Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:14,082 --> 00:06:15,322
מר ארגייל?
2
00:06:15,333 --> 00:06:17,119
מר ארגייל נמצא בספריה.
3
00:06:17,127 --> 00:06:18,617
האם הוא מצפה ממך, מר ...
4
00:06:18,753 --> 00:06:20,163
קלגרי.
5
00:06:20,338 --> 00:06:21,999
לא.
6
00:06:22,007 --> 00:06:26,376
אם היית אומר לו שיש לי
בוא עם פנקס הכתובות שלו ...
7
00:06:26,761 --> 00:06:28,672
פנקס הכתובות של מר ליאו ארגייל?
8
00:06:28,680 --> 00:06:31,763
לא. מר ג'ק. ג'ק ארגייל.
9
00:06:34,060 --> 00:06:36,426
היכנס.
אני אגיד לו שאתה כאן.
10
00:06:46,364 --> 00:06:48,605
האם תחכה כאן?
11
00:07:12,641 --> 00:07:15,724
האם תבוא עם זה
דרך בבקשה, מר קלגרי?
12
00:07:33,620 --> 00:07:35,156
אל תיבהל, קלגרי.
13
00:07:35,163 --> 00:07:35,993
אף אחד מהם לא נטען.
14
00:07:35,997 --> 00:07:39,410
זה אף פעם
לא מצליח להרשים אותי, זה.
15
00:07:39,417 --> 00:07:41,032
מה? כלי נשק?
לא, דקדוק טוב.
16
00:07:41,044 --> 00:07:42,438
אף אחד מהם אינו.
אני אף פעם לא מבין את זה.
17
00:07:42,462 --> 00:07:44,418
תמיד תגיד שאף אחד מהם אינו כזה.
18
00:07:44,422 --> 00:07:45,411
ארתור קלגרי.
19
00:07:45,423 --> 00:07:47,129
שב, נכון?
20
00:07:47,133 --> 00:07:49,590
אוסף נחמד ונחמד
יש לך כאן.
21
00:07:49,594 --> 00:07:51,050
הו תודה לך.
22
00:07:51,429 --> 00:07:51,884
זה יותר מזה.
23
00:07:51,888 --> 00:07:59,888
אני בעצם אוסף את מה שאני מקווה שיהיה
עבודת הייחוס המוחלטת על זרועות קטנות.
24
00:08:00,105 --> 00:08:02,437
ההיסטוריה שלהם,
ייצור ושימוש.
25
00:08:02,440 --> 00:08:07,104
העלמה ווהן, המזכירה שלי, מתחייבת
חלק ניכר ממחקרי השטח שלי.
26
00:08:07,112 --> 00:08:09,444
מה שלומך? ארתור קלגרי.
27
00:08:09,447 --> 00:08:13,190
אתה לא מרגיש מאוים
עם כל כלי הנשק האלה, הממ?
28
00:08:13,201 --> 00:08:14,862
אה, אקדחים רצים במשפחה שלנו.
29
00:08:14,869 --> 00:08:21,240
אני יכול להתחקות אחר ארבעה דורות לפחות
של ארגזלים שהיו מפגעים.
30
00:08:21,251 --> 00:08:25,335
בכל מקרה, חשבתי לכם אמריקאים
הרגשתי די בבית עם אקדחים.
31
00:08:25,463 --> 00:08:28,296
כן, לא כל כך הרבה.
32
00:08:28,883 --> 00:08:33,422
אז הגעת עם ג'קו
פנקס כתובות, נכון?
33
00:08:33,930 --> 00:08:35,420
סוף סוף, כן.
34
00:08:35,432 --> 00:08:36,842
מתי מצאת את זה?
35
00:08:37,142 --> 00:08:38,473
לפני שנתיים.
36
00:08:42,230 --> 00:08:43,436
היית חבר של ג'קו?
37
00:08:43,440 --> 00:08:45,180
לא, זה קצת טיפשי, באמת.
38
00:08:45,191 --> 00:08:47,648
העברתי לו טרמפ לפלימות '.
הייתי...
39
00:08:47,652 --> 00:08:48,482
שייט למחרת בבוקר.
40
00:08:48,486 --> 00:08:51,353
הייתי חלק מהייס-בנטלי
משלחת ו ...
41
00:08:51,364 --> 00:08:52,479
הוא בטח
הפיל אותו במכונית.
42
00:08:52,490 --> 00:08:56,654
הפיקוח שלי באמת. זה נגמר
הולך לאנטארקטיקה ובחזרה.
43
00:08:56,661 --> 00:08:58,777
אז הרגשתי שעלי
השלים את הטיול.
44
00:08:58,788 --> 00:09:00,198
הלכתי לבית הספר
עם צ'רלי הייז.
45
00:09:00,206 --> 00:09:02,538
אני מופתע שאי פעם הגעת לשם.
הממ.
46
00:09:05,170 --> 00:09:08,003
מתי עזבת?
פברואר? מרץ?
47
00:09:08,006 --> 00:09:09,712
המשלחת? 16 במרץ.
48
00:09:09,716 --> 00:09:12,628
ונתת לג'קו
מעלית בלילה הקודם?
49
00:09:12,635 --> 00:09:14,421
בערב, כן.
50
00:09:16,222 --> 00:09:17,678
אתה בטוח בזה?
51
00:09:18,183 --> 00:09:19,844
כן, ברור שאני בטוח.
52
00:09:19,851 --> 00:09:21,432
6:55 ליתר דיוק.
53
00:09:21,436 --> 00:09:22,642
בדקתי את השעה
כשהוא נכנס לרכב.
54
00:09:22,645 --> 00:09:25,512
הייתה לנו הרכבה
על הסירה בשעה 7:30,
55
00:09:25,523 --> 00:09:27,514
ואני אף פעם לא מאחר.
56
00:09:29,486 --> 00:09:30,521
לעולם לא.
57
00:09:32,113 --> 00:09:33,148
אני רואה.
58
00:09:33,156 --> 00:09:38,742
ובכן, תודה שלקחת
הבעיה להחזיר אותו.
59
00:09:39,662 --> 00:09:42,699
ובכן, זה קיווה
ההזדמנות ל
60
00:09:42,707 --> 00:09:47,371
להציג אותו אליו באופן אישי,
אממ, ולהסביר.
61
00:09:48,922 --> 00:09:52,255
האם זה לא אפשרי?
אני יכול לראות אותו?
62
00:09:52,967 --> 00:09:55,504
בני מת, דוקטור קלגרי.
63
00:09:57,097 --> 00:10:00,305
אני מצטער בצורה נוראית.
64
00:10:01,476 --> 00:10:02,761
הוא נתלה ...
65
00:10:02,977 --> 00:10:05,559
לא. רצח את אמו,
66
00:10:05,897 --> 00:10:07,353
אישתי,
67
00:10:07,357 --> 00:10:11,726
בצעדה 15, שנתיים
לפני 7:00 עד 7:30.
68
00:10:13,571 --> 00:10:17,155
הוא היה איתי בין
7:00 ו- 7:30.
69
00:10:18,034 --> 00:10:21,572
ג'קו תמיד טען שכן
תופס מעלית באותה עת.
70
00:10:21,579 --> 00:10:23,570
איש מאיתנו לא שקל מעולם
האפשרות
71
00:10:23,581 --> 00:10:26,323
שהוא עשוי
דובר אמת.
72
00:10:27,502 --> 00:10:30,790
כי איש לא בא
קדימה להוכיח את האליבי שלו.
73
00:10:30,964 --> 00:10:33,580
ובכן, אם כן
נכון לזמן,
74
00:10:33,758 --> 00:10:37,125
נראה שהיית האליבי שלו.
75
00:10:37,137 --> 00:10:38,593
יש לפתוח את התיק מחדש.
76
00:10:38,596 --> 00:10:40,712
זה לא בשבילך להחליט,
ד"ר קלגרי.
77
00:10:40,723 --> 00:10:42,259
אם אכפת לך לעזוב
השם והכתובת שלך,
78
00:10:42,267 --> 00:10:46,601
המשטרה והבוחנים שלנו יעשו זאת
להיות בקשר איתך בבוא העת.
79
00:10:47,856 --> 00:10:50,063
תודה לך ולילה טוב.
80
00:11:14,007 --> 00:11:16,214
למה באת לכאן?
81
00:11:16,843 --> 00:11:19,209
אתה לא מכיר את המשפחה הזו.
82
00:11:21,097 --> 00:11:25,636
אתה לא יודע מה הם הלכו
עם ג'קו ואחריו.
83
00:11:30,648 --> 00:11:32,855
אתה לא יכול להביא
אותו בחייהם.
84
00:11:32,859 --> 00:11:35,601
למה להחזיר אותו
לתודעתם?
85
00:11:47,832 --> 00:11:49,493
אוי אלוהים!
86
00:11:49,500 --> 00:11:51,036
דוקטור קלגרי!
87
00:11:53,671 --> 00:11:55,787
האם הוא באמת חף מפשע?
88
00:11:55,798 --> 00:11:57,004
מי אתה?
89
00:11:57,008 --> 00:11:58,873
אחותו של ג'קו.
90
00:12:02,722 --> 00:12:04,678
אני כל כך מצטער.
91
00:12:05,642 --> 00:12:06,552
כן הוא היה.
92
00:12:06,559 --> 00:12:09,050
האם הם באמת יכולים לתלות אותך
משהו שלא עשית?
93
00:12:09,062 --> 00:12:10,677
לא האמנתי שהם יכולים.
94
00:12:10,688 --> 00:12:12,144
לא, לא.
95
00:12:12,690 --> 00:12:14,226
ג'קו הגיע לזה.
96
00:12:14,234 --> 00:12:16,691
להיות מת? לעולם לא.
97
00:12:16,694 --> 00:12:20,858
רק בגלל שהוא מת
לא משנה איך היה.
98
00:12:22,200 --> 00:12:24,191
איזה סוג של רופא אתה?
99
00:12:24,202 --> 00:12:26,534
אני פליאונטולוג.
100
00:12:26,537 --> 00:12:28,823
אני רואה. לא, אתה לא.
101
00:12:28,831 --> 00:12:32,073
פליאולוגים בוחנים מאובנים.
102
00:12:32,669 --> 00:12:35,126
הם מרימים סלעים
והם יכולים להגיד לך
103
00:12:35,129 --> 00:12:38,542
איך היו החיים
לפני חמישה מיליון שנה.
104
00:12:39,092 --> 00:12:41,253
זה מה שאני עושה.
105
00:12:45,723 --> 00:12:47,588
ד"ר קלגרי,
106
00:12:47,725 --> 00:12:49,716
אם אני אתן לך את האבן הזו,
107
00:12:50,853 --> 00:12:54,186
אתה יכול לראות
איך הייתה המשפחה הזו
108
00:12:54,190 --> 00:12:55,930
לפני שנתיים?
109
00:16:13,264 --> 00:16:15,926
"הצהרה. ארתור קלגרי.
110
00:16:15,933 --> 00:16:20,723
"בשעה 06:55 אחר הצהריים בערב
מרץ השלושה, 1956,
111
00:16:20,730 --> 00:16:24,939
"העברתי טרמפ לצעיר ש
היה בטרמפים למסלול המפתח.
112
00:16:24,984 --> 00:16:29,023
"לאחר מכן למדתי
הוא היה ג'ק ארגיל. "
113
00:16:29,947 --> 00:16:32,188
עכשיו, הוא אמר לך את שמו?
114
00:16:32,200 --> 00:16:34,486
לא לא,
זה היה בפנקס הכתובות.
115
00:16:34,494 --> 00:16:35,279
בחזית.
116
00:16:35,286 --> 00:16:39,279
ועשה מר ארגייל
לבקש מכם לבוא לכאן היום?
117
00:16:40,958 --> 00:16:42,289
לא, לא בדיוק, לא.
118
00:16:42,293 --> 00:16:44,955
ואתה יודע, כמובן, זה
עד המשפחה לבקש מועמדות
119
00:16:44,962 --> 00:16:47,954
למזכיר הבית
לפתוח את התיק מחדש.
120
00:16:47,965 --> 00:16:49,956
אתה לא חושב
יכולת לחכות?
121
00:16:49,967 --> 00:16:51,958
אם הייתי פועל מייד
לפני, מפקח,
122
00:16:52,011 --> 00:16:54,343
הנער הזה לא
נתלו.
123
00:16:54,597 --> 00:16:58,636
יש לי הרצאות,
אני אמור לחזור למדינות.
124
00:16:58,809 --> 00:17:01,972
לא רציתי שזה יחליק.
אני מרגיש...
125
00:17:01,979 --> 00:17:03,844
מישהו לא בדק את האליבי שלו?
126
00:17:03,856 --> 00:17:05,392
אנחנו לא אידיוטים, מר קלגרי.
127
00:17:05,399 --> 00:17:08,983
האליבי של כולם
נבדק היטב.
128
00:17:08,986 --> 00:17:14,902
למעשה, סנגורו של ג'קו
חשב שהאליבי שלו נשמע מזויף ...
129
00:17:15,117 --> 00:17:15,981
אז בלעדיך,
130
00:17:15,993 --> 00:17:18,530
הוא לא יכול היה לתת דין וחשבון
במשך חצי השעה המכריעה
131
00:17:18,538 --> 00:17:20,950
בין גברת ארגיל
להיראות בחיים,
132
00:17:20,957 --> 00:17:23,494
וגילוי גופתה.
133
00:17:24,001 --> 00:17:28,540
יש לך מדהים
זיכרון לעיתים, מר קלגרי,
134
00:17:28,798 --> 00:17:30,629
שנתיים לאחר מכן.
135
00:17:31,425 --> 00:17:33,256
אני שומר הערות.
136
00:17:33,719 --> 00:17:36,381
איך הוא אמור
שעשית את זה?
137
00:17:36,389 --> 00:17:37,299
הילד?
138
00:17:37,306 --> 00:17:40,924
ובכן, הוא ריסק אותה
הראש עם פוקר.
139
00:17:41,769 --> 00:17:43,100
לא מראה יפה ...
140
00:17:45,773 --> 00:17:47,855
והוא נשמע מאיים
אותה מוקדם יותר באותו ערב.
141
00:17:47,858 --> 00:17:52,022
הם עשו אלימות
שורה על עניינים כספיים.
142
00:17:53,030 --> 00:17:54,816
היא הפסיקה את הקצבה שלו.
143
00:17:54,824 --> 00:17:58,237
היא אפילו הייתה מוכנה
לחתוך אותו מרצונה.
144
00:17:58,244 --> 00:18:02,032
היינו מרוצים מכך שלא
פורץ היה מעורב,
145
00:18:02,039 --> 00:18:03,199
והכרנו את ג'קו.
146
00:18:03,207 --> 00:18:07,701
ניסינו ליצור ספר
אישום נגדו.
147
00:18:07,712 --> 00:18:09,043
סלח לי אדוני.
148
00:18:09,046 --> 00:18:10,832
סלח לי.
149
00:18:35,072 --> 00:18:36,072
צודק, איפה היינו?
150
00:18:36,115 --> 00:18:39,073
אנחנו צריכים לחכות לכיוון
מהמשרד הביתי.
151
00:18:39,076 --> 00:18:43,069
איננו יכולים פשוט לפתוח מחדש תיק
ללא הוכחות חדשות.
152
00:18:43,122 --> 00:18:46,330
עדויות חדשות?
יש לך ראיות חדשות.
153
00:18:46,334 --> 00:18:47,289
אני עדות חדשה.
154
00:18:47,293 --> 00:18:51,206
הוא לא יכול היה לעשות את זה בגלל
הוא היה איתי באותה תקופה.
155
00:18:51,213 --> 00:18:54,376
אלוהים,
גבר נתלה בטעות.
156
00:18:54,383 --> 00:18:56,624
זה לא אומר
משהו לך?
157
00:18:57,219 --> 00:19:00,552
יש משהו
אני חושב שאתה צריך לדעת.
158
00:19:01,849 --> 00:19:04,636
הייתי אחראי על המקרה ההוא.
159
00:19:21,118 --> 00:19:23,029
שלום, מתגעגעת ווהן.
160
00:19:23,037 --> 00:19:24,402
דוקטור קלגרי, אתה חוזר.
161
00:19:24,413 --> 00:19:25,118
אני צריך לראות את מר ארגייל
162
00:19:25,122 --> 00:19:30,242
על מה שאנחנו יכולים לעשות בקשר לזה
ג'קו הכריז רשמית כחף מפשע.
163
00:19:30,252 --> 00:19:31,788
למה זה צריך להעסיק אותך?
164
00:19:31,796 --> 00:19:33,878
הילד הזה עליי
מצפון, מתגעגע ווהן.
165
00:19:33,881 --> 00:19:35,542
אם, אם לא הייתי הולך
לאנטארקטיקה, ואז ...
166
00:19:35,549 --> 00:19:37,460
בטח עשינו
טעות, ד"ר קלגרי.
167
00:19:37,468 --> 00:19:40,130
בטח טעיתם בעניין
הזמן בו אספת אותו.
168
00:19:40,179 --> 00:19:41,589
מיס ווהן.
169
00:19:41,597 --> 00:19:43,883
האם הפקח הוש
לומר לך להגיד את זה?
170
00:19:43,891 --> 00:19:44,346
מה?
171
00:19:44,350 --> 00:19:46,215
ניסיתי לערוך דוח
למשטרה.
172
00:19:46,227 --> 00:19:47,933
זה כמו לדבר
לקיר לבנים.
173
00:19:47,937 --> 00:19:49,164
לא היה לך עסק לעשות את זה.
174
00:19:49,188 --> 00:19:51,144
היית צריך להשאיר את זה לליאו.
175
00:19:51,148 --> 00:19:52,308
עלי ללכת, מתגעגע.
176
00:19:52,316 --> 00:19:54,773
אתה מתערב בחיינו.
177
00:19:55,945 --> 00:19:57,105
זה היה מיושב.
178
00:19:57,113 --> 00:19:58,148
ג'קו לא היה טוב.
179
00:19:58,155 --> 00:20:01,147
הוא היה עושה הכל
להשיג את מה שהוא רצה.
180
00:20:01,742 --> 00:20:03,152
הוא היה חף מפשע.
181
00:20:03,160 --> 00:20:05,151
התמימות שלו חשובה.
182
00:20:05,162 --> 00:20:06,151
מה איתנו?
183
00:20:06,163 --> 00:20:10,156
כמה עלינו לסבול
להוכיח את חפותנו?
184
00:20:11,377 --> 00:20:14,164
אתה לא מבין,
ד"ר קלגרי.
185
00:20:14,171 --> 00:20:17,163
אסור אפילו לנסות
להבין.
186
00:20:29,645 --> 00:20:32,011
הוא מר קלגרי
נשאר כאן זמן רב?
187
00:20:32,022 --> 00:20:34,729
עלים בבוקר,
עד כמה שאני יודע.
188
00:20:34,734 --> 00:20:36,770
מעוניין בו, אתה?
189
00:20:37,194 --> 00:20:39,480
לא אם הוא יוצא בבוקר.
190
00:20:41,198 --> 00:20:42,438
אה.
191
00:20:49,415 --> 00:20:52,999
יש משהו
אני חושב שאתה צריך לדעת.
192
00:20:53,002 --> 00:20:55,835
הייתי אחראי על המקרה ההוא.
193
00:21:06,223 --> 00:21:08,839
אה! קלגרי.
194
00:21:11,145 --> 00:21:13,557
אה, זה היה רשלני.
195
00:21:14,398 --> 00:21:15,683
מקווה שלא הבהיתי אותך.
196
00:21:15,691 --> 00:21:17,773
לקחתי אותך לשומרי.
197
00:21:17,777 --> 00:21:20,018
זה מה שאתה עושה
עם שוחטים?
198
00:21:20,321 --> 00:21:22,232
לירות בהם כמו ארנבים?
199
00:21:22,239 --> 00:21:26,448
אה, אלה? אה, רק א
בקרת שרצים קטנה.
200
00:21:26,452 --> 00:21:30,445
חשוב לשמר
האיזון הנכון.
201
00:21:30,456 --> 00:21:31,821
אתה לא חושב?
202
00:21:31,832 --> 00:21:34,073
לא על חשבון הצדק.
203
00:21:34,084 --> 00:21:36,826
מושג אבוד למדי
על ארנבים, אני חושד.
204
00:21:36,837 --> 00:21:39,374
אני שונא לראות משהו
תמות שלא חייבת.
205
00:21:39,381 --> 00:21:43,715
זו הבעיה עם הון
ענישה, אין מקום לטעות.
206
00:21:43,719 --> 00:21:47,462
נראה שחזרנו
לנושא של בני.
207
00:21:47,473 --> 00:21:49,839
כי המשטרה
אל תראה את הקל ביותר
208
00:21:49,850 --> 00:21:50,930
עניין בפתיחת התיק מחדש.
209
00:21:50,935 --> 00:21:54,268
אני בספק אם הם לקחו בחביבות רבה ל
הזר אומר להם את עסקיהם.
210
00:21:54,313 --> 00:21:59,683
כמו כולם, הם נראים
על ג'קו כפתרון האידיאלי.
211
00:21:59,944 --> 00:22:03,812
אלוהים אדירים, הוא היה הבן שלך.
212
00:22:04,281 --> 00:22:05,361
ג'קו ...
213
00:22:06,158 --> 00:22:08,865
ג'קו אבד לי
214
00:22:09,662 --> 00:22:12,870
ולעצמו.
215
00:22:13,499 --> 00:22:18,289
חסרה לו חסכון יחיד
חסד, כמו הגינות נפוצה.
216
00:22:18,295 --> 00:22:23,210
אולי כל מה שהיה חסר לו זה
הזדמנות להראות את זה.
217
00:22:23,342 --> 00:22:24,832
אתה יודע, בחור ישן,
אתה באמת יכול להיראות
218
00:22:24,844 --> 00:22:28,302
די מתנשא
לפעמים, לא?
219
00:22:30,307 --> 00:22:35,301
המשטרה לא תעשה דבר עד שלך
עורכי דין פונים למשרד הביתי.
220
00:22:35,312 --> 00:22:37,428
האם תנחה אותם
לעשות את זה?
221
00:22:37,439 --> 00:22:39,100
זה די תלוי בהם,
אתה לא חושב?
222
00:22:39,108 --> 00:22:41,315
אם הם חשים את הראיות
הוא כזה שאני צריך ...
223
00:22:41,318 --> 00:22:44,526
הם לא יעשו כלום
עד שתגיד זאת.
224
00:22:56,417 --> 00:22:59,784
אולי כדאי לך לדבוק
לכונן הראשי בעתיד,
225
00:22:59,879 --> 00:23:01,335
ד"ר קלגרי.
226
00:23:03,048 --> 00:23:05,585
היערות האלה עלולים להתגלות כקטלניים.
227
00:23:09,346 --> 00:23:12,088
היית צריך להשאיר את זה לליאו.
228
00:23:16,979 --> 00:23:19,937
"פנקס הכתובות הזה הוא
רכושו של ג'ק ארגיל,
229
00:23:19,940 --> 00:23:22,352
"נקודת הצפע, דבון,
אנגליה, בריטניה הגדולה,
230
00:23:22,359 --> 00:23:24,395
"חצי הכדור המערבי, העולם."
231
00:23:25,696 --> 00:23:29,564
"פיליפ ומרי זורמים,
בית שער, נקודת ארגייל. "
232
00:23:29,825 --> 00:23:33,943
עשיתי את הטעות הקשה
להינשא לגיבור מלחמה.
233
00:23:34,246 --> 00:23:36,407
שנתיים אחרי שהתחתנו,
234
00:23:36,582 --> 00:23:39,119
הוא הפיל את עצמו.
235
00:23:39,126 --> 00:23:43,085
הוא ישב בכיסא
מאז או באלו.
236
00:23:45,341 --> 00:23:47,377
איך זה אפשרי
237
00:23:47,384 --> 00:23:50,842
שמישהו לא יכול היה לדאוג לזה
אחיך נתלה בטעות?
238
00:23:50,846 --> 00:23:53,588
האם הוא באמת כל כך תיעוב?
239
00:23:54,475 --> 00:23:58,639
אה, היה לו קסם
כשהוא היה זקוק לזה.
240
00:23:58,812 --> 00:24:01,303
וכשזה לא עבד,
241
00:24:01,315 --> 00:24:03,271
היו לו מעיים,
242
00:24:03,275 --> 00:24:05,891
יותר מכל אחד אחר
פה באיזור.
243
00:24:06,445 --> 00:24:08,401
ואז אני לא מבין.
244
00:24:08,405 --> 00:24:10,396
מצב בלתי אפשרי
נגמר.
245
00:24:12,034 --> 00:24:18,075
פיתרון מאוד נוח ל
כולנו עד שהגעת.
246
00:24:18,999 --> 00:24:21,411
אני מניח
כולנו חשודים עכשיו.
247
00:24:22,294 --> 00:24:23,579
כולנו צריכים להיות.
248
00:24:24,964 --> 00:24:26,955
אלוהים אדירים.
249
00:24:27,174 --> 00:24:30,632
כמובן שלא היה
פורץ, היה שם?
250
00:24:30,970 --> 00:24:34,337
מישהו במשפחה
בטח עשה את זה.
251
00:24:34,723 --> 00:24:39,387
אחד מכם בטח
הרג את אמך.
252
00:24:39,395 --> 00:24:42,432
יכולתי להרוג אותה אתה יודע.
נסה זאת.
253
00:24:42,731 --> 00:24:44,562
אני לא אסבול שערורייה.
254
00:24:44,566 --> 00:24:48,434
אני אוהבת אותך מרי, אבל את לא
מסוגל לקבל החלטות הגיוניות.
255
00:24:48,487 --> 00:24:50,944
מתי אי פעם היה לי
ההזדמנות?
256
00:24:50,948 --> 00:24:55,112
ואם תעזוב, אני אכתוב
אתה מתוך האמון.
257
00:24:55,119 --> 00:24:59,453
לא תראה אגורה מזה,
וגם פיליפ לא.
258
00:24:59,456 --> 00:25:00,696
אה, כן.
259
00:25:01,458 --> 00:25:03,414
הייתה לי סיבה טובה.
260
00:25:05,504 --> 00:25:08,962
אתה חושב שיכולתי להיות
כוס סקוטש בבקשה?
261
00:25:08,966 --> 00:25:11,332
אה, כן, בבקשה, עזרו לעצמכם.
262
00:25:17,474 --> 00:25:19,715
התכוונתי לעזוב את פיליפ.
263
00:25:21,895 --> 00:25:24,637
אתה רואה,
ניהלתי רומן.
264
00:25:26,275 --> 00:25:28,732
ובכן, אני לא אוהב את פיליפ.
265
00:25:28,736 --> 00:25:31,068
כבר שנים שלא עשיתי.
266
00:25:31,488 --> 00:25:34,150
הוא חלש והוא חלש.
267
00:25:34,700 --> 00:25:37,658
הוא הרס לי את החיים.
268
00:25:38,203 --> 00:25:40,239
אתה אנוכי לחלוטין.
269
00:25:41,707 --> 00:25:43,698
ואתה לא.
270
00:25:44,126 --> 00:25:45,491
אני הולך עם צ'ארלס
271
00:25:45,502 --> 00:25:47,993
ולא אכפת לי איך זה נראה
272
00:25:48,005 --> 00:25:51,088
כי אני רוצה את ההזדמנות שלי.
273
00:25:51,550 --> 00:25:52,915
נסה זאת.
274
00:25:52,926 --> 00:25:54,462
הייתי לכוד.
275
00:25:55,179 --> 00:25:57,340
לא יכולתי לעזוב.
276
00:25:58,515 --> 00:25:59,800
ילד, אוי, ילד.
277
00:25:59,808 --> 00:26:04,518
טוב, אני מניח שעדיף
דבר עם שאר בני המשפחה הזו.
278
00:27:36,405 --> 00:27:37,736
מיקי ארגיל?
279
00:27:37,948 --> 00:27:39,188
כן.
280
00:27:39,366 --> 00:27:40,947
אני ארתור קלגרי.
281
00:27:41,618 --> 00:27:43,984
הו כן. חשבתי שאולי כן.
282
00:27:44,830 --> 00:27:46,286
היכנס.
283
00:27:51,753 --> 00:27:53,618
בואו לעבור.
284
00:27:54,214 --> 00:27:58,298
אר, טינה, זה אה,
זה מר קלגרי.
285
00:27:58,302 --> 00:28:01,339
אם אי פעם תזדקק לאליבי,
אל תסמוך עליו.
286
00:28:01,430 --> 00:28:05,469
אה, מר קלגרי, אה,
לפגוש את אחותי.
287
00:28:05,475 --> 00:28:06,635
שלום.
288
00:28:07,519 --> 00:28:09,225
מה שלומך.
289
00:28:09,646 --> 00:28:11,432
אז לא מצאת
המשפחה שלנו מתאבלת
290
00:28:11,440 --> 00:28:13,852
לעניים, שלא בצדק
גינה את ג'קו?
291
00:28:15,360 --> 00:28:16,475
אתה לא.
292
00:28:16,486 --> 00:28:18,101
הם נוחים מדי
במחשבה שהוא עשה את זה.
293
00:28:18,113 --> 00:28:20,650
אתה מדבר על הדבר הגרוע ביותר
זה יכול לקרות.
294
00:28:20,657 --> 00:28:21,988
אז הם אומרים לי.
295
00:28:21,992 --> 00:28:25,576
מה עשית ב
אנטארקטיקה במשך שנתיים?
296
00:28:25,662 --> 00:28:28,654
חקרתי ראיות
של הסחף היבשתי.
297
00:28:28,707 --> 00:28:31,665
אכפת לך שאפנה
זה קצת למטה?
298
00:28:32,294 --> 00:28:35,661
האם היית, הלאה
טוב עם אחיך?
299
00:28:36,673 --> 00:28:39,540
חלקנו לא אהבתי
בשביל המשפחה
300
00:28:39,635 --> 00:28:41,876
וצדקנותו העצמית.
301
00:28:42,763 --> 00:28:45,004
רק המניעים שלנו היו שונים.
302
00:28:45,015 --> 00:28:47,472
הוא רצה את קרן הנאמנות,
ופשוט רציתי לצאת.
303
00:28:47,476 --> 00:28:51,845
לא אוהב שווה עבור
משפחה, או לאמא שלך?
304
00:28:51,855 --> 00:28:53,686
אה, רחל הייתה המשפחה.
305
00:28:53,690 --> 00:28:56,056
שלמות על פני השטח,
306
00:28:56,068 --> 00:28:58,024
ומתחת
סוג האישיות
307
00:28:58,028 --> 00:28:58,938
זה הכעיס אותך כל כך
עם עצמך,
308
00:28:58,946 --> 00:29:02,905
כל כך מתוסכל בפנים,
רק רצית לבעוט החוצה,
309
00:29:03,200 --> 00:29:04,906
לבעוט כל כך חזק שזה כאב.
310
00:29:04,910 --> 00:29:08,448
זה יגרום לך לרצות לבעוט
בחוץ, זה לא יגרום לך להרוג.
311
00:29:08,455 --> 00:29:10,446
תראה, פרופסור, למה אתה לא
פשוט חזור למאובנים שלך
312
00:29:10,457 --> 00:29:12,698
ואת היבשת העקובה מדם שלך
להיסחף ולהשאיר אותנו לבד?
313
00:29:12,709 --> 00:29:14,040
אף אחד לא מוכן להודות לך.
314
00:29:14,044 --> 00:29:16,786
הם רק רוצים שתלך
הרחק והפסיק את החטטנות שלך.
315
00:29:17,172 --> 00:29:19,288
הם תלו את אחיך.
316
00:29:19,466 --> 00:29:22,253
תלו אותו בשבילו
משהו שאחד מכם עשה.
317
00:29:22,261 --> 00:29:24,047
מישהו ברח
עם רצח רק בגלל
318
00:29:24,054 --> 00:29:26,716
לא הייתי כאן בזמן הנכון.
319
00:29:26,723 --> 00:29:27,587
לא ככה זה.
320
00:29:27,599 --> 00:29:31,592
לא, ככה זה, ככה זה
ובכן, כל הארורה הזאת ארורה.
321
00:29:31,603 --> 00:29:33,719
כל דבר יכול לקרות, אבל אם
יש לך מספיק כסף,
322
00:29:33,730 --> 00:29:35,516
אתה יכול לחפות על זה.
323
00:29:35,524 --> 00:29:37,810
אתה חושב שאתה יכול לעשות
משהו בזה?
324
00:29:37,818 --> 00:29:42,733
צאי מזה, פרופסור. זה לקח אותך
שנתיים למצוא את פנקס הכתובות.
325
00:29:45,742 --> 00:29:47,573
מיס ארגייל.
326
00:29:48,537 --> 00:29:50,949
אל תתנו למיקי לזעזע אותך.
327
00:29:51,498 --> 00:29:52,988
הוא אוהב לשחק משחקים.
328
00:29:53,000 --> 00:29:57,744
אנחנו לא אח ואחות,
ובכן, לא במובן האמיתי.
329
00:29:58,171 --> 00:29:59,832
כולנו אומצו.
330
00:30:01,466 --> 00:30:02,751
אתה מאומץ?
331
00:30:02,759 --> 00:30:03,759
כל המשפחה.
332
00:30:03,802 --> 00:30:06,635
צאי החוצה ושיחק עכשיו, מיקי.
333
00:30:07,264 --> 00:30:09,505
אמא שלך ואני רוצים לדבר.
334
00:30:12,769 --> 00:30:14,634
מתי אנחנו הולכים הביתה, אמא?
335
00:30:14,771 --> 00:30:16,557
קדימה, מיקי.
336
00:30:16,565 --> 00:30:17,850
לרחל לא הייתה אפשרות
ילדים משלה
337
00:30:17,858 --> 00:30:21,601
אז היא קנתה לעצמה נחמד
משפחה קטנה על ידי אימוץ.
338
00:30:21,611 --> 00:30:23,567
צודקת מיקי בדבר אחד.
339
00:30:23,572 --> 00:30:25,563
שום דבר לא יקרה.
340
00:30:25,782 --> 00:30:27,773
ליאו ידאג לזה.
341
00:30:28,577 --> 00:30:31,535
ליאו? נראה.
342
00:30:40,547 --> 00:30:41,206
צאי מזה, פרופסור.
343
00:30:41,214 --> 00:30:44,706
לקח לך שנתיים
למצוא את פנקס הכתובות.
344
00:31:46,696 --> 00:31:48,857
מר קלגרי.
345
00:31:48,865 --> 00:31:50,605
המכונית הזו פשוט ניסתה להפיל אותי!
ראית אותו?
346
00:31:50,617 --> 00:31:53,199
האם אתה בטוח? הוא ניסה ל
תהרוג אותי, כי המשיח מבקש!
347
00:31:53,203 --> 00:31:55,489
אתה לא חושב שיש לך
כל זה חסר פרופורציות?
348
00:31:55,497 --> 00:31:57,613
זאת אומרת, אנגליה,
מר קלגרי.
349
00:31:57,624 --> 00:31:58,864
זו אנגליה?
350
00:31:58,875 --> 00:32:02,868
למה שלא תחזור לדבריך שלך?
חדר במלון ולארוז את התיקים?
351
00:32:02,921 --> 00:32:05,128
אתה לא עוזב מחר?
352
00:32:05,132 --> 00:32:08,374
האם זה מה שאמרת כשגברת
ארגייל נרצח,
353
00:32:08,385 --> 00:32:09,875
"זו אנגליה"?
354
00:32:09,886 --> 00:32:12,172
לילה טוב, קלגרי.
355
00:32:34,911 --> 00:32:35,866
שלום.
356
00:32:35,871 --> 00:32:37,577
חדר 19, בבקשה.
357
00:32:38,915 --> 00:32:40,121
הייתי אמור להיות
עוזב מחר,
358
00:32:40,125 --> 00:32:43,117
אבל הייתי רוצה להישאר זוג
של ימים נוספים, בסדר?
359
00:32:43,128 --> 00:32:43,913
אני לילות, אדוני.
360
00:32:43,962 --> 00:32:46,248
תצטרך לדבר עם
מנהל בבוקר.
361
00:32:46,256 --> 00:32:49,919
כן, טוב, אתה יכול לעזוב
הודעה, לא?
362
00:32:53,221 --> 00:32:54,836
לילה, אדוני.
363
00:32:57,184 --> 00:32:58,515
לילה טוב.
364
00:33:03,398 --> 00:33:05,730
אה, היה לו קסם.
365
00:33:06,359 --> 00:33:11,399
וכשזה לא עבד,
היו לו אומץ.
366
00:33:39,935 --> 00:33:41,345
מורין?
367
00:33:41,353 --> 00:33:42,934
אה הא.
368
00:33:42,938 --> 00:33:44,929
הכרת את ג'ק ארגייל?
369
00:33:45,607 --> 00:33:47,814
טוב יותר מכפי שעשית, ברור.
370
00:33:47,817 --> 00:33:49,523
אני הייתי אשתו.
371
00:33:49,736 --> 00:33:51,317
למה רצית לדעת?
372
00:33:51,321 --> 00:33:53,687
הו, שמך
היה בספר הכתובות שלו.
373
00:33:53,698 --> 00:33:57,441
האם אוכל ... אוכל לדבר איתי
אתה לכמה דקות?
374
00:33:58,995 --> 00:33:59,575
כן.
375
00:33:59,579 --> 00:34:02,366
חכה,
אני צריך להסתכל סביב.
376
00:34:04,918 --> 00:34:05,998
מה אתה מחפש?
377
00:34:06,002 --> 00:34:09,244
אה, אנשים
להשאיר מאחור.
378
00:34:09,256 --> 00:34:10,166
האם אתה המשטרה?
379
00:34:10,173 --> 00:34:13,006
לא, זה קצת יותר
מסובך מזה.
380
00:34:13,009 --> 00:34:15,000
אני העד החסר.
381
00:34:15,011 --> 00:34:16,251
אני, אה, הייתי האליבי שלו.
382
00:34:16,263 --> 00:34:20,006
כשהוא היה איתי במכונית
אמו נהרגה.
383
00:34:20,016 --> 00:34:20,880
כן?
384
00:34:20,892 --> 00:34:23,224
הוא לא עשה את זה
ואני יכול להוכיח את זה.
385
00:34:25,146 --> 00:34:26,761
אז הוא היה חף מפשע.
386
00:34:26,773 --> 00:34:28,013
הוא לא הרג את אמו.
387
00:34:28,024 --> 00:34:32,233
תראה, זה לא עושה הרבה
ההבדל עכשיו, האם זה?
388
00:34:32,821 --> 00:34:34,982
לא אליו, בכל מקרה.
389
00:34:40,370 --> 00:34:43,362
חשבת שהוא יעשה זאת
עשית את זה, נכון?
390
00:34:43,582 --> 00:34:46,289
הופתעתי שכן
אמור היה להרים
391
00:34:46,293 --> 00:34:47,908
הפוקר הזה וביסס אותה.
392
00:34:47,919 --> 00:34:50,285
כולם חשבו
הוא היה בלתי נשלט.
393
00:34:50,297 --> 00:34:51,662
הוא לא היה.
394
00:34:51,673 --> 00:34:53,834
ג'קו תמיד היה בשליטה.
395
00:34:53,842 --> 00:34:55,173
תמיד.
396
00:34:56,428 --> 00:34:58,134
הוא היה מסוגל, בסדר.
397
00:34:58,138 --> 00:35:01,426
היית צריך לראות
החבלות שהוא נתן לי.
398
00:35:01,933 --> 00:35:04,800
פחדתי לעזאזל
ממני לפעמים,
399
00:35:04,811 --> 00:35:08,099
אבל זה לא היה מזג.
הוא אהב את זה.
400
00:35:11,151 --> 00:35:11,890
ה ...
401
00:35:11,901 --> 00:35:15,064
האם הוא אמר לך את זה
הוא אומץ?
402
00:35:15,071 --> 00:35:16,071
הוא הזכיר זאת.
403
00:35:16,114 --> 00:35:17,399
אני לא חושב
זה היה חשוב לו.
404
00:35:17,407 --> 00:35:21,525
הוא היה מתייחס אליהם
אותו דבר אם הם היו משפחה אמיתית.
405
00:35:21,536 --> 00:35:24,744
הם פחדו ממנו,
אתה יודע. כולם היו.
406
00:35:24,748 --> 00:35:28,081
היחיד שהיה לו
שכן היה עוזרת הבית.
407
00:35:28,460 --> 00:35:30,826
ג'קו שמר על נישואינו.
408
00:35:30,837 --> 00:35:33,249
הם לא היו מאשרים.
409
00:35:34,007 --> 00:35:36,043
אני לא חושב
הוא אישר, באמת.
410
00:35:36,051 --> 00:35:38,508
בדיוק התאיםתי לו באותה תקופה.
411
00:35:40,430 --> 00:35:43,672
אתה רוצה לדבר
אלי שוב, לא?
412
00:35:45,393 --> 00:35:49,102
אממ, אולי, כן, כן.
413
00:35:49,105 --> 00:35:50,561
אתה רוצה את המספר שלי?
414
00:35:50,565 --> 00:35:53,102
בסדר, תודה, כן.
415
00:35:53,360 --> 00:35:54,816
כן.
416
00:36:02,243 --> 00:36:07,078
אני בדרך כלל שם לילות אחרי
המופע האחרון. תתקשר אלי?
417
00:36:07,123 --> 00:36:08,454
כן.
418
00:36:08,917 --> 00:36:10,123
תודה.
419
00:36:10,168 --> 00:36:11,704
תודה.
420
00:36:14,172 --> 00:36:16,037
תודה.
421
00:36:16,257 --> 00:36:19,044
היא הגיעה לכאן
היום שאחרי.
422
00:36:19,260 --> 00:36:21,125
רוצה לראות את מר ארגייל.
423
00:36:21,221 --> 00:36:22,051
חשבתי שהיא משקרת,
424
00:36:22,055 --> 00:36:26,014
בא לכאן ומבקש כסף,
אבל הכל היה כל כך מבולבל.
425
00:36:26,935 --> 00:36:28,846
האם לקחת אותה לראות אותו?
426
00:36:29,145 --> 00:36:30,134
כן.
427
00:36:30,146 --> 00:36:33,138
הוא היה מופתע.
428
00:36:33,233 --> 00:36:34,973
ג'קו מעולם לא הזכיר אותה.
429
00:36:34,984 --> 00:36:36,895
אלה לא היו נישואים אמיתיים.
430
00:36:36,903 --> 00:36:37,733
היו לו נשים אחרות.
431
00:36:37,737 --> 00:36:41,980
ראיתי אותו לילה אחד בעיר עם גברת.
ריצוף. הסטר.
432
00:36:42,826 --> 00:36:44,691
גם לך יש
דמיון פורה.
433
00:36:44,703 --> 00:36:48,161
אתה יודע היטב שאתה
אסור לצאת בלילה.
434
00:36:48,456 --> 00:36:49,912
גברת מחלחלת?
435
00:36:50,166 --> 00:36:52,498
הוא עבד עם גברת ליץ '.
436
00:36:52,502 --> 00:36:57,121
בעלה היה,
הוא, חוברת מיני.
437
00:36:57,132 --> 00:37:00,465
ג'קו היה מעורב
איתו איכשהו.
438
00:37:01,177 --> 00:37:03,042
האם הוא הרוויח מזה כסף?
439
00:37:03,513 --> 00:37:04,969
אף פעם לא מספיק.
440
00:37:04,973 --> 00:37:07,760
הוא חי באשראי,
אבל אפילו זה לא עזר.
441
00:37:07,767 --> 00:37:12,181
היה לו כישרון להשיג את עצמו
לפינות הדוקות מעל כסף
442
00:37:12,188 --> 00:37:14,179
ויוצא שוב.
443
00:37:16,818 --> 00:37:18,809
הוא מביט אל העבר.
444
00:37:19,404 --> 00:37:22,146
ובכן, זה לא
עיסוק מאוד הגיוני.
445
00:37:22,157 --> 00:37:25,194
העבר הוא לפעמים
עדיף שנשאר לבד.
446
00:37:25,201 --> 00:37:29,490
אני מניח שאתה רוצה לדעת מה הייתי
עושה בזמן שהכל קרה.
447
00:37:29,497 --> 00:37:31,203
זו הייתה המחשבה הראשונה שלי.
448
00:37:31,207 --> 00:37:33,198
הייתי כאן עם קירסטן,
449
00:37:33,209 --> 00:37:37,293
קילוף תפוחי אדמה או חיתוך
ירקות או משהו.
450
00:37:37,922 --> 00:37:39,207
השארתי את הסטר כאן
במטבח
451
00:37:39,257 --> 00:37:42,749
ועלה להשיג
כוס הקפה של גברת ארגיל.
452
00:37:43,219 --> 00:37:44,504
מצאתי אותה.
453
00:37:46,222 --> 00:37:47,462
היא כבר מתה,
454
00:37:47,474 --> 00:37:50,011
אבל קראתי ל
בכל מקרה אמבולנס.
455
00:37:50,018 --> 00:37:52,976
קירסטן הייתה אחות
לפני שהיא הגיעה לכאן.
456
00:37:54,981 --> 00:37:57,222
מה עם הכסף של גברת ארגייל?
457
00:37:58,902 --> 00:37:59,687
זה עסק משפחתי.
458
00:37:59,694 --> 00:38:01,901
אין לך זכות
לשאול אותי את זה.
459
00:38:01,905 --> 00:38:04,317
אני, לא התכוונתי כמה.
460
00:38:04,324 --> 00:38:05,780
התכוונתי לצוואה.
461
00:38:05,784 --> 00:38:08,571
איך אנשים
מצפים לשתף אותו?
462
00:38:08,828 --> 00:38:10,068
הו.
463
00:38:11,289 --> 00:38:12,620
נו...
464
00:38:12,957 --> 00:38:13,787
כשגברת ארגייל נפטרה,
465
00:38:13,792 --> 00:38:17,660
היה צריך לחלק את הכסף
באותה מידה בין כל הילדים.
466
00:38:17,670 --> 00:38:19,911
אבל מעט לפני ...
467
00:38:20,340 --> 00:38:25,255
זמן קצר לפני הרצח,
היא ביצעה כמה שינויים.
468
00:38:27,847 --> 00:38:30,054
היכנס קירסטן.
469
00:38:30,809 --> 00:38:32,049
הייתי רוצה אותך
לחזות בזה.
470
00:38:32,060 --> 00:38:34,802
הכנתי כמה
שינויים ברצוני.
471
00:38:35,271 --> 00:38:39,605
הסידור שלנו
נותר די נפרד.
472
00:38:39,776 --> 00:38:42,392
אתה עדיין תקבל
הקצבה שלך.
473
00:38:44,155 --> 00:38:46,862
אם תסתפק
לחתום כאן יקירתי.
474
00:38:47,575 --> 00:38:52,035
כל בעיה נוספת עם
המשטרה, כל דבר,
475
00:38:52,288 --> 00:38:55,121
ואני חותך את ג'קו
מתוך הרצון.
476
00:38:55,291 --> 00:38:57,907
זו הדרך היחידה לעצור אותו.
477
00:39:00,046 --> 00:39:02,128
אתה חושב שזה לא הגיוני?
478
00:39:03,591 --> 00:39:06,298
הוא אף פעם לא מאוד סביר
איתך, נכון?
479
00:39:06,302 --> 00:39:10,295
איש לא ידע זאת אז, אבל הוא
כבר היה אישום פלילי
480
00:39:10,306 --> 00:39:11,796
תלוי מעליו,
481
00:39:11,808 --> 00:39:16,393
אז כנראה שהוא לא היה מקבל
את הכסף, לא משנה איך היא מתה.
482
00:39:18,356 --> 00:39:22,725
היחיד שהיה לו
שכן היה עוזרת הבית.
483
00:39:37,083 --> 00:39:39,699
אני לא אוהב את פיליפ.
484
00:39:40,587 --> 00:39:43,374
הוא חלש והוא חלש.
485
00:39:49,554 --> 00:39:51,010
מר ערה?
486
00:39:51,014 --> 00:39:54,723
מר קלגרי? היכנס.
487
00:39:55,351 --> 00:39:57,683
כנסו. שב, שב.
488
00:39:58,813 --> 00:40:00,974
האיש עם המשימה.
489
00:40:01,774 --> 00:40:05,938
ובכן, אנו יכולים להכפיש את
כל המשפחה בפרטיות.
490
00:40:06,696 --> 00:40:07,435
חשבתי ש...
491
00:40:07,447 --> 00:40:12,362
אה, שאהיה מקור חשוב
של פירוט היקפי, הממ?
492
00:40:13,328 --> 00:40:15,364
יכול להיות שאתה צודק.
493
00:40:16,372 --> 00:40:18,533
התחתנת, קלגרי?
494
00:40:18,625 --> 00:40:20,365
לא. הייתי כן.
495
00:40:21,502 --> 00:40:27,668
אני משתדל לא לתת לאשתי להגיע
קרוב מדי לסחלבים.
496
00:40:28,384 --> 00:40:30,340
ובכן, האלכוהול
על נשימתה זה יכול היה
497
00:40:30,345 --> 00:40:33,678
לסכן מין שלם, הממ?
498
00:40:36,392 --> 00:40:40,476
מה אתה חושב על הקטנה שלי
מיזם, קלגרי, הממ?
499
00:40:41,940 --> 00:40:44,932
זה מיוחד
האהוב עליי,
500
00:40:45,318 --> 00:40:46,683
פלנטה פפיאופתילום.
501
00:40:46,694 --> 00:40:49,436
גידלתי את זה בעצמי. הרדי באגר.
502
00:40:50,406 --> 00:40:53,239
יכול לעמוד
כל משפחת הארגייל.
503
00:40:53,242 --> 00:40:56,405
אתה, אה, אתה לא
כמו בני הזוג, הא?
504
00:40:57,163 --> 00:40:59,996
כמוהם? כמוהם?
505
00:41:02,502 --> 00:41:04,333
אני לא יודע.
506
00:41:06,589 --> 00:41:08,375
חבורה די בלתי ניתנת למסירה.
507
00:41:08,383 --> 00:41:10,965
לגמרי להוט מדי לראות
ג'קו תלה בשביל משהו
508
00:41:10,969 --> 00:41:13,176
מעולם לא חשבתי שהוא עשה זאת.
509
00:41:13,346 --> 00:41:13,880
לא עשית? למה?
510
00:41:13,888 --> 00:41:18,427
למה להסתכן להרוג מישהו כשהיה
עסק הרבה יותר משתלם כאן?
511
00:41:18,601 --> 00:41:19,431
מה? מה?
512
00:41:19,435 --> 00:41:22,097
הוא סחט
מישהו בבית.
513
00:41:22,105 --> 00:41:23,766
סחיטה?
514
00:41:23,773 --> 00:41:28,267
ובכן, ראיתי אותו
לילה אחד שמשתלמים לו.
515
00:41:29,570 --> 00:41:30,355
מי זה היה?
516
00:41:30,363 --> 00:41:34,447
אה, אני לא יודע. זה היה
אישה, לא ראיתי את פניה.
517
00:41:35,159 --> 00:41:38,322
זה מצמצם את השדה עד א
קצת, אתה לא חושב, קלגרי?
518
00:41:42,458 --> 00:41:44,039
אישה.
519
00:41:44,293 --> 00:41:46,409
אה, האם טינה גרה כאן אז?
520
00:41:46,421 --> 00:41:50,460
אה, אני רואה שפגשת את
מתנגדי משפחה, אה?
521
00:41:51,134 --> 00:41:51,589
לא...
522
00:41:51,592 --> 00:41:57,963
לא, הם כבר עזבו לרדוף
הרצונות ההדדיים שלהם במקום אחר.
523
00:42:05,440 --> 00:42:07,055
הייסטר!
524
00:42:08,109 --> 00:42:10,100
אני נשבע, הבחורה הזו תעשה
היו לא יסולא בפז
525
00:42:10,111 --> 00:42:12,773
למודיעין הבריטי
במלחמה האחרונה.
526
00:42:17,493 --> 00:42:20,155
יש, אה,
יש עוד משהו.
527
00:42:20,163 --> 00:42:22,575
משהו אחר
אפילו המשטרה לא יודעת.
528
00:42:22,582 --> 00:42:27,872
טינה, היא הייתה כאן
לילה נהרגה רחל.
529
00:42:28,296 --> 00:42:29,536
טינה הייתה כאן?
530
00:42:30,506 --> 00:42:31,996
ראיתי אותה.
531
00:42:32,008 --> 00:42:34,795
ובכן, אף אחד אחר לא עשה זאת,
כמובן, אבל, אה,
532
00:42:35,428 --> 00:42:36,588
היא הייתה כאן.
533
00:42:36,846 --> 00:42:38,507
אתה רואה הרבה, מר זורם.
534
00:42:38,514 --> 00:42:41,381
ובכן, יכול להיות שלא
להסתובב הרבה, אבל ...
535
00:42:41,392 --> 00:42:44,884
אני מוודא לעזאזל
אני יודע מה קורה.
536
00:42:45,521 --> 00:42:47,933
אינסטינקט להישרדות, קלגרי.
537
00:43:04,540 --> 00:43:05,905
שלום, מר קלגרי.
538
00:43:05,917 --> 00:43:08,533
נעים לראות
שאתה עדיין כאן.
539
00:43:10,546 --> 00:43:11,205
מה אתה עושה'?
540
00:43:11,214 --> 00:43:13,500
זה עתה החלפתי
הצילינדר השבור הזה.
541
00:43:13,508 --> 00:43:17,092
אני מנסה להצהיר
על נשים ומכונות.
542
00:43:17,095 --> 00:43:18,631
לא בהצלחה רבה,
אני מפחד.
543
00:43:18,638 --> 00:43:19,969
האם תרצה כוס קפה?
544
00:43:19,972 --> 00:43:22,554
כן, אני אשמח לאחד כזה,
אם יש לך זמן.
545
00:43:22,558 --> 00:43:23,798
אתה לא צריך לסיים את זה?
546
00:43:23,810 --> 00:43:27,428
לא, לא, אני שמח לעזוב את זה.
547
00:43:28,356 --> 00:43:30,062
מיקי בחוץ.
548
00:43:30,691 --> 00:43:31,897
למה אתה חי ככה?
549
00:43:31,901 --> 00:43:35,689
מה, אתה חושב שאנחנו
ילדים בני נוער עשירים ממעמד הביניים
550
00:43:35,696 --> 00:43:37,061
משחק כשעני?
551
00:43:37,073 --> 00:43:40,565
ליאו אכן הציע לנו את חלקנו ב
האמון כאשר רחל נפטרה,
552
00:43:40,618 --> 00:43:42,358
אבל לא היינו לוקחים את זה.
553
00:43:42,370 --> 00:43:43,280
למה לא?
554
00:43:43,287 --> 00:43:45,619
מיקי קרא לזה כסף דם.
555
00:43:46,582 --> 00:43:48,413
כן. אולי זה כן
קצת מלודרמטי.
556
00:43:48,417 --> 00:43:50,578
אבל במובן מסוים הוא צודק.
האם אתה רוצה קצת חלב?
557
00:43:50,586 --> 00:43:52,201
לא תודה.
558
00:43:54,132 --> 00:43:57,465
אתה מבין, לא היינו סתם
יתומים שרחל אימצה.
559
00:43:57,468 --> 00:44:01,552
היינו חלק מחדר ילדים
שהיא קבעה למפונים.
560
00:44:01,556 --> 00:44:04,172
כלומר, רובנו
היו לנו הורים משלנו.
561
00:44:04,600 --> 00:44:05,680
כשנגמרה המלחמה,
562
00:44:05,685 --> 00:44:09,553
היא החליטה להסתדר
כמה שיותר מאיתנו.
563
00:44:09,564 --> 00:44:14,729
היא האמינה שהכסף שלה משפר אותה
אמא מאלה שכבר היו לנו.
564
00:44:14,735 --> 00:44:15,724
מאשר אמא שלך?
565
00:44:15,736 --> 00:44:19,103
לא, ההורים האמיתיים שלך
לעולם לא יסכים לקבל את זה.
566
00:44:19,198 --> 00:44:21,610
ובכן, שני הוריי היו מתים,
567
00:44:21,826 --> 00:44:24,363
אבל מיקי לא היו כאלה.
568
00:44:24,579 --> 00:44:27,616
הוא נהג לבכות
בלילה לאמו.
569
00:44:27,623 --> 00:44:28,408
אוי אלוהים.
570
00:44:28,416 --> 00:44:31,908
הוא שנא את רחל,
והוא שנא את הבית.
571
00:44:33,546 --> 00:44:35,537
הוא רק רצה לחזור הביתה.
572
00:44:36,507 --> 00:44:39,419
אתה בטוח שכן
מקובל עליכם?
573
00:44:39,427 --> 00:44:42,339
אתה לא תוכל
לשנות את דעתך אחר כך.
574
00:44:43,347 --> 00:44:46,259
די בכנות,
אני רק מרוצה מדי.
575
00:44:46,267 --> 00:44:47,973
אתה יכול לעשות הרבה יותר טוב
על ידו יותר ממני.
576
00:44:47,977 --> 00:44:51,686
האם תרצה לבדוק?
או שאתה מעדיף מזומנים?
577
00:44:52,648 --> 00:44:54,388
המזומנים הכי קלים.
578
00:44:58,654 --> 00:45:02,272
בסדר, אם כן, 100 פאונד.
579
00:45:07,538 --> 00:45:11,622
כמובן, זו לא הייתה באמת רחל
שהוא שנא, זו הייתה אמו.
580
00:45:11,626 --> 00:45:14,459
אבל אתה לא יכול להתיר
התנהגותה של הגברת ארגיל.
581
00:45:14,462 --> 00:45:16,544
זה היה מפוקפק באופן בלתי נסלח.
582
00:45:17,256 --> 00:45:19,338
מיקי.
583
00:45:20,176 --> 00:45:22,667
אתם עורכים מסיבה
ואני לא מוזמן?
584
00:45:23,346 --> 00:45:24,836
איך הולך, פרופסור?
585
00:45:25,431 --> 00:45:26,671
די טוב.
586
00:45:27,850 --> 00:45:31,217
ולמה אני מקבל את התחושה
דיברתי עליו?
587
00:45:31,687 --> 00:45:32,847
קפה? בסדר.
588
00:45:32,855 --> 00:45:35,392
ברצינות, מיקי,
כשהייתי בבית,
589
00:45:35,399 --> 00:45:37,640
פיליפ דיבר עליך.
590
00:45:37,652 --> 00:45:39,563
אה, הוא בטח מתגלה בזה,
591
00:45:39,570 --> 00:45:43,688
צופה בכל הספקות שלהם
החשדות עולים לפני השטח.
592
00:45:43,741 --> 00:45:48,656
יש לו כמה ספקות
וחשדות משלו.
593
00:45:48,955 --> 00:45:49,410
כמו?
594
00:45:49,413 --> 00:45:52,746
ובכן, הוא אמר שהיית בבית
שוכן בליל הרצח.
595
00:45:52,917 --> 00:45:54,828
הוא אומר שהוא ראה אותך.
596
00:45:54,835 --> 00:45:56,496
הלכתי להביא כמה סדינים.
597
00:45:56,504 --> 00:45:58,085
הם היו שלנו
והייתי צריך אותם.
598
00:45:58,089 --> 00:46:00,580
אתה צריך להאמין
סיפור כזה.
599
00:46:00,591 --> 00:46:01,706
מישהו ראה אותך?
600
00:46:01,717 --> 00:46:03,207
לא, היה לי מפתח.
601
00:46:03,219 --> 00:46:05,210
קיבלתם את הסדינים?
602
00:46:06,430 --> 00:46:07,715
שיניתי את דעתי.
603
00:46:07,723 --> 00:46:08,257
שינית את דעתך?
604
00:46:08,266 --> 00:46:10,302
כן, אני חושב, אני חושב מה
הפרופסור מגיע ל
605
00:46:10,309 --> 00:46:14,018
זה אולי אתה
ראית מישהו בעצמך.
606
00:46:14,647 --> 00:46:17,229
או זה, או
הוא חושב שעשית את זה.
607
00:46:19,610 --> 00:46:21,271
שמעתי משהו.
608
00:46:21,862 --> 00:46:23,853
לא ראיתי כלום.
609
00:46:24,740 --> 00:46:26,856
שמעתי שני קולות.
610
00:46:33,582 --> 00:46:34,697
אני לא יכול לעשות את זה.
611
00:46:34,709 --> 00:46:35,573
כמובן שאתה יכול.
612
00:46:35,584 --> 00:46:38,200
זה ייגמר כל כך מהר,
היא לא תדע.
613
00:46:39,755 --> 00:46:41,120
אני מפחד.
614
00:46:41,132 --> 00:46:41,746
פשוט עשה זאת.
615
00:46:41,757 --> 00:46:43,918
אחרי הכל
יהיה נפלא.
616
00:46:43,926 --> 00:46:46,042
איך אתה יכול להיות כל כך בטוח?
617
00:46:49,765 --> 00:46:53,178
הממ.
618
00:46:54,895 --> 00:46:56,851
מדוע לא אמרת למשטרה?
619
00:46:56,856 --> 00:46:58,471
כי לא ידעתי
מי זה היה.
620
00:46:58,482 --> 00:47:00,768
לא, אבל חשבת
הידעת, לא?
621
00:47:00,818 --> 00:47:03,275
חשבתם שכן
ליאו וגוונדה.
622
00:47:04,780 --> 00:47:06,395
כן.
623
00:47:07,283 --> 00:47:09,774
כן, אני מניח
זה מה שחשבתי.
624
00:47:13,622 --> 00:47:14,782
בוקר.
625
00:47:14,790 --> 00:47:16,701
זכור אותי? מפקח הויש.
626
00:47:16,709 --> 00:47:17,789
אני לא יכול לשכוח אותך, נכון?
627
00:47:17,835 --> 00:47:19,791
אני רוצה שתהיה לך מילה.
628
00:47:20,796 --> 00:47:24,288
יש פלה ברחבי העיר,
אמריקאי גדול וגבוה ...
629
00:47:26,844 --> 00:47:29,051
אני לא יכול לעשות את זה.
- כמובן שאתה יכול.
630
00:47:29,055 --> 00:47:32,218
זה ייגמר כל כך מהר,
היא לא תדע.
631
00:47:33,184 --> 00:47:35,596
- אני מפחד.
- פשוט עשה זאת.
632
00:47:35,603 --> 00:47:37,093
אחרי הכל
יהיה נפלא.
633
00:47:37,104 --> 00:47:38,810
איך אתה יכול להיות כל כך בטוח?
634
00:48:16,936 --> 00:48:20,269
חשבתם שזה ליאו
וגוונדה, לא?
635
00:48:30,991 --> 00:48:32,572
כן.
636
00:48:33,202 --> 00:48:35,864
כן, אני מניח
זה מה שחשבתי.
637
00:48:52,596 --> 00:48:54,257
היכנס.
638
00:48:56,892 --> 00:49:01,511
אני יודע שזה קצת מאוחר
לבוא להתקשר, אבל, אה ...
639
00:49:02,148 --> 00:49:03,888
קח משקה.
640
00:49:08,154 --> 00:49:10,270
זמן אחר, תודה.
641
00:49:14,452 --> 00:49:18,320
אני רואה שאתה אדם מתודי, מר
קלגרי,
642
00:49:18,414 --> 00:49:19,904
אני מתרשם.
643
00:49:21,000 --> 00:49:22,035
אני רואה שגם אתה
644
00:49:22,042 --> 00:49:26,536
ליישם את העבודה שלך
שיטות למקרה ארגייל.
645
00:49:27,923 --> 00:49:29,083
אני מניח חנינה לאחר מכן
646
00:49:29,091 --> 00:49:32,128
לא בדיוק תהיה נוצה
בכובע שלך, צודק, מפקח?
647
00:49:32,136 --> 00:49:34,218
האם זה זה?
בגלל זה אתה מסרב
648
00:49:34,221 --> 00:49:36,803
להעיף מבט רענן
בעובדות?
649
00:49:38,934 --> 00:49:41,266
בסדר, היה לך
פנקס הכתובות של ג'קו
650
00:49:41,270 --> 00:49:43,477
וברור
נתת לו טרמפ.
651
00:49:43,481 --> 00:49:46,894
יכול להיות שלא היית
טועה בזמן?
652
00:49:46,901 --> 00:49:49,233
לא, לא טעיתי.
653
00:49:49,945 --> 00:49:50,525
עכשיו, בוא.
654
00:49:50,529 --> 00:49:54,943
אפילו אתה לא זוכר פרטים
שנתיים אחר כך, מר קלגרי.
655
00:49:54,950 --> 00:49:58,238
אם אתה כל כך מודאג
עם פרטים, מפקח,
656
00:49:58,704 --> 00:50:01,241
זה לא "אדון",
זה "רופא".
657
00:50:01,957 --> 00:50:03,367
ובכן, רופא,
658
00:50:03,375 --> 00:50:06,458
אלמלא עלה בדעתך שהוא
יתכן שביצע את הרצח
659
00:50:06,462 --> 00:50:07,952
לפני שאספת אותו?
660
00:50:07,963 --> 00:50:09,954
האם לא עלה בדעתך
יכול להיות שהוא משתמש בך,
661
00:50:10,007 --> 00:50:11,963
משתמש בך כאליבי?
662
00:50:12,968 --> 00:50:14,708
האם ידעת
טינה הייתה בבית
663
00:50:14,720 --> 00:50:17,462
הלילה גברת ארגייל
נרצח?
664
00:50:19,975 --> 00:50:23,968
יש לך מושג מה אתה
עושה על ידי ערבוב כל זה?
665
00:50:23,979 --> 00:50:24,968
הא?
666
00:50:24,980 --> 00:50:27,312
האם חשבת
על הסלעים?
667
00:50:27,983 --> 00:50:28,972
זאת הנקודה שלי.
668
00:50:28,984 --> 00:50:33,444
אם ג'ק לא עשה את זה, ו
אף אחד לא יודע מי עשה זאת,
669
00:50:33,656 --> 00:50:35,772
כולם יסבלו.
670
00:50:35,783 --> 00:50:38,399
הם סבלו מספיק,
מר קלגרי.
671
00:50:38,410 --> 00:50:41,117
אתה פשוט תתן לי
תעשה את זה בדרך שלי, הא?
672
00:50:41,121 --> 00:50:45,205
האם אתה מעדיף שביליתי לי זמן
לחפור עבורך מאובנים?
673
00:50:56,178 --> 00:50:58,294
היו לו נשים אחרות.
674
00:50:59,014 --> 00:51:02,723
ראיתי אותו לילה אחד
בעיירה עם גברת ליץ '.
675
00:51:16,031 --> 00:51:17,237
ריצוף.
676
00:51:36,343 --> 00:51:38,880
ילדת שמש.
אני אתן לך חמישיות.
677
00:51:38,887 --> 00:51:41,048
לא אכפת לו,
אני אתן לך חמישיות כאן.
678
00:51:41,098 --> 00:51:43,009
אפילו עשרה בזמנים מודאגים.
679
00:51:43,267 --> 00:51:45,053
עשרה שילינג בזמנים מודאגים.
680
00:51:45,311 --> 00:51:46,391
כרטיס 175.
681
00:51:46,395 --> 00:51:48,807
המון בזמנים מודאגים, בבקשה.
682
00:51:48,814 --> 00:51:49,553
תודה רבה לך.
683
00:51:49,565 --> 00:51:52,932
זמנים חמימים, מודאגים.
שני עשרות, פעמים מודאגות.
684
00:51:52,943 --> 00:51:54,729
£ 5 בזמנים מודאגים, בבקשה.
685
00:51:54,737 --> 00:51:57,774
חמש בזמנים מודאגים,
כרטיס 177.
686
00:51:57,781 --> 00:51:59,066
עשרה שילינג, ghoster.
687
00:51:59,074 --> 00:52:01,065
עשרה שילינג, גוסטר,
כרטיס 178.
688
00:52:01,076 --> 00:52:04,489
האם אוכל להמר על הבחירה של פיי?
שתי שילינג ושישה פני.
689
00:52:04,496 --> 00:52:05,531
אתה לא מתכוון
חצי דולר, אדוני?
690
00:52:05,539 --> 00:52:08,656
קדימה, חצי דולר,
הבנתי, גוונור, אה, 179.
691
00:52:08,667 --> 00:52:09,656
האם אתה ארצ'י שוטף?
692
00:52:09,668 --> 00:52:12,080
לא, ארצ'י לא יכול היה לצאת
המיטה הבוקר אדוני.
693
00:52:12,087 --> 00:52:13,497
עשרה שילינג בגוסטר,
בבקשה, ארצ'י.
694
00:52:13,505 --> 00:52:16,622
עשרה שילינגים פוסטר. חמישים בוב
לעשרה גוסטרים, כרטיס 180.
695
00:52:16,634 --> 00:52:19,091
ג'ק ארגיל נהג
עובד בשבילך, לא?
696
00:52:19,136 --> 00:52:19,921
מה אם הוא היה עושה?
697
00:52:19,928 --> 00:52:21,259
ובכן, המשטרה הייתה
חיובים דוחפים
698
00:52:21,263 --> 00:52:25,427
על יצירת ספרים לא חוקיים נגדו
רגע לפני שאמו נהרגה.
699
00:52:25,434 --> 00:52:26,093
Ghoster כבוי.
700
00:52:26,101 --> 00:52:27,932
המשך, התרחק. לא,
לא, לא, זה חשוב.
701
00:52:27,936 --> 00:52:30,097
חשבתי שאולי
לדעת על זה משהו.
702
00:52:30,105 --> 00:52:32,016
והם יוצאים לדרך.
703
00:52:32,024 --> 00:52:32,479
והם יוצאים לדרך.
704
00:52:32,483 --> 00:52:35,099
אני זה שלחץ
האישומים, התעסקות בספרים.
705
00:52:35,110 --> 00:52:38,102
הוא הסתדר עם מה, 200 ש"ח
כשהוא היה גמור.
706
00:52:38,113 --> 00:52:39,444
ובכל זאת, הוא קיבל את המגיע לו.
707
00:52:39,448 --> 00:52:40,107
לא אם הוא לא הרג אותה.
708
00:52:40,115 --> 00:52:42,231
אה, אני לא מתכוון לזה.
כלומר, הוא ואשתי.
709
00:52:42,242 --> 00:52:44,449
אה, התכוון זה לזה,
שני אלה.
710
00:52:44,453 --> 00:52:46,614
עדיין, אני לא יודע
מה שהוא ראה בה.
711
00:52:46,622 --> 00:52:48,954
זה נכון, אז הם היו, אה ...
אה, כן.
712
00:52:48,957 --> 00:52:49,321
אז מה קרה?
713
00:52:49,333 --> 00:52:52,120
היא קמה והלכה, לפני שנה.
לא אכפת לי כל כך.
714
00:52:52,127 --> 00:52:53,708
תמיד חשבתי
יכולתי לסמוך עליו.
715
00:52:53,712 --> 00:52:55,498
הוא ניסה אותה לנסות
ולנקות את זה איתי.
716
00:52:55,506 --> 00:52:57,042
לא ידעתי את זה
אבל באותה תקופה.
717
00:52:57,049 --> 00:52:58,038
הוא הציע להחזיר זאת?
718
00:52:58,050 --> 00:53:00,382
היא אמרה, אם אני מפיל את
חיובים, הוא היה רואה אותי צודק.
719
00:53:00,386 --> 00:53:03,469
נראה שהיא חשבה שיש
כסף שמגיע מאיפשהו.
720
00:53:08,894 --> 00:53:10,509
זכיתי או הפסדתי?
721
00:53:10,729 --> 00:53:12,310
מה אתה חושב?
722
00:53:12,773 --> 00:53:14,138
תודה.
723
00:53:21,323 --> 00:53:23,484
נצור אש!
724
00:53:25,035 --> 00:53:26,150
אה! היי!
725
00:53:26,161 --> 00:53:27,401
דוקטור קלגרי!
726
00:53:27,413 --> 00:53:30,997
אה, אני כל כך שמחה
החלטת לחכות.
727
00:53:31,166 --> 00:53:34,124
ובכן, הייתי ב
שכונה, כביכול.
728
00:53:34,128 --> 00:53:36,494
אה, עשית
די רושם.
729
00:53:36,505 --> 00:53:40,089
היה לנו מפקח
הייש איתנו כל הבוקר,
730
00:53:40,092 --> 00:53:43,300
מפטפט לכולם
בבית על טינה.
731
00:53:45,389 --> 00:53:50,304
ראוי לציון מה שתוכלו להשיג
אם אתה דבק בזה, לא?
732
00:53:50,310 --> 00:53:52,642
דיברת
עם עורכי הדין שלך?
733
00:53:53,939 --> 00:53:55,099
כיף גדול, האקדח הזה.
734
00:53:55,107 --> 00:53:58,190
זה פותח מאחד
האוטומטיקה הראשונה
735
00:53:58,193 --> 00:54:00,058
ג'ון מוזס בראונינג עשה אי פעם,
736
00:54:00,070 --> 00:54:02,436
וזה היה מצח
מנהל גז דלק.
737
00:54:02,448 --> 00:54:05,235
זה נרתע,
שהגיע מעט אחר כך.
738
00:54:06,452 --> 00:54:08,363
כרת אדם בגובה 50 מטר.
739
00:54:08,370 --> 00:54:10,281
אתה לא רוצה לדעת
מי רצח את אשתך?
740
00:54:10,289 --> 00:54:12,655
אתה יודע טוב מאוד
אני יודע. זה היה ג'קו.
741
00:54:12,666 --> 00:54:17,285
אז לא תבקש שום בקשה רשמית
לפתוח את התיק מחדש?
742
00:54:17,296 --> 00:54:19,378
אה, הייתי די מרוצה
עם המסקנה.
743
00:54:19,381 --> 00:54:23,499
אם ג'קו היה חף מפשע,
אתה נותן לו לתלות, לא אני.
744
00:54:29,224 --> 00:54:31,055
ומתגעגע לווהן?
745
00:54:31,143 --> 00:54:32,758
מה עם מיס ווהן?
746
00:54:33,061 --> 00:54:34,801
ובכן, נראה שהיא ...
747
00:54:35,814 --> 00:54:38,601
יותר מסתם מזכירה.
748
00:54:40,527 --> 00:54:42,188
אה, כן, אבל לא ב
כמו שאתה חושב.
749
00:54:42,196 --> 00:54:46,360
גוונדה, הפגין את דררינגר עבור דר.
קלגרי, נכון?
750
00:54:50,954 --> 00:54:52,910
זה אקדח שפת אש,
751
00:54:52,915 --> 00:54:56,999
נשק כיס פופולרי
משנות ה- 1830 ואילך.
752
00:54:58,128 --> 00:55:01,370
דגם דומה היה רגיל אליו
התנקש באברהם לינקולן.
753
00:55:01,381 --> 00:55:07,047
הוא היה אמריקאי אני מאמין
עוסק רבות בצדק.
754
00:55:12,142 --> 00:55:15,259
אישה מלאת הפתעות,
אתה לא חושב?
755
00:55:15,270 --> 00:55:18,012
ועכשיו, האם תרצה להראות לד"ר
קלגרי את הדרך החוצה?
756
00:55:18,023 --> 00:55:21,561
אני לא יכול לחשוב על שום סיבה
היה מצדיק ביקור נוסף,
757
00:55:21,568 --> 00:55:23,479
אתה יכול, רופא?
758
00:55:23,487 --> 00:55:28,277
לא אם אתה שמח לחיות איתו
רוצח במשפחה, לא.
759
00:55:36,542 --> 00:55:39,284
זה לא מדאיג אותך
לא לדעת
760
00:55:39,294 --> 00:55:41,330
מי הרג את גברת ארגיל?
761
00:55:41,922 --> 00:55:42,661
אני לא אוכל לישון.
762
00:55:42,673 --> 00:55:46,131
הייתי מתעוררת רועדת,
תוהה מי יכול להיות שם.
763
00:55:46,134 --> 00:55:49,297
יש לי מנעול בדלת,
ד"ר קלגרי.
764
00:55:49,304 --> 00:55:52,296
ומה אכפת לך
מי יכול להיות שם?
765
00:55:52,432 --> 00:55:55,549
האם ג'ק סחט
אתה מתגעגע לוואן?
766
00:55:57,312 --> 00:56:00,304
ובכן, הוא סחט
מישהו בבית.
767
00:56:00,315 --> 00:56:03,022
אני לא אוהב מה
אתה רומז, רופא.
768
00:56:03,026 --> 00:56:03,811
אני חושב שכן
עקף את מארק
769
00:56:03,819 --> 00:56:07,107
אפילו על ידי הנדיב במקצת שלך
סטנדרטים של התנהגות.
770
00:56:07,114 --> 00:56:09,321
ואתה חושב שעלי לעזוב?
771
00:56:11,326 --> 00:56:13,112
אני אלך אותך לשער.
772
00:56:13,120 --> 00:56:13,324
לא.
773
00:56:13,370 --> 00:56:17,454
זה בסדר, אני יכול
למצוא את הדרך החוצה שלי.
774
00:56:41,064 --> 00:56:44,022
שלום. האם זו הספינה?
775
00:56:44,026 --> 00:56:48,986
אתה יכול לצאת? אני
תקועים עד הנקודה.
776
00:56:49,156 --> 00:56:51,613
בסדר, אני אבוא מיד.
777
00:57:33,408 --> 00:57:37,401
גברת דורנט,
מפואר לפגוש אותך כאן.
778
00:57:37,412 --> 00:57:38,527
טוב, נו, טוב.
779
00:57:38,538 --> 00:57:40,403
קנית?
780
00:57:40,958 --> 00:57:42,539
אני צריך תירוץ לבוא.
781
00:57:42,542 --> 00:57:44,407
משהו שקשור לזמני.
782
00:57:44,419 --> 00:57:45,374
אני יכול להביא לך שתיה, אדוני?
783
00:57:45,379 --> 00:57:47,540
כן, פעמונים, ו
ג'ין וטוניק.
784
00:57:47,547 --> 00:57:49,959
גדול, יש לי טוניק.
785
00:57:50,175 --> 00:57:53,383
אז איך אנחנו מתקדמים?
786
00:57:53,387 --> 00:57:55,048
ובכן, אני חושב שאני חייב להיות
עושה די טוב.
787
00:57:55,055 --> 00:57:57,421
כולם רוצים אותי
לעזוב את העיר.
788
00:57:57,766 --> 00:58:00,974
נכון לעכשיו, זה לא כולל אותי.
789
00:58:00,978 --> 00:58:01,842
עדיין.
790
00:58:01,853 --> 00:58:03,434
המשקאות שלך, אדוני. תודה.
791
00:58:03,438 --> 00:58:05,429
לחיים. לחיים.
792
00:58:07,901 --> 00:58:09,766
בעלך היה
עזרה נהדרת.
793
00:58:09,778 --> 00:58:12,611
זה טוב לשמוע.
794
00:58:13,657 --> 00:58:14,817
הוא אמר לי ש...
795
00:58:14,825 --> 00:58:18,989
ג'ק סחט
מישהו במשפחה.
796
00:58:19,454 --> 00:58:20,944
לא ידעתי את מי.
797
00:58:21,248 --> 00:58:22,579
אישה.
798
00:58:23,709 --> 00:58:25,245
ובכן, זה לא אני.
799
00:58:25,252 --> 00:58:27,584
יכול להיות שזה היה יותר
מעניין אם זה היה.
800
00:58:27,587 --> 00:58:30,294
אבוי, הייתי עם
פיליפ באותו לילה.
801
00:58:30,298 --> 00:58:32,334
יש לך מושג מי זה יכול להיות?
802
00:58:33,802 --> 00:58:35,417
מה אתה חושב?
803
00:58:36,888 --> 00:58:37,968
גוונדה.
804
00:58:37,973 --> 00:58:41,886
היא נראית לי כזו
אחד עם הכי הרבה להפסיד.
805
00:58:42,436 --> 00:58:45,473
נתקלתי במעבורת
איתה היום אחר הצהריים.
806
00:58:45,522 --> 00:58:50,141
היא תמיד היכתה אותי כמו שאני
צעירה מסוגלת מאוד.
807
00:58:50,152 --> 00:58:51,437
כן, היא גם הכה אותי.
808
00:58:51,445 --> 00:58:54,687
כן, שמעתי על זה.
809
00:58:56,074 --> 00:58:56,779
גוונדה.
810
00:58:56,783 --> 00:58:59,741
אני ממשיך לקבל מעט
פיסות מידע.
811
00:58:59,745 --> 00:59:02,487
קטע מפיליפ,
קטע מטינה.
812
00:59:02,497 --> 00:59:06,866
המפקח חויש לא נראה יותר מדי
מתעניין במה שטיינא שמעה,
813
00:59:06,877 --> 00:59:09,493
עד כמה שהוא
מעוניין בכלל.
814
00:59:09,504 --> 00:59:10,994
אני לא חושב שטינה
אמר לו משהו.
815
00:59:11,006 --> 00:59:12,371
אני חושב שהיא פחדה מזה
816
00:59:12,382 --> 00:59:14,873
אולי אחד
הקולות ששמעה
817
00:59:14,885 --> 00:59:16,796
יכול היה להיות של מיקי.
818
00:59:18,513 --> 00:59:21,630
טינה צריכה לשמור
הספקות שלה לעצמה.
819
00:59:23,268 --> 00:59:24,257
הממ.
820
00:59:24,269 --> 00:59:25,509
לא, אני מתכוון לזה.
821
00:59:25,937 --> 00:59:28,178
מישהו הרג את רייצ'ל.
822
00:59:28,565 --> 00:59:29,975
זכור?
823
00:59:33,528 --> 00:59:35,064
רק שניה.
824
01:00:27,833 --> 01:00:30,495
אני לא אסבול שערורייה.
825
01:00:32,712 --> 01:00:34,202
נסה זאת.
826
01:00:51,606 --> 01:00:53,688
אה, מיקי.
827
01:00:56,653 --> 01:00:58,894
מישהו הרג את רייצ'ל.
828
01:00:58,989 --> 01:01:00,945
אה, אלוהים, הפחדת אותי.
829
01:01:02,617 --> 01:01:03,732
מצטער.
830
01:01:21,636 --> 01:01:23,092
טינה?
831
01:02:02,636 --> 01:02:03,671
גרמת לזה!
832
01:02:03,678 --> 01:02:06,841
אם לא היית בא לכאן,
היא עדיין הייתה בחיים!
833
01:02:08,642 --> 01:02:10,098
אני יודע את זה.
834
01:02:12,103 --> 01:02:14,765
מפקח הייש ... בבקשה.
835
01:02:20,570 --> 01:02:21,559
הניחוש שלי הוא שניים,
אולי שלוש מכות
836
01:02:21,571 --> 01:02:24,278
לצד הראש עם הברגים.
הם קראו לי לצאת.
837
01:02:24,282 --> 01:02:25,488
המוות היה יכול להיות
מיידי.
838
01:02:25,492 --> 01:02:26,481
הם אמרו המתנע
המנוע היה מת.
839
01:02:26,493 --> 01:02:27,720
אבל הם לא היו שם
כשהגעת לשם.
840
01:02:27,744 --> 01:02:28,859
היא מתה
בערך שלוש שעות.
841
01:02:28,870 --> 01:02:32,283
אני יכול להיות מדויק יותר ברגע שיש לי
ביצע את המוות לאחר המוות.
842
01:02:32,624 --> 01:02:34,285
יש לי את המפתח, מפקח.
843
01:02:34,292 --> 01:02:36,248
קח את זה לזיהוי פלילי.
844
01:02:36,253 --> 01:02:39,120
עכשיו, תהיה
להעלות חיובים או לא?
845
01:02:40,715 --> 01:02:41,625
נגד מיקי? לא.
846
01:02:41,633 --> 01:02:43,965
אבל הרגע אמרת שהוא
תקף אותך עם מפתח ברגים
847
01:02:43,969 --> 01:02:46,676
הוא לא ידע מה הוא עושה.
הוא בדיוק מצא אותה.
848
01:02:46,680 --> 01:02:49,513
בסדר, בסדר
סדר את זה בתחנה.
849
01:02:49,516 --> 01:02:50,756
תביא אותו לכאן.
850
01:02:52,143 --> 01:02:53,724
הוא לא הגיוני הרבה.
851
01:02:53,728 --> 01:02:54,592
כל הזמנים שלו בחוץ.
852
01:02:54,604 --> 01:02:56,185
אני חושב שהוא עשוי להיות בהלם.
853
01:02:56,189 --> 01:02:57,725
הוא לא עשה את זה. הוא אהב אותה.
854
01:02:57,732 --> 01:02:59,939
זה בדרך כלל יפה
מניע טוב לרצח.
855
01:02:59,943 --> 01:03:02,855
אני מחזיק אותו לחקירה.
אני לא עוצר אותו.
856
01:03:02,862 --> 01:03:05,228
לקשור את הקצוות הרופפים,
אתה פרופסור?
857
01:03:05,240 --> 01:03:07,196
תביא אותו מכאן.
858
01:03:08,535 --> 01:03:10,696
אתה מבין
מה עשית, אה?
859
01:03:10,704 --> 01:03:13,741
כלומר, אנחנו לא רודפים
קצת תיאוריה אקדמית.
860
01:03:13,790 --> 01:03:14,905
זה אמיתי, חבר.
861
01:03:14,916 --> 01:03:18,158
אם זה לא היה בשבילך,
היא עדיין הייתה בחיים.
862
01:03:19,004 --> 01:03:21,962
אם זה לא בשבילי הייתי אומר לך
שהיא הייתה בבית,
863
01:03:21,965 --> 01:03:23,751
היא עדיין הייתה בחיים.
864
01:03:23,758 --> 01:03:25,373
זה מה שאתה חושב, נכון?
865
01:03:25,385 --> 01:03:27,341
נכון, אני צריך
הצהרה מלאה ממך.
866
01:03:27,345 --> 01:03:30,758
אתה די טוב ב
הצהרות אינך, רופא?
867
01:03:47,866 --> 01:03:52,530
היתה גברת צעירה ששאלה
אתה מוקדם יותר הערב, אדוני.
868
01:03:52,537 --> 01:03:54,073
האם השאירה את שמה?
869
01:03:54,080 --> 01:03:55,445
לא.
870
01:03:55,457 --> 01:03:56,788
איך היא נראתה?
871
01:03:56,791 --> 01:03:59,498
כאילו היא תחזור, אדוני.
872
01:05:44,816 --> 01:05:47,853
אני מקווה שמצאת
מה אתה מחפש.
873
01:06:05,211 --> 01:06:08,624
אתה צריך להיות בזה
תא משטרה, לא מיקי.
874
01:06:09,132 --> 01:06:11,919
מיקי לא עשתה את זה,
אני בטוח בזה.
875
01:06:11,926 --> 01:06:16,795
למה שלא תסתלק לפני כן
מישהו אחר נפגע?
876
01:06:20,935 --> 01:06:24,302
אין בשום דבר
העיתונים המקומיים האלה
877
01:06:24,314 --> 01:06:25,474
להציע כל סוג של
878
01:06:25,482 --> 01:06:28,940
חקירה אמיתית
לרצח של גברת ארגיל.
879
01:06:28,943 --> 01:06:33,061
זה בגלל שכולם לקחו את זה
כמובן מאליו שג'ק עשה זאת?
880
01:06:33,072 --> 01:06:35,939
או האם למר ארגיל היה?
מספיק השפעה כאן
881
01:06:35,992 --> 01:06:38,199
לשמור על דברים נחמדים ופשוטים?
882
01:06:39,454 --> 01:06:40,159
למה את מתכוונת?
883
01:06:40,163 --> 01:06:41,619
זאת אומרת, המשטרה
בטח ידע
884
01:06:41,623 --> 01:06:44,535
מה קורה
בין לאו לגוונדה.
885
01:06:44,542 --> 01:06:47,375
כבר היו להם
רומן, לא?
886
01:06:47,962 --> 01:06:50,203
חייו הפרטיים של מר ארגיל ...
פרטי?
887
01:06:50,215 --> 01:06:54,424
יכול להיות שהוא עשה כמיטב יכולתו
לנסות לשמור על זה פרטי,
888
01:06:54,427 --> 01:06:56,793
אבל הוא לא הצליח במיוחד.
889
01:06:56,930 --> 01:06:58,591
ג'ק ידע הכל על זה.
890
01:06:58,806 --> 01:07:00,888
הוא סחט את גוונדה.
891
01:07:02,560 --> 01:07:04,300
מי אמר לך את זה?
892
01:07:08,233 --> 01:07:11,771
דוקטור קלגרי, אתה לא
נראה שמבין.
893
01:07:11,778 --> 01:07:15,236
גברת ארגייל ידעה על גוונדה.
894
01:07:15,240 --> 01:07:16,446
האם אתה נהנה מזה?
895
01:07:16,449 --> 01:07:19,191
תהנו להתגנב
מאחורי גבי?
896
01:07:19,994 --> 01:07:20,323
אתה חייב.
897
01:07:20,328 --> 01:07:23,866
אני לא מאמין שעשית את זה
להמשך הקריירה שלך.
898
01:07:23,873 --> 01:07:24,988
רחל, אני מבטיחה לך ...
899
01:07:24,999 --> 01:07:26,830
אה, אתה מבטיח לי?
900
01:07:27,669 --> 01:07:29,660
מה הוא אמר לך?
901
01:07:30,004 --> 01:07:32,996
שאתה עוזר
הנישואים שלנו?
902
01:07:33,007 --> 01:07:38,001
או שזה פשוט נכלל ב-
רשימת חובות המזכירות שלך?
903
01:07:38,012 --> 01:07:42,426
אתה חושב שאישה
לא יכול לראות מה קורה?
904
01:07:42,433 --> 01:07:45,015
אולי עדיף
אם אחזור אחר כך.
905
01:07:45,019 --> 01:07:50,013
התכסיס המושלם
למזכירה המושלמת.
906
01:07:50,358 --> 01:07:52,144
1 אתה לא הולך, נכון?
907
01:07:52,402 --> 01:07:55,394
למה אתה לא שואל את ליאו
לעיון?
908
01:07:55,405 --> 01:07:58,192
אני בטוח שהוא ייתן לך
אחד טוב.
909
01:07:59,367 --> 01:08:01,028
ואני מבטיח לך,
910
01:08:01,578 --> 01:08:03,910
אתה תצטרך את זה.
911
01:08:07,041 --> 01:08:08,952
היא לא עזבה.
912
01:08:09,043 --> 01:08:10,749
הוא לא הרשה לה.
913
01:08:10,753 --> 01:08:11,412
מדוע עליו?
914
01:08:11,421 --> 01:08:16,666
ככה, איש מהם לא ידע
בדיוק במקום בו הם עמדו.
915
01:08:30,648 --> 01:08:32,434
זו בטח אישה.
916
01:09:05,475 --> 01:09:08,808
מיקי, אני ... אם זה בערך
טינה, אל תטרח.
917
01:09:10,855 --> 01:09:12,095
אבל...
918
01:09:13,274 --> 01:09:15,265
קבעתי סידורים
לעורך דין בשבילך.
919
01:09:15,276 --> 01:09:16,482
יש לי כבר אחד מהם.
920
01:09:16,486 --> 01:09:17,396
אני יודע. אני רק חשבתי
זה יכול להיות יותר טוב
921
01:09:17,403 --> 01:09:19,735
אם היה לך מישהו שלא
שמורה על ידי המשפחה.
922
01:09:19,739 --> 01:09:22,401
זה לא משנה.
923
01:09:23,826 --> 01:09:25,111
אני יודע שלא עשית את זה.
924
01:09:25,119 --> 01:09:27,986
אה, נו, אני הכל
נכון, אז נכון?
925
01:09:27,997 --> 01:09:31,114
מה יכול להשתבש? תראה
מה קרה לג'קו.
926
01:09:31,125 --> 01:09:32,615
עזור לי, מיקי.
927
01:09:33,044 --> 01:09:35,956
זה היה חייב להיות
אחד מהמשפחה שלך.
928
01:09:36,964 --> 01:09:40,673
לא, אני לא יודע. גדלתי
עם האנשים האלה.
929
01:09:40,677 --> 01:09:41,632
לא אהבתי אותם במיוחד,
930
01:09:41,636 --> 01:09:43,843
אבל לא חייתי
בפחד מחיי.
931
01:09:43,846 --> 01:09:45,962
אבל אחד מהם עשה את זה.
932
01:09:54,023 --> 01:09:58,141
ובכן, מי שזה היה בטח הגיע
מעבר למעבורת אתמול.
933
01:10:03,074 --> 01:10:04,154
מה אתה עושה פה?
934
01:10:04,158 --> 01:10:05,489
אין לך זכות להיות כאן.
935
01:10:05,493 --> 01:10:07,484
אתה מחזיק את האדם הלא נכון.
936
01:10:07,495 --> 01:10:08,780
אני משחרר אותו.
937
01:10:08,788 --> 01:10:10,369
אליבי אושר.
938
01:10:10,373 --> 01:10:12,079
על האופניים שלך, בן.
939
01:10:12,667 --> 01:10:13,281
למה שלא תעשה קצת עבודה
940
01:10:13,292 --> 01:10:15,533
ולראות אם אתה יכול למצוא א
חיבור בכל זה?
941
01:10:15,545 --> 01:10:17,661
ובכן, למה שלא תחזור
למחקר שלך, רופא,
942
01:10:17,672 --> 01:10:20,584
לפני שתוקף אישור העבודה שלך פג?
943
01:10:21,300 --> 01:10:26,010
המשרד הביתי לא
מזהה אותך כבלש.
944
01:10:26,180 --> 01:10:28,011
הנה הדלת.
945
01:10:54,292 --> 01:10:56,408
בדרך זו, נו באמת!
946
01:11:04,010 --> 01:11:06,672
האם אוכל, אה, לדבר איתך
לדקה?
947
01:11:06,679 --> 01:11:07,509
בשביל מה?
948
01:11:07,513 --> 01:11:10,220
רק רציתי לשאול אותך
מספר שאלות.
949
01:11:10,892 --> 01:11:12,428
אתה לא משטרה.
950
01:11:12,602 --> 01:11:13,216
לא.
951
01:11:13,227 --> 01:11:16,185
הייתה לנו כאן המשטרה
במשך שעה שלמה.
952
01:11:16,939 --> 01:11:21,399
אתה יכול להגיד לי מי עבר
נקודת ארגייל אתמול אחר הצהריים?
953
01:11:21,402 --> 01:11:24,235
אל תדאג
מי חצה אתמול.
954
01:11:24,238 --> 01:11:26,980
אתה רוצה לדאוג
מי עבר היום.
955
01:11:34,248 --> 01:11:35,613
הייסטר!
956
01:11:42,548 --> 01:11:43,754
היי.
957
01:11:44,050 --> 01:11:45,790
אני בורח.
958
01:11:45,802 --> 01:11:47,212
אני רואה ש.
959
01:11:49,263 --> 01:11:51,925
אתה לא מאמין לי, נכון?
960
01:11:52,767 --> 01:11:55,474
זה לא בטוח
בבית כבר.
961
01:11:55,728 --> 01:11:58,219
אני לא יודע מה
מישהו כמו.
962
01:11:59,357 --> 01:12:01,643
אחד מאיתנו הרג את אמא
ועכשיו טינה מתה.
963
01:12:01,651 --> 01:12:05,269
כן, אבל אף אחד לא הולך
להגיע לכל מקום להרוג אותך.
964
01:12:08,282 --> 01:12:09,271
אתה עומד לעצור אותי?
965
01:12:09,283 --> 01:12:11,945
אה, לא אם אתה
נחוש לעשות את זה.
966
01:12:11,953 --> 01:12:16,196
לאן הלכת
לישון הלילה, הממ?
967
01:12:17,291 --> 01:12:19,452
אין מקום
במלון שלך?
968
01:12:19,460 --> 01:12:21,291
אני לא יודע.
969
01:12:21,295 --> 01:12:23,286
אתה צריך לשאול אותם.
970
01:12:25,299 --> 01:12:28,086
אתה באמת חושב
הייתי בטוח בבית?
971
01:12:28,094 --> 01:12:30,301
בטוח יותר מכפי שהיית כאן.
972
01:12:43,734 --> 01:12:44,940
הממ.
973
01:12:53,536 --> 01:12:55,322
זה לא בטוח
בבית כבר.
974
01:12:55,329 --> 01:12:57,320
אני לא יודע
איך מישהו אוהב.
975
01:12:57,331 --> 01:13:00,198
ובכן, אם אתה צודק
בערך הזמן,
976
01:13:01,502 --> 01:13:03,959
נראה שהיית האליבי שלו.
977
01:13:07,592 --> 01:13:10,004
אתה לא יכול להביא אותו
בחזרה לחייהם.
978
01:13:10,011 --> 01:13:12,343
למה להחזיר אותו
לתודעתם?
979
01:13:12,346 --> 01:13:15,088
אתה יכול לראות מה
המשפחה שלנו הייתה כמו
980
01:13:15,892 --> 01:13:17,348
לפני שנתיים?
981
01:13:17,351 --> 01:13:20,468
אני לא אוהב מה
אתה רומז, ד"ר קלגרי.
982
01:13:20,479 --> 01:13:23,346
למה שלא תחזור
לחדר המלון שלך,
983
01:13:23,357 --> 01:13:25,188
לארוז את התיקים שלך?
984
01:13:25,192 --> 01:13:26,682
אתה לא עוזב מחר?
985
01:13:26,694 --> 01:13:30,733
אה, כן. הייתה לי סיבה טובה.
986
01:13:34,035 --> 01:13:36,401
חשבתם שכן
ליאו וגוונדה.
987
01:13:38,164 --> 01:13:39,654
כן.
988
01:13:40,082 --> 01:13:42,573
כן, אני מניח
זה מה שחשבתי.
989
01:13:42,585 --> 01:13:45,292
הייתי די מרוצה
עם המסקנה.
990
01:13:45,296 --> 01:13:48,379
אם ג'קו היה חף מפשע,
אתה נותן לו לתלות, לא אני.
991
01:13:49,216 --> 01:13:52,333
ובכן, מי שזה היה בטח הגיע
מעבר למעבורת אתמול.
992
01:13:52,345 --> 01:13:55,883
היחיד שהיה לו
שכן היה עוזרת הבית.
993
01:13:57,224 --> 01:14:01,684
למה שלא תסתלק לפני כן
מישהו אחר נפגע?
994
01:14:08,653 --> 01:14:09,984
זה נעלם.
995
01:14:09,987 --> 01:14:13,650
המפתח? החברים שלך
כבר מחכה לך.
996
01:14:36,138 --> 01:14:37,469
לא התקשרת.
997
01:14:38,557 --> 01:14:39,888
מה אתה עושה מורין?
998
01:14:39,892 --> 01:14:41,803
ראיתי את השחמט שלך.
999
01:14:42,436 --> 01:14:44,973
חשבתי שאולי תאהב משחק.
1000
01:14:50,319 --> 01:14:51,855
האם אתה טוב?
1001
01:14:53,531 --> 01:14:54,441
ג'קו לימד אותי.
1002
01:14:54,448 --> 01:14:57,440
הוא נהג לכעוס,
כי תמיד ניצחתי.
1003
01:14:58,911 --> 01:15:00,447
האם אתה מעוניין?
1004
01:15:02,456 --> 01:15:04,742
אני עייף.
1005
01:15:05,167 --> 01:15:06,907
אני מתעניין
1006
01:15:08,254 --> 01:15:09,460
ואני עייף.
1007
01:15:10,297 --> 01:15:14,461
נראה חבל, רואה איך
אני כאן והכל.
1008
01:15:14,468 --> 01:15:18,757
אני אכין לך כוסית,
אז אתה יכול לחזור הביתה.
1009
01:15:19,056 --> 01:15:20,466
בסדר.
1010
01:15:20,850 --> 01:15:23,466
תעביר לנו את הקרדי שלי, נכון?
1011
01:15:49,211 --> 01:15:50,951
שמעתי על טינה.
1012
01:15:51,505 --> 01:15:53,120
חבל.
1013
01:15:54,258 --> 01:15:55,338
כן.
1014
01:15:55,342 --> 01:15:59,506
אני כל הזמן חושב שיכולתי
עשה משהו, אבל, אה ...
1015
01:16:00,431 --> 01:16:02,137
אתה מגיע לשום מקום?
1016
01:16:02,141 --> 01:16:04,757
זה נראה כמוך
צדקו, לא?
1017
01:16:05,352 --> 01:16:08,059
אני לא יודע. אתה יודע הסטר?
1018
01:16:08,064 --> 01:16:11,522
כן, היא בקולנוע
כל הזמן.
1019
01:16:11,525 --> 01:16:14,688
ראיתי אותה הלילה יורדת
המעבורת עם המזוודה שלה,
1020
01:16:14,695 --> 01:16:17,528
ואני חשבתי, "אלוהים,
תראה, תראה מה עשיתי.
1021
01:16:17,531 --> 01:16:22,241
"הכנתי ילדה בת 14
חוששת ממשפחתה שלה. "
1022
01:16:22,870 --> 01:16:25,532
מה עשית? לשלוח אותה בחזרה?
1023
01:16:25,748 --> 01:16:28,080
כן, מה עוד אוכל לעשות?
1024
01:16:28,709 --> 01:16:29,869
אתה יודע, זה מצחיק.
1025
01:16:29,877 --> 01:16:32,539
היא הייתה שם הלילה
רחל נהרגה.
1026
01:16:32,755 --> 01:16:34,541
במעבורת?
1027
01:16:34,548 --> 01:16:36,539
לא, בקולנוע.
1028
01:16:36,550 --> 01:16:39,132
היא לא הייתה צריכה להיות.
זה היה "איקס".
1029
01:16:39,136 --> 01:16:41,343
אתה יודע איך הם נראים.
1030
01:16:42,807 --> 01:16:46,015
אסור לה
לבד בלילה.
1031
01:16:46,685 --> 01:16:50,519
אמרתי לך. היא נמצאת ב
קולנוע כל הזמן.
1032
01:16:51,524 --> 01:16:53,936
היא אמרה לי שהיא נמצאת באזור
מטבח עם קירסטן.
1033
01:16:53,943 --> 01:16:56,559
זה כנראה
מה שהיא אומרת להם.
1034
01:16:56,612 --> 01:16:58,102
למה אתה לא מתיישב?
1035
01:16:58,114 --> 01:17:00,571
אתה לא נרגע הרבה, נכון?
1036
01:17:02,660 --> 01:17:04,321
לפעמים.
1037
01:17:06,580 --> 01:17:09,162
האם אתה מבזבז
כל הזמן שלך לבד?
1038
01:17:09,166 --> 01:17:11,578
לא, לא, הייתי נשואה פעם.
1039
01:17:11,710 --> 01:17:13,575
כן? מה קרה?
1040
01:17:13,629 --> 01:17:18,669
אשתי הוכיחה זאת מדעית
שאי אפשר היה לחיות איתי.
1041
01:17:23,597 --> 01:17:25,804
אני חושב שכן
עדיף להביא אותך הביתה.
1042
01:18:11,645 --> 01:18:13,431
הוא מת.
1043
01:18:28,245 --> 01:18:29,985
הסטר.
1044
01:18:53,354 --> 01:18:54,685
הישאר איפה שאתה.
1045
01:18:57,691 --> 01:18:59,682
הסטר התקשר אליי. היא בסדר?
1046
01:18:59,693 --> 01:19:02,685
האם תהיה
אם היית רק מוצאת אותו?
1047
01:19:03,197 --> 01:19:05,609
היא קרובה להיסטריה.
1048
01:19:07,952 --> 01:19:09,692
כדאי שתבוא איתי.
1049
01:19:10,412 --> 01:19:12,073
חשבת שעשיתי את זה,
לא?
1050
01:19:12,081 --> 01:19:13,161
אולי אני עדיין עושה זאת.
1051
01:19:13,165 --> 01:19:14,450
היית בעיר אתמול.
1052
01:19:14,458 --> 01:19:15,573
מרימה חבילה לליאו.
1053
01:19:15,584 --> 01:19:17,700
כבר עברתי
כל זה במשטרה.
1054
01:19:17,711 --> 01:19:22,580
ולפני שאתה שואל, ליאו היה כאן
כל אחר הצהריים בטלפון.
1055
01:19:22,591 --> 01:19:24,172
אלה לא סתם אליביס,
אלה עובדות.
1056
01:19:24,176 --> 01:19:27,418
ואז אני לא מבין
למה כל החיפוי.
1057
01:19:27,596 --> 01:19:29,552
מה זה גורם לך
כל כך מגעיל?
1058
01:19:29,556 --> 01:19:32,593
אני פשוט לא אוהב את הדרך
ליאו מתווכח על העולם הזה
1059
01:19:32,601 --> 01:19:33,056
תסתלק מדברים.
1060
01:19:33,060 --> 01:19:36,928
אולי זה רק בגלל
אתה לא מבין אותו.
1061
01:19:39,149 --> 01:19:41,936
מצאתי אותו בקונסרבטוריון.
1062
01:19:43,737 --> 01:19:46,103
פיליפ מת, לא?
1063
01:19:46,115 --> 01:19:47,446
כן.
1064
01:19:48,075 --> 01:19:50,487
אני מחזיק אותך
אחראי לכך.
1065
01:19:51,704 --> 01:19:53,740
האם טלפנת למשטרה?
1066
01:19:53,747 --> 01:19:55,658
לא, עדיף שתעשו את זה.
1067
01:19:56,917 --> 01:19:58,748
למה הגעת לכאן?
1068
01:19:59,128 --> 01:20:01,961
כי הסטר ביקש ממני.
1069
01:20:01,964 --> 01:20:03,454
יהיה בסדר.
1070
01:20:03,465 --> 01:20:06,002
אף אחד אחר לא הולך
להיפגע.
1071
01:20:06,010 --> 01:20:08,251
אתה חושב שאתה יודע מי עשה את זה?
1072
01:20:08,554 --> 01:20:09,714
ראיתי אותה.
1073
01:20:09,722 --> 01:20:11,337
המשטרה, בבקשה.
1074
01:20:11,348 --> 01:20:14,135
היא הייתה שם כשחזרתי.
1075
01:20:16,186 --> 01:20:19,770
היה אור
בקונסרבטוריון.
1076
01:20:21,775 --> 01:20:24,812
מרי. מרי, תהרוג את פיליפ?
1077
01:20:27,781 --> 01:20:29,021
לא.
1078
01:20:29,033 --> 01:20:31,775
ראיתי אותה. ראיתי אותה עושה את זה.
1079
01:20:31,785 --> 01:20:36,074
לא, פיליפ וטינה נרצחו
בגלל משהו שהם ידעו,
1080
01:20:36,248 --> 01:20:38,785
או משהו מישהו
חשבו שהם יודעים.
1081
01:20:38,792 --> 01:20:39,781
מה שאני לא יכול לעבוד
זה הקשר
1082
01:20:39,793 --> 01:20:43,786
בין שני הקולות של טינה לג'ק
סחיטת אישה בבית הזה.
1083
01:20:43,797 --> 01:20:46,038
חבל שאי פעם ניסית.
1084
01:20:46,300 --> 01:20:49,633
כלומר, האישה
לא יכול להיות.
1085
01:20:50,637 --> 01:20:51,752
זה לא גוונדה.
1086
01:20:51,764 --> 01:20:55,803
מרי הייתה עם פיליפ
כשראה את ג'קו.
1087
01:21:00,814 --> 01:21:02,395
זה משאיר ...
1088
01:21:04,360 --> 01:21:05,816
אתה, קירסטן.
1089
01:21:22,002 --> 01:21:23,913
אתה כועס?
1090
01:21:24,671 --> 01:21:29,461
היית עם הסטר במטבח
כשגברת ארגיל נהרגה.
1091
01:21:31,095 --> 01:21:33,006
אבל לא היית שם,
היית, הסטר?
1092
01:21:33,013 --> 01:21:35,550
היית בסרט עם דירוג x.
1093
01:21:40,687 --> 01:21:42,143
זה לא עניינו.
1094
01:21:42,147 --> 01:21:44,263
למה למה? אני לא מבין.
1095
01:21:44,274 --> 01:21:45,810
למה, אם הוא סחט אותך,
1096
01:21:45,818 --> 01:21:48,184
למה להרוג אותה? למה לא להרוג אותו?
1097
01:22:06,630 --> 01:22:09,337
ג'קו, הוא רצה את הכסף.
1098
01:22:10,342 --> 01:22:11,878
אבל אתה...
1099
01:22:12,010 --> 01:22:14,467
הרגת אותה. למה?
1100
01:22:15,264 --> 01:22:16,879
אהבתי אותו.
1101
01:22:19,435 --> 01:22:22,768
הוא יכול היה להרוג אותי,
לא היה אכפת לי.
1102
01:22:23,230 --> 01:22:25,892
אבל הוא רצה שהיא תמות.
1103
01:22:26,984 --> 01:22:28,520
הוא תכנן את זה.
1104
01:22:28,527 --> 01:22:29,391
כמובן שאתה יכול.
1105
01:22:29,403 --> 01:22:32,019
זה ייגמר כל כך מהר,
היא לא תדע.
1106
01:22:32,030 --> 01:22:33,440
אני מפחד.
1107
01:22:33,449 --> 01:22:34,529
פשוט עשה זאת.
1108
01:22:34,533 --> 01:22:35,898
אל תחשוב על זה.
1109
01:22:35,909 --> 01:22:39,902
ואחרי זה, הכל
יהיה נפלא.
1110
01:22:48,255 --> 01:22:51,918
הוא לא סחט אותי.
1111
01:22:52,009 --> 01:22:54,921
הייתי עושה הכל בשבילו.
1112
01:22:55,304 --> 01:23:00,844
ידעתי שזה חייב להיות שקר, אבל
הוא גרם לי להאמין שהוא אוהב אותי.
1113
01:23:02,352 --> 01:23:05,765
זה נשמע מטופש, לא?
1114
01:23:06,523 --> 01:23:10,482
אפילו אם זה לא היה נכון,
אהבתי אותו.
1115
01:23:13,947 --> 01:23:15,938
הכל היה תוכנית, ...
1116
01:23:15,949 --> 01:23:19,817
טרמפים, ה
פנקס כתובות, הכל.
1117
01:23:21,038 --> 01:23:22,619
הכל.
1118
01:23:25,209 --> 01:23:27,951
אם אהבת אותו, איך
אתה יכול לתת לו לתלות?
1119
01:23:27,961 --> 01:23:32,876
כי היא גילתה שכן
התחתנה והיא חשה נבגדת.
1120
01:23:38,388 --> 01:23:42,347
מה עשה משהו מזה
רע אליך?
1121
01:23:42,351 --> 01:23:44,967
אם לא היית בא לכאן,
1122
01:23:45,979 --> 01:23:48,095
טינה ופיליפ
1123
01:23:48,190 --> 01:23:49,976
עדיין היה חי.
1124
01:23:49,983 --> 01:23:51,974
די קרבן,
1125
01:23:52,069 --> 01:23:54,105
רק בשביל השקט הנפשי שלך,
1126
01:23:54,112 --> 01:23:55,272
לא, ד"ר קלגרי?
1127
01:23:55,280 --> 01:23:59,990
אתה עדיין חושב של ג'קו
חשיבות התמימות, ד"ר קלגרי?
1128
01:24:22,849 --> 01:24:24,430
צדקת.
1129
01:24:55,132 --> 01:24:59,045
קירסטן, האם זה נכון?
1130
01:25:00,053 --> 01:25:01,133
כן.
1131
01:25:01,763 --> 01:25:03,719
אני לא מאמין לך.
1132
01:25:09,605 --> 01:25:11,971
תצטרך לעזוב אותנו?
1133
01:25:14,067 --> 01:25:15,807
קר כאן בחוץ.
1134
01:25:15,819 --> 01:25:18,231
לכי תביא לי משהו
חם לשים.
1135
01:25:19,156 --> 01:25:20,566
תמשיך.
91617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.