Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,920 --> 00:00:30,920
Что ж ты не сказал, Якут,
что в Питер едешь?
2
00:00:31,020 --> 00:00:33,600
Я б поляну накрыл,
баньку организовал.
3
00:00:34,280 --> 00:00:38,320
А я, Фома, в Питер не отдыхать
приехал, а вопросы решать.
4
00:00:38,420 --> 00:00:41,160
Где мои люди?
Что-то на связь не выходят.
5
00:00:41,520 --> 00:00:46,200
Пропали. Завалил, что ли? Так я ведь
за это и спросить имею право.
6
00:00:53,560 --> 00:00:57,600
Зачем ты так, а? Они ж не свиньи,
чтоб в багажнике ездить.
7
00:00:57,700 --> 00:01:00,260
А скажи, Якут, у тебя
с памятью проблема?
8
00:01:00,360 --> 00:01:03,520
Мы с тобой в прошлом месяце
этот вопрос закрыли.
9
00:01:03,620 --> 00:01:05,940
Твои люди в моём районе
не появляются.
10
00:01:06,040 --> 00:01:09,080
Это не обсуждается.
- А где мне тогда работать?
11
00:01:09,180 --> 00:01:11,680
Раньше ты меня в свой спальник
не пускал,
12
00:01:11,780 --> 00:01:14,380
сейчас на Невском запрещаешь
работать.
13
00:01:14,480 --> 00:01:17,330
Неправильно это.
- Мой район – мои правила.
14
00:01:17,430 --> 00:01:20,180
Правила для того и созданы,
чтобы их менять.
15
00:01:20,280 --> 00:01:24,000
Правила меняют, если они плохие,
меня мои устраивают.
16
00:01:24,100 --> 00:01:26,900
Услышь меня, Якут. Будет так,
как я сказал.
17
00:01:27,000 --> 00:01:31,800
Ещё раз я твоих людей в моём районе
увижу, я тебе их по кускам пришлю.
18
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
Поехали.
19
00:01:34,840 --> 00:01:36,040
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
20
00:01:43,640 --> 00:01:44,800
Пошёл.
21
00:01:55,640 --> 00:01:56,800
Ствол.
22
00:02:00,360 --> 00:02:02,880
Ну что, товар взяли и профукали?
23
00:02:03,640 --> 00:02:06,160
Мне такие люди в команде не нужны.
24
00:02:06,600 --> 00:02:08,760
ВЫСТРЕЛЫ
25
00:02:19,160 --> 00:02:23,040
Высоко взлетел Фома.
Никого не слушает, а.
26
00:02:23,800 --> 00:02:27,440
Формально он прав.
Его район - его порядки.
27
00:02:27,960 --> 00:02:32,200
Ага, знаешь такую поговорку:
новая метла чисто метёт.
28
00:02:32,300 --> 00:02:33,520
Слышал.
29
00:02:33,620 --> 00:02:34,840
Ну вот.
30
00:02:35,920 --> 00:02:37,060
А продолжение?
31
00:02:37,160 --> 00:02:39,320
А там что, продолжение есть?
32
00:02:39,920 --> 00:02:42,960
"Обломается - под лавкой валяется".
33
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
БЕСПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
34
00:04:03,720 --> 00:04:06,720
Паш, ты же знаешь,
я тебе никогда не врал.
35
00:04:07,120 --> 00:04:08,180
Да ладно?
36
00:04:08,280 --> 00:04:13,120
Ну, может быть, не всегда говорил
всю правду, но не врал, это точно.
37
00:04:13,520 --> 00:04:16,120
Я не могу убрать наркотики
из района.
38
00:04:16,220 --> 00:04:17,980
Этого никто не может сделать.
39
00:04:18,080 --> 00:04:21,560
Если бы кто-то попытался,
он исчез бы в этот же день.
40
00:04:21,660 --> 00:04:23,620
Был человек и нет, понимаешь?
41
00:04:23,720 --> 00:04:25,680
Да понимаю я, Фома, понимаю.
42
00:04:26,360 --> 00:04:29,220
Это Невский, исторический центр.
Туристы.
43
00:04:29,320 --> 00:04:33,680
А теперь представь, если здесь
выбросить на продажу дешёвую дрянь,
44
00:04:33,780 --> 00:04:37,480
со всего города обдолбыши сползутся.
И что здесь будет?
45
00:04:37,580 --> 00:04:41,240
Грязь, мрак и ничего человеческого.
- Вот именно.
46
00:04:42,200 --> 00:04:46,830
Если я не могу убрать наркотики,
я могу побороться за качество товара.
47
00:04:46,930 --> 00:04:51,560
Поэтому дряни, которой торгует Якут,
в моём районе не будет. Я неправ?
48
00:04:51,660 --> 00:04:53,100
Где Якут берёт товар?
49
00:04:53,200 --> 00:04:55,440
Через Выборг из Финки гонит.
50
00:04:56,080 --> 00:04:57,060
Чего?
51
00:04:57,160 --> 00:05:01,520
Я понимаю, звучит странно, но у него
на границе налаженный канал.
52
00:05:01,620 --> 00:05:03,120
Больше ничего не знаю.
53
00:05:05,080 --> 00:05:06,440
Ну что думаешь?
54
00:05:07,400 --> 00:05:10,400
Да я думаю, что бы я делал
на месте Якута.
55
00:05:10,720 --> 00:05:13,280
Думаешь, он попытается меня
завалить?
56
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
Да навряд ли,
за тебя предъявить могут.
57
00:05:16,800 --> 00:05:19,360
Ну, значит, он ничего мне
не сделает.
58
00:05:19,760 --> 00:05:22,400
Да вот не скажи, есть вариант.
59
00:05:25,160 --> 00:05:29,720
Если он не смог договориться с тобой,
он пойдёт к ментам.
60
00:05:51,960 --> 00:05:53,540
Привет главку.
- Здорово.
61
00:05:53,640 --> 00:05:56,540
Соскучился? На землю потянуло?
- Да какое там?
62
00:05:56,640 --> 00:06:00,520
У вас два "холодных",
руководство попросило подскочить.
63
00:06:00,620 --> 00:06:02,740
Ты удивишься, но, может,
не у нас.
64
00:06:02,840 --> 00:06:05,960
До сих пор не можем разобраться,
где чья земля.
65
00:06:06,060 --> 00:06:06,980
Ты шутишь?
- Нет.
66
00:06:07,080 --> 00:06:10,060
Я думал, все эти прихваты
остались в прошлом.
67
00:06:10,160 --> 00:06:14,880
Ну, желание перекинуть свой головняк
на чужие плечи в нас неистребим.
68
00:06:14,980 --> 00:06:18,800
Команда - не суетиться.
Надеемся, что дело уйдёт к соседям.
69
00:06:18,900 --> 00:06:21,220
А ты сам предварительно
чего скажешь?
70
00:06:21,320 --> 00:06:25,240
Бойцы из команды Якута.
Есть информация, что они на районе
71
00:06:25,340 --> 00:06:28,720
пытались товарчик скинуть.
- Думаешь, Фома их завалил?
72
00:06:28,820 --> 00:06:29,940
Не исключаю.
73
00:06:30,040 --> 00:06:31,160
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
74
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
Да.
75
00:06:34,320 --> 00:06:36,280
Да, на месте. Детский сад.
76
00:06:36,600 --> 00:06:39,760
С территориальностью не могут
определиться. Да.
77
00:06:40,520 --> 00:06:41,560
Нет.
78
00:06:42,000 --> 00:06:43,720
Ну, откуда же я знаю.
79
00:06:46,480 --> 00:06:50,000
Чего он примчался? Пустой или есть
какая информация?
80
00:06:50,100 --> 00:06:52,380
От главка, а больше ничего не знаю.
81
00:06:52,480 --> 00:06:56,080
Ты поосторожней с ним.
Он тебя в любой момент сдаст.
82
00:06:56,600 --> 00:06:58,780
Вообще Андрюха нормальный мужик.
83
00:06:58,880 --> 00:07:03,440
Это раньше вы с ним были в одной
лодке. А сейчас каждый сам за себя.
84
00:07:03,540 --> 00:07:06,880
Я тебя предупреждаю, думай,
о чём ты с ним говоришь.
85
00:07:06,980 --> 00:07:09,580
И то, что он тебе говорит,
дели на два.
86
00:07:09,680 --> 00:07:12,310
А, ты ему своих оперов
простить не можешь?
87
00:07:12,410 --> 00:07:15,195
А я считаю, что Андрюха
в своём праве был,
88
00:07:15,295 --> 00:07:18,080
и если б не его чуйка,
нас бы завалили, и всё.
89
00:07:19,600 --> 00:07:24,520
Я парням команды вас валить
не давал, если ты об этом.
90
00:07:29,320 --> 00:07:32,350
Ну ладно, чего мы с тобой
в прошлом ковыряемся!
91
00:07:32,450 --> 00:07:35,380
Главное, что мы с тобой сейчас
в одном окопе.
92
00:07:35,480 --> 00:07:39,600
Ты лучше подумай о том, как ты дальше
собираешься работать.
93
00:07:39,700 --> 00:07:42,300
Как раньше работал,
так и буду работать.
94
00:07:42,400 --> 00:07:46,920
Нет! Как раньше уже не получится.
Мне от вас результат нужен.
95
00:07:47,280 --> 00:07:49,860
Так мы...
- Чтобы каждый месяц
96
00:07:49,960 --> 00:07:53,120
каждый из вас по десяточке
мне приносил.
97
00:07:54,240 --> 00:07:55,800
По десяточке чего?
98
00:07:57,360 --> 00:07:59,560
Евро, Денис. Евро.
99
00:08:00,760 --> 00:08:02,740
Хм! Как-то жестковато.
100
00:08:02,840 --> 00:08:06,560
О-о! Не, ну если ты десятку в месяц
поднять не можешь,
101
00:08:06,660 --> 00:08:09,800
какой ты к чёрту опер?
Уходи, освободи место,
102
00:08:09,900 --> 00:08:12,180
пусть другие работают, кто умеет.
103
00:08:12,280 --> 00:08:14,700
Ага. А кто убийства будет
раскрывать?
104
00:08:14,800 --> 00:08:18,800
В конкретном случае меня это
меньше всего заботит. Поверь.
105
00:08:32,360 --> 00:08:34,640
Держи, это тебе подъёмные.
106
00:08:39,320 --> 00:08:41,980
Нормально.
И, Паш, надо обновить гардероб.
107
00:08:42,080 --> 00:08:45,400
Пожалуйста, купи костюм, галстук -
как полагается,
108
00:08:45,500 --> 00:08:47,180
что-нибудь солидное.
- Шутишь?
109
00:08:47,280 --> 00:08:51,560
Нет, не шучу. Нас с тобой ждут
серьёзные дела. Встречи, общение.
110
00:08:51,660 --> 00:08:53,240
Надо выглядеть солидно.
111
00:08:53,800 --> 00:08:56,380
Генерал Любимов мне то же самое
говорил.
112
00:08:56,480 --> 00:08:59,560
У него был пунктик насчёт
моего внешнего вида.
113
00:08:59,660 --> 00:09:02,360
Кстати, с генералом Любимовым
общаетесь?
114
00:09:02,720 --> 00:09:04,660
Откуда? Где я, а где он?
115
00:09:04,760 --> 00:09:07,440
Ну, где он, я знаю. А ты здесь.
116
00:09:08,560 --> 00:09:11,820
Просто, Паш, нам рано или поздно
предстоит общаться
117
00:09:11,920 --> 00:09:15,860
с твоими бывшими коллегами.
Неплохо бы иметь какой-то козырь.
118
00:09:15,960 --> 00:09:20,320
А генерал Любимов - не козырь,
это козырной туз, любую карту бьёт.
119
00:09:20,420 --> 00:09:23,800
Не мечтай. Он даже со мной
разговаривать не будет.
120
00:09:24,760 --> 00:09:26,920
Как знать, как знать.
121
00:09:28,040 --> 00:09:32,320
Не понимаю, на что ты рассчитывал,
когда с Фомой пытался решить.
122
00:09:32,420 --> 00:09:35,440
Его позиция по наркоте
всему городу известна.
123
00:09:36,160 --> 00:09:41,240
Роман, мне без разницы, кому платить
процент. Могу Фоме, а могу тебе.
124
00:09:41,720 --> 00:09:43,540
Конкретно что предлагаешь?
125
00:09:43,640 --> 00:09:45,980
Я завожу товар,
а ты следишь за тем,
126
00:09:46,080 --> 00:09:48,960
чтобы мои люди могли спокойно
им торговать.
127
00:09:49,060 --> 00:09:50,060
Мой процент?
128
00:09:50,160 --> 00:09:52,060
Как обычно, 25 процентов.
129
00:09:52,160 --> 00:09:55,560
Не пойдёт. 25 было в моём старом
районе.
130
00:09:56,120 --> 00:09:58,680
А здесь всё-таки центр, Невский.
131
00:09:59,440 --> 00:10:00,800
Пусть будет...
132
00:10:03,760 --> 00:10:04,920
...сорок.
133
00:10:07,200 --> 00:10:10,240
Тридцать пять,
иначе я без штанов останусь.
134
00:10:14,160 --> 00:10:17,700
Хе! Ну что с тобой делать, а?!
Договорились.
135
00:10:17,800 --> 00:10:21,120
Со своей стороны обещаю,
что никаких недоразумений
136
00:10:21,220 --> 00:10:23,240
в этом районе у тебя не будет.
137
00:10:24,000 --> 00:10:27,240
Но в этом районе одно
недоразумение - Фома.
138
00:10:28,240 --> 00:10:31,280
Я не понял, ты мне что,
на слово не веришь?
139
00:10:31,380 --> 00:10:33,220
Какой бы Фома ни был крутой,
140
00:10:33,320 --> 00:10:36,320
ссориться с властью
ему нет никакого резона.
141
00:10:36,420 --> 00:10:37,880
А власть - это кто?
142
00:10:38,880 --> 00:10:40,560
Власть - это я.
143
00:10:43,720 --> 00:10:46,960
Звучит убедительно.
Рад сотрудничеству.
144
00:11:06,600 --> 00:11:07,960
Здрасте.
- Угу.
145
00:11:09,080 --> 00:11:10,520
Спасибо.
- Вам...
146
00:11:10,920 --> 00:11:12,880
Времени мало, что ты хотел?
147
00:11:13,320 --> 00:11:17,240
Когда меня допрашивали
после госпиталя, я выдвинул версию,
148
00:11:17,340 --> 00:11:20,400
что на воле могли остаться подельники
Семенчука.
149
00:11:20,500 --> 00:11:21,740
Как минимум один.
- И?
150
00:11:21,840 --> 00:11:25,480
И получил стандартный ответ,
что мою версию рассмотрят
151
00:11:25,580 --> 00:11:27,980
в числе прочих.
- Значит, рассмотрят.
152
00:11:28,080 --> 00:11:31,720
Или ты сомневаешься в компетентности
следователя ФСБ?
153
00:11:31,820 --> 00:11:32,780
Сомневаюсь.
154
00:11:32,880 --> 00:11:36,200
Паш, поверь, там всё очень серьёзно
закрутилось.
155
00:11:36,300 --> 00:11:38,300
Такие вещи могут всплыть, что...
156
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
Поэтому прокурор и поручил следствие
конторе.
157
00:11:41,500 --> 00:11:43,940
Ты хоть знаешь,
кто по делу работает?
158
00:11:44,040 --> 00:11:46,630
Сплошь важняки
из Центрального аппарата.
159
00:11:46,730 --> 00:11:49,320
Ты думаешь, что от них можно
что-то скрыть?
160
00:11:49,420 --> 00:11:50,880
Я вот что подумал.
161
00:11:51,520 --> 00:11:55,440
Я не знаю, что вам рассказывает
Семенчук. Я хочу помочь.
162
00:11:56,000 --> 00:11:58,240
Дайте мне с ним поговорить.
163
00:11:58,800 --> 00:12:01,990
Мы не чужие люди и, возможно,
мне он расскажет то,
164
00:12:02,090 --> 00:12:05,280
что самый опытный следователь
никогда не узнает.
165
00:12:05,380 --> 00:12:07,720
Паша! Нельзя быть таким идеалистом.
166
00:12:08,200 --> 00:12:11,830
Семенчука выпотрошат по полной.
Всё из него достанут.
167
00:12:11,930 --> 00:12:15,560
От дней сегодняшних
до первых детский воспоминаний.
168
00:12:15,660 --> 00:12:18,040
Даже утробу матери вспомнит. Поверь.
169
00:12:18,140 --> 00:12:20,520
А если он не захочет вспоминать?
170
00:12:21,320 --> 00:12:23,700
Никто с ним миндальничать не станет.
171
00:12:23,800 --> 00:12:26,860
Накачают спецсредствами -
запоёт как миленький.
172
00:12:26,960 --> 00:12:31,400
И не надо мне про конвенцию
и права граждан. Это не тот случай.
173
00:12:32,120 --> 00:12:35,800
Настоящий спец обойдёт ваш полиграф.
174
00:12:37,240 --> 00:12:41,320
Полиграф – да. Химию – нет.
Ты это по себе знаешь.
175
00:12:42,880 --> 00:12:44,120
Да, знаю.
176
00:12:47,800 --> 00:12:49,680
Переарест через два дня?
177
00:12:50,640 --> 00:12:53,120
Да, демократия, будь она неладна.
178
00:12:53,360 --> 00:12:55,700
У человека руки по локоть в крови.
179
00:12:55,800 --> 00:12:58,800
Ан нет, пожалуйста,
ему и адвокат, и суд.
180
00:13:00,200 --> 00:13:04,200
Я бы его сразу к стенке поставил.
Без всякого следствия.
181
00:13:05,640 --> 00:13:07,200
У тебя ко мне всё?
182
00:13:07,680 --> 00:13:08,840
Да.
183
00:13:10,400 --> 00:13:14,200
Я передам твою просьбу руководителю
следственной группы.
184
00:13:14,300 --> 00:13:16,120
Дальше он будет решать сам.
185
00:13:16,220 --> 00:13:17,280
Спасибо.
186
00:13:27,400 --> 00:13:28,440
ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА
187
00:13:41,720 --> 00:13:42,920
Оп!
188
00:13:44,440 --> 00:13:45,640
Это что?
189
00:13:46,160 --> 00:13:49,840
Ну, я ж тебе говорил,
что не пожалеешь, что меня взял.
190
00:13:49,940 --> 00:13:51,540
Начинаю приносить прибыль.
191
00:13:51,640 --> 00:13:54,600
Встречался с Якутом.
Поднял его по деньгам.
192
00:13:56,360 --> 00:13:57,920
Рома, ты идиот?
193
00:14:00,160 --> 00:14:01,220
В смысле?
194
00:14:01,320 --> 00:14:04,960
В смысле, головой думаешь?
Или только ешь в неё?
195
00:14:06,040 --> 00:14:09,760
На кой чёрт нам в районе Якут
со своим вторсырьём?
196
00:14:10,880 --> 00:14:15,440
Когда через пару месяцев наркоши
начнут туристов на улице раздевать,
197
00:14:15,540 --> 00:14:18,340
ты что мне прикажешь
наверх докладывать?
198
00:14:18,440 --> 00:14:21,240
Ну, я думал, что...
- Думать, Рома, буду я.
199
00:14:21,340 --> 00:14:22,840
А ты - исполнять.
200
00:14:23,680 --> 00:14:26,960
Даже Фома не пускает дешёвую наркоту
в район.
201
00:14:27,060 --> 00:14:29,680
Потому что понимает,
чем это закончится.
202
00:14:30,320 --> 00:14:33,360
Виноват. Не просчитал расклады.
203
00:14:33,960 --> 00:14:36,780
А что делать?
Мы с Якутом по рукам ударили.
204
00:14:36,880 --> 00:14:41,440
Что хочешь, то и делай. Но чтобы я
о нём больше никогда не слышал.
205
00:14:42,520 --> 00:14:44,480
Я понял. Разберусь.
206
00:14:45,440 --> 00:14:49,560
Будем считать, это штраф с тебя.
207
00:14:50,680 --> 00:14:53,280
В другой раз думай, Рома, думай.
208
00:15:22,280 --> 00:15:23,440
Юль!
209
00:15:25,840 --> 00:15:27,040
Юль, ты где?
210
00:15:29,320 --> 00:15:30,480
Юля!
211
00:15:34,240 --> 00:15:35,400
Ну как?
212
00:15:35,760 --> 00:15:37,000
Нормально.
213
00:15:38,440 --> 00:15:40,720
Это всё, что ты можешь сказать?
214
00:15:41,200 --> 00:15:43,160
А что ты хочешь услышать?
215
00:15:44,000 --> 00:15:47,680
Не знаю, нравится, не нравится,
подходит, не подходит.
216
00:15:47,780 --> 00:15:49,320
Может, цвет другой.
217
00:15:49,640 --> 00:15:52,720
Ой, Паш, тебе всё идёт,
бери не задумываясь.
218
00:16:03,080 --> 00:16:06,160
Давай ещё заедем
тебе что-нибудь посмотрим?
219
00:16:06,260 --> 00:16:07,580
Я не хочу.
- Юль!
220
00:16:07,680 --> 00:16:10,610
У нас есть деньги,
мы можем себе позволить.
221
00:16:10,710 --> 00:16:13,640
Паш, мне всё равно,
что на мне надето.
222
00:16:15,000 --> 00:16:17,880
Юль, возвращайся, а.
- Куда?
223
00:16:17,980 --> 00:16:19,440
Ко мне, к Сане.
224
00:16:20,320 --> 00:16:23,200
Нам тоже было плохо.
Мы тебя очень ждали.
225
00:16:23,300 --> 00:16:24,820
Ты сам-то в это веришь?
226
00:16:24,920 --> 00:16:28,440
Я говорю как есть.
Что я ещё должен сделать, Юль?
227
00:16:29,160 --> 00:16:32,320
Хочешь уехать? Давай поедем
все вместе. Давай.
228
00:16:32,420 --> 00:16:33,220
Куда?
229
00:16:33,320 --> 00:16:36,360
Куда хочешь.
Сейчас соберём вещи и поедем.
230
00:16:36,460 --> 00:16:37,380
Зачем, Паш?
231
00:16:37,480 --> 00:16:40,020
Что "зачем"?
- Зачем ты мне врёшь?
232
00:16:40,120 --> 00:16:44,480
Ты же знаешь, что мы никуда
не поедем. И как раньше уже не будет.
233
00:16:44,960 --> 00:16:46,750
А ты чего уставилась?
- Я?
234
00:16:46,850 --> 00:16:48,640
Чего ты глаза растопырила?
235
00:16:48,740 --> 00:16:49,540
Юля!
- Дура!
236
00:16:49,640 --> 00:16:51,880
Извините.
- Ты кого дурой назвала?
237
00:16:51,980 --> 00:16:53,480
Юль, успокойся.
- Вообще!
238
00:16:53,580 --> 00:16:54,980
Извините, пожалуйста.
239
00:16:55,080 --> 00:16:57,660
Давай топай!
- Да всё, хватит. Успокойся!
240
00:16:57,760 --> 00:17:01,600
Слушаюсь, гражданин начальник!
Есть, гражданин начальник!
241
00:17:01,700 --> 00:17:04,180
Что прикажете?
- В машину сядь быстро.
242
00:17:04,280 --> 00:17:06,760
Я сама дойду.
- Сядь в машину, я сказал.
243
00:17:08,080 --> 00:17:10,880
Юля! Ну что происходит-то, Юль?!
244
00:17:12,120 --> 00:17:13,150
Извини.
245
00:17:13,250 --> 00:17:14,280
Юль!
246
00:17:20,200 --> 00:17:21,320
Чёрт.
247
00:17:26,000 --> 00:17:28,160
Эй, парень! Извини.
248
00:17:29,160 --> 00:17:30,440
У тебя упало.
249
00:17:33,520 --> 00:17:34,760
Ты ошибся.
250
00:17:35,480 --> 00:17:37,160
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
251
00:18:02,600 --> 00:18:06,590
Дружище, видишь, мужик идёт,
он в розыске. Помоги задержать.
252
00:18:06,690 --> 00:18:10,680
Тачка сломалась, эвакуатор жду.
- Ты слышал, что я сказал?
253
00:18:10,780 --> 00:18:13,520
Преступник.
- Мне приказано сидеть в машине.
254
00:18:13,620 --> 00:18:15,000
Урод!
- Что ты сказал?
255
00:18:41,160 --> 00:18:42,760
СИРЕНА ПОЛИЦЕЙСКОЙ МАШИНЫ
256
00:18:52,320 --> 00:18:55,880
Замер, стоять на месте!
- Тихо, тихо! Я майор Семёнов.
257
00:18:55,980 --> 00:18:58,720
Преследую преступника. Он в розыске.
- Руки!
258
00:18:58,820 --> 00:19:01,140
Мужики, я БС, бывший сотрудник. А!
259
00:19:01,240 --> 00:19:04,600
В отделе разберёмся,
какой ты бывший сотрудник.
260
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
Поехали.
261
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
Ну что, Паша, допрыгался?
262
00:19:18,080 --> 00:19:22,480
Как поступить с тобой прикажешь?
По закону? Или по совести?
263
00:19:22,580 --> 00:19:23,780
А есть разница?
264
00:19:23,880 --> 00:19:29,160
А вот смотри. Ты в центре города
устроил драку со стрельбой.
265
00:19:29,880 --> 00:19:33,760
На законное требование сотрудников
полиции не реагировал,
266
00:19:33,860 --> 00:19:35,400
оказал сопротивление.
267
00:19:36,120 --> 00:19:39,920
Сам представился сотрудником,
хотя им уже не являешься.
268
00:19:40,020 --> 00:19:42,880
Ребята сейчас напишут рапорт -
и ты приплыл.
269
00:19:42,980 --> 00:19:45,440
Как тебе такая версия
развития событий?
270
00:19:45,540 --> 00:19:47,400
Так себе версия, слабая.
271
00:19:47,500 --> 00:19:49,360
На адвоката надеешься?
272
00:19:50,280 --> 00:19:54,200
Я опознал злодея по ориентировке
и пытался его задержать.
273
00:19:55,560 --> 00:19:59,600
Плохо пытался. Ты лучше подумай,
как следователю расскажешь,
274
00:19:59,700 --> 00:20:03,040
куда ты пистолетик дел?
- А вы бы кого-нибудь послали
275
00:20:03,140 --> 00:20:05,760
гильзы поискать.
Авось и ствол обнаружат.
276
00:20:05,860 --> 00:20:07,420
Не о том думаешь, Паш.
277
00:20:07,520 --> 00:20:11,240
Ты о судьбе совей думай,
а не про какие-то там гильзы.
278
00:20:12,640 --> 00:20:14,940
Чего мне теперь, адвокату звонить?
279
00:20:15,040 --> 00:20:20,560
А он тебе ещё не положен. Вот
дождёмся сейчас следака из комитета,
280
00:20:20,660 --> 00:20:23,680
и закрутится проверка по 318-й.
281
00:20:25,760 --> 00:20:27,640
А при чём здесь комитет?
282
00:20:29,640 --> 00:20:32,440
А ты силу против сержантов
не применял?
283
00:20:33,360 --> 00:20:38,280
Странно. А один из них сейчас вроде
в "травму" поехал. Побои снимать.
284
00:20:38,880 --> 00:20:40,080
Кстати...
285
00:20:41,840 --> 00:20:44,480
Сегодня по городу Пастухов дежурит.
286
00:20:46,480 --> 00:20:51,840
Зная ваши с ним тёплые отношения,
дело может и арестом закончиться.
287
00:20:51,940 --> 00:20:53,040
Как думаешь?
288
00:20:57,000 --> 00:21:00,480
Ладно. У меня тут и без тебя
сложностей хватает.
289
00:21:01,400 --> 00:21:03,900
Так что валяй, свободен.
290
00:21:04,000 --> 00:21:07,560
Будем считать случившееся
досадным недоразумением.
291
00:21:08,400 --> 00:21:10,920
Но выводы для себя советую сделать.
292
00:21:11,020 --> 00:21:11,980
Спасибо.
293
00:21:12,080 --> 00:21:16,560
Я с ребятами ориентировки посмотрю,
он, наверное, недавно проходил,
294
00:21:16,660 --> 00:21:18,200
раз я его узнал.
- Паша!
295
00:21:19,440 --> 00:21:21,580
Ты меня, наверное, не так понял.
296
00:21:21,680 --> 00:21:24,390
Ты сейчас идёшь не ориентировку
смотреть,
297
00:21:24,490 --> 00:21:27,100
а валишь из управы
на все четыре стороны.
298
00:21:27,200 --> 00:21:31,200
Подождите, а с этим злодеем,
которого я опознал, с ним как?
299
00:21:31,300 --> 00:21:34,700
Никак. Не было никакого злодея.
Тебе показалось.
300
00:21:34,800 --> 00:21:38,910
Ты думаешь, мне больше заняться
нечем? Всё, проехали, забудь.
301
00:21:39,010 --> 00:21:43,195
Евгений Александрович, он ведь
на разбой пойдёт, и тогда чего?
302
00:21:43,295 --> 00:21:47,480
Может, пойдёт. А может, не пойдёт.
Почему именно в нашем районе?
303
00:21:47,580 --> 00:21:50,840
Город большой.
Я только за свою землю отвечаю.
304
00:22:29,640 --> 00:22:31,200
Здорово.
- Здорово.
305
00:22:38,760 --> 00:22:39,880
Ой!
306
00:22:41,200 --> 00:22:43,300
Ты хоть когда-нибудь работаешь?
307
00:22:43,400 --> 00:22:46,120
Тебя стучаться не учили?
- А где Сомов?
308
00:22:46,800 --> 00:22:48,640
Допустим, на территории.
309
00:22:50,640 --> 00:22:54,760
Игорь, мне надо посмотреть
ориентировки. Примерно за полгода.
310
00:22:56,080 --> 00:22:57,840
У меня приказа не было.
311
00:22:58,640 --> 00:23:01,200
А ты теперь всё по приказу делаешь?
312
00:23:01,560 --> 00:23:02,880
Так проще, Паш.
313
00:23:03,200 --> 00:23:05,740
Давай ты в позу становиться
не будешь.
314
00:23:05,840 --> 00:23:09,880
Если я прошу, значит, надо.
Покажи мне эти ориентировки.
315
00:23:09,980 --> 00:23:10,960
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
316
00:23:17,680 --> 00:23:18,800
Захаров.
317
00:23:19,640 --> 00:23:20,800
Понял, бегу.
318
00:23:22,480 --> 00:23:23,640
Прости.
319
00:23:25,160 --> 00:23:26,840
Паш, давай на выход.
320
00:23:28,240 --> 00:23:31,480
Я не имею права держать посторонних
в кабинете.
321
00:23:33,400 --> 00:23:34,800
Я посторонний?
322
00:23:36,280 --> 00:23:37,440
А кто ты?
323
00:23:59,080 --> 00:24:02,120
Ну чего там, не сильно мы тебя
приложили, а?
324
00:24:02,220 --> 00:24:03,140
Жить буду.
325
00:24:03,240 --> 00:24:07,200
Ну извини, мы здесь недавно.
Мы не знали, что ты из наших.
326
00:24:07,300 --> 00:24:09,920
Слушай, а дай коробок. Дай-дай.
327
00:24:11,920 --> 00:24:13,480
Да и пожалуйста.
328
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
329
00:24:52,960 --> 00:24:54,560
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
330
00:25:02,520 --> 00:25:04,200
Здорово.
- Здорово.
331
00:25:07,320 --> 00:25:08,920
Что случилось?
332
00:25:10,240 --> 00:25:14,320
Паш, давай быстрее, у тебя на лбу
написано, что у тебя что-то
333
00:25:14,420 --> 00:25:15,540
случилось.
334
00:25:15,640 --> 00:25:18,720
Андрюха, нужно снять пальцы
с патрона срочно.
335
00:25:20,080 --> 00:25:21,620
Паш...
- Пожалуйста.
336
00:25:21,720 --> 00:25:24,880
Вот скажи, вот оно мне надо?
- Это мне надо.
337
00:25:24,980 --> 00:25:27,600
Тебе? Или твоему работодателю?
338
00:25:28,560 --> 00:25:30,960
Фома к этому отношения не имеет.
339
00:25:31,560 --> 00:25:35,660
Андрей, правда, я шёл по улице,
случайно пересёкся с человеком,
340
00:25:35,760 --> 00:25:40,400
мне кажется, я его недавно видел
в ориентировке. А, ты мне не веришь?
341
00:25:40,500 --> 00:25:43,800
Ясно, давай сюда, извини.
Извини, что побеспокоил.
342
00:25:43,900 --> 00:25:45,920
Андрюш? Паш, привет.
- Привет.
343
00:25:47,000 --> 00:25:50,720
А чего ты гостя на пороге держишь?
Пригласи поужинать.
344
00:25:50,820 --> 00:25:52,600
Нет. Ему уже пора идти.
345
00:25:54,600 --> 00:25:57,160
Он торопится, у него ещё куча дел.
346
00:25:58,000 --> 00:25:59,320
Пока.
347
00:26:00,120 --> 00:26:02,360
Завтра после обеда позвони мне.
348
00:26:04,160 --> 00:26:05,960
Спасибо.
- Не за что.
349
00:26:10,760 --> 00:26:14,250
А я что-то не так сказала?
Почему ты его не остановил?
350
00:26:14,350 --> 00:26:17,740
Ты же слышала, он торопится,
у него ещё куча дел.
351
00:26:17,840 --> 00:26:22,250
Глядя на твоё выражение лица,
у меня тоже сейчас появится куча дел,
352
00:26:22,350 --> 00:26:26,760
и я буду торопиться. И вообще дам
признательные показания и возьму
353
00:26:26,860 --> 00:26:30,600
на себя чужую вину.
- А что не так с моим выражением лица?
354
00:26:30,700 --> 00:26:32,760
Ладно. Твой друг, тебе видней.
355
00:27:07,840 --> 00:27:09,200
Привет.
356
00:27:10,240 --> 00:27:12,540
Я звоню, звоню, а вы не отвечаете.
357
00:27:12,640 --> 00:27:17,360
Потому что я уже говорила вам, не
надо сюда ни звонить, ни приходить.
358
00:27:17,460 --> 00:27:20,120
Вам здесь не рады.
- От отца есть новости?
359
00:27:23,760 --> 00:27:25,260
Суд послезавтра.
360
00:27:25,360 --> 00:27:27,820
Если бы вы знали,
как я вас ненавижу.
361
00:27:27,920 --> 00:27:31,920
Подожди, Тань, я тебе сто раз
объяснял: я не виноват в том,
362
00:27:32,020 --> 00:27:34,580
что произошло.
- Я не об этом, я просто вас
363
00:27:34,680 --> 00:27:39,190
всю жизнь ненавижу. Я слышала, как
отец про вас говорил: Семёнов то,
364
00:27:39,290 --> 00:27:43,800
Семёнов это. Глаза горят. Конечно,
отец мечтал о сыне, а родилась я.
365
00:27:43,900 --> 00:27:45,960
Да и потом ещё вот это.
366
00:27:48,960 --> 00:27:50,780
Как это произошло?
367
00:27:50,880 --> 00:27:55,520
Несчастный случай. Я переходила
дорогу, меня сбила машина, водитель
368
00:27:55,620 --> 00:27:57,960
скрылся. И потом отец его нашёл.
369
00:28:00,360 --> 00:28:03,080
А вот вы бы смогли так поступить?
370
00:28:03,180 --> 00:28:04,500
Найти водителя?
371
00:28:04,600 --> 00:28:07,560
Нет, не просто найти, а наказать.
Убить?
372
00:28:10,080 --> 00:28:11,420
Не знаю.
373
00:28:11,520 --> 00:28:15,760
Даже если бы кто-то пострадал
из ваших близких? Жена или сын?
374
00:28:16,600 --> 00:28:18,180
Тань, я правда не знаю.
375
00:28:18,280 --> 00:28:21,560
Ну вот видите. А отец, наверное,
не колебался.
376
00:28:23,200 --> 00:28:27,800
И вообще, он сделал так, как должен
был поступить на его месте любой
377
00:28:27,900 --> 00:28:29,560
нормальный мужчина.
- Да.
378
00:28:31,800 --> 00:28:35,100
Вам не надо в суд приходить.
- Почему?
379
00:28:35,200 --> 00:28:39,840
Просто не надо, вот и всё.
Поверьте, я знаю, о чём я говорю.
380
00:28:39,940 --> 00:28:41,060
Тань...
381
00:28:41,160 --> 00:28:43,600
Отвезите меня, пожалуйста, домой.
382
00:28:55,600 --> 00:28:57,240
Здрасте.
- Добрый день.
383
00:29:03,400 --> 00:29:05,200
СТУК В ДВЕРЬ
384
00:29:07,920 --> 00:29:09,140
Вызывали?
385
00:29:09,240 --> 00:29:13,040
Да-да, заходи. Так... а, вот.
386
00:29:14,280 --> 00:29:17,800
Заключение от экспертов.
Прислали по твоему запросу.
387
00:29:18,840 --> 00:29:24,320
Сразу ко мне направили. Парфёнов
Евгений Григорьевич. Кличка Пармезан.
388
00:29:24,420 --> 00:29:28,600
80-го года рождения. Уроженец
Московской области, город Люберцы.
389
00:29:29,200 --> 00:29:33,880
В розыске за ряд заказных убийств.
Он что, сейчас в Питере?
390
00:29:33,980 --> 00:29:35,720
И как ты на него вышел?
391
00:29:39,880 --> 00:29:42,140
Информация пришла от агента.
392
00:29:42,240 --> 00:29:47,240
Что за агент? Оформлен?
- Никак нет. Я не могу его светить.
393
00:29:51,640 --> 00:29:55,700
Если Пармезан сейчас в Питере,
то не для того, чтобы гулять
394
00:29:55,800 --> 00:30:00,720
по музеям. Постарайся найти его как
можно быстрее, пока он на нас глухаря
395
00:30:00,820 --> 00:30:05,240
не повесил. Дёргай своего агента,
ориентируй людей, в общем, работай
396
00:30:05,340 --> 00:30:07,640
по полной.
- Разрешите идти?
397
00:30:08,560 --> 00:30:09,920
Иди.
398
00:30:28,800 --> 00:30:31,480
Вроде похож. Лицо-то знакомое.
399
00:30:32,200 --> 00:30:37,080
Но точно сказать не могу. Вы знаете,
вот в этом подъезде сдают посуточно
400
00:30:37,180 --> 00:30:40,440
квартиру. Там жилец новый появился.
401
00:30:47,960 --> 00:30:52,400
Менты мою хату засветили.
Нет, работу выполню.
402
00:30:52,500 --> 00:30:55,040
Просто придётся ускориться.
403
00:31:06,080 --> 00:31:07,480
Пармезан?
- Угу.
404
00:31:08,160 --> 00:31:10,760
Кто им эти погремухи придумывает?
405
00:31:12,680 --> 00:31:16,260
Слушай, дядька-то серьёзный,
судя по послужному списку.
406
00:31:16,360 --> 00:31:20,810
После Архитектора тебя ничей
послужной список волновать не должен.
407
00:31:20,910 --> 00:31:25,360
Давай, Паш, вспоминай, где ты его
видел, при каких обстоятельствах?
408
00:31:25,460 --> 00:31:29,360
Я с ним просто пересёкся на улице.
- Район уже отрабатывают.
409
00:31:29,460 --> 00:31:33,840
За что ещё можно зацепиться?
Да. Михайлов. Да.
410
00:31:35,000 --> 00:31:38,480
Так. Отлично. Диктуй адрес.
411
00:31:41,600 --> 00:31:43,080
Хорошо, сейчас буду.
412
00:31:43,920 --> 00:31:47,600
Нашли квартиру, которую он снимал.
Поехали посмотрим?
413
00:31:48,200 --> 00:31:50,400
Давай, только быстро.
- Отлично.
414
00:32:14,160 --> 00:32:17,760
Чего-то плохо выглядишь.
Бледный какой-то.
415
00:32:17,860 --> 00:32:19,220
Здрасте.
416
00:32:19,320 --> 00:32:22,300
Паша, главное, что ты у нас
здоровьем пышешь.
417
00:32:22,400 --> 00:32:26,600
Значит так, квартира оплачена
на сутки вперёд, так что, думаю,
418
00:32:26,700 --> 00:32:29,540
работать он будет сегодня-завтра.
- Показывай.
419
00:32:29,640 --> 00:32:34,160
Руками я, естественно, ничего
не трогал. Пускай эксперты поработают
420
00:32:34,260 --> 00:32:37,340
на предмет пальчиков.
А вот стационарный телефон.
421
00:32:37,440 --> 00:32:41,560
Я пробил последний набранный номер.
Паша, этот Пармезан звонил
422
00:32:41,660 --> 00:32:44,040
на ваш коммутатор.
- Какой коммутатор?
423
00:32:44,140 --> 00:32:45,980
В офис, где твой Фома сидит.
424
00:32:46,080 --> 00:32:50,610
А кому конкретно, можно узнать?
- Не-не, без добавочного не получится.
425
00:32:50,710 --> 00:32:55,240
А если время звонка уточнить?
- Я не спец, надо звонить и узнавать.
426
00:32:55,340 --> 00:32:57,240
Денис, можно на секунду?
427
00:32:58,920 --> 00:33:00,400
Ну что, Паш?
428
00:33:03,280 --> 00:33:07,920
Вариант первый. Киллера в Питер
притащил Якут, чтобы убрать Фому.
429
00:33:09,160 --> 00:33:12,960
Сомневаюсь. Якут не дурак.
Ему за Фому предъявить могут.
430
00:33:13,060 --> 00:33:16,040
Вариант второй. Киллер работает
на Арсеньева.
431
00:33:16,640 --> 00:33:20,820
Что? Ты с дуба рухнул?
- Ну а куда Якуту теперь деваться?
432
00:33:20,920 --> 00:33:25,400
Фома его жёстко отфутболил. У него
выбора нет, кроме как обратиться
433
00:33:25,500 --> 00:33:27,300
к нашему бывшему начальнику.
434
00:33:27,400 --> 00:33:31,630
Ну а Арсеньеву-то зачем эти
заморочки с киллером? Он Фому хоть
435
00:33:31,730 --> 00:33:35,960
сегодня может закрыть официально.
- Не может, Паша. Фома - пассажир
436
00:33:36,060 --> 00:33:40,120
непростой. Сколько раз пытались
его приземлить, всё без толку.
437
00:33:40,220 --> 00:33:43,340
Так что Арсеньеву проще его завалить,
чем закрыть.
438
00:33:43,440 --> 00:33:47,100
А откуда у тебя столько информации
про Якута, про Фому?
439
00:33:47,200 --> 00:33:51,560
Работаем. В общем, и в том и в
другом случае твоему Фоме кирдык.
440
00:33:51,660 --> 00:33:54,780
Что будешь делать?
- Я? Ничего.
441
00:33:54,880 --> 00:33:57,680
Фому завалят, и я буду искать
Пармезана.
442
00:33:58,760 --> 00:34:03,140
Ну вот завалят Фому, придёт другой
человек, тебе что, легче будет?
443
00:34:03,240 --> 00:34:08,080
И на другого человека найдётся свой
киллер. Больше я тебе сказать ничего
444
00:34:08,180 --> 00:34:11,680
не могу, кроме того, что у тебя
осталось мало времени.
445
00:34:11,780 --> 00:34:13,960
Да... Спасибо, Андрюха.
446
00:34:20,640 --> 00:34:21,940
Фома, ты где?
447
00:34:22,040 --> 00:34:24,940
Зашёл поужинать, заодно с людьми
поговорить.
448
00:34:25,040 --> 00:34:29,040
На тебя, похоже, стрелка зарядили,
так что в офис не суйся.
449
00:34:29,140 --> 00:34:32,140
Уезжай за город, чтобы мне было
спокойней. Ясно?
450
00:34:32,240 --> 00:34:37,000
Я прятаться ни от кого не собираюсь.
А ты лучше проинструктируй охрану.
451
00:34:37,100 --> 00:34:40,360
Всё-таки это твоя работа. Давай.
Здесь останьтесь.
452
00:34:40,460 --> 00:34:41,720
Чёрт.
453
00:34:47,040 --> 00:34:48,640
Здравствуй, Якут.
454
00:34:50,400 --> 00:34:51,780
Здравствуй, Фома.
455
00:34:51,880 --> 00:34:54,240
Извини за опоздание. Присядем?
456
00:35:03,480 --> 00:35:08,200
Что за ресторан? Да, я знаю, скоро
буду. Глаз с него не спускайте.
457
00:35:08,300 --> 00:35:12,060
Мне плевать, что он вам говорит,
я ваш начальник, а не он.
458
00:35:12,160 --> 00:35:16,560
Я зачем тебя позвал, Якут? Думаю,
не стоит нам камень за пазухой
459
00:35:16,660 --> 00:35:20,760
держать. Жизнь, она штука сложная.
Всякое может произойти.
460
00:35:21,800 --> 00:35:25,320
Может быть, я тебе пригожусь.
А может быть, ты мне.
461
00:35:26,960 --> 00:35:33,720
Хорошо сказал, но я тебя,
Фома, хотел предупредить.
462
00:35:36,520 --> 00:35:39,540
Я теперь свой бизнес с вашими
ментами делаю.
463
00:35:39,640 --> 00:35:44,960
Я в курсе. Всё, что происходит
в моём районе, я знаю. И жаль, что ты
464
00:35:45,060 --> 00:35:48,440
меня не услышал и поступил по-своему.
465
00:35:48,540 --> 00:35:51,800
Переиграть хочешь? Поздно.
466
00:35:52,440 --> 00:35:54,840
Конечно поздно. Ты свой выбор...
467
00:35:54,940 --> 00:35:56,920
ВЫСТРЕЛЫ
468
00:36:03,560 --> 00:36:06,120
Тихо, тихо, тихо.
Меня не застрелите.
469
00:36:07,600 --> 00:36:09,760
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
470
00:36:28,520 --> 00:36:30,160
Жень, чего вызывал?
471
00:36:34,040 --> 00:36:40,240
Рома, я когда тебе сказал, что надо
вопрос с Якутом закрыть, я совсем
472
00:36:40,340 --> 00:36:43,480
не то имел в виду, Рома,
что в итоге вышло.
473
00:36:44,400 --> 00:36:46,740
А я тут ни при чём.
- Да ладно.
474
00:36:46,840 --> 00:36:50,700
Подожди, ты что, считаешь,
что я отморозок полный, что ли?
475
00:36:50,800 --> 00:36:55,080
Так ты что, ему деньги обратно
вернуть собирался? В это мне тоже
476
00:36:55,180 --> 00:36:58,100
с трудом верится.
- Нет, конечно, с какой стати?
477
00:36:58,200 --> 00:37:02,280
Ты рассуди, какой мне резон открывать
пальбу в центре города,
478
00:37:02,380 --> 00:37:05,560
да ещё на своей земле?
Я отвечаю, я не при делах.
479
00:37:05,660 --> 00:37:07,560
Да? Интересно.
480
00:37:09,360 --> 00:37:12,160
Если не ты, то тогда кто?
481
00:37:13,520 --> 00:37:19,440
Ну, ты же знаешь, у Якута сложный
характер был. И многие на него зуб
482
00:37:19,540 --> 00:37:21,920
имели. Ну, так ведь?
483
00:37:24,240 --> 00:37:28,850
Вот иди и разбирайся. Ты, не ты,
а стрелка всё равно искать надо.
484
00:37:28,950 --> 00:37:33,560
И молись, чтобы в ходе расследования
ваши с ним дела не всплыли.
485
00:38:01,240 --> 00:38:02,340
Здравствуйте.
486
00:38:02,440 --> 00:38:06,840
Ну и следователь мне достался.
Полночи из меня душу выворачивал.
487
00:38:06,940 --> 00:38:08,140
Это вообще законно?
488
00:38:08,240 --> 00:38:12,030
Нет, не законно, но для тебя
нормально. Если ты хочешь,
489
00:38:12,130 --> 00:38:15,920
чтобы я на тебя работал,
ты слушаешься меня. И если я тебе
490
00:38:16,020 --> 00:38:19,280
говорю - сваливай за город,
ты сваливаешь. Хорошо?
491
00:38:19,380 --> 00:38:22,060
Хорошо, Паш. Впредь так и будет.
- Спасибо.
492
00:38:22,160 --> 00:38:26,340
А теперь у меня к тебе просьба.
Я хочу, чтобы ты отвёз вот этот
493
00:38:26,440 --> 00:38:31,080
конверт моему человеку. Он будет
ждать тебя на Петровской набережной,
494
00:38:31,180 --> 00:38:33,740
дом 4.
- А курьера послать - не судьба?
495
00:38:33,840 --> 00:38:37,760
Нет, Паш, не судьба. Я хочу,
чтобы это сделал именно ты.
496
00:38:38,920 --> 00:38:41,640
Как я его узнаю?
- Он сам тебя узнает.
497
00:38:42,680 --> 00:38:44,120
Спасибо, Паш.
498
00:38:45,960 --> 00:38:47,040
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
499
00:39:01,200 --> 00:39:03,800
Плохо начинаешь на новом месте.
Плохо.
500
00:39:03,900 --> 00:39:05,940
Виноват, товарищ полковник.
501
00:39:06,040 --> 00:39:12,100
Виноват... Мне неудачники в моём
отделе не нужны. Это главк,
502
00:39:12,200 --> 00:39:16,730
здесь лучшие из лучших работают.
Нет, ну личное знакомство с генералом
503
00:39:16,830 --> 00:39:21,360
Любимовым - это, конечно, хорошо.
Но долго прятаться за его спиной
504
00:39:21,460 --> 00:39:22,660
не получится.
505
00:39:22,760 --> 00:39:25,680
Я за чужими спинами прятаться
не привык.
506
00:39:27,480 --> 00:39:31,600
Молодец. Мы тут все красивыми
словами умеем говорить.
507
00:39:32,760 --> 00:39:37,360
Только не забывай, что когда-нибудь
придётся доказать, что ты реально
508
00:39:37,460 --> 00:39:39,480
чего-то стоишь.
- Разрешите идти?
509
00:39:39,580 --> 00:39:40,800
Иди.
510
00:40:05,040 --> 00:40:08,600
Тихо, давай в этот раз без драки
обойдёмся? Принёс?
511
00:40:10,720 --> 00:40:12,600
УДАР
512
00:40:14,720 --> 00:40:18,240
Тихо, тихо, тихо, не шмальни.
Сейчас телефон достану,
513
00:40:18,340 --> 00:40:20,960
звоночек сделаю. Поговори
с человеком.
514
00:40:29,480 --> 00:40:34,280
Паша, отпусти человека и отдай ему
то, что я тебя просил передать.
515
00:40:34,380 --> 00:40:37,620
А не ты мне рассказывал, что никогда
мне не врёшь?
516
00:40:37,720 --> 00:40:41,930
А где я тебе соврал, в какой момент?
Я просто не посвятил тебя
517
00:40:42,030 --> 00:40:46,345
в свой план, понимая, что у тебя
он одобрения не найдёт. Я не мог
518
00:40:46,445 --> 00:40:50,632
допустить, чтобы Якут работал
с ментами. А чтобы мне ничего за него
519
00:40:50,732 --> 00:40:54,920
не предъявили, пришлось разыграть
этот спектакль. Это моя жизнь
520
00:40:55,020 --> 00:40:57,940
и мои правила. Я так живу,
и живу очень давно.
521
00:40:58,040 --> 00:41:02,560
Да, и ты хочешь, чтобы я так жил?
- По-моему, ты свой выбор сделал,
522
00:41:02,660 --> 00:41:06,600
разве нет? Я тебя не держу,
но я хочу, чтобы ты определился
523
00:41:06,700 --> 00:41:10,640
раз и навсегда, на чьей ты стороне.
Ты с ними или ты со мной?
524
00:41:11,640 --> 00:41:15,920
И ещё, Паш. По-моему, сегодня
мы сделали хорошее дело, возможно,
525
00:41:16,020 --> 00:41:18,920
кому-то спасли жизнь.
Подумай ещё и об этом.
526
00:41:32,800 --> 00:41:34,840
Ствол верни.
527
00:41:38,240 --> 00:41:39,960
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
528
00:42:12,560 --> 00:42:17,070
В городском суде сегодня пройдёт
очередное заседание по нашумевшему
529
00:42:17,170 --> 00:42:21,575
делу полковника полиции Семенчука.
Его обвиняют в организации целого
530
00:42:21,675 --> 00:42:25,980
ряда заказных убийств. Заседание
пройдёт в закрытом режиме, прессу
531
00:42:26,080 --> 00:42:30,840
в зал не пускают. Вероятнее всего,
Семенчуку будет отказано в изменении
532
00:42:30,940 --> 00:42:35,120
меры пресечения, а это значит,
что ещё как минимум два месяца он
533
00:42:35,220 --> 00:42:37,440
проведёт в следственном изоляторе.
534
00:42:37,540 --> 00:42:39,520
Да, хорошо. Хорошо.
535
00:42:39,620 --> 00:42:41,140
Добрый день.
536
00:42:41,240 --> 00:42:44,800
Секундочку. Паш, заседание
задерживается на 15 минут.
537
00:42:44,900 --> 00:42:46,680
Конвой в пробку попал.
- Угу.
538
00:43:02,400 --> 00:43:04,200
Давай сюда.
539
00:43:05,000 --> 00:43:06,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
540
00:43:19,600 --> 00:43:21,760
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
541
00:43:24,760 --> 00:43:28,920
Да, Юль. Привет, я в суде, сейчас
не очень удобно говорить.
542
00:43:29,960 --> 00:43:34,360
Юль, здесь плохая связь, давай я тебе
попозже перезвоню.
543
00:43:37,560 --> 00:43:41,560
Юль, ничего не понимаю, сейчас
на улицу выйду, перезвоню.
544
00:43:57,320 --> 00:43:59,080
Проходим.
545
00:44:29,840 --> 00:44:32,500
Да, Юль, что случилось,
говори быстрей.
546
00:44:32,600 --> 00:44:36,000
Паш, я ключи потеряла.
Не могу домой попасть.
547
00:44:36,100 --> 00:44:37,260
Позвони Саше.
548
00:44:37,360 --> 00:44:40,840
Ты чего? Он вообще-то в Москву
с классом уехал.
549
00:44:50,840 --> 00:44:54,960
Юль, я освобожусь через два часа.
Подожди меня у родителей.
550
00:44:55,060 --> 00:44:58,420
А может, я слесаря вызову?
Пускай он дверь вскроет.
551
00:44:58,520 --> 00:45:03,960
Подожди, не надо слесаря, какое
вскроет? Юль, надо подождать меня
552
00:45:04,060 --> 00:45:07,260
два часа. Я приеду и открою дверь.
553
00:45:07,360 --> 00:45:10,320
Ясно. Тебе всё-таки на меня
наплевать.
554
00:45:10,420 --> 00:45:12,160
Да подожди...
- Всё, пока.
555
00:45:23,400 --> 00:45:25,080
Гори ты всё огнём!
556
00:45:25,180 --> 00:45:27,480
ВЗРЫВ
557
00:45:42,160 --> 00:45:44,720
Не надо вам в суд приходить.
558
00:45:45,640 --> 00:45:49,640
Просто не надо, и всё. Поверьте,
я знаю, о чём я говорю.
559
00:46:18,720 --> 00:46:22,320
А вы, собственно, к кому?
- В 23-ю. К Семенчукам.
560
00:46:22,420 --> 00:46:25,940
Их нету.
- А давно ушли, не знаете куда?
561
00:46:26,040 --> 00:46:30,520
Они уехали. Ещё вчера на машине.
Вещи погрузили и уехали.
562
00:46:30,620 --> 00:46:34,400
Когда вернутся, не сказали?
- Сказали, что навсегда.
563
00:46:34,500 --> 00:46:36,240
Не вернутся больше.
564
00:46:43,520 --> 00:46:48,640
Прощайте, Сергей Борисович.
Теперь уж точно прощайте.
565
00:47:09,320 --> 00:47:12,140
Юль... Извини.
566
00:47:12,240 --> 00:47:15,800
Что-то ты не очень торопился.
- Юль...
567
00:47:18,600 --> 00:47:20,080
Ну что?
568
00:47:26,920 --> 00:47:29,920
Вообще-то ты мне жизнь
сегодня спасла.
569
00:47:36,880 --> 00:47:38,440
Иди сюда.
570
00:48:03,080 --> 00:48:05,980
Редактор субтитров М.Щурова
571
00:48:06,080 --> 00:48:09,080
Корректор субтитров Н.Александрова
62469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.