:09,130 --> 00:51:10,600
Don't you remember?
785
00:51:15,600 --> 00:51:17,940
Then you should've left
after dropping me off.
786
00:51:18,040 --> 00:51:20,370
How dare you touch me?
Do you have a death wish?
787
00:51:26,610 --> 00:51:30,450
You better be like this
to every other guy.
788
00:51:30,520 --> 00:51:31,620
Understood?
789
00:51:31,680 --> 00:51:32,820
Whatever.
790
00:51:34,690 --> 00:51:35,790
Gosh.
791
00:51:41,590 --> 00:51:43,230
- Deok-jin.
- Yes?
792
00:51:44,530 --> 00:51:48,730
What's the age limit
for your daughter-in-law?
793
00:51:49,300 --> 00:51:52,040
My daughter-in-law?
She just can't be my age.
794
00:52:00,050 --> 00:52:01,080
Hey, son.
795
00:52:05,620 --> 00:52:09,350
Is that so?
Until when must Si-a stay at the hospital?
796
00:52:11,020 --> 00:52:12,990
Si-a is at the hospital? Why?
797
00:52:13,060 --> 00:52:14,230
She had a stomach spasm.
798
00:52:15,130 --> 00:52:16,960
Okay. Then you take good care of--
799
00:52:17,030 --> 00:52:18,230
[Si-a, are you awake?]
800
00:52:19,330 --> 00:52:20,900
[- Are you okay?]
- Wait.
801
00:52:21,830 --> 00:52:23,170
Is that Ms. Ok?
802
00:52:24,270 --> 00:52:25,600
Do you want to rest a bit more?
803
00:52:27,310 --> 00:52:28,540
Yes. She's here.
804
00:52:28,710 --> 00:52:30,510
Wait there. I'm on my way.
805
00:52:33,480 --> 00:52:34,650
Is this the flower shop?
806
00:52:36,620 --> 00:52:38,080
Woo-young is at the hospital?
807
00:52:39,120 --> 00:52:40,850
Deok-jin, wait up!
808
00:52:42,090 --> 00:52:43,620
You don't look too good.
809
00:52:43,690 --> 00:52:45,260
Does it still hurt?
810
00:52:46,860 --> 00:52:49,430
No. I'm all right now.
811
00:52:54,270 --> 00:52:55,770
[I'm covering your shift.]
812
00:52:56,200 --> 00:52:57,440
[Don't worry. Rest up.]
813
00:52:57,500 --> 00:52:59,340
[I'm covering your shift.
Don't worry. Rest up.]
814
00:53:01,270 --> 00:53:03,510
[Thank you. I'll treat you
to a nice meal next time.]
815
00:53:06,480 --> 00:53:07,480
Hello.
816
00:53:10,750 --> 00:53:12,880
- Why are you here?
- I can ask you the same thing.
817
00:53:15,990 --> 00:53:17,090
Are you looking for Si-a?
818
00:53:17,990 --> 00:53:18,990
Are you insane?
819
00:53:24,330 --> 00:53:25,330
Ring it up.
820
00:53:49,960 --> 00:53:52,190
[Emergency Ward]
821
00:53:51,660 --> 00:53:52,720
Si-a!
822
00:53:56,090 --> 00:53:59,030
Si-a, how did this happen?
823
00:53:59,400 --> 00:54:01,930
You poor thing. It must have hurt so much.
824
00:54:05,270 --> 00:54:08,270
By the way, where's Ms. Ok?
She should witness my warmheartedness.
825
00:54:12,680 --> 00:54:14,010
That explains your behavior.
826
00:54:14,510 --> 00:54:15,510
Gosh.
827
00:54:16,410 --> 00:54:17,980
Goodness.
828
00:54:18,850 --> 00:54:20,750
You're an adult. Act like one.
829
00:54:21,020 --> 00:54:23,020
Si-a, did it hurt a lot?
830
00:54:23,090 --> 00:54:24,720
Are you all right now?
831
00:54:25,290 --> 00:54:26,730
Yes, I'm okay.
832
00:54:26,790 --> 00:54:28,090
Okay. I'm glad to hear that.
833
00:54:28,160 --> 00:54:30,660
I heard you were very helpful, Woo-young.
834
00:54:30,730 --> 00:54:31,930
I heard everything.
835
00:54:32,000 --> 00:54:33,530
You practically flew with her
on your back.
836
00:54:33,600 --> 00:54:36,500
You might not have guessed it, but she has
thick bones. Is your back okay?
837
00:54:37,100 --> 00:54:38,100
Yes.
838
00:54:40,310 --> 00:54:42,140
You should drink this.
839
00:54:42,840 --> 00:54:45,410
It must have been hard bringing her here.
You need to regain your energy.
840
00:54:45,480 --> 00:54:48,110
By the way, you did come here
to see me, right?
841
00:54:48,750 --> 00:54:50,750
Of course.
842
00:54:50,980 --> 00:54:52,420
- You should drink one too.
- No!
843
00:54:53,650 --> 00:54:55,790
She has a stomach spasm,
so she can't have juice yet.
844
00:54:56,660 --> 00:54:59,620
Gosh. Then, I'll drink it.
845
00:55:03,030 --> 00:55:04,230
Why did you bring flowers?
846
00:55:06,400 --> 00:55:08,130
Nice. They look beautiful.
847
00:55:09,100 --> 00:55:10,470
Don't touch them.
848
00:55:10,540 --> 00:55:12,600
They are for Ms. Ok.
I don't need your bad luck.
849
00:55:12,670 --> 00:55:14,010
Aren't they for Si-a?
850
00:55:16,910 --> 00:55:17,980
Si-a.
851
00:55:18,740 --> 00:55:20,280
Don't covet these flowers.
852
00:55:21,950 --> 00:55:23,450
Goodness.
853
00:55:27,320 --> 00:55:30,320
- Be good.
- Si-a. Are you okay?
854
00:55:30,790 --> 00:55:32,620
Gosh, I'm okay.
855
00:55:32,920 --> 00:55:35,460
Did you leave work because of me?
856
00:55:36,060 --> 00:55:37,460
I finished my interview.
857
00:55:37,530 --> 00:55:40,370
You must have been in pain earlier.
Why didn't you tell me?
858
00:55:41,070 --> 00:55:43,340
I know that you have a lot on your mind.
859
00:55:43,570 --> 00:55:44,570
And you're working too.
860
00:55:44,640 --> 00:55:45,940
Is that important?
861
00:55:46,000 --> 00:55:48,010
If you were sick, you should have told me.
862
00:55:48,140 --> 00:55:49,210
You're upsetting me.
863
00:55:49,270 --> 00:55:50,480
I'm really okay.
864
00:55:50,540 --> 00:55:52,110
I can get discharged
once the drip is done.
865
00:55:52,180 --> 00:55:55,410
But still. You'd better not keep things
from me again for my sake.
866
00:55:55,480 --> 00:55:57,320
Gosh. Okay.
867
00:56:00,990 --> 00:56:01,990
By the way,
868
00:56:02,790 --> 00:56:04,560
how did you all get here?
869
00:56:04,960 --> 00:56:05,960
Well,
870
00:56:06,860 --> 00:56:10,160
I had to come and check on her
when I heard she was sick.
871
00:56:10,230 --> 00:56:12,030
Are you okay? All right.
872
00:56:13,160 --> 00:56:15,070
Woo-young, you can leave now.
My mom is here.
873
00:56:15,130 --> 00:56:16,870
He can't leave.
874
00:56:21,170 --> 00:56:22,940
You know what I mean?
875
00:56:23,240 --> 00:56:26,680
He carried her on his back
all the way to the ER here
876
00:56:26,750 --> 00:56:27,950
and stayed with her.
877
00:56:28,010 --> 00:56:30,250
You can't tell him to leave like this.
878
00:56:30,320 --> 00:56:31,450
Really?
879
00:56:33,080 --> 00:56:34,620
Thank you, Woo-young.
880
00:56:35,590 --> 00:56:37,090
This was nothing.
881
00:56:38,890 --> 00:56:40,390
You're humble too.
882
00:56:41,430 --> 00:56:44,630
Deok-jin, you raised a great son.
883
00:56:45,600 --> 00:56:46,770
Why don't we
884
00:56:47,530 --> 00:56:48,670
become in-laws?
885
00:57:21,270 --> 00:57:23,330
[Emergency Medical Center]
886
00:57:23,640 --> 00:57:27,610
[Lobby, Registration and Billing]
887
00:57:31,540 --> 00:57:33,750
I'd like to pay the bill for Hong Si-a.
888
00:57:33,810 --> 00:57:35,410
Okay. Hold on.
889
00:57:36,920 --> 00:57:40,250
Everything has already been paid for her.
890
00:57:40,320 --> 00:57:41,320
What?
891
00:57:41,990 --> 00:57:43,560
That can't be right.
892
00:57:49,190 --> 00:57:51,930
[Da-jung, I already paid
for Si-a's medical bill.]
893
00:57:52,000 --> 00:57:53,300
[Don't worry about it.]
894
00:57:53,630 --> 00:57:54,970
[You must have been scared.]
895
00:57:53,630 --> 00:57:56,940
[You must have been scared. Rest up.]
896
00:57:55,030 --> 00:57:55,970
[Rest up.]
897
00:58:01,170 --> 00:58:03,010
Hey, I like that pass.
898
00:58:03,240 --> 00:58:04,440
That's it. Yes.
899
00:58:04,510 --> 00:58:06,180
Let's do our best today. Let's go!
900
00:58:09,410 --> 00:58:11,020
He's making me feel uncomfortable.
901
00:58:19,060 --> 00:58:22,630
[Proof of Resignation]
902
00:58:26,900 --> 00:58:29,870
[Proof of Resignation,
Name: Hong Dae-young]
903
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
Hey.
904
00:58:50,050 --> 00:58:51,160
Where are you now?
905
00:58:51,720 --> 00:58:54,090
Well, I'm in Busan.
906
00:58:54,190 --> 00:58:55,930
I told you I'm on a business trip.
907
00:58:55,990 --> 00:58:57,000
A business trip?
908
00:59:04,770 --> 00:59:06,000
[Si-a is sick.]
909
00:59:06,500 --> 00:59:08,910
[She has a stomach spasm.
She's in the hospital now.]
910
00:59:09,170 --> 00:59:11,280
I see. A stomach spasm.
911
00:59:11,480 --> 00:59:13,310
"I see. A stomach spasm"?
912
00:59:13,910 --> 00:59:14,950
Aren't you worried?
913
00:59:15,010 --> 00:59:17,920
No, a lot of my colleagues
had stomach spasms.
914
00:59:17,980 --> 00:59:19,250
I know a thing or two about it.
915
00:59:19,320 --> 00:59:20,790
Once she stops getting stressed
916
00:59:20,850 --> 00:59:23,250
and is well-rested, it will go away.
Don't worry.
917
00:59:23,320 --> 00:59:25,720
Hey, Dae-young. Your daughter is sick.
918
00:59:25,790 --> 00:59:28,030
Instead of asking me where she is
and telling me you'd be here,
919
00:59:28,090 --> 00:59:30,330
[you're telling me she'll be okay
with rest and not to worry?]
920
00:59:30,630 --> 00:59:31,900
How can you call yourself her dad?
921
00:59:31,960 --> 00:59:34,570
Da-jung, you don't know everything.
922
00:59:34,630 --> 00:59:37,040
No, that's not true. I know too well.
923
00:59:37,240 --> 00:59:39,470
[Whenever we had problems,
you said you were busy and tired.]
924
00:59:40,040 --> 00:59:42,110
[Giving me excuses and avoiding them
were your specialty.]
925
00:59:42,170 --> 00:59:43,140
You were
926
00:59:44,640 --> 00:59:46,280
never here for us when we needed you.
927
00:59:48,080 --> 00:59:49,580
Is that what you think of me?
928
00:59:50,850 --> 00:59:53,020
Don't worry. From now on,
929
00:59:54,250 --> 00:59:55,620
we won't need you.
930
01:00:15,770 --> 01:00:17,310
I wasn't there when they needed me?
931
01:00:19,280 --> 01:00:20,280
Let's see if you can
932
01:00:20,350 --> 01:00:21,910
still say that after finding out who I am.
933
01:00:33,360 --> 01:00:34,890
When did you get here?
934
01:00:35,930 --> 01:00:37,930
If you're upset, just cry.
935
01:00:38,000 --> 01:00:39,560
If you bottle it up, it will snowball.
936
01:00:39,830 --> 01:00:41,300
I'm all right.
937
01:00:41,670 --> 01:00:43,900
I mean it. I'm fine.
938
01:00:43,970 --> 01:00:45,000
Gosh.
939
01:00:45,400 --> 01:00:48,240
Goodness. You always act tough.
940
01:00:56,050 --> 01:00:58,880
Thank you for covering for me.
941
01:00:59,680 --> 01:01:01,690
What made you so stressed out
942
01:01:01,750 --> 01:01:03,420
that it made you pass out?
943
01:01:05,420 --> 01:01:06,490
It's nothing.
944
01:01:07,660 --> 01:01:09,190
I'm not stressed.
945
01:01:11,460 --> 01:01:12,500
Si-a.
946
01:01:13,830 --> 01:01:16,100
Whenever you had problems,
947
01:01:17,000 --> 01:01:18,500
you always handled them by yourself.
948
01:01:21,110 --> 01:01:22,710
Did that upset you?
949
01:01:25,280 --> 01:01:26,340
Yes.
950
01:01:31,020 --> 01:01:33,250
I can't solve your problems.
951
01:01:33,990 --> 01:01:35,620
But I can listen to them.
952
01:01:37,390 --> 01:01:39,820
So tell me if you have any problems.
953
01:01:44,330 --> 01:01:47,470
You're right.
That's the right thing to do.
954
01:01:48,200 --> 01:01:49,200
What?
955
01:01:49,570 --> 01:01:50,770
I'm talking about my mom.
956
01:01:51,470 --> 01:01:53,300
She keeps pretending to be okay.
957
01:01:53,710 --> 01:01:55,670
I thought she finally caught a break
958
01:01:55,740 --> 01:01:57,440
and living a happy life
with her dream job.
959
01:01:59,110 --> 01:02:00,810
But the fact that she's married
960
01:02:01,210 --> 01:02:03,580
and that she has kids
is holding her back again.
961
01:02:07,320 --> 01:02:08,990
I know that
she must be having a hard time,
962
01:02:10,590 --> 01:02:12,320
but she doesn't show it.
963
01:02:17,330 --> 01:02:18,600
This is my point.
964
01:02:19,100 --> 01:02:22,200
She made a fatal mistake
of marrying my dad.
965
01:02:22,900 --> 01:02:25,770
But why do you only hate your dad?
966
01:02:26,470 --> 01:02:27,940
Isn't it obvious?
967
01:02:29,840 --> 01:02:31,780
He's not even here on a day like this.
968
01:02:34,980 --> 01:02:36,480
My dad
969
01:02:38,150 --> 01:02:39,920
was never there when we needed him.
970
01:02:56,730 --> 01:02:58,370
But are you sure you're okay?
971
01:02:58,700 --> 01:02:59,700
No.
972
01:03:00,200 --> 01:03:02,610
You should have told me sooner.
Let's go back down.
973
01:03:02,670 --> 01:03:05,440
- Let's get the test again.
- It's not about my health.
974
01:03:08,810 --> 01:03:10,680
It's about my parents' divorce.
975
01:03:12,080 --> 01:03:14,220
Whenever my parents fought,
976
01:03:15,390 --> 01:03:18,660
I kind of blamed myself for being born.
977
01:03:18,720 --> 01:03:20,730
When I see them getting a divorce
in the end,
978
01:03:21,890 --> 01:03:24,860
it really feels like this is my fault
979
01:03:25,900 --> 01:03:27,770
and I feel bad.
980
01:03:28,770 --> 01:03:30,570
It's tough on me,
981
01:03:31,400 --> 01:03:33,300
but to be honest,
982
01:03:37,140 --> 01:03:40,310
I don't want them to get divorced
for my sake.
983
01:03:49,250 --> 01:03:50,920
Si-a is sick.
984
01:03:51,290 --> 01:03:54,560
But hearing how he didn't sound concerned
made me mad.
985
01:03:55,930 --> 01:03:57,760
On top of that, he lied to me.
986
01:03:58,930 --> 01:04:00,160
He lied?
987
01:04:05,670 --> 01:04:07,770
Dae-young quit his job.
988
01:04:08,210 --> 01:04:09,910
But this fool
989
01:04:10,480 --> 01:04:13,810
doesn't even know this came to the house.
He keeps saying he's in Busan.
990
01:04:14,110 --> 01:04:15,450
He said he was on a business trip.
991
01:04:16,080 --> 01:04:18,080
Dae-young lied to you?
992
01:04:19,450 --> 01:04:21,120
But he never lied to you.
993
01:04:22,250 --> 01:04:25,560
He didn't. But he changed too.
994
01:04:26,560 --> 01:04:28,490
Divorce. Resignation.
995
01:04:29,660 --> 01:04:32,030
He's been lying to me about everything
996
01:04:32,900 --> 01:04:34,670
like his situation and his feelings.
997
01:04:35,200 --> 01:04:36,230
I
998
01:04:38,800 --> 01:04:41,010
really can't trust him anymore.
999
01:04:47,410 --> 01:04:50,410
[You were never here for us
when we needed you.]
1000
01:04:52,620 --> 01:04:56,020
[My dad was never there
when we needed him.]
1001
01:05:00,460 --> 01:05:02,290
[You know when the final day is, right?]
1002
01:05:02,630 --> 01:05:05,930
[Even if you don't show up,
the divorce will go through.]
1003
01:05:06,700 --> 01:05:08,270
[Let's end this on a good note.]
1004
01:05:14,270 --> 01:05:16,210
You've been living your life all wrong.
1005
01:05:29,220 --> 01:05:33,220
[Courthouse]
1006
01:05:34,490 --> 01:05:36,860
Is Mr. Hong Dae-young
not here again today?
1007
01:05:42,830 --> 01:05:43,900
No.
1008
01:05:44,300 --> 01:05:46,440
Then, I will proceed with my ruling.
1009
01:06:46,160 --> 01:06:47,260
He's here.
1010
01:06:50,130 --> 01:06:51,200
Hong Dae-young.
1011
01:07:25,000 --> 01:07:27,370
[Epilogue]
1012
01:07:25,240 --> 01:07:27,640
How dare you punks get into a fight?
1013
01:07:27,710 --> 01:07:28,910
Why did you fight?
1014
01:07:29,440 --> 01:07:30,840
This jerk hit me
1015
01:07:31,740 --> 01:07:33,880
- out of nowhere.
- Out of nowhere?
1016
01:07:34,180 --> 01:07:35,650
Why did you hit him?
1017
01:07:38,180 --> 01:07:39,680
He told me not to put up with it.
1018
01:07:40,850 --> 01:07:43,420
What? Not to put up with it?
1019
01:07:43,490 --> 01:07:45,420
Who said that?
1020
01:07:45,790 --> 01:07:47,460
Who?
1021
01:07:47,530 --> 01:07:49,060
I told you not to bully Ji-ho.
1022
01:07:49,130 --> 01:07:51,430
- Stop it! Let go!
- I told you not to pick on him,
1023
01:07:51,500 --> 01:07:52,430
so don't do it!
1024
01:07:55,470 --> 01:07:56,700
You punks.
1025
01:08:11,450 --> 01:08:13,820
Gosh. There's a baby elephant.
1026
01:08:14,150 --> 01:08:15,690
That's so cute.
1027
01:08:15,990 --> 01:08:17,560
It's so cute.
1028
01:08:22,160 --> 01:08:24,200
If there's a place you want to go to,
1029
01:08:24,260 --> 01:08:26,800
you can tell me. Okay?
1030
01:08:29,170 --> 01:08:30,270
Ji-ho.
1031
01:08:30,800 --> 01:08:33,370
Come quickly. The elephants are so big!
1032
01:08:35,540 --> 01:08:36,910
Are you still sad?
1033
01:08:38,109 --> 01:08:39,380
Those little rats.
1034
01:08:39,439 --> 01:08:41,550
I won't let them do that again.
1035
01:08:42,279 --> 01:08:44,350
I heard violence is a bad thing.
1036
01:08:44,420 --> 01:08:46,380
What? Gosh.
1037
01:08:46,720 --> 01:08:48,790
My dad told me
that I shouldn't put up with it.
1038
01:08:49,450 --> 01:08:50,689
Right?
1039
01:08:50,960 --> 01:08:53,490
Of course. Ji-ho.
1040
01:08:53,920 --> 01:08:55,859
Violence isn't the right way.
1041
01:08:56,029 --> 01:08:58,100
But there are times
you shouldn't put up with bullying.
1042
01:08:58,830 --> 01:09:00,660
When are those times?
1043
01:09:04,740 --> 01:09:07,300
When you need to protect
something dear to your heart.
1044
01:09:09,840 --> 01:09:13,210
When I need to protect
something dear to my heart.
1045
01:09:16,109 --> 01:09:17,720
Let's go and take a photo.
1046
01:09:19,450 --> 01:09:20,450
Shall we?
1047
01:09:23,819 --> 01:09:25,689
Let's go!
1048
01:09:27,830 --> 01:09:29,029
I was stressed about
1049
01:09:27,960 --> 01:09:31,060
[Year 2012, USA]
1050
01:09:29,090 --> 01:09:30,029
- Yes.
- our professor.
1051
01:09:30,090 --> 01:09:31,500
No one alerted us, you know.
1052
01:09:31,560 --> 01:09:33,000
- Okay.
- Yes.
1053
01:09:40,910 --> 01:09:44,240
[The boy we loved back then]
1054
01:09:45,140 --> 01:09:47,479
[was a memory to someone.]
1055
01:09:50,880 --> 01:09:53,180
[Da-jung, I'm at the zoo with the kids.]
1056
01:09:53,279 --> 01:09:54,750
[We'll be home after dinner.]
1057
01:09:54,820 --> 01:09:55,850
The zoo?
1058
01:09:56,590 --> 01:09:59,920
Then, I should relax at home.
1059
01:10:00,020 --> 01:10:01,260
Thank you, honey.
1060
01:10:05,560 --> 01:10:08,100
[To someone, he was her present.]
1061
01:10:13,140 --> 01:10:15,810
[And to someone, he was a dream.]
1062
01:10:17,270 --> 01:10:18,680
Okay. Here it goes.
1063
01:10:18,740 --> 01:10:22,350
[- Years later, the boy from the past]
- All right.
1064
01:10:22,410 --> 01:10:25,950
[- Became an old man with two kids.]
- Make a V.
1065
01:10:26,620 --> 01:10:30,050
[But he was still the same boy]
1066
01:10:30,290 --> 01:10:31,490
[we loved back then.]
1067
01:10:36,500 --> 01:10:37,800
[18 Again]
1068
01:10:37,870 --> 01:10:39,940
[One of us will get fired?]
1069
01:10:40,000 --> 01:10:42,010
[At this rate, you'll get fired.]
1070
01:10:42,070 --> 01:10:43,140
[Not the mom.]
1071
01:10:43,210 --> 01:10:44,410
I can't let that happen.
1072
01:10:44,480 --> 01:10:47,410
[You know, Mr. Choi? He's handsome.
But he seems innocent too.]
1073
01:10:47,480 --> 01:10:49,110
[I hope things work out
with his first love.]
1074
01:10:49,180 --> 01:10:51,350
[I'm seeing my first love again.]
1075
01:10:51,420 --> 01:10:54,290
Ms. Jung? What a surprise.
1076
01:10:54,350 --> 01:10:55,950
[We ran into each other by chance.]
1077
01:10:56,320 --> 01:10:58,460
[Thanks to you, I know what to do.]
1078
01:10:59,290 --> 01:11:01,260
[Is Mr. Hong Dae-young
not here again today?]
1079
01:11:01,930 --> 01:11:02,930
[He's here.]
1080
01:11:03,990 --> 01:11:05,000
Woo-young?
68170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.