Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,558 --> 00:00:12,271
Captain, Starfleet have reported
a disturbance in the Neutral Zone.
2
00:00:12,479 --> 00:00:13,731
Of what nature?
3
00:00:14,857 --> 00:00:18,610
A battle. Quadrant nine,
coordinates 070, mark three.
4
00:00:18,777 --> 00:00:20,779
There's no information
who was involved.
5
00:00:20,946 --> 00:00:23,324
- They ask if we can investigate.
- Answer yes.
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,868
- Mr. La Forge, lay in the course.
- Aye, sir.
7
00:00:26,035 --> 00:00:29,121
No reports of any Federation vessels
in that area.
8
00:00:29,330 --> 00:00:31,373
- Ferengi?
- Out of their territory.
9
00:00:31,540 --> 00:00:34,752
- Shall we separate the saucer?
- Let's get more information first.
10
00:00:34,918 --> 00:00:36,628
Course set, Captain.
11
00:00:36,795 --> 00:00:39,048
- Speed, warp seven.
- Aye, sir, warp seven.
12
00:00:39,214 --> 00:00:40,549
Engage.
13
00:00:49,475 --> 00:00:51,935
We are now approaching
the Neutral Zone.
14
00:00:52,102 --> 00:00:56,440
Sir, sensors indicate recent photon
explosions and phaser activity.
15
00:00:56,607 --> 00:00:59,068
I've analyzed the explosions'
residue.
16
00:00:59,234 --> 00:01:04,156
This is of no known Ferengi design.
It is possibly Romulan.
17
00:01:04,948 --> 00:01:07,034
There's a name
we haven't heard for a while.
18
00:01:07,201 --> 00:01:09,203
I could go longer without hearing it.
19
00:01:09,370 --> 00:01:12,289
If they have returned to this sector,
we should know.
20
00:01:12,456 --> 00:01:15,125
- Mr. Worf, any further activity?
- Negative, sir.
21
00:01:15,793 --> 00:01:19,004
- Slow to half impulse.
- Going to one-half impulse.
22
00:01:24,093 --> 00:01:26,595
Now entering quadrant 907,
mark three.
23
00:01:26,762 --> 00:01:29,515
Shields and deflectors up.
Go to yellow alert.
24
00:01:29,682 --> 00:01:32,935
I have located a vessel, sir.
It is drifting.
25
00:01:34,228 --> 00:01:36,647
- Put it on main viewer.
- Aye, sir.
26
00:01:39,525 --> 00:01:40,901
Magnify.
27
00:01:43,070 --> 00:01:45,322
Their life-support systems
are failing.
28
00:01:45,489 --> 00:01:48,659
Propulsion, navigation,
and all communication inoperative.
29
00:01:48,826 --> 00:01:50,911
- Any trace of the other vessel?
- No, sir.
30
00:01:51,120 --> 00:01:53,122
If it is Romulan
it could be cloaked.
31
00:01:53,288 --> 00:01:55,541
Tell Starfleet
we're entering the Neutral Zone.
32
00:01:55,708 --> 00:01:58,752
- Yes, sir.
- Mr. La Forge, take us in closer.
33
00:01:59,294 --> 00:02:00,254
Aye, sir.
34
00:02:01,422 --> 00:02:02,965
Stay sharp, everyone.
35
00:02:13,517 --> 00:02:14,893
It's Talarian.
36
00:02:17,187 --> 00:02:20,316
- Life signs?
- Nothing yet, sir.
37
00:02:20,482 --> 00:02:25,612
I have identified the vessel.
The Batris, a general cargo vessel.
38
00:02:25,821 --> 00:02:27,865
A long way from home.
39
00:02:28,032 --> 00:02:29,325
Keep alert.
40
00:02:32,745 --> 00:02:34,955
Captain, possible life signs.
41
00:02:35,122 --> 00:02:36,623
What do you mean, "possible"?
42
00:02:36,790 --> 00:02:39,918
The readings emanate
from what's left of Main Engineering.
43
00:02:40,127 --> 00:02:45,090
Radioactive clutter is making
positive determination difficult.
44
00:02:45,257 --> 00:02:47,009
I'll prepare an away team.
45
00:02:47,176 --> 00:02:51,388
Lt Yar, stay at your post. If this
is the result of a Romulan attack,
46
00:02:51,555 --> 00:02:53,307
they may still be in the area.
47
00:02:53,474 --> 00:02:56,852
- Aye, sir.
- Data, Geordi, let's go.
48
00:02:57,519 --> 00:03:02,107
Mr. La Forge, are we close enough
to use a Visual Acuity Transmitter?
49
00:03:02,274 --> 00:03:05,319
- We can certainly try it, sir.
- Please do.
50
00:03:06,362 --> 00:03:07,488
And, Number One...?
51
00:03:09,281 --> 00:03:11,825
Everything about this seems wrong.
52
00:03:12,034 --> 00:03:14,912
Agreed. It smells like a trap.
Let's go.
53
00:03:37,267 --> 00:03:40,353
Space, the final frontier.
54
00:03:42,063 --> 00:03:45,984
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
55
00:03:46,193 --> 00:03:50,280
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...
56
00:03:52,115 --> 00:03:55,785
...to seek out new life
and new civilizations...
57
00:03:56,703 --> 00:04:00,373
...to boldly go
where no one has gone before.
58
00:05:03,303 --> 00:05:08,225
Captain's log, stardate 41503. 7.
We have entered the Neutral Zone,
59
00:05:08,433 --> 00:05:12,187
where a Talarian freighter
has been severely damaged in battle.
60
00:05:12,354 --> 00:05:14,481
I have sent an away team
to investigate.
61
00:05:14,648 --> 00:05:17,067
What exactly does this device do?
62
00:05:17,234 --> 00:05:20,320
We've been working on a way
to transmit what my visor sees.
63
00:05:20,487 --> 00:05:22,781
If it works, the bridge
will be able to monitor us.
64
00:05:22,948 --> 00:05:24,283
It has restrictions.
65
00:05:24,491 --> 00:05:28,745
The information from Geordi's visor
is difficult to encode.
66
00:05:28,912 --> 00:05:30,998
The signal breaks down easily.
67
00:05:31,165 --> 00:05:33,375
- So not much range?
- Exactly.
68
00:05:33,542 --> 00:05:37,546
The effective range is only a few
kilometers, but we're working on it.
69
00:05:37,921 --> 00:05:40,799
- La Forge to bridge.
- This is the bridge.
70
00:05:41,008 --> 00:05:43,302
Worf, I've switched on
the transmitter.
71
00:05:43,468 --> 00:05:46,847
We are receiving.
The signal is strong.
72
00:05:47,014 --> 00:05:49,766
OK, Worf,
I'm switching off for transport.
73
00:05:56,940 --> 00:06:00,611
Set phasers on stun.
Let's be ready for anything.
74
00:06:02,154 --> 00:06:03,906
Energize.
75
00:06:16,585 --> 00:06:20,255
- La Forge to bridge.
- This is the Enterprise.
76
00:06:20,422 --> 00:06:23,258
Captain,
I'm switching on the transmitter.
77
00:06:23,425 --> 00:06:26,303
Ready to receive. On main viewer.
78
00:06:26,470 --> 00:06:27,429
Aye, sir.
79
00:06:39,149 --> 00:06:40,817
Extraordinary!
80
00:06:51,537 --> 00:06:53,789
Now I'm beginning to understand him.
81
00:06:57,626 --> 00:06:59,419
Geordi, what's that?
82
00:06:59,586 --> 00:07:02,089
- Over to the left.
- What?
83
00:07:02,297 --> 00:07:04,299
Yes, that. No, no, back.
84
00:07:05,342 --> 00:07:09,221
Yes, that. Right there.
What is that?
85
00:07:10,514 --> 00:07:12,099
That's Cmdr Riker.
86
00:07:13,642 --> 00:07:21,525
To me it's just an undefined form
standing in a... visual frenzy.
87
00:07:21,733 --> 00:07:26,238
Can you... filter out
the extraneous information?
88
00:07:26,405 --> 00:07:31,577
- No, I get it all simultaneously.
- But it's... just a jumble.
89
00:07:31,743 --> 00:07:33,704
How can you make head or tail
of that?
90
00:07:33,912 --> 00:07:37,749
I select what I want
and then... disregard the rest.
91
00:07:37,916 --> 00:07:40,085
But how is that possible?
92
00:07:40,252 --> 00:07:42,087
How, in a noisy room,
93
00:07:42,254 --> 00:07:46,049
can you select
one specific voice or sound?
94
00:07:46,216 --> 00:07:49,178
- Of course, something you learn.
- Exactly.
95
00:07:49,344 --> 00:07:53,098
It's something I've learned.
Does that make it more clear?
96
00:07:53,307 --> 00:07:54,433
Look over at Data.
97
00:08:00,689 --> 00:08:02,482
There's an aura around him.
98
00:08:02,649 --> 00:08:05,611
Well, of course, he's an android.
99
00:08:05,777 --> 00:08:09,990
You say that as if you think
that's what we all see.
100
00:08:10,199 --> 00:08:11,575
Don't you?
101
00:08:11,742 --> 00:08:15,245
Sir, I hate to break this up, but...
102
00:08:16,580 --> 00:08:21,251
Yes, of course, Number One.
Proceed.
103
00:08:21,418 --> 00:08:22,377
Let's go.
104
00:09:21,937 --> 00:09:24,606
I am detecting high levels
of deuterium gas,
105
00:09:24,731 --> 00:09:27,067
probably from leakage
in the drive system.
106
00:09:27,276 --> 00:09:29,528
- Toxic?
- Not as yet, sir.
107
00:09:35,659 --> 00:09:39,121
The life signs are emanating
from the far side of Engineering.
108
00:09:39,288 --> 00:09:43,417
- What's the safest way around?
- All routes are equally dangerous.
109
00:09:43,625 --> 00:09:45,878
What's the least dangerous?
110
00:09:46,044 --> 00:09:48,130
There is no significant difference.
111
00:09:50,799 --> 00:09:52,384
Steady on.
112
00:10:10,944 --> 00:10:12,946
Cmdr Riker!
113
00:10:14,364 --> 00:10:16,533
- Commander!
- Yes, Geordi?
114
00:10:16,742 --> 00:10:19,620
There's a fissure in the bulkhead.
115
00:10:19,786 --> 00:10:22,998
The skin of the ship
is losing its integrity.
116
00:10:23,207 --> 00:10:25,959
- Where is it? I can't see it.
- Right there.
117
00:10:29,463 --> 00:10:31,590
Geordi, step closer.
118
00:10:38,263 --> 00:10:42,100
It looks to me like a spectrograph
indicating metal fatigue.
119
00:10:42,267 --> 00:10:46,188
- Is that how you interpret it?
- Very good, Captain. Exactly right.
120
00:10:47,481 --> 00:10:49,525
How long before this hull ruptures?
121
00:10:49,733 --> 00:10:55,405
It's impossible to be exact.
I'd say five minutes. Probably less.
122
00:10:56,031 --> 00:10:57,282
Let's go.
123
00:11:13,632 --> 00:11:15,592
Geordi, we've lost transmission.
124
00:11:15,759 --> 00:11:19,596
Signal overload.
I'm surprised it lasted this long.
125
00:11:29,773 --> 00:11:31,942
We've reached the core, Captain.
126
00:11:32,109 --> 00:11:36,280
The life signs are very strong, sir.
They are coming from over there.
127
00:11:36,446 --> 00:11:40,534
- Is there any other way around?
- Negative. This is the only way.
128
00:11:40,742 --> 00:11:43,495
The safest way to proceed
is for me to cross alone.
129
00:11:43,662 --> 00:11:46,623
The heat and toxic gases
have less effect on me.
130
00:11:47,541 --> 00:11:48,500
Agreed.
131
00:11:59,928 --> 00:12:02,264
Captain, Data's gone ahead.
132
00:12:02,431 --> 00:12:05,517
The life signs are from
the far side of Engineering.
133
00:12:11,481 --> 00:12:14,943
I've found them, sir. The door
to their compartment is jammed.
134
00:12:25,496 --> 00:12:28,790
The control mechanism's
not operative, sir.
135
00:12:34,087 --> 00:12:37,132
This is Cmdr Riker
of the USS Enterprise.
136
00:12:37,299 --> 00:12:38,675
Do you hear me?
137
00:12:41,678 --> 00:12:45,349
I advise against the use of phasers.
The gas build-up is too great.
138
00:12:45,516 --> 00:12:48,852
A phaser discharge now
could blow us all outta here.
139
00:12:49,019 --> 00:12:50,437
Shall I, sir?
140
00:12:51,021 --> 00:12:55,567
- What's going on?
- We're about to force the door.
141
00:13:15,087 --> 00:13:17,256
What is it? What do you see?
142
00:13:17,422 --> 00:13:18,757
Klingons.
143
00:13:18,966 --> 00:13:20,634
Klingons?
144
00:13:27,616 --> 00:13:30,953
- I am Korris.
- We'll handle the formalities later.
145
00:13:31,036 --> 00:13:34,248
We have to get off this ship.
Are there any other survivors?
146
00:13:34,707 --> 00:13:36,167
No.
147
00:13:37,585 --> 00:13:40,838
I believe I've found
a quicker way out of here, sir.
148
00:13:41,797 --> 00:13:42,756
Check him out.
149
00:13:46,594 --> 00:13:48,304
He is alive, sir, but just barely.
150
00:13:48,512 --> 00:13:50,347
Then pick up the body and let's go.
151
00:13:50,514 --> 00:13:51,474
No!
152
00:13:53,601 --> 00:13:56,771
- I will carry him.
- As you wish.
153
00:13:56,896 --> 00:13:58,898
Come on, let's go!
154
00:14:00,316 --> 00:14:02,568
Tasha, go to transporter room three.
155
00:14:03,194 --> 00:14:05,571
I want you there
when the away team returns.
156
00:14:05,738 --> 00:14:06,697
Aye, sir.
157
00:14:16,791 --> 00:14:20,127
Commander, we are out of time!
This ship is blowing!
158
00:14:21,420 --> 00:14:23,881
Transporter room,
have you got a lock on us?
159
00:14:24,006 --> 00:14:27,802
Too much interference.
Get further away from Engineering.
160
00:14:27,968 --> 00:14:31,680
Sir, Engineering is critical.
Destruction is imminent.
161
00:14:31,847 --> 00:14:33,516
There are no options! Do it!
162
00:14:33,682 --> 00:14:34,642
Now!
163
00:15:23,899 --> 00:15:26,235
Bridge, this is Cmdr Riker.
164
00:15:26,402 --> 00:15:29,321
We are taking the survivors
to sickbay.
165
00:15:31,949 --> 00:15:36,328
- I'll be in sickbay.
- Request permission to join you.
166
00:15:37,204 --> 00:15:38,164
Granted.
167
00:15:44,753 --> 00:15:48,424
- The debris is still being analyzed.
- Inform me when it's completed.
168
00:15:48,591 --> 00:15:50,009
Aye, sir.
169
00:15:53,387 --> 00:15:57,141
- Situation, Doctor?
- His injuries are very critical.
170
00:16:03,189 --> 00:16:05,483
I'm Jean-Luc Picard,
Captain of this vessel.
171
00:16:05,649 --> 00:16:08,152
I am Korris, Captain
of the Klingon Defense Force.
172
00:16:08,235 --> 00:16:09,862
This is Lt Konmel.
173
00:16:10,821 --> 00:16:12,990
Would you mind
telling me what has happened?
174
00:16:13,157 --> 00:16:17,912
We were passengers. The Talarians
were taking us to Outpost MZ5.
175
00:16:18,078 --> 00:16:20,748
What was the vessel
doing in the Neutral Zone?
176
00:16:20,873 --> 00:16:24,043
We were attacked without warning
by a Ferengi cruiser.
177
00:16:24,210 --> 00:16:28,214
During battle we must have
entered the Neutral Zone.
178
00:16:28,380 --> 00:16:31,509
The weapons were not Ferengi.
179
00:16:31,717 --> 00:16:33,469
What is your name?
180
00:16:33,969 --> 00:16:35,930
I am Lt Worf.
181
00:16:36,680 --> 00:16:39,225
And you are a member of this crew?
182
00:16:39,391 --> 00:16:41,393
Yes.
183
00:16:41,519 --> 00:16:43,312
You are correct.
184
00:16:43,479 --> 00:16:46,565
The weapons were Klingon,
but the vessel was Ferengi.
185
00:16:46,774 --> 00:16:51,320
- What precipitated the attack?
- I don't know. We were in quarters.
186
00:16:51,445 --> 00:16:54,448
The Captain of the freighter
had no combat experience,
187
00:16:54,615 --> 00:16:57,910
so did not anticipate the
first attack, which was nearly fatal.
188
00:16:58,119 --> 00:17:00,454
We took control with his permission.
189
00:17:00,579 --> 00:17:02,915
The Ferengi called for surrender.
190
00:17:03,124 --> 00:17:06,043
I told the Captain
to agree to all their terms.
191
00:17:06,210 --> 00:17:10,840
We had only one chance, but I was
confident that it would be enough.
192
00:17:11,006 --> 00:17:14,802
As adversaries the Ferengi
are not very worthy.
193
00:17:14,969 --> 00:17:18,806
Still, your weapons were limited
and their vessel superior.
194
00:17:18,973 --> 00:17:24,145
Yes. All we had was a battery
of ancient Merculite rockets.
195
00:17:24,353 --> 00:17:27,398
Our only chance was to trick them
into lowering their shields.
196
00:17:27,523 --> 00:17:29,692
We reduced power and lured them in.
197
00:17:29,859 --> 00:17:31,694
They suspected nothing.
198
00:17:31,861 --> 00:17:35,281
When they lowered their shields
to beam over a boarding party,
199
00:17:35,489 --> 00:17:36,991
we opened fire.
200
00:17:37,158 --> 00:17:39,702
There are some points
that I'm not clear about.
201
00:17:39,827 --> 00:17:43,372
Captain... we are hungry and tired.
202
00:17:44,039 --> 00:17:44,999
Of course.
203
00:17:45,207 --> 00:17:49,587
If there is anything else you wish
to know, we will be available.
204
00:17:49,712 --> 00:17:53,132
Permission to show our guests
to their quarters, Captain.
205
00:17:53,340 --> 00:17:54,717
Permission granted.
206
00:18:05,644 --> 00:18:07,062
What do you think, Captain?
207
00:18:07,188 --> 00:18:09,607
There's more to this
than we've been told.
208
00:18:10,649 --> 00:18:13,402
Why was that Talarian ship
so far off course?
209
00:18:13,569 --> 00:18:15,905
What was its point of departure?
210
00:18:16,030 --> 00:18:20,117
Why would Klingon officers hitch
a ride on a broken-down freighter?
211
00:18:21,076 --> 00:18:24,371
Find out what Starfleet knows
about Korris and company.
212
00:18:24,580 --> 00:18:27,625
It'll take 48 hours
for a message to get to Starfleet.
213
00:18:27,750 --> 00:18:30,878
They'll be here for a while.
Let's find out all we can about them.
214
00:18:32,463 --> 00:18:35,508
Should I have assigned a security
team to keep an eye on them?
215
00:18:35,674 --> 00:18:38,219
No. Worf can deal with
anything that might arise.
216
00:18:38,385 --> 00:18:43,349
- How's your patient, Doctor?
- Not good. I'll keep you posted.
217
00:18:55,736 --> 00:18:57,613
Sit, friend. Let us eat.
218
00:19:08,582 --> 00:19:12,962
I did not know there were Klingons
serving on human Starfleet vessels.
219
00:19:13,170 --> 00:19:16,465
As far as I know, I am the only one.
220
00:19:17,383 --> 00:19:22,054
Tell me, what is it like for the
hunter to lie down with the prey?
221
00:19:22,930 --> 00:19:26,767
Have they tamed you?
Or have you always been docile?
222
00:19:27,476 --> 00:19:31,897
Does it make you gentle?
Is your heart filled with peace?
223
00:19:32,106 --> 00:19:35,860
Do glorious battles
no longer inspire your dreams?
224
00:19:37,027 --> 00:19:41,615
Why do you mock me?
Why do you wish to anger me?
225
00:19:41,782 --> 00:19:44,285
Only to see if it is still possible.
226
00:19:45,286 --> 00:19:46,245
It is.
227
00:19:51,667 --> 00:19:53,461
Dr Crusher!
228
00:19:53,627 --> 00:19:55,588
You'd better come and look at this.
229
00:19:55,754 --> 00:19:59,467
- His condition is worsening.
- He's convulsing. Get the hypospray!
230
00:20:09,602 --> 00:20:12,271
Cmdr Korris, this is Capt Picard.
231
00:20:13,230 --> 00:20:14,565
Yes, Captain?
232
00:20:14,732 --> 00:20:17,109
I'm sorry to report
your comrade's injuries
233
00:20:17,276 --> 00:20:19,320
are beyond our medical abilities.
234
00:20:28,913 --> 00:20:30,498
He's dying.
235
00:21:30,307 --> 00:21:33,853
Is there any special arrangement
you would like for the body?
236
00:21:35,604 --> 00:21:38,107
It is only an empty shell now.
237
00:21:39,233 --> 00:21:41,485
Please, treat it as such.
238
00:21:56,584 --> 00:21:59,503
Kunivas's killer
should have been an enemy,
239
00:21:59,628 --> 00:22:01,839
then his death
would have been more glorious.
240
00:22:02,006 --> 00:22:06,093
If the opponent was not an enemy,
who was it?
241
00:22:06,927 --> 00:22:09,096
Tell me. What really happened?
242
00:22:09,263 --> 00:22:11,432
I do not wish to anger you.
243
00:22:11,640 --> 00:22:15,895
We are, after all,
brothers lost among infidels.
244
00:22:17,021 --> 00:22:20,524
Tell me,
how is it that you come to this ship?
245
00:22:20,691 --> 00:22:22,693
That uniform?
246
00:22:22,860 --> 00:22:24,737
Through an act of kindness.
247
00:22:24,904 --> 00:22:29,784
The Romulans attacked the Khitomer
outpost. Everyone was killed.
248
00:22:29,992 --> 00:22:32,995
I was buried under the rubble
and left for dead.
249
00:22:33,162 --> 00:22:36,499
A human Starfleet officer found me.
250
00:22:36,665 --> 00:22:41,879
He took me to his home on Gault and
told his wife to raise me as his son.
251
00:22:42,046 --> 00:22:44,173
How old were you?
252
00:22:44,340 --> 00:22:46,759
Before the Age of Inclusion.
253
00:22:48,719 --> 00:22:50,096
That young?
254
00:22:50,262 --> 00:22:53,099
Gault is a farming colony!
255
00:22:56,685 --> 00:23:00,272
When my foster brother and I were
of age, we entered Starfleet Academy.
256
00:23:00,481 --> 00:23:03,609
He hated it and returned to Gault.
I stayed.
257
00:23:03,776 --> 00:23:07,029
You haven't spent much time
among your own kind.
258
00:23:07,196 --> 00:23:08,656
Hardly none.
259
00:23:08,823 --> 00:23:12,660
So, when the night
was still and quiet,
260
00:23:13,160 --> 00:23:17,248
and the sound of the blood
in your veins filled your ears,
261
00:23:17,456 --> 00:23:20,960
the only way to silence it
was to slip out into the night,
262
00:23:21,127 --> 00:23:23,087
and like the hunter that spawned you,
263
00:23:23,254 --> 00:23:26,632
join in the struggle
of life and death.
264
00:23:27,341 --> 00:23:30,553
- You were unable...
- The others did not understand.
265
00:23:30,719 --> 00:23:33,556
- You frightened them.
- They shunned you.
266
00:23:33,722 --> 00:23:37,726
Cursed you, called you vile names,
and you knew not why.
267
00:23:38,227 --> 00:23:41,021
Even now,
do you know why you are driven?
268
00:23:41,188 --> 00:23:47,570
Why you cannot relent, or repent,
or confess, or abstain?
269
00:23:49,029 --> 00:23:50,823
How could you know?
270
00:23:51,449 --> 00:23:55,286
There have been no other Klingons
to lead you to that knowledge.
271
00:23:55,453 --> 00:23:57,163
Yes.
272
00:23:57,329 --> 00:24:00,916
Yes, those feelings
are still a part of me.
273
00:24:05,045 --> 00:24:06,797
But I control them.
274
00:24:07,006 --> 00:24:09,008
They do not rule me.
275
00:24:11,510 --> 00:24:16,891
Yes. To fit in, the humans demand
that you change the one thing
276
00:24:17,057 --> 00:24:23,481
that you cannot change.
But because you cannot,
277
00:24:23,731 --> 00:24:28,569
you do.
That too is the mark of a warrior.
278
00:24:29,820 --> 00:24:32,865
You said I mock you. I do not.
279
00:24:33,449 --> 00:24:34,909
I salute you!
280
00:24:35,034 --> 00:24:37,119
Against whom do you test yourself?
281
00:24:37,328 --> 00:24:41,123
- What enemy do you battle?
- I have been in battle.
282
00:24:41,290 --> 00:24:44,001
- Then, you understand.
- Yes, I do.
283
00:24:44,126 --> 00:24:47,463
Brother, this "peace,"
this "Alliance,"
284
00:24:47,630 --> 00:24:50,925
is like a living death
to warriors like us.
285
00:24:51,509 --> 00:24:54,887
You're right,
we lied to your Commander.
286
00:24:55,096 --> 00:24:58,182
We commandeered that freighter
and left the crew behind.
287
00:24:58,307 --> 00:25:02,937
We were in search of a place
where we can live like true Klingons!
288
00:25:03,145 --> 00:25:05,523
You did not battle the Ferengi?
289
00:25:05,648 --> 00:25:08,192
It was one of our own cruisers
sent to bring us back.
290
00:25:08,943 --> 00:25:11,612
You destroyed a Klingon vessel?!
291
00:25:11,737 --> 00:25:15,407
I did not want to battle
our brothers. I had no choice.
292
00:25:15,574 --> 00:25:19,578
They had been corrupted
by the illusion of peace.
293
00:25:19,745 --> 00:25:23,999
They traded our birthright
so they could die in their sleep.
294
00:25:24,125 --> 00:25:28,170
A peace that makes the Klingon heart
that beats within my chest
295
00:25:28,379 --> 00:25:30,631
wither and die!
296
00:25:34,510 --> 00:25:38,180
Is it permitted for you
to show us around this ship?
297
00:25:39,390 --> 00:25:41,392
Yes, of course.
298
00:25:52,853 --> 00:25:55,314
And as I watched Worf...
299
00:25:55,439 --> 00:25:58,400
...it was like looking at a man
that I had never known.
300
00:26:00,069 --> 00:26:04,698
Captain, long-range sensors
indicate another vessel approaching.
301
00:26:04,782 --> 00:26:07,993
- Can you identify it?
- No, sir, not yet.
302
00:26:08,160 --> 00:26:09,870
Keep a close watch on it.
303
00:26:10,037 --> 00:26:12,831
So close to the Neutral Zone
it can't be random.
304
00:26:14,333 --> 00:26:17,294
Let's look at that sensory data.
305
00:26:18,754 --> 00:26:23,384
What magnificent battles we could
have at the helm of this ship.
306
00:26:24,301 --> 00:26:28,472
Perhaps your dreams of glory
no longer fit the time.
307
00:26:28,639 --> 00:26:31,183
They belong buried with the past.
308
00:26:31,308 --> 00:26:33,644
Standing here we will never know.
309
00:26:33,894 --> 00:26:37,773
Our answer lies out there.
Our instincts will lead us.
310
00:26:37,940 --> 00:26:41,735
Instincts not dulled
by living among civilized men.
311
00:26:43,904 --> 00:26:45,948
I believe, sir,
that was the first time
312
00:26:46,115 --> 00:26:48,909
outsiders have witnessed
the Klingon death ritual.
313
00:26:50,202 --> 00:26:53,372
I can understand them looking
at a dying man's eyes,
314
00:26:53,539 --> 00:26:54,748
but the howling?
315
00:26:54,957 --> 00:26:56,542
It was a warning.
316
00:26:56,667 --> 00:26:57,668
To who?
317
00:26:57,835 --> 00:26:59,670
They're warning the dead, sir.
318
00:26:59,837 --> 00:27:03,924
"Beware, a Klingon warrior
is about to arrive."
319
00:27:07,094 --> 00:27:10,848
Captain, that unidentified vessel
is approaching us at warp five.
320
00:27:11,015 --> 00:27:14,059
Intersect one hour, 16 minutes,
33 seconds.
321
00:27:14,184 --> 00:27:17,187
- Can we get a visual?
- I can try, sir.
322
00:27:22,943 --> 00:27:24,611
Magnify.
323
00:27:28,949 --> 00:27:30,701
Hello.
324
00:27:32,870 --> 00:27:34,455
Klingons.
325
00:27:34,621 --> 00:27:38,417
- Open hailing frequencies, Lt Yar.
- Hailing frequencies open.
326
00:27:39,335 --> 00:27:43,005
Klingon cruiser, this is Jean-Luc
Picard of the USS Enterprise.
327
00:27:43,172 --> 00:27:46,634
I am Cmdr K'nera.
What is your purpose in this area?
328
00:27:46,800 --> 00:27:50,179
We came to investigate a battle.
We rescued three Klingon survivors.
329
00:27:50,346 --> 00:27:53,891
That is all that is left
of the crew of the cruiser T'Acog?
330
00:27:54,099 --> 00:27:58,729
They're from the freighter Batris.
Their leader is Capt Korris.
331
00:27:58,896 --> 00:28:01,565
You have him on your ship?
He is alive?
332
00:28:01,732 --> 00:28:03,859
- Yes.
- He is a criminal.
333
00:28:03,984 --> 00:28:07,196
A renegade, who with two others
stole that freighter
334
00:28:07,321 --> 00:28:10,949
and destroyed the Klingon cruiser
sent to bring them back.
335
00:28:11,158 --> 00:28:14,203
We expect the criminals
to be delivered into our custody
336
00:28:14,370 --> 00:28:17,498
as soon as we
are within transporter range.
337
00:28:19,625 --> 00:28:22,711
Lt Yar, where are they now?
338
00:28:23,712 --> 00:28:25,589
They're with Worf on deck 17.
339
00:28:25,798 --> 00:28:29,301
- Deck 17?
- Yes. Near the battle-bridge lift.
340
00:28:29,468 --> 00:28:31,178
Shall I alert Lt Worf?
341
00:28:31,345 --> 00:28:33,180
No, send a security team.
342
00:28:33,347 --> 00:28:35,849
Worf wouldn't allow them
on the battle bridge.
343
00:28:36,016 --> 00:28:38,310
I think we cannot assume anything.
344
00:28:38,477 --> 00:28:42,189
Shall I remain at my tactical
position or lead the team?
345
00:28:42,314 --> 00:28:45,067
Lead the team. And, Lieutenant...
346
00:28:45,275 --> 00:28:47,653
you understand
with whom you're dealing?
347
00:28:48,529 --> 00:28:49,488
Aye, sir.
348
00:28:53,617 --> 00:28:57,246
We have heard this ship
can separate in time of battle.
349
00:28:57,413 --> 00:28:59,164
Yes. When relieved of its bulk
350
00:28:59,373 --> 00:29:02,793
the Enterprise becomes
an exceptional weapon.
351
00:29:07,172 --> 00:29:10,134
- They have come for us.
- Step aside.
352
00:29:12,094 --> 00:29:13,846
What is the problem?
353
00:29:14,013 --> 00:29:16,724
The Captain wants those two
taken into custody.
354
00:29:16,932 --> 00:29:18,684
Do not let them take us, Worf.
355
00:29:18,851 --> 00:29:21,562
- Help us.
- Listen to the voice of your blood.
356
00:29:21,729 --> 00:29:23,731
You are not of these people.
357
00:29:28,736 --> 00:29:31,405
Yes. Join us.
358
00:29:49,381 --> 00:29:50,883
Go back!
359
00:29:51,050 --> 00:29:54,011
Please, turn around
and go back to your mother.
360
00:29:56,680 --> 00:30:00,476
Bridge, we have a hostage situation
on deck 17.
361
00:30:14,589 --> 00:30:15,548
Mommy!
362
00:30:18,301 --> 00:30:20,845
Bridge, this is Lt Yar.
363
00:30:21,388 --> 00:30:24,641
Disregard.
Situation is under control.
364
00:30:31,606 --> 00:30:34,734
By order of the Captain,
you are confined to Security.
365
00:30:48,081 --> 00:30:50,166
I thought for a minute
we had a problem.
366
00:30:51,710 --> 00:30:55,297
Yes. It looked like Korris
was going to hold that girl hostage.
367
00:30:55,505 --> 00:30:57,215
That is not our way.
368
00:30:57,382 --> 00:31:01,261
Cowards take hostages,
Klingons do not.
369
00:31:45,956 --> 00:31:47,124
Lieutenant.
370
00:31:50,794 --> 00:31:52,462
The Klingon vessel has arrived.
371
00:31:52,629 --> 00:31:54,714
They request
the return of the renegades.
372
00:31:56,800 --> 00:32:00,095
- They will be tried and executed.
- I know.
373
00:32:00,303 --> 00:32:02,389
Lieutenant, I am not unmindful
374
00:32:02,556 --> 00:32:05,892
of the mixed feelings
you must have about this incident.
375
00:32:06,935 --> 00:32:08,270
Thank you, sir.
376
00:32:11,189 --> 00:32:15,235
- Are there no other options, sir?
- None that I can see.
377
00:32:24,327 --> 00:32:27,122
- He seems to be handling this well.
- So far.
378
00:32:30,083 --> 00:32:32,627
He must be torn.
These are his people.
379
00:32:32,836 --> 00:32:36,840
The Klingon vessel is within range.
They're requesting visual contact.
380
00:32:37,007 --> 00:32:40,719
- Open frequencies.
- Hailing frequencies open, sir.
381
00:32:42,721 --> 00:32:45,974
We are in position now
to receive the criminals.
382
00:32:47,267 --> 00:32:48,977
We're prepared to transfer.
383
00:32:49,144 --> 00:32:51,146
Captain.
384
00:32:52,189 --> 00:32:55,192
Request permission to address
the Captain on the Klingon vessel.
385
00:32:57,694 --> 00:33:01,239
I know it is against procedure,
but there is something I must say.
386
00:33:02,199 --> 00:33:04,201
Permission granted.
387
00:33:20,425 --> 00:33:22,427
What is it you want?
388
00:33:22,844 --> 00:33:24,721
To plead.
389
00:33:24,888 --> 00:33:26,556
You waste your time.
390
00:33:26,723 --> 00:33:29,601
Their actions
threaten the Alliance.
391
00:33:29,768 --> 00:33:32,020
They disobeyed
and must be punished.
392
00:33:32,187 --> 00:33:35,273
Yes, they must be punished...
393
00:33:35,482 --> 00:33:38,527
but not executed with dishonor.
394
00:33:38,693 --> 00:33:40,904
Why do you care?
395
00:33:42,864 --> 00:33:47,285
What burns in their eyes...
fires my soul.
396
00:33:47,994 --> 00:33:52,290
I hear their words
and I see it all as it was.
397
00:33:53,041 --> 00:33:55,877
Part of me longs for that time.
398
00:33:56,044 --> 00:33:59,422
It's bred in the bone. We all do.
399
00:34:00,465 --> 00:34:02,926
Then send them to a planet
in the Halee system
400
00:34:03,093 --> 00:34:06,012
where they can meet death
on their feet with a weapon in hand,
401
00:34:06,179 --> 00:34:07,973
not tied and helpless.
402
00:34:08,181 --> 00:34:13,186
When one of us dies that way,
it diminishes us all.
403
00:34:13,353 --> 00:34:14,896
Yes.
404
00:34:15,063 --> 00:34:18,567
Brother, I feel as you.
405
00:34:18,733 --> 00:34:23,029
I too wish they could fly free,
but I have no choice.
406
00:34:24,406 --> 00:34:25,782
Sir.
407
00:34:25,949 --> 00:34:29,244
We await the transfer.
408
00:34:35,083 --> 00:34:38,670
Lt Yar, escort the prisoners
to the transporter room.
409
00:34:38,837 --> 00:34:40,005
Aye, sir.
410
00:35:33,683 --> 00:35:37,062
This is Ramos. Force field
in Security three has been broken.
411
00:36:05,966 --> 00:36:08,093
Lt Yar to bridge.
There's been an escape.
412
00:36:08,260 --> 00:36:11,722
At least one of my security is dead.
So is Konmel.
413
00:36:11,889 --> 00:36:14,475
- Korris is loose and armed.
- Keep me informed.
414
00:36:14,642 --> 00:36:15,976
Aye, sir.
415
00:36:22,066 --> 00:36:23,692
Data, visual on K'nera.
416
00:36:24,234 --> 00:36:26,028
Visual on, sir.
417
00:36:29,490 --> 00:36:32,159
Captain, there will be a short delay.
418
00:36:32,701 --> 00:36:34,203
Korris has escaped.
419
00:36:34,787 --> 00:36:37,915
He is a trained Klingon warrior,
Captain.
420
00:36:38,082 --> 00:36:40,584
Perhaps more than you can handle.
421
00:36:40,751 --> 00:36:44,588
It is not a disgrace
to request our assistance.
422
00:36:46,882 --> 00:36:49,009
I think
we can handle the situation.
423
00:36:58,310 --> 00:36:59,603
What?!
424
00:37:01,271 --> 00:37:03,107
Keep down!
425
00:37:14,952 --> 00:37:16,954
He's up there!
426
00:37:17,913 --> 00:37:20,165
Captain, Korris
is in Main Engineering.
427
00:37:23,377 --> 00:37:26,046
Capt Korris,
this is a futile attempt.
428
00:37:26,213 --> 00:37:28,340
You cannot win.
429
00:37:28,507 --> 00:37:30,718
I will speak only to my countryman!
430
00:37:30,884 --> 00:37:32,886
Only to Worf!
431
00:37:44,481 --> 00:37:47,943
Captain, he has a phaser aimed
at the dilithium crystal chamber.
432
00:37:48,110 --> 00:37:50,988
- At that range one blast and...
- I understand, Lieutenant.
433
00:37:51,155 --> 00:37:54,908
Captain...
permission to leave the bridge.
434
00:37:58,787 --> 00:38:00,372
We'll both go.
435
00:38:16,346 --> 00:38:17,639
What's the situation?
436
00:38:17,806 --> 00:38:21,268
He's armed with a phaser.
We do not have a clear field of fire.
437
00:38:21,434 --> 00:38:23,728
- How do you suggest we proceed?
- Wait him out.
438
00:38:23,895 --> 00:38:27,023
- Captain, let me talk to him.
- I do not think that's a good idea.
439
00:38:27,190 --> 00:38:30,777
He's running on adrenaline.
Let it cool. He can't go anywhere.
440
00:38:30,986 --> 00:38:34,239
He will wait only as long
as he believes it's to his advantage.
441
00:38:34,406 --> 00:38:39,327
The moment it is not, he will fire
into the dilithium crystal chamber.
442
00:38:39,494 --> 00:38:41,913
That would destroy
the Enterprise and him.
443
00:38:42,080 --> 00:38:44,666
Yes. He knows.
444
00:38:45,500 --> 00:38:47,502
Talk to him, Worf.
445
00:38:58,346 --> 00:38:59,931
Brother!
446
00:39:01,600 --> 00:39:03,977
I knew you would come.
447
00:39:09,524 --> 00:39:10,650
Now I...
448
00:39:10,817 --> 00:39:12,819
We have a chance!
449
00:39:15,530 --> 00:39:17,866
I could not do it alone.
450
00:39:18,074 --> 00:39:19,493
But I would rather die here
451
00:39:19,659 --> 00:39:23,830
than let the traitors of Kling
pick the meat from my bones!
452
00:39:25,123 --> 00:39:27,417
With you... it will work.
453
00:39:27,584 --> 00:39:29,544
What will work?
454
00:39:29,711 --> 00:39:33,465
We will demand Capt Picard
give us access to the battle bridge.
455
00:39:33,673 --> 00:39:35,926
We will separate
from the rest of the ship,
456
00:39:36,092 --> 00:39:38,929
then together
we will light up the galaxy!
457
00:39:39,596 --> 00:39:42,349
Imagine the fear
that will roll before us!
458
00:39:42,516 --> 00:39:45,977
Capt Picard will not comply.
459
00:39:46,144 --> 00:39:49,606
He cannot... dare not refuse us!
460
00:39:49,773 --> 00:39:52,818
To save themselves
they will give us what we demand.
461
00:39:53,026 --> 00:39:55,862
Then, brother, we are free!
462
00:39:58,114 --> 00:39:59,866
Put down the phaser.
463
00:40:01,743 --> 00:40:02,702
Wait.
464
00:40:04,287 --> 00:40:07,290
- I do not believe this.
- Believe it!
465
00:40:08,166 --> 00:40:10,877
I have tasted your heart!
466
00:40:11,044 --> 00:40:14,673
You have been with them,
but you are still of us!
467
00:40:15,715 --> 00:40:18,051
Do not deny the challenge
of your destiny.
468
00:40:18,218 --> 00:40:20,470
Get off your knees and soar!
469
00:40:20,637 --> 00:40:24,099
Open your eyes
and let the dream take flight!
470
00:40:24,850 --> 00:40:28,812
My brother,
it is you who does not see.
471
00:40:28,979 --> 00:40:31,773
You look for battles
in the wrong place.
472
00:40:31,940 --> 00:40:36,653
The true test of a warrior
is not without, it is within.
473
00:40:36,820 --> 00:40:39,656
Here!
Here is where we meet the challenge!
474
00:40:40,907 --> 00:40:44,619
It is the weaknesses in here
a warrior must overcome.
475
00:40:44,786 --> 00:40:46,621
No.
476
00:40:46,788 --> 00:40:51,126
You have talked of glory
and of conquest,
477
00:40:51,293 --> 00:40:53,295
and legends we will write.
478
00:40:53,920 --> 00:40:56,715
Yes.
The birthright of every Klingon.
479
00:40:56,923 --> 00:41:03,013
Yet in all you say, where are the
words "duty," "honor," "loyalty"?
480
00:41:03,180 --> 00:41:05,557
Without which a warrior is nothing!
481
00:41:07,100 --> 00:41:08,935
What are you saying?
482
00:41:09,978 --> 00:41:14,483
Living among these humans has
sucked the Klingon heart out of you.
483
00:41:14,691 --> 00:41:16,860
Put down the phaser.
484
00:41:17,027 --> 00:41:18,695
You are a sham!
485
00:41:19,279 --> 00:41:22,157
My words were dust upon the ground!
486
00:41:22,324 --> 00:41:27,162
Your blood has no fire!
You are weak, like them!
487
00:41:27,329 --> 00:41:32,209
I don't care what you look like,
you are no Klingon!
488
00:41:32,417 --> 00:41:33,794
Perhaps not.
489
00:41:41,092 --> 00:41:42,260
Wait!
490
00:42:35,730 --> 00:42:39,442
- La Forge, open hailing frequencies.
- Hailing frequencies open.
491
00:42:39,609 --> 00:42:43,488
- K'nera, this is Capt Picard.
- Yes, Captain?
492
00:42:43,655 --> 00:42:47,159
Korris and the other Klingon
are dead.
493
00:42:48,535 --> 00:42:51,705
May I speak with Lt Worf?
494
00:42:57,627 --> 00:42:59,045
Yes, Commander?
495
00:42:59,921 --> 00:43:01,840
How did they die?
496
00:43:03,633 --> 00:43:05,677
They died well.
497
00:43:05,886 --> 00:43:07,637
Do you wish the bodies returned?
498
00:43:08,638 --> 00:43:14,060
They are now only empty shells.
Dispose of them as you see fit.
499
00:43:15,896 --> 00:43:19,024
When your tour of duty
on the Enterprise is complete,
500
00:43:19,191 --> 00:43:20,818
consider serving with us.
501
00:43:21,026 --> 00:43:24,279
Your training and experience
would benefit us.
502
00:43:24,446 --> 00:43:28,826
And perhaps there are some things
we could teach you.
503
00:43:30,035 --> 00:43:32,788
I am honored. Thank you.
504
00:43:50,347 --> 00:43:52,641
I was just being polite, sir.
505
00:43:53,684 --> 00:43:57,146
Commendable, Lieutenant.
506
00:44:01,984 --> 00:44:04,445
Mr. La Forge,
set course for Starbase 84.
507
00:44:04,611 --> 00:44:05,988
Aye, sir.
508
00:44:07,156 --> 00:44:11,201
Really... I have no desire
to leave the Enterprise.
509
00:44:11,410 --> 00:44:12,661
Good.
510
00:44:12,828 --> 00:44:15,497
Coordinates set in, Captain.
511
00:44:15,664 --> 00:44:19,043
- Speed... warp five.
- Aye, sir, warp five.
512
00:44:22,921 --> 00:44:24,840
And, Mr. Worf...
513
00:44:26,133 --> 00:44:28,677
...the bridge
wouldn't be the same without you.
514
00:44:33,223 --> 00:44:34,600
Engage.
40325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.