Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,420 --> 00:00:27,010
♪ Looking into your eyes ♪
3
00:00:27,010 --> 00:00:31,180
♪ I see myself holding close to you ♪
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
♪ Wherever I go ♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♪ I will never find someone like you ♪
6
00:00:40,120 --> 00:00:43,800
♪ So much in love tonight ♪
7
00:00:44,150 --> 00:00:48,100
♪ I know that it feels so right ♪
8
00:00:48,100 --> 00:00:52,070
♪ So special you and I ♪
9
00:00:52,300 --> 00:00:56,790
♪ You make my world go round and round ♪
10
00:00:57,620 --> 00:00:59,450
♪ Falling to you ♪
11
00:00:59,450 --> 00:01:01,350
♪ I’m falling to you ♪
12
00:01:01,350 --> 00:01:05,550
♪ All I ever want is to be with you ♪
13
00:01:05,550 --> 00:01:07,520
♪ Love is for you ♪
14
00:01:07,520 --> 00:01:09,610
♪ My love is for you ♪
15
00:01:09,610 --> 00:01:14,010
♪ You are my everything in my life ♪
16
00:01:14,010 --> 00:01:17,040
♪ Falling to you ♪
17
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You’re the only one ♪
18
00:01:29,940 --> 00:01:32,260
♪ My love is for you ♪
19
00:01:32,260 --> 00:01:37,260
Dating in the Kitchen
20
00:01:37,260 --> 00:01:40,220
Episode 17
21
00:01:52,680 --> 00:01:54,480
Who is it? Come in.
22
00:01:57,200 --> 00:01:58,000
Excuse me.
23
00:02:00,040 --> 00:02:01,519
I’m Lu Jin’s mother.
24
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Be seated.
25
00:02:05,280 --> 00:02:06,239
No, thanks.
26
00:02:07,159 --> 00:02:08,639
Here are some nourishments for you.
27
00:02:09,599 --> 00:02:10,759
It’s so kind of you
28
00:02:11,199 --> 00:02:12,879
Shengnan said you’re very busy.
29
00:02:13,840 --> 00:02:15,639
You’re welcome. You’re an elder.
30
00:02:17,280 --> 00:02:19,159
I’m here to tell you
31
00:02:20,280 --> 00:02:21,039
if you
32
00:02:21,439 --> 00:02:22,639
need any help in the future,
33
00:02:23,120 --> 00:02:24,280
please talk to me.
34
00:02:26,479 --> 00:02:27,479
Lu Jin
35
00:02:27,759 --> 00:02:29,000
is very busy.
36
00:02:29,240 --> 00:02:31,759
All the group’s business is
on his shoulders.
37
00:02:32,599 --> 00:02:34,159
Please don’t bother him
38
00:02:34,719 --> 00:02:36,000
if not necessary.
39
00:02:41,599 --> 00:02:43,680
This is my assistant’s card.
40
00:02:44,919 --> 00:02:46,000
You can call this number
41
00:02:46,479 --> 00:02:47,879
if anything.
42
00:02:53,840 --> 00:02:55,360
I’ll take my leave.
43
00:03:05,520 --> 00:03:07,000
Shengnan.
44
00:03:17,919 --> 00:03:19,360
I don’t care how you do it.
45
00:03:19,360 --> 00:03:20,120
Take Lu Zheng to me
46
00:03:20,120 --> 00:03:21,360
in half an hour.
47
00:03:26,120 --> 00:03:27,000
Looks like
48
00:03:27,400 --> 00:03:28,639
you’ve lost a lot of weight lately.
49
00:03:29,919 --> 00:03:31,240
You look after Grandpa by yourself.
50
00:03:32,639 --> 00:03:33,800
It’s hard for you.
51
00:03:34,879 --> 00:03:36,280
Thanks for your care, madam.
52
00:03:37,000 --> 00:03:38,280
It’s what I’m supposed to do.
53
00:03:44,000 --> 00:03:44,800
Do you know
54
00:03:45,759 --> 00:03:47,039
why I don’t agree
55
00:03:47,599 --> 00:03:49,120
Lu Jin and you to be together?
56
00:03:53,879 --> 00:03:55,000
Because I’m ordinary.
57
00:03:55,759 --> 00:03:56,639
I’m poor.
58
00:03:56,919 --> 00:03:57,759
I have no money.
59
00:03:58,199 --> 00:03:59,879
Do you mean pedigree?
60
00:04:01,319 --> 00:04:02,120
You’re wrong.
61
00:04:03,280 --> 00:04:04,360
Family background
62
00:04:04,759 --> 00:04:06,520
is never a concern to me.
63
00:04:07,560 --> 00:04:08,400
To tell you the truth,
64
00:04:09,479 --> 00:04:10,280
back then,
65
00:04:10,599 --> 00:04:12,120
I also had nothing.
66
00:04:12,719 --> 00:04:14,280
I took Lu Jin abroad when he’s little
67
00:04:14,520 --> 00:04:15,759
and started the business all alone.
68
00:04:16,600 --> 00:04:19,000
From scratch, I worked hard for 30 years
69
00:04:19,279 --> 00:04:21,639
to get where we are today.
70
00:04:23,360 --> 00:04:25,040
I don’t agree you’re with him
71
00:04:26,279 --> 00:04:27,759
because you will be
72
00:04:28,399 --> 00:04:30,879
his weakness.
73
00:04:31,639 --> 00:04:32,519
Because
74
00:04:32,800 --> 00:04:35,319
you’ll distract him
75
00:04:35,319 --> 00:04:36,519
and make him lose
76
00:04:36,879 --> 00:04:38,519
the sense of judgment on his work.
77
00:04:39,680 --> 00:04:41,560
Zhenghong is a huge group.
78
00:04:43,199 --> 00:04:45,519
It won’t suffer any loss because of me.
79
00:04:48,920 --> 00:04:49,839
I, Zheng Hong,
80
00:04:51,439 --> 00:04:54,079
never overestimate any opponent.
81
00:04:54,920 --> 00:04:56,160
Neither will I underestimate
82
00:04:56,319 --> 00:04:58,199
any potential risk.
83
00:05:03,199 --> 00:05:04,079
Miss Gu.
84
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
There’s no doubt
85
00:05:08,519 --> 00:05:09,439
you’re
86
00:05:09,959 --> 00:05:11,920
very charming.
87
00:05:13,079 --> 00:05:14,319
Lu Jin likes you,
88
00:05:15,160 --> 00:05:17,160
cares about your feelings,
89
00:05:18,319 --> 00:05:19,800
and also gets affected by you.
90
00:05:23,319 --> 00:05:25,399
I truly love Lu Jin.
91
00:05:25,720 --> 00:05:28,199
I do this for him as well.
92
00:05:28,720 --> 00:05:31,199
Don’t you want him to be happy?
93
00:05:32,920 --> 00:05:33,800
Happy?
94
00:05:34,439 --> 00:05:35,319
Miss Gu.
95
00:05:35,920 --> 00:05:37,160
Do you think
96
00:05:37,639 --> 00:05:39,600
he’ll be happy
97
00:05:40,199 --> 00:05:41,800
by giving up his huge business
98
00:05:42,240 --> 00:05:43,800
to be with you?
99
00:05:45,360 --> 00:05:46,959
The story of the Warfare of Chu and Han,
100
00:05:48,079 --> 00:05:48,920
I think
101
00:05:49,720 --> 00:05:51,439
you must know it.
102
00:05:52,319 --> 00:05:53,800
When I was young
103
00:05:54,800 --> 00:05:57,319
and first heard the story,
104
00:05:57,519 --> 00:05:58,560
I couldn’t understand
105
00:05:58,800 --> 00:06:01,279
why Xiang Yu, an unrivaled hero,
106
00:06:01,959 --> 00:06:02,720
lost to
107
00:06:03,519 --> 00:06:05,439
Liu Bang, a nobody.
108
00:06:06,079 --> 00:06:09,319
As I grew up and got experienced,
109
00:06:10,439 --> 00:06:11,319
I get to understand.
110
00:06:13,040 --> 00:06:14,279
Because the woman behind Liu Bang
111
00:06:14,759 --> 00:06:15,879
was Lyu Zhi,
112
00:06:16,160 --> 00:06:17,439
while behind Xiang Yu
113
00:06:17,920 --> 00:06:19,199
was Yu Ji.
114
00:06:20,959 --> 00:06:23,040
Being captivated by a beauty,
115
00:06:23,560 --> 00:06:26,079
a man is doomed to fail.
116
00:06:27,160 --> 00:06:29,399
Even the King of West Chu was like that.
117
00:06:29,680 --> 00:06:30,800
Not to mention
118
00:06:31,279 --> 00:06:32,759
an ordinary businessman.
119
00:06:35,160 --> 00:06:36,040
Miss Gu.
120
00:06:37,639 --> 00:06:40,160
Do you think I’m right?
121
00:06:48,199 --> 00:06:50,680
Lu Jin is dealing with
122
00:06:50,920 --> 00:06:52,759
something urgent in Vancouver.
123
00:06:53,279 --> 00:06:54,240
I believe,
124
00:06:54,920 --> 00:06:56,519
given the way he cares about you,
125
00:06:57,160 --> 00:06:58,279
if you tell him
126
00:06:58,680 --> 00:07:01,160
Grandpa is hospitalized,
127
00:07:01,879 --> 00:07:03,959
he’ll surely stop working
128
00:07:04,839 --> 00:07:06,279
and come back overnight to accompany you.
129
00:07:08,759 --> 00:07:12,759
Now I’m gonna call Lu Jin for something.
130
00:07:13,680 --> 00:07:14,920
If you need to talk with him,
131
00:07:16,439 --> 00:07:17,439
say it now on the phone.
132
00:07:25,245 --> 00:07:25,857
Hello.
133
00:07:26,000 --> 00:07:26,839
Lu Jin.
134
00:07:26,959 --> 00:07:27,519
Mom.
135
00:07:28,319 --> 00:07:29,720
How is the work going on?
136
00:07:30,040 --> 00:07:31,199
It’s going well.
137
00:07:31,199 --> 00:07:32,680
I’m with Gu Shengnan.
138
00:07:33,879 --> 00:07:35,480
Let her talk to you.
139
00:07:35,519 --> 00:07:36,439
Shengnan.
140
00:07:37,920 --> 00:07:39,439
Shengnan. Is that you?
141
00:07:40,720 --> 00:07:41,279
Shengnan.
142
00:07:42,920 --> 00:07:43,480
Shengnan.
143
00:07:44,279 --> 00:07:46,720
Sorry. I was too busy to answer
your message.
144
00:07:47,240 --> 00:07:47,959
Shengnan.
145
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
Are you there?
146
00:07:51,160 --> 00:07:51,879
Shengnan.
147
00:07:53,120 --> 00:07:53,839
Mom.
148
00:07:56,319 --> 00:07:57,079
Hello, Lu Jin.
149
00:07:57,399 --> 00:07:58,120
Shengnan.
150
00:07:58,480 --> 00:07:59,199
What’s up?
151
00:08:02,319 --> 00:08:04,199
I ran into your mom this afternoon
152
00:08:04,199 --> 00:08:05,399
when I came from the hotel.
153
00:08:06,079 --> 00:08:07,920
We had tea together.
154
00:08:09,399 --> 00:08:10,600
Everything is fine.
155
00:08:11,920 --> 00:08:13,160
Don’t worry about me.
156
00:08:17,160 --> 00:08:19,399
Madam. I’m gonna pay the bill.
157
00:08:20,079 --> 00:08:20,920
Bye.
158
00:08:48,320 --> 00:08:49,120
Mr. Lu.
159
00:08:49,919 --> 00:08:51,960
Mrs. Lu told us to pick you up.
160
00:09:02,340 --> 00:09:05,300
Inpatient
161
00:09:09,039 --> 00:09:09,919
Sorry. Sorry.
162
00:09:16,759 --> 00:09:17,559
Shengnan.
163
00:09:19,519 --> 00:09:20,440
Shengnan.
164
00:09:23,320 --> 00:09:24,480
Trumpet has told me.
165
00:09:30,840 --> 00:09:32,879
I’m so tired.
166
00:09:33,840 --> 00:09:36,200
I tried, but I can’t get so much money.
167
00:09:36,639 --> 00:09:38,440
It’s too much.
168
00:09:39,960 --> 00:09:41,840
I can’t get so much money.
169
00:09:46,559 --> 00:09:47,320
It’s fine.
170
00:09:48,080 --> 00:09:48,679
You have me.
171
00:09:51,080 --> 00:09:52,159
Don’t worry about money.
172
00:09:52,840 --> 00:09:53,600
I have money.
173
00:09:55,000 --> 00:09:55,919
Rest assured.
174
00:09:56,120 --> 00:09:57,679
You lend it to me. When I have money,
175
00:09:57,840 --> 00:10:00,200
I’ll pay you back all of it.
176
00:10:00,679 --> 00:10:01,440
It’s fine.
177
00:10:02,279 --> 00:10:03,840
Let your grandpa have the surgery first.
178
00:10:04,080 --> 00:10:04,679
OK?
179
00:10:07,480 --> 00:10:08,159
Alright.
180
00:10:08,759 --> 00:10:09,440
Don’t cry.
181
00:10:10,639 --> 00:10:12,000
How can you see your grandpa like this?
182
00:10:13,360 --> 00:10:14,159
Don’t cry.
183
00:10:16,519 --> 00:10:17,080
Alright.
184
00:10:18,360 --> 00:10:18,960
Go.
185
00:10:28,919 --> 00:10:30,000
Mr. Lu.
186
00:10:31,399 --> 00:10:34,440
You’re so busy.
187
00:10:35,200 --> 00:10:38,159
Where did you come from?
188
00:10:41,120 --> 00:10:42,320
Looks like
189
00:10:43,399 --> 00:10:46,960
it’s Fast and Furious.
190
00:10:49,600 --> 00:10:52,159
Since Mr. Lu has time for the meeting,
191
00:10:52,200 --> 00:10:53,960
I’m sure he already
192
00:10:54,480 --> 00:10:56,159
has a solution
193
00:10:56,360 --> 00:10:58,159
to the company’s problem.
194
00:10:58,360 --> 00:10:59,120
Right?
195
00:10:59,159 --> 00:11:00,480
Please tell us about it.
196
00:11:04,440 --> 00:11:05,639
It’s more like scolding me.
197
00:11:07,480 --> 00:11:08,840
Gentlemen, you’re the elites
198
00:11:09,120 --> 00:11:10,720
in the industry,
199
00:11:11,720 --> 00:11:12,679
the seniors.
200
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
There’s no place for me to talk.
201
00:11:16,279 --> 00:11:17,840
Go on. I’m listening.
202
00:11:19,879 --> 00:11:20,679
OK.
203
00:11:21,200 --> 00:11:24,000
The clock is ticking.
We’ll get to the business.
204
00:11:25,759 --> 00:11:27,600
The company...
205
00:11:31,320 --> 00:11:32,159
The company is facing
206
00:11:32,159 --> 00:11:34,360
a serious shortfall in funding.
207
00:11:35,399 --> 00:11:37,639
We thought the overseas tourism project
208
00:11:37,679 --> 00:11:38,879
could recover some funds
209
00:11:39,399 --> 00:11:40,440
and relieve the situation.
210
00:11:41,440 --> 00:11:42,399
It turns out
211
00:11:42,639 --> 00:11:44,360
Zhenghong Group is...
212
00:11:58,159 --> 00:11:59,000
Go on.
213
00:11:59,240 --> 00:12:00,000
Keep talking.
214
00:12:00,980 --> 00:12:02,700
Inpatient
215
00:12:06,200 --> 00:12:06,879
Be careful.
216
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
Grandpa. Have lunch.
217
00:12:08,440 --> 00:12:09,159
OK.
218
00:12:10,399 --> 00:12:11,120
Be careful, Grandpa.
219
00:12:11,120 --> 00:12:11,720
OK.
220
00:12:13,159 --> 00:12:13,639
Watch the table.
221
00:12:13,639 --> 00:12:15,759
I made you buckwheat noodles.
222
00:12:16,440 --> 00:12:17,360
And eggs.
223
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
It’s light.
224
00:12:19,080 --> 00:12:19,919
Try it.
225
00:12:20,840 --> 00:12:21,440
Yours.
226
00:12:21,440 --> 00:12:22,360
This is rice.
227
00:12:22,440 --> 00:12:23,200
Steak.
228
00:12:23,840 --> 00:12:24,679
It’s especially for me?
229
00:12:24,679 --> 00:12:25,440
Yes.
230
00:12:26,600 --> 00:12:27,360
Enjoy it.
231
00:12:27,600 --> 00:12:29,720
The salad is for you.
232
00:12:30,200 --> 00:12:31,000
Why?
233
00:12:31,720 --> 00:12:32,840
Aren’t you on a diet?
234
00:12:32,840 --> 00:12:33,960
Am I?
235
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
I’m fat. I’m fat.
236
00:12:36,120 --> 00:12:36,759
I’m on a diet.
237
00:12:36,759 --> 00:12:37,480
Am I fat?
238
00:12:37,679 --> 00:12:38,720
No. No. No.
239
00:12:38,720 --> 00:12:40,120
What do you mean?
240
00:12:40,679 --> 00:12:41,639
Eat, Grandpa.
241
00:12:41,840 --> 00:12:43,440
Here is the rice.
242
00:12:43,799 --> 00:12:44,840
Eat.
243
00:12:44,840 --> 00:12:46,000
Eat. Grandpa.
244
00:12:46,000 --> 00:12:47,440
Hurry. Eat when it’s warm.
245
00:12:48,159 --> 00:12:50,240
I’ve been eating ward food these days.
246
00:12:50,519 --> 00:12:51,960
There is no taste in my mouth.
247
00:12:52,600 --> 00:12:53,960
Buy me a bag of
248
00:12:54,320 --> 00:12:55,159
Honey Mito.
249
00:12:55,159 --> 00:12:57,360
No. That’s too sweet.
250
00:12:57,399 --> 00:12:58,200
Just eat this.
251
00:12:58,200 --> 00:12:59,639
You can’t eat that before surgery.
252
00:12:59,639 --> 00:13:00,480
Hurry up.
253
00:13:01,159 --> 00:13:02,639
I just want to eat.
254
00:13:02,639 --> 00:13:04,799
I’ll just eat a bit. It doesn’t matter.
255
00:13:05,120 --> 00:13:06,360
Ziqian. Go with her.
256
00:13:06,360 --> 00:13:06,919
No.
257
00:13:06,919 --> 00:13:07,879
Shengnan.
258
00:13:07,879 --> 00:13:09,519
Buy it since Grandpa wants to eat it.
259
00:13:10,519 --> 00:13:10,879
Let’s go.
260
00:13:10,879 --> 00:13:11,679
Go, go, go.
261
00:13:13,399 --> 00:13:15,159
Ziqian. Be careful on the road.
262
00:13:15,399 --> 00:13:16,679
Eat that first or it’ll get cold.
263
00:13:16,679 --> 00:13:18,600
OK. OK.
264
00:13:18,879 --> 00:13:19,600
Eat.
265
00:13:19,600 --> 00:13:20,360
OK.
266
00:13:30,639 --> 00:13:31,440
Quan’an.
267
00:13:32,840 --> 00:13:34,000
Call a car for me.
268
00:13:34,600 --> 00:13:35,679
I’ll go to your office.
269
00:13:36,440 --> 00:13:37,159
Uncle.
270
00:13:37,480 --> 00:13:39,200
You’re sick. Don’t go out.
271
00:13:39,360 --> 00:13:40,919
I’ll go to you if you need anything.
272
00:13:41,240 --> 00:13:42,440
Cut it out.
273
00:13:42,440 --> 00:13:44,480
I finally got Shengnan away.
274
00:13:44,600 --> 00:13:45,480
Call me a car.
275
00:13:45,679 --> 00:13:46,320
By the way,
276
00:13:46,320 --> 00:13:48,360
ask Zhaodi to come along.
277
00:13:52,670 --> 00:13:54,170
OK. Hello.
278
00:14:04,519 --> 00:14:05,399
Is it over?
279
00:14:05,879 --> 00:14:06,759
It’s over.
280
00:14:10,000 --> 00:14:11,360
Mr. Ma. Mr. Peng.
281
00:14:17,919 --> 00:14:18,679
Mom.
282
00:14:21,240 --> 00:14:22,960
How was it? What have you talked about?
283
00:14:23,440 --> 00:14:24,639
Did they make it hard on you?
284
00:14:25,440 --> 00:14:26,600
Rest assured.
285
00:14:28,080 --> 00:14:30,440
Did they propose to reelect the chairman?
286
00:14:30,879 --> 00:14:31,679
No.
287
00:14:31,879 --> 00:14:33,919
Everything in the group goes well.
288
00:14:34,679 --> 00:14:35,879
These directors
289
00:14:36,159 --> 00:14:37,399
didn’t make it hard on me.
290
00:14:37,399 --> 00:14:38,440
They recognized me.
291
00:14:38,440 --> 00:14:40,519
They didn’t dare to start the meeting
without my approval.
292
00:14:41,080 --> 00:14:42,840
Did they recognize you?
293
00:14:43,399 --> 00:14:44,600
A car mechanic?
294
00:14:45,200 --> 00:14:46,120
Look at you.
295
00:14:46,399 --> 00:14:48,320
Why do you look down on car mechanics?
296
00:14:49,080 --> 00:14:49,879
Mom. Sit.
297
00:14:49,960 --> 00:14:51,080
Let me give you an example.
298
00:14:55,159 --> 00:14:55,919
Look.
299
00:14:56,440 --> 00:14:57,679
The whole Mingting Group
300
00:14:57,919 --> 00:14:59,320
is like this four-wheel drive car,
301
00:15:00,159 --> 00:15:01,200
dazzling
302
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
and fruitful in achievements.
303
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
It gets to where it is today
304
00:15:04,720 --> 00:15:06,879
relying on the tires,
305
00:15:07,000 --> 00:15:08,120
namely the employees,
306
00:15:09,159 --> 00:15:11,399
and also parts and components, gears,
307
00:15:11,399 --> 00:15:12,840
namely the board members.
308
00:15:13,240 --> 00:15:14,639
What’s the most important part?
309
00:15:15,919 --> 00:15:16,679
My dad.
310
00:15:17,320 --> 00:15:18,159
Motor,
311
00:15:19,240 --> 00:15:20,600
the heart of the car.
312
00:15:23,919 --> 00:15:24,720
That’s it?
313
00:15:25,720 --> 00:15:26,480
Well.
314
00:15:26,639 --> 00:15:28,120
You are not part of it,
315
00:15:28,440 --> 00:15:29,480
are you?
316
00:15:30,159 --> 00:15:31,320
I am.
317
00:15:33,080 --> 00:15:34,639
I’m the hand that puts the car
318
00:15:34,639 --> 00:15:36,919
to the track.
319
00:15:41,679 --> 00:15:42,639
What is it?
320
00:15:46,240 --> 00:15:47,080
Market?
321
00:15:47,600 --> 00:15:48,879
Exactly. The market.
322
00:15:49,080 --> 00:15:50,720
Mom. You’re so smart. I’m proud of you.
323
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Uh... Well.
324
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
Mom.
325
00:15:53,960 --> 00:15:55,080
I had the meeting all day.
326
00:15:55,080 --> 00:15:55,960
My mind is messy.
327
00:15:55,960 --> 00:15:57,000
I’ll go take a nap.
328
00:15:57,000 --> 00:15:58,440
And I’ll go to see my dad later.
329
00:15:59,600 --> 00:16:01,200
Seems you’ve behaved well lately,
330
00:16:01,360 --> 00:16:02,320
going to the hospital so often.
331
00:16:02,919 --> 00:16:04,399
You finally know to please your father?
332
00:16:04,600 --> 00:16:06,519
No. There are good dishes there.
333
00:16:07,240 --> 00:16:08,320
What do you mean?
334
00:16:09,080 --> 00:16:10,240
Make it clear.
335
00:16:10,240 --> 00:16:11,480
Where are the dishes from?
336
00:16:14,080 --> 00:16:14,919
Dishes?
337
00:16:17,879 --> 00:16:18,679
Today,
338
00:16:19,720 --> 00:16:21,519
I get you two here
339
00:16:22,519 --> 00:16:25,480
for your advice.
340
00:16:26,320 --> 00:16:27,639
Of these two lads,
341
00:16:28,440 --> 00:16:31,759
which one is more suitable for Shengnan?
342
00:16:36,000 --> 00:16:38,080
Grandpa. I’ll choose first.
343
00:16:38,240 --> 00:16:40,159
In terms of their age,
344
00:16:40,240 --> 00:16:42,159
Cheng Ziqian is younger.
345
00:16:45,840 --> 00:16:46,759
Cheng Ziqian
346
00:16:47,159 --> 00:16:48,200
wins on age.
347
00:16:48,879 --> 00:16:50,759
Height...
348
00:16:51,200 --> 00:16:53,120
Cheng Ziqian is higher as well.
349
00:16:53,120 --> 00:16:54,200
Cheng Ziqian wins.
350
00:16:56,720 --> 00:16:58,440
Uncle. In terms of appearance,
351
00:16:58,519 --> 00:17:00,080
they’re both good.
352
00:17:00,399 --> 00:17:01,240
But,
353
00:17:04,160 --> 00:17:06,200
I prefer men like Lu Jin,
354
00:17:06,640 --> 00:17:08,920
gentle, noble, wealthy,
355
00:17:09,200 --> 00:17:11,119
and also a little ascetic.
356
00:17:11,160 --> 00:17:11,960
More importantly,
357
00:17:12,359 --> 00:17:13,680
he’s manly.
358
00:17:13,680 --> 00:17:15,440
So, in terms of appearance,
359
00:17:15,440 --> 00:17:16,400
Lu Jin wins.
360
00:17:18,960 --> 00:17:21,359
Grandpa. I think Cheng Ziqian is
more handsome.
361
00:17:21,359 --> 00:17:24,000
Look. He’s kind and pretty.
362
00:17:24,440 --> 00:17:25,640
I vote for Cheng Ziqian.
363
00:17:27,319 --> 00:17:28,640
No need to compare their wealth.
364
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
Lu Jin overwhelms him.
365
00:17:29,640 --> 00:17:31,000
Do you know how much money Lu Jin has?
366
00:17:31,480 --> 00:17:32,640
Let me give you an analogy.
367
00:17:32,680 --> 00:17:33,400
If
368
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
Cheng Ziqian’s wealth is a grain of rice,
369
00:17:35,200 --> 00:17:36,640
then Lu Jin’s wealth is...
370
00:17:37,200 --> 00:17:38,000
A bowl of rice?
371
00:17:38,000 --> 00:17:40,359
No. No. A bag of rice.
372
00:17:40,920 --> 00:17:41,720
Five kilograms?
373
00:17:42,519 --> 00:17:44,519
Fifty kilograms.
374
00:17:44,519 --> 00:17:45,240
So,
375
00:17:45,240 --> 00:17:46,960
Lu Jin overwhelms him in wealth.
376
00:17:48,640 --> 00:17:49,599
Funny.
377
00:17:50,000 --> 00:17:50,960
Grandpa.
378
00:17:51,599 --> 00:17:53,680
What good is money alone?
379
00:17:53,960 --> 00:17:55,079
You were badly ill
380
00:17:55,200 --> 00:17:57,680
yet he didn’t show up,
381
00:17:57,839 --> 00:18:00,400
neither did he contribute
money nor effort.
382
00:18:00,440 --> 00:18:01,359
Right?
383
00:18:01,880 --> 00:18:03,640
I used to want to
384
00:18:03,720 --> 00:18:05,680
get a rich boyfriend.
385
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
Now think about it.
386
00:18:07,160 --> 00:18:09,839
They can’t help at all
when they’re needed.
387
00:18:10,400 --> 00:18:11,640
It’s Shengnan
388
00:18:11,640 --> 00:18:13,680
who bears it alone.
389
00:18:14,680 --> 00:18:16,119
But Cheng Ziqian
390
00:18:16,440 --> 00:18:17,440
is really good,
391
00:18:17,759 --> 00:18:19,640
offering so much help.
392
00:18:19,960 --> 00:18:22,119
He pays so much attention to Shengnan.
393
00:18:23,519 --> 00:18:25,680
So, in terms of Shengnan’s feeling,
394
00:18:25,680 --> 00:18:27,480
I vote for Cheng Ziqian.
395
00:18:30,880 --> 00:18:32,119
Zhaodi is right.
396
00:18:33,440 --> 00:18:34,599
I’ve been fond of Ziqian
397
00:18:34,920 --> 00:18:36,400
since he’s little.
398
00:18:37,599 --> 00:18:38,960
Their parents also
399
00:18:39,160 --> 00:18:40,680
know each other.
400
00:18:41,319 --> 00:18:43,720
In terms of family relationship,
401
00:18:44,160 --> 00:18:45,880
I vote for Ziqian.
402
00:18:45,960 --> 00:18:46,519
OK.
403
00:18:46,519 --> 00:18:48,319
Ziqian wins.
404
00:18:49,160 --> 00:18:50,119
Besides,
405
00:18:50,440 --> 00:18:53,000
Shengnan and Lu Jin
406
00:18:53,160 --> 00:18:54,720
have a big difference
407
00:18:56,319 --> 00:18:57,799
in family background.
408
00:18:58,400 --> 00:19:00,119
Plus, his mother is mean.
409
00:19:00,880 --> 00:19:04,519
Their life would surely be hard.
410
00:19:04,599 --> 00:19:06,519
Absolutely right, Grandpa.
411
00:19:06,640 --> 00:19:09,960
Picking Cheng Ziqian
is controllable and secure.
412
00:19:10,119 --> 00:19:11,039
Picking Lu Jin
413
00:19:11,039 --> 00:19:13,359
is uncontrollable in many ways.
414
00:19:13,480 --> 00:19:14,880
Too risky.
415
00:19:15,039 --> 00:19:16,599
So, in terms of risk,
416
00:19:16,599 --> 00:19:18,039
Cheng Ziqian overwhelms.
417
00:19:24,960 --> 00:19:25,759
Uncle.
418
00:19:26,039 --> 00:19:27,359
It’s not like the old days.
419
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Family background is no longer a problem.
420
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
The difference
421
00:19:30,519 --> 00:19:34,039
in age and family background
won’t be a problem.
422
00:19:34,319 --> 00:19:35,279
The point is that
423
00:19:35,480 --> 00:19:37,640
they love each other.
424
00:19:37,720 --> 00:19:38,799
Shengnan loves Lu Jin.
425
00:19:38,880 --> 00:19:40,839
From this only point,
Lu Jin overwhelms him.
426
00:19:42,200 --> 00:19:42,960
What are you doing?
427
00:19:43,039 --> 00:19:44,400
What’s the use of love?
428
00:19:44,400 --> 00:19:45,880
Leading a peaceful and happy life
429
00:19:45,880 --> 00:19:47,000
is the most important.
430
00:19:48,119 --> 00:19:50,640
Gu Shengnan loses her sense of love.
431
00:19:50,640 --> 00:19:53,400
We should help her make a right decision.
432
00:19:54,279 --> 00:19:54,960
Uncle.
433
00:19:55,039 --> 00:19:57,400
A marriage without love won’t last long.
434
00:19:57,480 --> 00:19:59,039
Shengnan should choose someone she loves.
435
00:19:59,079 --> 00:19:59,519
I’ll pick Lu Jin.
436
00:19:59,519 --> 00:20:00,400
No! No!
437
00:20:00,400 --> 00:20:00,960
Let go!
438
00:20:00,960 --> 00:20:02,720
Women should choose a man
who loves her more.
439
00:20:02,720 --> 00:20:03,519
Xu Zhaodi! Give it to me!
440
00:20:03,519 --> 00:20:04,119
Let go!
441
00:20:04,119 --> 00:20:05,880
Cheng Ziqian has so many wins.
Lu Jin doesn’t have much.
442
00:20:05,880 --> 00:20:06,480
No.
443
00:20:06,640 --> 00:20:07,599
Xu Zhaodi!
444
00:20:07,799 --> 00:20:08,640
Let me go. Give me one.
445
00:20:08,640 --> 00:20:09,559
I won’t.
446
00:20:12,119 --> 00:20:12,640
Xu Zhaodi!
447
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
Go to hell!
448
00:20:13,759 --> 00:20:15,319
You always treat me like this!
449
00:20:15,440 --> 00:20:16,759
I’ll just put one up.
450
00:20:16,759 --> 00:20:17,319
Give it to me.
451
00:20:17,319 --> 00:20:18,200
It’s you! It’s you!
452
00:20:18,200 --> 00:20:18,880
Don’t hit me.
453
00:20:18,880 --> 00:20:19,400
Xu Zhaodi!
454
00:20:19,400 --> 00:20:19,759
What?
455
00:20:19,759 --> 00:20:20,440
You always...
456
00:20:20,440 --> 00:20:21,400
I won’t help you anymore.
457
00:20:21,400 --> 00:20:22,359
Win
Give it to me!
458
00:20:22,400 --> 00:20:22,960
Stop it!
459
00:20:22,960 --> 00:20:23,720
Give it to me!
460
00:20:23,759 --> 00:20:24,759
That’s all we have.
461
00:20:24,920 --> 00:20:25,680
You hit me again!
462
00:20:25,680 --> 00:20:26,160
I’m hitting you!
463
00:20:26,160 --> 00:20:27,680
I... Annoying.
464
00:20:29,160 --> 00:20:30,839
You hit my ear.
465
00:20:40,140 --> 00:20:42,340
Inpatient
466
00:20:42,340 --> 00:20:44,580
Operating Room
467
00:20:46,680 --> 00:20:48,200
Shengnan. Sit for a while.
468
00:20:51,119 --> 00:20:52,079
Don’t worry.
469
00:20:52,640 --> 00:20:53,400
Be seated.
470
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
Doctor. How is it?
471
00:21:00,759 --> 00:21:01,880
The operation went well.
472
00:21:02,119 --> 00:21:02,960
He just needs to
473
00:21:03,200 --> 00:21:04,400
rest and recuperate.
474
00:21:05,559 --> 00:21:06,400
Keep it in mind.
475
00:21:06,680 --> 00:21:08,680
No spicy and fatty food.
476
00:21:09,480 --> 00:21:10,319
Thank you.
477
00:21:10,400 --> 00:21:11,240
Thank you, doctor.
478
00:21:12,359 --> 00:21:14,319
You see? I told you it’d be fine.
479
00:21:17,200 --> 00:21:18,240
Let’s sit and wait.
480
00:21:19,400 --> 00:21:20,200
Rest assured.
481
00:21:41,599 --> 00:21:43,200
Thanks for your work and efforts
482
00:21:43,200 --> 00:21:45,079
these days and nights.
483
00:21:46,400 --> 00:21:48,440
We’ve had a tough
484
00:21:49,000 --> 00:21:50,319
but wonderful battle.
485
00:21:51,680 --> 00:21:52,559
Thank you, everyone.
486
00:21:58,839 --> 00:21:59,920
I’ll go home tomorrow.
487
00:22:00,480 --> 00:22:01,440
The sequent work
488
00:22:02,880 --> 00:22:03,759
is on you.
489
00:22:04,960 --> 00:22:05,720
Mr. Lu.
490
00:22:06,400 --> 00:22:07,960
We plan to expand the Asian Street.
491
00:22:07,960 --> 00:22:09,160
You’re needed to inspect the site.
492
00:22:09,160 --> 00:22:11,920
It also concerns the further planning
of the project.
493
00:22:12,119 --> 00:22:14,160
I’ve privately scheduled it tomorrow
for you.
494
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
If you have something else,
495
00:22:16,200 --> 00:22:17,640
it can be postponed.
496
00:22:19,480 --> 00:22:20,400
But actually,
497
00:22:20,920 --> 00:22:22,240
it’ll take a day at most.
498
00:22:25,680 --> 00:22:26,720
OK. Up to you.
499
00:23:16,000 --> 00:23:16,920
As planned,
500
00:23:17,400 --> 00:23:18,319
my treat tonight.
501
00:23:21,599 --> 00:23:22,359
Jie.
502
00:23:22,599 --> 00:23:23,440
Have you booked the place?
503
00:23:23,440 --> 00:23:24,480
Yes. Rest assured.
504
00:23:24,839 --> 00:23:25,839
Let’s go.
505
00:23:36,119 --> 00:23:37,599
I’ll get the file done.
506
00:23:37,920 --> 00:23:38,960
It won’t be long.
507
00:23:39,839 --> 00:23:40,640
OK.
508
00:23:58,060 --> 00:23:59,860
Shengnan
509
00:24:07,005 --> 00:24:07,826
Hello.
510
00:24:07,920 --> 00:24:08,759
Lu Jin.
511
00:24:08,880 --> 00:24:09,599
You...
512
00:24:09,599 --> 00:24:11,839
You have no idea what has happened.
513
00:24:12,079 --> 00:24:13,240
My grandpa fainted suddenly.
514
00:24:13,240 --> 00:24:15,000
I sent him to the hospital
515
00:24:15,000 --> 00:24:16,240
and he just had the surgery.
516
00:24:16,440 --> 00:24:18,119
It went well. Don’t worry about me.
517
00:24:18,200 --> 00:24:18,799
I...
518
00:24:18,799 --> 00:24:20,559
Hello, Miss Gu. This is Li Man.
519
00:24:27,319 --> 00:24:28,279
Where is Lu Jin?
520
00:24:29,119 --> 00:24:30,680
He can’t be reached for now.
521
00:24:30,680 --> 00:24:31,480
If anything,
522
00:24:31,480 --> 00:24:32,599
I can help you tell him.
523
00:24:34,240 --> 00:24:36,000
Tell him to call me back.
524
00:24:36,160 --> 00:24:37,000
OK.
525
00:25:03,420 --> 00:25:07,460
Recent Calls Shengnan
526
00:25:11,799 --> 00:25:12,759
Haven’t you finished?
527
00:25:14,119 --> 00:25:15,200
Did you see my phone?
528
00:25:20,160 --> 00:25:21,240
I meant to take it to you.
529
00:25:24,359 --> 00:25:25,119
Thank you.
530
00:25:25,720 --> 00:25:27,240
It’s done. Let’s go.
531
00:25:31,359 --> 00:25:32,279
My bad memory.
532
00:25:52,440 --> 00:25:53,960
He can’t be reached for now.
533
00:25:54,000 --> 00:25:54,720
If anything,
534
00:25:54,720 --> 00:25:55,920
I can help you tell him.
535
00:25:56,200 --> 00:25:58,200
You’re from the hotel
to deliver the cake, right?
536
00:25:58,200 --> 00:25:59,160
Please wait for a while.
537
00:26:01,640 --> 00:26:02,799
Just give the cake to me.
538
00:26:02,799 --> 00:26:03,519
Thanks.
539
00:26:06,000 --> 00:26:06,880
Take this.
540
00:26:06,960 --> 00:26:08,720
Li Man! Li Man! Sis.
541
00:26:08,720 --> 00:26:10,279
She is no ordinary woman.
542
00:26:10,279 --> 00:26:11,839
She’s the deputy president of our group.
543
00:26:11,839 --> 00:26:14,140
♪ You’ve been on my mind ever ♪
544
00:26:14,180 --> 00:26:18,700
♪ Since I saw you smiling at me ♪
545
00:26:19,660 --> 00:26:22,900
♪ Your smile ♪
546
00:26:22,900 --> 00:26:29,669
♪ Baby I’m just falling to you ♪
547
00:26:37,680 --> 00:26:38,559
Shengnan.
548
00:26:39,039 --> 00:26:40,000
Are you tired?
549
00:26:40,359 --> 00:26:41,160
Take a nap.
550
00:26:50,000 --> 00:26:50,960
Lu Jin.
551
00:26:51,839 --> 00:26:53,720
Does he know Grandpa’s hospitalized?
552
00:26:56,440 --> 00:26:57,559
He doesn’t.
553
00:26:58,039 --> 00:26:59,160
I didn’t tell him.
554
00:26:59,799 --> 00:27:01,640
He’s busy. I didn’t bother him.
555
00:27:02,279 --> 00:27:03,720
Did he tell you when he’d come home?
556
00:27:07,640 --> 00:27:08,920
Not long, maybe.
557
00:27:18,100 --> 00:27:20,100
Inpatient
558
00:27:22,799 --> 00:27:23,519
Grandpa.
559
00:27:24,599 --> 00:27:25,519
You’re playing phone again,
560
00:27:25,519 --> 00:27:26,599
not resting.
561
00:27:26,839 --> 00:27:27,519
I bring you meals.
562
00:27:27,519 --> 00:27:28,920
Take a rest after eating.
563
00:27:29,319 --> 00:27:30,559
You just had the surgery.
564
00:27:30,559 --> 00:27:32,839
Don’t get too tired. You should lie down.
565
00:27:33,359 --> 00:27:35,160
I had a general anesthetic.
566
00:27:35,519 --> 00:27:36,880
I’ve had enough sleep.
567
00:27:37,519 --> 00:27:38,559
I’d like
568
00:27:38,559 --> 00:27:41,039
to be sober as long as I can.
569
00:27:41,400 --> 00:27:42,200
Alright.
570
00:27:42,200 --> 00:27:44,519
You must take a rest after eating.
571
00:27:44,519 --> 00:27:45,519
Got it?
572
00:27:45,519 --> 00:27:46,480
I’ll go to work.
573
00:27:47,079 --> 00:27:48,480
It’s fine. I’ll help you ask for a leave.
574
00:27:49,240 --> 00:27:50,960
You can’t take too many days off.
575
00:27:51,279 --> 00:27:53,559
Just let Ziqian stay here with me.
576
00:27:53,559 --> 00:27:55,480
Don’t always let Ziqian accompany you.
577
00:27:55,480 --> 00:27:56,839
He needs to work as well.
578
00:27:56,920 --> 00:27:58,279
It’s fine. Shengnan.
579
00:27:58,279 --> 00:27:59,200
I’m taking a leave of absence.
580
00:27:59,200 --> 00:28:00,519
I can stay here with Grandpa.
581
00:28:01,599 --> 00:28:03,680
Go to work. Let Ziqian keep me company.
582
00:28:04,839 --> 00:28:06,359
Thank you, Ziqian.
583
00:28:06,359 --> 00:28:07,160
It’s fine.
584
00:28:11,160 --> 00:28:12,079
Take care.
585
00:28:17,599 --> 00:28:18,680
Come. Let’s eat.
586
00:28:20,240 --> 00:28:21,599
No hurry.
587
00:28:21,960 --> 00:28:23,480
Let’s have a talk.
588
00:28:27,119 --> 00:28:28,240
Do you remember this street?
589
00:28:33,519 --> 00:28:34,519
In 2011.
590
00:28:35,759 --> 00:28:38,160
I was a secretary on the board
at the time.
591
00:28:38,240 --> 00:28:39,119
The group
592
00:28:39,759 --> 00:28:41,839
wanted to expand the business
from Europe to Canada.
593
00:28:42,160 --> 00:28:43,319
Ms. Zheng was worried
594
00:28:43,319 --> 00:28:45,240
you couldn’t get used
to a new environment.
595
00:28:45,400 --> 00:28:46,680
I was sent to assist you.
596
00:28:49,240 --> 00:28:50,319
Time flies.
597
00:28:50,319 --> 00:28:51,839
It’s been ten years.
598
00:28:52,599 --> 00:28:54,039
Now the division in Canada
599
00:28:54,880 --> 00:28:55,880
is reconstructing
600
00:28:56,160 --> 00:28:58,359
and expanding this street.
601
00:29:02,240 --> 00:29:03,240
You had
602
00:29:05,880 --> 00:29:07,160
the same hairstyle on that day.
603
00:29:10,480 --> 00:29:11,119
Mr. Lu.
604
00:29:11,119 --> 00:29:12,599
This building’s structure looks good.
605
00:29:12,599 --> 00:29:14,599
Why will it be built into an Asian Street?
606
00:29:14,960 --> 00:29:15,680
Bringing Chinese culture,
607
00:29:15,680 --> 00:29:17,119
Asian culture to the world
608
00:29:17,119 --> 00:29:18,680
is Zhenghong Group’s goal.
609
00:29:18,960 --> 00:29:20,839
I’ve repeated it many times.
610
00:29:20,839 --> 00:29:21,720
Don’t ask me again.
611
00:29:21,839 --> 00:29:23,200
Yes. Mr. Lu. Wait for me.
612
00:29:23,559 --> 00:29:24,519
Wait.
613
00:29:29,039 --> 00:29:30,960
You’re not walking the red carpet.
614
00:29:31,079 --> 00:29:32,440
Why do you wear high-heeled shoes?
615
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
I won’t do this again.
616
00:29:36,240 --> 00:29:37,680
I don’t need a spoiled lady here.
617
00:29:38,519 --> 00:29:39,680
Go home if you feel aggrieved.
618
00:29:39,680 --> 00:29:41,440
No. No. Not at all.
619
00:29:44,519 --> 00:29:45,440
Will it do?
620
00:29:56,720 --> 00:29:58,119
You must hate me at that time.
621
00:29:58,519 --> 00:29:59,519
No.
622
00:30:00,200 --> 00:30:01,640
The fact is that
623
00:30:01,720 --> 00:30:02,960
you had the driver send me
624
00:30:02,960 --> 00:30:04,640
a pair of sneakers at night.
625
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Since then,
626
00:30:07,119 --> 00:30:08,359
whenever I go out,
627
00:30:08,440 --> 00:30:09,799
I’ll take a pair of sneakers with me.
628
00:30:15,960 --> 00:30:17,000
Do you remember this store?
629
00:30:19,680 --> 00:30:21,079
We dined here.
630
00:30:22,839 --> 00:30:23,839
I remember
631
00:30:24,400 --> 00:30:26,200
we sit at the center table.
632
00:30:26,519 --> 00:30:28,559
It was a waitress who served us.
633
00:30:32,519 --> 00:30:34,119
Why did you remember so clearly?
634
00:30:35,079 --> 00:30:36,240
Because it was the first day
635
00:30:36,240 --> 00:30:38,519
of your 26th birthday that night.
636
00:30:39,279 --> 00:30:40,400
We worked
637
00:30:40,400 --> 00:30:42,279
and didn’t eat until midnight.
638
00:30:42,960 --> 00:30:43,960
We even
639
00:30:43,960 --> 00:30:46,279
had a quarrel with
the waitress that night.
640
00:30:49,200 --> 00:30:52,519
We ordered prime snowflake beef.
641
00:30:52,519 --> 00:30:55,519
Are you sure this is prime snowflake beef?
642
00:30:58,359 --> 00:31:01,240
Please ask your chef to come here.
643
00:31:01,400 --> 00:31:02,839
Excuse me. The chef is off duty.
644
00:31:02,839 --> 00:31:04,200
We really can’t make what you say.
645
00:31:04,200 --> 00:31:05,119
It’s OK.
646
00:31:05,519 --> 00:31:07,000
If there’s nothing to do,
647
00:31:07,000 --> 00:31:07,920
I’ll leave.
648
00:31:07,920 --> 00:31:08,680
Thank you.
649
00:31:15,119 --> 00:31:15,960
It’s OK.
650
00:31:20,960 --> 00:31:22,240
I’ll go abroad
651
00:31:22,279 --> 00:31:23,240
on my next annual leave.
652
00:31:25,720 --> 00:31:27,440
Seems you haven’t had a leave for long.
653
00:31:28,319 --> 00:31:29,880
I’ll give you a long annual leave.
654
00:31:33,319 --> 00:31:34,640
Then you went to Korea.
655
00:31:35,079 --> 00:31:36,119
Not only Korea,
656
00:31:36,440 --> 00:31:37,440
I also went to Japan,
657
00:31:37,640 --> 00:31:39,240
France, and got into Le Cordon Bleu.
658
00:31:39,640 --> 00:31:41,319
Chefs like me studied there
659
00:31:41,519 --> 00:31:42,839
from zero.
660
00:31:42,880 --> 00:31:43,599
And I
661
00:31:43,599 --> 00:31:45,759
have no talent in cooking.
662
00:31:46,200 --> 00:31:48,200
It took me a long time to graduate.
663
00:31:53,400 --> 00:31:55,000
You try to do everything
664
00:31:56,000 --> 00:31:57,400
to the best.
665
00:31:58,000 --> 00:31:59,079
But my purpose was
666
00:31:59,079 --> 00:32:00,240
simple actually.
667
00:32:01,200 --> 00:32:02,319
I just hoped
668
00:32:02,720 --> 00:32:04,440
you could eat well
669
00:32:04,680 --> 00:32:06,079
after you work overtime every day.
670
00:32:13,759 --> 00:32:14,640
It occurred to me that
671
00:32:14,640 --> 00:32:16,759
I haven’t thanked you for so many years.
672
00:32:18,200 --> 00:32:19,559
But I think I should
673
00:32:20,759 --> 00:32:21,640
say thanks.
674
00:32:23,559 --> 00:32:25,240
Whether it’s your attitude at work,
675
00:32:25,240 --> 00:32:27,119
or the way you care for me in life,
676
00:32:28,079 --> 00:32:29,440
I should thank you.
677
00:32:30,240 --> 00:32:31,119
Sincerely
678
00:32:32,119 --> 00:32:33,000
thank you.
679
00:32:35,200 --> 00:32:36,640
I have a request.
680
00:32:36,880 --> 00:32:37,640
Say it.
681
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Buy me a drink.
682
00:32:48,860 --> 00:32:49,759
Inpatient
683
00:32:49,759 --> 00:32:50,640
Ziqian.
684
00:32:51,519 --> 00:32:53,079
You’ve helped us a lot lately.
685
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
I know you’re busy.
686
00:32:55,400 --> 00:32:58,880
And you have to run from hotel
to hospital.
687
00:32:59,759 --> 00:33:01,000
Shengnan told me that
688
00:33:01,839 --> 00:33:03,559
the doctor who did surgery for me
689
00:33:04,079 --> 00:33:05,200
was invited by you.
690
00:33:06,079 --> 00:33:07,319
The fee
691
00:33:07,559 --> 00:33:08,960
was paid by you.
692
00:33:09,640 --> 00:33:10,519
Rest assured.
693
00:33:11,000 --> 00:33:12,640
After I check out,
694
00:33:12,759 --> 00:33:16,000
I’ll ask Shengnan to pay you back.
695
00:33:16,319 --> 00:33:18,200
Grandpa. You’re welcome.
696
00:33:18,559 --> 00:33:20,079
My parents were busy when I was young.
697
00:33:20,119 --> 00:33:21,319
I always had meals at your home.
698
00:33:21,640 --> 00:33:23,319
You watched me grow up.
699
00:33:23,720 --> 00:33:24,759
Now you’re sick.
700
00:33:25,079 --> 00:33:26,839
I’m supposed to look after you.
701
00:33:27,519 --> 00:33:29,119
Time flies.
702
00:33:30,559 --> 00:33:32,400
You’re in your thirties.
703
00:33:33,079 --> 00:33:34,200
Do you have a girlfriend?
704
00:33:35,440 --> 00:33:36,559
I just returned home.
705
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
Not yet.
706
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
This time
707
00:33:43,319 --> 00:33:44,559
I got the heartbreak suddenly
708
00:33:45,559 --> 00:33:46,519
and got hospitalized.
709
00:33:47,240 --> 00:33:48,440
It made me realize that,
710
00:33:49,400 --> 00:33:50,759
given my health,
711
00:33:51,960 --> 00:33:54,200
maybe I can’t see that day.
712
00:33:54,480 --> 00:33:55,200
Grandpa.
713
00:34:00,559 --> 00:34:01,880
I don’t desire much.
714
00:34:02,559 --> 00:34:04,079
I just hope Shengnan can
715
00:34:04,759 --> 00:34:05,880
have a man to rely on.
716
00:34:06,119 --> 00:34:07,000
Grandpa.
717
00:34:07,119 --> 00:34:08,119
Even if you don’t say that...
718
00:34:09,079 --> 00:34:09,960
You know
719
00:34:10,480 --> 00:34:13,000
what I mean.
720
00:34:15,559 --> 00:34:16,559
Actually,
721
00:34:17,519 --> 00:34:18,760
I’m already contented
722
00:34:19,000 --> 00:34:20,559
to accompany Shengnan like this.
723
00:34:21,239 --> 00:34:23,519
After all, love cannot be forced.
724
00:34:24,079 --> 00:34:26,079
She already has someone in her heart.
725
00:34:27,199 --> 00:34:28,440
Not like that.
726
00:34:29,440 --> 00:34:32,199
Shengnan’s parents fell in love
at the first sight.
727
00:34:33,000 --> 00:34:34,440
People all think
728
00:34:35,320 --> 00:34:38,440
they’re a perfect match.
729
00:34:39,440 --> 00:34:40,519
Unexpectedly,
730
00:34:41,760 --> 00:34:43,199
their relationship got bad
731
00:34:44,000 --> 00:34:47,639
before long.
732
00:34:48,559 --> 00:34:50,559
In terms of a relationship,
733
00:34:51,000 --> 00:34:53,880
falling in love at first sight is
the most unreliable.
734
00:34:54,840 --> 00:34:56,559
What matters most
735
00:34:56,760 --> 00:34:58,199
is a long-lasting relationship.
736
00:34:59,760 --> 00:35:00,639
Ziqian.
737
00:35:01,639 --> 00:35:02,760
Do you
738
00:35:03,000 --> 00:35:04,519
understand me?
739
00:35:50,440 --> 00:35:52,559
Gu Shengnan is quite adorable.
740
00:35:54,719 --> 00:35:55,960
Being with her,
741
00:35:56,360 --> 00:35:57,559
you must be very happy.
742
00:36:01,679 --> 00:36:04,039
There are surprises indeed.
743
00:36:07,079 --> 00:36:08,199
It’s good to be young,
744
00:36:09,280 --> 00:36:11,199
with all kinds of possibilities.
745
00:36:12,320 --> 00:36:14,599
If I could take a time machine
746
00:36:14,599 --> 00:36:16,559
back when I was 21,
747
00:36:18,800 --> 00:36:20,840
I’d be with you in another way.
748
00:36:23,039 --> 00:36:24,559
You’re good now.
749
00:36:24,840 --> 00:36:25,920
No change is needed.
750
00:36:29,360 --> 00:36:30,199
Right.
751
00:36:30,679 --> 00:36:33,599
I’m the vice president of Zhenghong,
752
00:36:34,039 --> 00:36:36,840
also the chairman of
Global Boutique Alliance.
753
00:36:37,840 --> 00:36:39,480
These are all good.
754
00:36:41,440 --> 00:36:42,559
But you don’t like them.
755
00:36:47,199 --> 00:36:48,320
Let’s change the topic.
756
00:36:52,320 --> 00:36:53,320
Let me finish my words.
757
00:36:55,599 --> 00:36:57,039
Being with you for 10 years,
758
00:36:57,039 --> 00:36:58,559
the biggest regret is that
759
00:37:00,800 --> 00:37:02,440
I didn’t say these words earlier.
760
00:37:07,679 --> 00:37:08,679
In these 10 years,
761
00:37:09,440 --> 00:37:11,480
I keep reminding myself to work harder
762
00:37:11,559 --> 00:37:12,960
and make myself better
763
00:37:15,559 --> 00:37:17,320
so that I can be with you all the time.
764
00:37:22,440 --> 00:37:24,320
I don’t just want to be your partner.
765
00:37:27,840 --> 00:37:28,679
Lu Jin.
766
00:37:32,559 --> 00:37:33,559
I like you.
767
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
Don’t drink too much.
768
00:37:43,440 --> 00:37:44,320
You’re drunk.
769
00:37:46,920 --> 00:37:48,559
You didn’t say anything.
770
00:37:49,280 --> 00:37:50,840
I’ll go back and rest.
771
00:38:41,380 --> 00:38:43,620
Li Man
772
00:38:55,318 --> 00:38:56,086
Hello.
773
00:38:56,559 --> 00:38:57,320
What’s wrong?
774
00:38:58,920 --> 00:38:59,719
Lu Jin.
775
00:39:00,199 --> 00:39:01,960
I’m bathing in the bathroom, but
776
00:39:02,559 --> 00:39:03,519
the towel runs out.
777
00:39:03,519 --> 00:39:05,320
Can you bring me one?
778
00:39:06,960 --> 00:39:07,719
Li Man.
779
00:39:10,079 --> 00:39:11,960
Even if I bring it to you,
780
00:39:12,840 --> 00:39:14,440
I’ll just leave it at the door.
781
00:39:16,320 --> 00:39:18,079
I won’t open that door.
782
00:39:19,679 --> 00:39:21,199
As long as there’s the door between us,
783
00:39:21,559 --> 00:39:22,440
you and I
784
00:39:22,840 --> 00:39:24,440
will still be good friends,
785
00:39:25,800 --> 00:39:26,960
partners at work,
786
00:39:28,960 --> 00:39:29,719
forever.
787
00:39:31,920 --> 00:39:33,199
You don’t hope
788
00:39:34,400 --> 00:39:35,679
the door is opened as well,
789
00:39:36,679 --> 00:39:37,440
do you?
790
00:39:44,719 --> 00:39:45,440
Alright.
791
00:39:45,840 --> 00:39:46,920
You walked all day.
792
00:39:47,079 --> 00:39:48,199
Don’t sit there.
793
00:39:49,079 --> 00:39:50,159
Go to bed.
794
00:39:50,559 --> 00:39:51,440
Lu Jin.
795
00:39:55,559 --> 00:39:56,480
Thanks.
796
00:39:59,320 --> 00:40:00,159
Good night.
797
00:40:00,800 --> 00:40:01,719
Wait.
798
00:40:05,039 --> 00:40:06,320
Gu Shengnan called you
799
00:40:07,679 --> 00:40:09,840
on the celebration day and I answered it.
800
00:40:10,199 --> 00:40:11,239
I didn’t tell you this.
801
00:40:11,559 --> 00:40:13,079
And I deleted the call log.
802
00:40:16,103 --> 00:40:26,103
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
803
00:40:34,460 --> 00:40:39,260
♪ I can’t tell if this is real love ♪
804
00:40:40,860 --> 00:40:46,500
♪ But I know how I feel ♪
805
00:40:48,940 --> 00:40:53,860
♪ To be very honest with you love ♪
806
00:40:55,180 --> 00:41:01,460
♪ I wanna get close to you ♪
807
00:41:01,740 --> 00:41:04,500
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
808
00:41:05,300 --> 00:41:08,420
♪ But I keep on thinking about you ♪
809
00:41:09,060 --> 00:41:12,140
♪ You’ve been on my mind ever ♪
810
00:41:12,140 --> 00:41:17,660
♪ Since I saw you smiling at me ♪
811
00:41:17,660 --> 00:41:19,860
♪ Your smile ♪
812
00:41:20,820 --> 00:41:27,900
♪ Baby I’m just falling to you ♪
813
00:41:28,100 --> 00:41:31,380
♪ You don’t need to say anything special ♪
814
00:41:31,380 --> 00:41:33,900
♪ Cause I’m pretty sure ♪
815
00:41:35,300 --> 00:41:38,660
♪ You’re the morning dew
that has fallen soft ♪
816
00:41:38,660 --> 00:41:41,380
♪ During the night on me ♪
817
00:41:41,580 --> 00:41:45,300
♪ So naturally ♪
818
00:41:45,300 --> 00:41:53,060
♪ Like we’re meant to be together ♪
819
00:41:54,500 --> 00:41:56,300
♪ That’s how I see it ♪
820
00:41:56,380 --> 00:41:59,140
♪ Though it seems illusive ♪
821
00:42:16,260 --> 00:42:21,580
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
822
00:42:22,660 --> 00:42:28,660
♪ You can’t buy it or sell ♪
823
00:42:30,700 --> 00:42:35,780
♪ To be very honest with you love ♪
824
00:42:37,020 --> 00:42:42,860
♪ I wanna get close to you ♪
825
00:42:43,540 --> 00:42:46,820
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
826
00:42:47,180 --> 00:42:50,540
♪ But I keep on thinking about you ♪
827
00:42:50,820 --> 00:42:53,900
♪ You’ve been on my mind ever ♪
828
00:42:53,900 --> 00:42:59,100
♪ Since I saw you smiling at me ♪
829
00:42:59,500 --> 00:43:01,860
♪ Your smile ♪
830
00:43:02,580 --> 00:43:09,500
♪ Baby I’m just falling to you ♪
51392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.