All language subtitles for [SubtitleTools.com] Renai Jidai ep04 (848x480 x264).jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:05,420
(永冨匠平)僕は 結婚したら…
絶対に別れない。
2
00:00:05,420 --> 00:00:10,180
(小笠原かすみ)
私 次に結婚指輪したら
絶対に外さない。
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,540
(理一郎)世話してやる
お前の結婚相手。
4
00:00:15,540 --> 00:00:18,570
(衛藤はる)私の手で あんたを
幸せにしてやる!
5
00:00:18,570 --> 00:00:23,340
紹介するよ 結婚相手として。
永冨さん。
6
00:00:23,340 --> 00:00:29,140
こちらが 小笠原かすみさんと
娘の彩ちゃんで~す!
7
00:00:29,140 --> 00:00:30,930
(衛藤しず夏)お姉ちゃんと
お義兄さんって➡
8
00:00:30,930 --> 00:00:34,200
あんな事がなかったら
別れなかったでしょ?
9
00:00:34,200 --> 00:00:38,170
あの時より幸せな時間が
来るって 思えないんだ。
10
00:00:42,370 --> 00:00:44,370
(喜多嶋)興味深い。
11
00:00:44,370 --> 00:00:50,030
永冨観光の御曹司と うまく
いってらっしゃるようですね。
え?
12
00:00:50,030 --> 00:00:51,970
ホテル王の息子だった…。
13
00:00:51,970 --> 00:00:56,220
私の人生が
なんか私の想像力を越えてる。
14
00:00:56,220 --> 00:00:58,740
そっちは上手くいってんだろ?
あの冨永さんと。
15
00:00:58,740 --> 00:01:02,160
逆です 永冨さん。
どっちでもいいよ。
16
00:01:02,160 --> 00:01:06,430
会いたいから 次の休み
教えてって言われてたんだった。
17
00:01:06,430 --> 00:01:08,300
連絡しなきゃ。
18
00:01:08,300 --> 00:01:11,330
(かすみ)やった~ 捕まえた。
よし。
19
00:01:11,330 --> 00:01:14,030
や~!
20
00:01:18,460 --> 00:01:22,840
(永冨)上海土産です。
いつ行ってたんですか。
21
00:01:22,840 --> 00:01:26,900
実は…親からなんです。
22
00:01:26,900 --> 00:01:30,880
私が頂いていいんですか?
高価なものでしょう?
23
00:01:30,880 --> 00:01:34,600
両親が はるさんのために
選んだものですから。
24
00:01:34,600 --> 00:01:37,040
え…。
25
00:01:37,040 --> 00:01:41,640
すいません。うちの母は
時流に敏感っていうか➡
26
00:01:41,640 --> 00:01:44,800
新聞なんかの記事に
影響されやすいところがあって➡
27
00:01:44,800 --> 00:01:48,760
「最近の20代は恋愛に興味が
ない人が多いみたいだけど➡
28
00:01:48,760 --> 00:01:51,570
お前は どうなんだ!」って
しつこく聞いてきたんで➡
29
00:01:51,570 --> 00:01:54,300
はるさんのことを
話してしまいました。
30
00:02:01,380 --> 00:02:05,580
お礼を言った方がいいですよね?
来ていただけますか!?
31
00:02:05,580 --> 00:02:08,520
え?
良かった~。
32
00:02:08,520 --> 00:02:11,320
ほんとは早く会わせてくれって
言われてたんです。
33
00:02:11,320 --> 00:02:14,660
でも はるさんが早すぎるって
思うんじゃないかな~って。
34
00:02:14,660 --> 00:02:16,700
じゃ 一緒に
お食事しましょう。
35
00:02:16,700 --> 00:02:18,360
そんな大ごとじゃ
なくていいんですけ…。
36
00:02:18,360 --> 00:02:20,600
大丈夫です。気楽な感じで
来て頂ければ。
37
00:02:20,600 --> 00:02:22,400
いえ でも…。
38
00:02:24,420 --> 00:02:28,290
それ つけてみて
もらえませんか?ねっ。
39
00:02:28,290 --> 00:02:32,030
あ…はい。
40
00:02:32,030 --> 00:02:38,030
♬~
41
00:02:44,030 --> 00:02:48,140
最近 自分では簡単なものしか
作ってないなぁ。
42
00:02:48,140 --> 00:02:50,460
(江利)1人分だと どうしてもね。
43
00:02:50,460 --> 00:02:54,440
結婚してた時は そこそこ
やってたんですけどね。
44
00:02:54,440 --> 00:02:59,520
私 案外 家族ってものに
憧れ強いんですよ。
45
00:02:59,520 --> 00:03:03,940
食卓を囲んで1日の出来事を
話すっていうのとか。
46
00:03:03,940 --> 00:03:06,580
ちゃんと奥さん やってたんだね。
47
00:03:08,490 --> 00:03:12,760
(海江田)おう は~るちゃん。
48
00:03:12,760 --> 00:03:14,840
こんばんは。
(江利)いらっしゃい。
49
00:03:14,840 --> 00:03:18,540
おひとり様?
うん そっちは?
50
00:03:18,540 --> 00:03:22,140
今日は理一郎とは
約束してないよ。
51
00:03:22,140 --> 00:03:25,500
そう。
がっかりした?
52
00:03:25,500 --> 00:03:28,320
全く。
何しましょう?
53
00:03:28,320 --> 00:03:30,210
まずビール。
はい。
54
00:03:30,210 --> 00:03:35,780
で 今日は何?珍しく そういうの
つけちゃって。
55
00:03:35,780 --> 00:03:41,400
もらったの。上海のお土産だって。
永冨ってヤツ?
56
00:03:41,400 --> 00:03:46,320
ヤツとか言わないで。
永冨さんのご両親から頂いたの。
57
00:03:46,320 --> 00:03:49,140
女の人はアクセサリー
もらえば嬉しいしね。
58
00:03:49,140 --> 00:03:53,380
大人としては「直接お礼を
言わなきゃ」って気分になる。
59
00:03:53,380 --> 00:03:56,500
そこまで計算!?
60
00:03:56,500 --> 00:04:02,000
(海江田)
これは ご両親に挨拶して
一気に結婚って流れか?
61
00:04:03,320 --> 00:04:07,940
お会計 お願いします。
2000円になります。
62
00:04:07,940 --> 00:04:11,240
え~ もう帰っちゃうの?
もうちょっと つきあってよ。
63
00:04:11,240 --> 00:04:14,680
ごめん ちょっと
考えたいこと あるから。
64
00:04:14,680 --> 00:04:18,960
ごちそうさまでした。
(江利)ありがとうございました。
65
00:04:23,080 --> 00:04:26,320
はるさん 永冨さんの
ご両親に会うんですって。
66
00:04:26,320 --> 00:04:27,700
そうなの!?
67
00:04:27,700 --> 00:04:33,700
(チャイム)
68
00:04:42,030 --> 00:04:45,840
大変で~す 一大事で~す!
し~!
69
00:04:45,840 --> 00:04:48,940
[ 小声 ]
お願いだから 静かにして。
なんだよ?
70
00:04:48,940 --> 00:04:50,040
[ 小声 ]
ちょっと来て。
71
00:04:50,040 --> 00:05:05,960
♬~
72
00:05:05,960 --> 00:05:09,380
[ 小声 ]
あの子 何?どういうこと?
73
00:05:09,380 --> 00:05:13,760
[ 小声 ]
話しただろ?かすみさんが
仕事の間 預かってるって。
74
00:05:13,760 --> 00:05:18,820
[ 小声 ]
聞いたけどさ 何?
こんなに普通に預かってんの?
75
00:05:18,820 --> 00:05:21,060
小声 そうだよ。
76
00:05:21,060 --> 00:05:26,200
小声 お前 気持ち決めたの?
はっきり?
77
00:05:26,200 --> 00:05:27,720
すっぱり?
78
00:05:27,720 --> 00:05:33,780
お前 そんなに追い詰めんなよ。
それ苦手なの わかってるだろ?
79
00:05:33,780 --> 00:05:39,280
少なくとも誠意は尽くそうと
思ってる。
80
00:05:41,940 --> 00:05:44,740
こんな俺でも いいと
思ってくれる人に。
81
00:05:50,760 --> 00:05:54,920
急いで来ること なかったか~。
82
00:05:54,920 --> 00:05:58,260
何が?
はるちゃん➡
83
00:05:58,260 --> 00:06:01,380
永冨って人の
両親と会うんだって。
84
00:06:01,380 --> 00:06:05,930
もう!?
そうみたいよ。
85
00:06:05,930 --> 00:06:10,780
なんだよ それ!早すぎだろ?
86
00:06:10,780 --> 00:06:14,220
もしかして それ 結婚詐欺とか
そういうのじゃないの?
87
00:06:14,220 --> 00:06:18,220
それは絶対ないね。
え?
88
00:06:18,220 --> 00:06:21,110
(海江田)ほら。
89
00:06:23,500 --> 00:06:26,560
え…ホテル王の御曹司?
90
00:06:26,560 --> 00:06:29,080
(海江田)…なんだってさ。
91
00:06:29,080 --> 00:06:33,660
自分の収入に不安があると
男って なかなか結婚なんて➡
92
00:06:33,660 --> 00:06:39,260
言い出せないけど
そいつの場合は全く問題な~し。
93
00:06:39,260 --> 00:06:41,730
そりゃ行動も早いよな。
94
00:06:45,140 --> 00:06:49,480
ま 4年間も はるちゃんのこと
好きだったんなら➡
95
00:06:49,480 --> 00:06:53,460
たまってた気持ちは もう
ど~んと相手に向かうよな。➡
96
00:06:53,460 --> 00:06:56,830
そりゃ両親に
会ってくれってなるし➡
97
00:06:56,830 --> 00:07:00,260
どんどん話 進めていっちゃうか。
98
00:07:09,200 --> 00:07:13,060
はる…良かったじゃん。
99
00:07:13,060 --> 00:07:17,260
結婚式とか すっごい豪華に
やるんだろうな。
100
00:07:17,260 --> 00:07:36,330
♬~
101
00:07:54,080 --> 00:07:56,240
どっちよ。
102
00:08:01,480 --> 00:08:04,830
⦅何よ それ⦆
(携帯を畳む音)
103
00:08:04,830 --> 00:08:14,980
♬~
104
00:08:14,980 --> 00:08:17,430
(ピュッ)
105
00:08:17,430 --> 00:08:22,980
♬~
106
00:08:22,980 --> 00:08:26,660
(母親)⦅すみません。➡
107
00:08:26,660 --> 00:08:31,180
ユウちゃん 投げないの⦆
(ユウ)⦅ママ ごめんなさい⦆
108
00:08:31,180 --> 00:08:41,800
♬~
109
00:08:41,800 --> 00:08:47,940
(夏子)⦅どうかしました?⦆
⦅あ あ あの…本を探してて…➡
110
00:08:47,940 --> 00:08:51,420
子供の時に
母に もらった本なんです⦆
111
00:08:51,420 --> 00:08:54,340
⦅母が亡くなる前に⦆
112
00:08:54,340 --> 00:08:56,720
⦅タイトルは?⦆
113
00:08:56,720 --> 00:09:00,120
⦅子供の頃なんで タイトルは
覚えてないんです。➡
114
00:09:00,120 --> 00:09:02,380
でも黒い猫が表紙で➡
115
00:09:02,380 --> 00:09:05,020
でも可愛いとか
そういうんじゃなくて➡
116
00:09:05,020 --> 00:09:08,840
どっちかっていうと
人相が悪くて⦆
117
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
⦅これじゃないですか?⦆
118
00:09:13,120 --> 00:09:17,660
⦅あっ これです⦆
119
00:09:17,660 --> 00:09:20,470
⦅やっぱり…!⦆
120
00:09:20,470 --> 00:09:48,860
♬~
121
00:09:48,860 --> 00:09:51,980
なんだよ。にらむなよ。
122
00:09:51,980 --> 00:09:54,920
教えてください。今の私に
必要な本。
123
00:09:54,920 --> 00:09:57,500
5年前にも教えてくれたでしょ。
124
00:09:57,500 --> 00:10:01,200
あの時は 内容とか表紙とか
グダグダ言ってたから➡
125
00:10:01,200 --> 00:10:03,280
これじゃないかなって思っただけ。
126
00:10:03,280 --> 00:10:05,730
今 必要な本 わかんないよ。
127
00:10:10,500 --> 00:10:14,910
何 悩んでんだよ。
別に。
128
00:10:17,840 --> 00:10:20,220
話す相手がいないなら聞くぞ?
129
00:10:20,220 --> 00:10:22,660
そっちは悩み無さそうだよね。
130
00:10:22,660 --> 00:10:25,940
あ…かすみや彩ちゃんと
一緒にいるとこ見たよ。
131
00:10:25,940 --> 00:10:28,640
⦅や~!⦆
⦅いいね~⦆
132
00:10:32,940 --> 00:10:34,900
そうか…。
133
00:10:36,500 --> 00:10:38,440
うまく行ってんの?
134
00:10:38,440 --> 00:10:41,360
それなりにね。
135
00:10:41,360 --> 00:10:45,710
「それなり」って何よ?かすみと
彩ちゃんの人生だよ。
136
00:10:45,710 --> 00:10:48,690
それなりって失礼じゃない?
それなりだよ。言葉通り。
137
00:10:48,690 --> 00:10:51,160
適当って言ったわけじゃない。
138
00:10:51,160 --> 00:10:54,270
この間 結婚相手として
紹介された人間同士➡
139
00:10:54,270 --> 00:10:57,000
それなりに やってるって
ことだよ。
140
00:11:00,840 --> 00:11:05,200
言っとくけどな。お前と
結婚したのは もう4年前だ。
141
00:11:05,200 --> 00:11:07,820
俺は あの時
まだ26だったんだよ。
142
00:11:07,820 --> 00:11:11,940
あの時とは違う。
今は責任の意味も分かってるよ。
143
00:11:11,940 --> 00:11:14,270
わかった…。
144
00:11:19,480 --> 00:11:23,780
永冨さんのご両親と
会うことになった。
145
00:11:26,730 --> 00:11:30,760
へえ…良かったな。
146
00:11:30,760 --> 00:11:34,220
びっくりしないんだ。
しないよ。
147
00:11:34,220 --> 00:11:38,420
私は びっくりしてる。
急展開だし。
148
00:11:38,420 --> 00:11:41,420
4年も
想ってくれてた永冨さんなら➡
149
00:11:41,420 --> 00:11:45,140
早いってことは
ないんじゃないか?
150
00:11:45,140 --> 00:11:47,630
だよね。
151
00:11:51,180 --> 00:11:54,640
両親に会うってことは
結婚に向けて一直線だな。
152
00:11:54,640 --> 00:11:56,700
だね。
153
00:11:56,700 --> 00:12:00,400
紹介者として嬉しいよ。
154
00:12:00,400 --> 00:12:05,000
じゃ 仕事あるから。じゃあな。
155
00:12:09,780 --> 00:12:12,190
[ 声を変えて ]
前に お電話したものです。
156
00:12:12,190 --> 00:12:16,940
(衛藤銀一)
ん?あ…えっと
どなたでしたでしょうか?
157
00:12:16,940 --> 00:12:20,020
[TEL](銀一)
毎回 多くの方から
お電話頂きますんでね。
158
00:12:20,020 --> 00:12:26,000
[ 声を変えて ]
C子です。別れた男に 結婚相手を
紹介することになった女で~す。
159
00:12:26,000 --> 00:12:30,080
ああ はいはい
覚えてます。A子さん。
160
00:12:30,080 --> 00:12:31,840
C子です!
161
00:12:31,840 --> 00:12:38,060
あ…今日 最初の相談なので
A子さんで行きましょう。
162
00:12:38,060 --> 00:12:44,220
もしもし?電話
つながってますか?もしも~し。
163
00:12:44,220 --> 00:12:45,560
つながってます!
164
00:12:45,560 --> 00:12:49,820
ではA子さん
今日は どうなさいました?
165
00:12:53,660 --> 00:12:56,980
[ 声を変えて ]
ご両親に会うべきか迷ってます。
166
00:12:56,980 --> 00:13:00,700
いえ…もう会うって
約束しちゃったんですけど。
167
00:13:00,700 --> 00:13:06,330
[TEL]え…別れた男性のご両親?
違います。
168
00:13:06,330 --> 00:13:10,440
[TEL](銀一)じゃあ あなたの親?
会わんけん!
169
00:13:13,100 --> 00:13:19,260
[ 声を変えて ]
いえ あ…失礼しました。
私の親に会う話じゃありません。
170
00:13:19,260 --> 00:13:22,860
なんだか状況が
よく分かりませんね。
171
00:13:22,860 --> 00:13:29,580
ただ あなたが長崎出身だと
いうことは分かりました。
172
00:13:29,580 --> 00:13:33,360
[TEL](銀一)どうやら複雑な
事態のようですね。➡
173
00:13:33,360 --> 00:13:37,000
最初から ちゃ~んと
説明して頂けますか?
174
00:13:45,140 --> 00:13:47,760
⦅わかりました。会うのは➡
175
00:13:47,760 --> 00:13:51,990
あなたが新しくお付き合いを
されている方のご両親⦆
176
00:13:51,990 --> 00:13:56,080
⦅それなら何を迷う必要が
ありますか。➡
177
00:13:56,080 --> 00:13:59,160
会っちゃえ 会っちゃえ⦆
178
00:13:59,160 --> 00:14:01,820
無責任な…!
179
00:14:01,820 --> 00:14:05,360
⦅だって向こうが
どこまでを期待しているか➡
180
00:14:05,360 --> 00:14:06,960
わからないじゃないですか⦆
181
00:14:06,960 --> 00:14:10,540
⦅ただ本当に顔を見たいだけ
なのかもしれない。➡
182
00:14:10,540 --> 00:14:14,580
違いますか?⦆
183
00:14:14,580 --> 00:14:20,060
⦅ほんとに あなたは物事を
ややこしく考えるようですね⦆
184
00:14:20,060 --> 00:14:24,030
⦅きっと 子供の頃から
そうだったんでしょう⦆
185
00:14:24,030 --> 00:14:26,030
うるさい!
186
00:14:27,620 --> 00:14:32,360
あ…。
(喜多嶋)どうなさったんですか?
衛藤先生。
187
00:14:32,360 --> 00:14:38,100
いえ 気にしないで下さい…
喜多嶋さん 何か➡
188
00:14:38,100 --> 00:14:40,460
水の中と雰囲気 違いますね。
189
00:14:40,460 --> 00:14:42,680
ハハ… そりゃそうですよ。
190
00:14:42,680 --> 00:14:47,030
水の中は 私がこの世で
最も苦手とする場所ですから。
191
00:14:47,030 --> 00:14:52,820
あ…昼間 泳ぎにいらっしゃるから
自由業だと思ってました。
192
00:14:52,820 --> 00:14:55,560
お仕事用ですか?
193
00:14:55,560 --> 00:15:03,160
ええ。私は案外 あなたと
関係の深い人間ですよ。
194
00:15:03,160 --> 00:15:10,070
♬~
195
00:15:11,300 --> 00:15:14,140
赤い屋根の
かわいい おうち。
196
00:15:14,140 --> 00:15:16,870
一体 誰のおうちでしょう?
197
00:15:16,870 --> 00:15:19,870
どうぞ。
あ…ありがとう。
198
00:15:22,190 --> 00:15:25,600
ああ いい…。サービスサービス。
199
00:15:25,600 --> 00:15:28,360
あ…助かります。
200
00:15:32,540 --> 00:15:37,300
ん?
(小笠原 彩)
パパ これ何て読むの?
201
00:15:37,300 --> 00:15:42,040
(かすみ)
彩 間違ってるよ。
早勢さん パパじゃないでしょ?
202
00:15:45,800 --> 00:15:54,520
あの…今度どっか行こうか。
彩ちゃん預けて2人だけで。
え…。
203
00:15:54,520 --> 00:15:56,690
彩ちゃんが いないところで➡
204
00:15:56,690 --> 00:15:59,700
ちゃんと話した方が
いい事もあると思う。
205
00:15:59,700 --> 00:16:03,770
あ もう行かなきゃ!
じゃあ彩のこと お願いします。➡
206
00:16:03,770 --> 00:16:05,870
行ってきます!
207
00:16:05,870 --> 00:16:15,370
♬~
208
00:16:15,370 --> 00:16:18,530
さすがに 派手かな?
209
00:16:22,540 --> 00:16:24,330
どれでも いいんじゃない?
210
00:16:24,330 --> 00:16:26,620
ホテル王と
その奥さんに会うんだよ。
211
00:16:26,620 --> 00:16:30,640
てか…向こうはお姉ちゃんが
バツイチだって知ってる?
212
00:16:33,040 --> 00:16:35,720
まずいかな?バツイチ。
213
00:16:35,720 --> 00:16:38,540
ねえ まずいかな?
214
00:16:39,200 --> 00:16:43,970
ねえ さっき わざと言った?
215
00:16:48,420 --> 00:16:52,860
俺のこと パパって。
216
00:16:52,860 --> 00:16:59,870
なんでわざと言うの?
いや…ママと俺をくっつけるため。
217
00:17:07,000 --> 00:17:11,360
彩ちゃんはさ…
俺がパパで いいのかな?
218
00:17:19,190 --> 00:17:34,040
♬~
219
00:17:34,040 --> 00:17:41,030
もしもし?もしも~し!
220
00:17:41,030 --> 00:17:43,370
電話に出て下さ~い!
221
00:17:45,500 --> 00:17:48,940
ママは 毎日
お掃除の仕事をしてるんです。
222
00:17:48,940 --> 00:17:57,120
手が真っ赤になっちゃうんです。
はい。
223
00:17:57,120 --> 00:18:01,370
ママは頑張ってるから
王子様が来ると思います。
224
00:18:01,370 --> 00:18:04,780
シンデレラだって
お掃除 頑張ってたから➡
225
00:18:04,780 --> 00:18:12,020
王子様と結婚 出来たでしょ?
そうだね。
226
00:18:12,020 --> 00:18:16,340
♬~
227
00:18:16,340 --> 00:18:22,850
王子様?
いや…そんな大したもんじゃ。
228
00:18:22,850 --> 00:18:25,610
じゃあ彩のパパには なれません!
229
00:18:28,250 --> 00:18:30,130
はい…。
230
00:18:32,040 --> 00:18:33,980
いらっしゃいませ。
231
00:18:37,780 --> 00:18:40,040
≪こちらでございます≫
232
00:18:40,040 --> 00:18:42,020
(永冨)あ いいから。
233
00:18:42,820 --> 00:18:48,780
あの…初めまして。
衛藤はると申します。
234
00:18:48,780 --> 00:18:52,130
(永冨栄太郎)永冨栄太郎です。
235
00:18:52,130 --> 00:18:56,210
(永冨春江)春江です。
(栄太郎)座って下さい。
236
00:18:56,210 --> 00:19:03,210
(春江)どうぞ。
じゃあ 失礼します。
237
00:19:22,030 --> 00:19:24,130
よいしょ。
238
00:19:36,190 --> 00:19:39,320
(彩)⦅ママは毎日 お掃除の
仕事をしてるんです。➡
239
00:19:39,320 --> 00:19:42,130
手が真っ赤になっちゃうんです⦆
240
00:19:50,850 --> 00:19:52,840
(春江)この人 いつも
こうなんです。➡
241
00:19:52,840 --> 00:19:55,680
嫌なことは すぐ忘れちゃうの。
そうそう。
242
00:19:55,680 --> 00:20:01,670
がっかりしたでしょ?ただの
普通の おじさんなんですよ。
243
00:20:04,480 --> 00:20:14,460
私…バツイチなんです。
そういうの➡
244
00:20:14,460 --> 00:20:19,670
永冨家みたいな お家に
ふさわしくないとかありますか?
245
00:20:27,340 --> 00:20:29,530
《だよね》
246
00:20:32,570 --> 00:20:34,870
そんなの無いですよ。
247
00:20:34,870 --> 00:20:39,770
(春江)
昔なら有ったかもしれないけど
今は もう。
248
00:20:39,770 --> 00:20:42,760
はるさん そんなこと
心配してたんですか?
249
00:20:42,760 --> 00:20:45,030
あ 少し…。
250
00:20:45,030 --> 00:20:47,370
それは匠平が いけないわよ。
251
00:20:47,370 --> 00:20:50,200
そういう女性の不安を
察してあげないと。
252
00:20:50,200 --> 00:20:53,540
そうだよ。
そこにこそ男の真価が現れる。
253
00:20:53,540 --> 00:20:57,180
すいません。
いえ…。
254
00:20:57,180 --> 00:21:01,700
でも よかった。はるさんに
口に出してもらって。
255
00:21:01,700 --> 00:21:05,030
こういうことは
変に気にして探り合うより➡
256
00:21:05,030 --> 00:21:07,340
はっきり話した方がいい。
257
00:21:07,340 --> 00:21:12,040
そうね お互いにね。
はい。
258
00:21:13,800 --> 00:21:20,030
バツイチは 問題になるって
言うより むしろ好都合だな。
259
00:21:20,030 --> 00:21:24,530
(春江)そうよね。息子に
会社を継がせるなんて➡
260
00:21:24,530 --> 00:21:27,000
前時代的だって声もあるけど➡
261
00:21:27,000 --> 00:21:31,030
息子が バツイチの人と
結婚するのを許すんだから➡
262
00:21:31,030 --> 00:21:35,630
私達は進歩的な考え方だって
アピール出来るわ。
263
00:21:41,170 --> 00:21:50,040
バツイチ 大いに結構。
ハハハ…。さあ。
264
00:21:55,700 --> 00:21:59,540
飲みなおしますか?
あ…今日は疲れたので。
265
00:21:59,540 --> 00:22:01,860
じゃあ 送ります。
いいんです。
266
00:22:03,100 --> 00:22:07,250
今日は ご馳走様でしたと
ご両親にお伝え下さい。
267
00:22:07,250 --> 00:22:10,970
はるさん…。
おやすみなさい。
268
00:22:10,970 --> 00:22:23,030
♬~
269
00:22:25,030 --> 00:22:27,630
いらっしゃいませ。
こんにちは。
270
00:22:36,520 --> 00:22:39,850
(夏子)
あら~。今日はね 早勢くんは➡
271
00:22:39,850 --> 00:22:42,120
商店街の会合に
行ってもらってるのよ。
272
00:22:42,120 --> 00:22:46,070
そうですか ゆっくりできます。
273
00:22:49,050 --> 00:22:56,810
夏子さん…私 結婚ってものが
分からなくなりました。
274
00:23:01,370 --> 00:23:04,710
紙の上だけのことだって
言う人もいるし➡
275
00:23:05,650 --> 00:23:09,190
永遠の愛の形だって思う人もいる。
276
00:23:09,190 --> 00:23:14,200
ある人たちには 世の中への
アピールみたいです。
277
00:23:14,200 --> 00:23:17,900
それだって
責めるわけにはいかないでしょ?
278
00:23:17,900 --> 00:23:25,810
人間関係ってね 結局 お互いが
納得するかってことだと思うのね。
279
00:23:27,020 --> 00:23:31,680
お互いに 打算とか
ずるさとか あったとしても➡
280
00:23:31,680 --> 00:23:33,880
それを越えるくらいの➡
281
00:23:33,880 --> 00:23:39,040
強い想いがありさえすれば
乗り越えられる。
282
00:23:56,100 --> 00:24:02,540
(チャイム)
はい。
283
00:24:04,090 --> 00:24:06,610
はい。はい…。
284
00:24:06,610 --> 00:24:09,300
運ぶの手伝って。
運ぶ!?
285
00:24:09,300 --> 00:24:13,680
え…何事?
ママに聞いて。
286
00:24:13,680 --> 00:24:16,330
まだ車に荷物があるの。
運ぶの手伝って。
287
00:24:17,800 --> 00:24:19,550
はい…。
288
00:24:21,650 --> 00:24:25,870
え…あ ありがとう。
289
00:24:29,210 --> 00:24:30,860
あの…どういうこと?
290
00:24:30,860 --> 00:24:33,080
話し合うんでしょ?
そう言いましたよね。
291
00:24:33,080 --> 00:24:35,380
うん。
だから引っ越してきました。
292
00:24:35,380 --> 00:24:37,610
え…。
あの部屋 使っていいでしょ?
293
00:24:37,610 --> 00:24:39,450
ちょっ…。
294
00:24:39,450 --> 00:24:43,740
ちょっ…ちょっと!
ちょっと!
295
00:24:43,740 --> 00:24:47,360
(かすみ)着替え中!
あ~ ごめんなさい。
296
00:24:47,360 --> 00:24:49,530
あの…住んでた家は?
297
00:24:49,530 --> 00:24:56,500
(かすみ)解約しました。
もう?あの この家
そんな広くないし…。
298
00:24:56,500 --> 00:24:59,390
(かすみ)ここで はると
暮らしてたわけでしょ?
そうだけど。
299
00:24:59,390 --> 00:25:02,220
(かすみ)荷物は 今日持って来た分
だけですから。
300
00:25:16,220 --> 00:25:21,600
お母さん なんかいつもと違うね。
決めちゃったから。
301
00:25:22,780 --> 00:25:26,260
何を?
ここに住むって。
302
00:25:30,410 --> 00:25:39,080
問題ありますか?
いや 無いけど…これって
全然 話し合ってないよね。
303
00:25:39,080 --> 00:25:43,200
私 頭悪いから
真面目に話すのとか苦手なんです。
304
00:25:43,200 --> 00:25:47,200
ご飯作りますね。
あ…どうも。
305
00:25:49,330 --> 00:25:52,520
あ 前から言おうと
思ってたんだけど➡
306
00:25:52,520 --> 00:25:54,910
どうして パエリア鍋があるの?
はるが置いて行った?
307
00:25:54,910 --> 00:25:57,680
いえ…俺の得意料理だから。
308
00:25:57,680 --> 00:26:01,380
パエリアが?
作れると かっこいいかな~と
思って。
309
00:26:01,380 --> 00:26:06,440
で 形から入って
そういうの買ってみた?
はい。
310
00:26:06,440 --> 00:26:10,370
ほかに得意料理は?
カレーとラーメン。
311
00:26:10,370 --> 00:26:13,020
つまり料理はダメってことね。➡
312
00:26:13,020 --> 00:26:16,600
掃除も苦手ですか?
はい。
313
00:26:16,600 --> 00:26:20,920
あっちの部屋 片付けちゃっても
いいですか?積んである本とか。
314
00:26:22,380 --> 00:26:28,040
いいけど…捨てないでね。
わかりました。
315
00:26:30,620 --> 00:26:35,840
あの ちょっと…。ちょっと来て。
ちょっと来て。
316
00:26:44,690 --> 00:26:50,530
一緒に暮らすってことは 今日から
同じ屋根の下で寝るって事だよね。
317
00:26:50,530 --> 00:26:53,860
何 考えてるんですか?
いやいや…違うよ。
318
00:26:53,860 --> 00:26:59,040
同じ屋根の下って…。
いや…そんなに言い方変かな?
319
00:26:59,820 --> 00:27:03,800
そういう話題 苦手なんです。
苦手って…。
320
00:27:03,800 --> 00:27:06,890
22で結婚したから
恋愛経験とか あんまりないし。
321
00:27:06,890 --> 00:27:10,400
そういうの…
どう話していいか わかんない。
322
00:27:12,240 --> 00:27:16,700
俺と結婚したいのかと思ってた。
結婚は したいです。
323
00:27:19,360 --> 00:27:28,370
彩には お父さんがいた方がいいし
私も人生を1人では生きたくない。
324
00:27:28,370 --> 00:27:35,190
♬~
325
00:27:35,190 --> 00:27:40,030
結婚なら出来るけど…
恋愛はわかんない。
326
00:27:40,030 --> 00:28:08,030
♬~
327
00:28:08,520 --> 00:28:10,630
結婚て なんだ?
328
00:28:19,840 --> 00:28:21,930
こんにちは。
こんにちは。
329
00:28:32,870 --> 00:28:36,730
あれから連絡もないし この前➡
330
00:28:36,730 --> 00:28:39,650
気分を悪くなさったんじゃ
ないかと思って。
331
00:28:41,480 --> 00:28:45,560
永冨さんのお家は 私なんかには
想像も出来ないものを➡
332
00:28:45,560 --> 00:28:50,030
背負ってらっしゃるわけだから
きっと「結婚」が持つ意味も➡
333
00:28:50,030 --> 00:28:53,300
私には想像できないんだと
思います。
334
00:28:56,530 --> 00:28:57,840
ただ…。
335
00:28:57,840 --> 00:29:01,560
⦅バツイチは むしろ好都合だな⦆
336
00:29:02,400 --> 00:29:05,060
永冨さんのご両親にとって➡
337
00:29:05,060 --> 00:29:08,080
私は「衛藤はる」じゃなくて➡
338
00:29:08,080 --> 00:29:12,330
「バツイチの女」って存在
なんだなって…思いました。
339
00:29:12,330 --> 00:29:16,440
でも あれは両親の考えです。
僕は違います。➡
340
00:29:17,300 --> 00:29:20,980
はるさん。
もう一度チャンスをください。
341
00:29:20,980 --> 00:29:24,830
今日 花籠でお待ちしてます。
342
00:29:25,500 --> 00:29:42,080
♬~
343
00:29:42,080 --> 00:29:44,300
こんにちは。
344
00:29:44,300 --> 00:29:46,840
聞いてしまいました。
345
00:29:48,930 --> 00:29:51,500
非常に興味深い洞察でした。
346
00:29:51,500 --> 00:29:55,860
永冨家は財産や社会的立場を
背負っているから➡
347
00:29:55,860 --> 00:29:59,010
結婚が持つ意味も
また特殊である。
348
00:29:59,010 --> 00:30:01,580
そんな言い方しませんでしたけど。
349
00:30:01,580 --> 00:30:04,760
衛藤先生が おっしゃったことは
家族社会学ですね。
350
00:30:06,730 --> 00:30:09,290
大学で家族社会学を
教えているんです。
351
00:30:10,780 --> 00:30:12,900
首都女子大の准教授です。
352
00:30:13,780 --> 00:30:16,600
私の妹が そこの学生です。
353
00:30:16,600 --> 00:30:18,440
衛藤しず夏さんですね。
354
00:30:19,380 --> 00:30:22,450
ご存知だったんですか?
(喜多嶋)ええ。
355
00:30:22,450 --> 00:30:26,570
どうして今まで妹を知ってるって
おっしゃらなかったんですか?
356
00:30:28,190 --> 00:30:32,250
私はあなたが どんな結婚をし➡
357
00:30:32,250 --> 00:30:34,460
どんな家族を作るのか➡
358
00:30:34,460 --> 00:30:36,760
非常に興味を持っているんです。
359
00:30:37,970 --> 00:30:39,300
どうしてですか?
360
00:30:39,300 --> 00:30:41,780
妹さんから色々と伺いました。
361
00:30:44,000 --> 00:30:47,490
あなたは恐らく 家族に対して➡
362
00:30:47,490 --> 00:30:49,580
根本的な安心を抱けずにいる。
363
00:30:50,820 --> 00:30:54,380
家族が絶対に壊れないものだと
子供の頃から信じられないんです。
364
00:30:54,380 --> 00:30:56,650
やめて下さい!
私の考察は まだあります。
365
00:30:56,650 --> 00:30:59,370
人を研究材料みたいに
言わないで!
366
00:31:03,370 --> 00:31:05,410
失礼します。
367
00:31:15,420 --> 00:31:19,080
簡単なものしかできませんけど
オムライスでいいですか?
368
00:31:32,340 --> 00:31:35,980
今日 料理やめようよ。
え?
369
00:31:37,500 --> 00:31:40,030
掃除の仕事で使ってる洗剤➡
370
00:31:40,030 --> 00:31:43,450
きついんでしょ。手が荒れてる。
371
00:31:50,470 --> 00:31:54,100
(かすみ)ごめんなさい。
いや 謝ることないけど。
372
00:31:56,400 --> 00:31:58,640
それと これから➡
373
00:31:58,640 --> 00:32:01,180
洗い物しなくていいから。
374
00:32:02,540 --> 00:32:05,040
それくらい出来る。
375
00:32:06,460 --> 00:32:10,800
一緒に暮らすんだからさ
どっちかが やればいいでしょ。
376
00:32:12,070 --> 00:32:22,640
♬~
377
00:32:22,640 --> 00:32:25,380
お疲れ様でした。
お疲れ様でした。
378
00:32:25,670 --> 00:33:04,250
♬~
379
00:33:04,250 --> 00:33:07,760
行きましょっか。
はい。
380
00:33:15,870 --> 00:33:18,940
(江利)いらっしゃい。
こんばんは。
381
00:33:20,020 --> 00:33:21,850
おっ。
382
00:33:25,150 --> 00:33:28,290
こんばんは。
こんばんは。
383
00:33:29,160 --> 00:33:34,010
偶然だね。
かすみ こちら永冨匠平さん。
384
00:33:34,010 --> 00:33:37,100
早勢さんに紹介してもらった人。
385
00:33:39,310 --> 00:33:42,060
お噂は うかがってます。
小笠原かすみです。
386
00:33:42,060 --> 00:33:46,490
初めまして。
今日 彩ちゃんは?
387
00:33:46,490 --> 00:33:48,720
友達に預かってもらった。
388
00:33:48,720 --> 00:33:51,420
頼り過ぎてて
嫌がられてたんだけど➡
389
00:33:51,420 --> 00:33:54,000
早勢さんが ここのところ
預かってくれてたおかげで➡
390
00:33:54,000 --> 00:33:55,800
今日は平気だった。
391
00:33:56,180 --> 00:34:01,120
2人で水入らずだったんだね。
私達 ほか行きましょうか?
392
00:34:01,120 --> 00:34:03,010
ああ…いいよ いいよ。
393
00:34:04,680 --> 00:34:06,360
一緒にどうぞ。
394
00:34:06,360 --> 00:34:07,970
(かすみ)どうぞ。
395
00:34:11,410 --> 00:34:13,210
じゃあ…。
396
00:34:18,420 --> 00:34:20,840
(江利)いらっしゃい。
こんばんは。
397
00:34:20,840 --> 00:34:24,270
おかけします。
ありがとうございます。
398
00:34:24,270 --> 00:34:27,140
(かすみ)かんぱ~い!
乾杯。
399
00:34:36,880 --> 00:34:38,960
永冨さんの両親に会ったのか?
400
00:34:38,960 --> 00:34:42,340
うん お会いしたよ。
いい人たちだった。
401
00:34:42,340 --> 00:34:45,730
ふ~ん 良かったな。
402
00:34:45,730 --> 00:34:50,340
でも 私がバツイチだってことに
意味があるみたいで…。
403
00:34:50,340 --> 00:34:55,120
⦅私達は進歩的な考え方だって
アピール出来るわ⦆
404
00:34:55,120 --> 00:35:00,010
なんか会社の人達に進歩的だって
アピール出来るって➡
405
00:35:00,010 --> 00:35:02,720
その感覚には
ついていけなかったけど。
406
00:35:05,760 --> 00:35:10,130
ごめんなさい。でも本心です。
407
00:35:10,130 --> 00:35:14,240
わかってます。両親が
はるさんを利用するみたいな➡
408
00:35:14,240 --> 00:35:19,390
発言をしたこと お詫びします。
409
00:35:19,390 --> 00:35:22,570
「お詫びします」?
410
00:35:22,570 --> 00:35:26,750
そんな会社の謝罪会見みたいな
言葉で終わりですか?
411
00:35:29,060 --> 00:35:30,890
すいません。
412
00:35:30,890 --> 00:35:34,210
こいつに謝る必要ないですよ。
関係ないことですから。
413
00:35:34,210 --> 00:35:36,910
関係あるよ。
お前にバツ付けたの俺なんだから。
414
00:35:36,910 --> 00:35:38,860
でも もう関係ない。
415
00:35:40,780 --> 00:35:42,930
ご両親が おっしゃったこと➡
416
00:35:42,930 --> 00:35:46,460
永冨さんも同じ考えだとは
思ってません。
417
00:35:46,460 --> 00:35:49,550
もう平気ですから 忘れましょう。
418
00:35:49,550 --> 00:35:51,870
ほんとですか?
はい。
419
00:35:51,870 --> 00:35:53,940
「はい」じゃないだろ?
420
00:35:53,940 --> 00:35:56,730
そんな すぐに納得すんの
衛藤はるじゃないだろ。
421
00:35:56,730 --> 00:35:58,600
そこで ぽんぽん言い返してこそ
お前だろ。
422
00:35:58,600 --> 00:36:02,240
決めつけないで。私のこと何もかも
知ってるわけじゃないでしょ?
423
00:36:02,240 --> 00:36:06,500
やめろ!先端恐怖症なんだから。
424
00:36:08,750 --> 00:36:13,490
あのね 相手が違うと
気持ちって変わるんだよ。
425
00:36:13,490 --> 00:36:17,020
早勢さんとは何から何まで
言い合いをしました。
426
00:36:17,020 --> 00:36:19,360
喧嘩ばっかりだった。
427
00:36:19,360 --> 00:36:23,290
でも…永冨さんとは
そうは ならないと思う。
428
00:36:23,290 --> 00:36:26,570
今まで一緒にいて
そんな気がするの。
429
00:36:26,570 --> 00:36:29,460
だから早勢さんは かすみに➡
430
00:36:29,460 --> 00:36:32,350
私にしたのとは
違う事をしてあげて。
431
00:36:32,350 --> 00:36:35,390
遅く帰って来た時
もしテーブルの上に➡
432
00:36:35,390 --> 00:36:37,000
お茶漬けが用意してあったら➡
433
00:36:37,000 --> 00:36:40,530
「寝る」とか言って存在無視
しないで ちゃんと食べてあげて。
434
00:36:42,910 --> 00:36:46,620
(かすみ)そうだよね。
用意した方からしたら➡
435
00:36:46,620 --> 00:36:49,570
食べて欲しいよね。
ね。
436
00:36:49,570 --> 00:36:54,970
だから食べてあげて下さい。
わかりました。
437
00:37:00,400 --> 00:37:02,700
負担になりたく
なかったからだろ。
438
00:37:07,470 --> 00:37:12,430
俺の親父は お袋に
何もかも やらせてた。
439
00:37:15,020 --> 00:37:17,250
そんな男に
なりたくなかったんだ。
440
00:37:18,850 --> 00:37:22,780
それと お茶漬け無視するのと
何が関係あるのよ?
441
00:37:23,810 --> 00:37:26,650
一度食べたら
また用意しなきゃいけないだろ?
442
00:37:28,300 --> 00:37:30,650
だからだよ。
443
00:37:32,640 --> 00:37:35,160
今日は寝てていいよ
って言っても➡
444
00:37:35,160 --> 00:37:37,950
はる絶対 起きて待ってるから。
445
00:37:39,330 --> 00:37:42,620
⦅はる 今日寝てていいからね
遅くなるから⦆
446
00:37:42,620 --> 00:37:45,340
⦅起きて 待ってる⦆
⦅いいから 寝ててよ⦆
447
00:37:45,340 --> 00:37:47,020
⦅起きてる⦆
448
00:37:47,020 --> 00:37:49,420
⦅待ってられると
プレッシャーだから⦆
449
00:37:50,200 --> 00:37:54,260
⦅いってらっしゃい⦆
⦅うん 行ってきます⦆
450
00:37:56,060 --> 00:37:58,830
はる結婚してから無理してた。
451
00:38:00,670 --> 00:38:03,390
必死に いい奥さんやってたよ。
452
00:38:05,760 --> 00:38:08,690
でもそれで疲れて欲しくなかった。
453
00:38:10,980 --> 00:38:14,230
疲れて爆発して…。
454
00:38:19,400 --> 00:38:22,270
ダメになって欲しくなかった。
455
00:38:23,020 --> 00:38:37,960
♬~
456
00:38:37,960 --> 00:38:40,370
私…。
457
00:38:42,590 --> 00:38:48,350
母が朝…「行ってくるけんね」
って言って➡
458
00:38:48,350 --> 00:38:51,140
普通に出てって…。
459
00:38:52,800 --> 00:38:55,660
二度と帰って来なかったから。
460
00:39:00,300 --> 00:39:03,890
事故で
そのまま死んじゃったから➡
461
00:39:03,890 --> 00:39:08,520
ちゃんと帰って来るか
確かめたくて➡
462
00:39:10,290 --> 00:39:13,210
寝られなかったんだよね。
463
00:39:16,140 --> 00:39:22,330
そっか そんなに
プレッシャーだったんだ。
464
00:39:29,850 --> 00:39:32,130
ごめん…。
465
00:39:33,600 --> 00:39:52,880
♬~
466
00:39:52,880 --> 00:39:55,160
ハァ。
467
00:39:57,470 --> 00:40:02,910
その話 今初めてしたの?
468
00:40:02,910 --> 00:40:05,460
その話って?
469
00:40:05,460 --> 00:40:08,830
寝ないで待ってた理由。
470
00:40:13,760 --> 00:40:15,970
うん。
471
00:40:18,280 --> 00:40:20,850
ダメだよ それじゃあ。
472
00:40:22,740 --> 00:40:26,830
2人とも何やってんだか。
473
00:40:37,740 --> 00:40:42,530
かすみ 一緒にタクシーで行く?
方向的に。
474
00:40:44,770 --> 00:40:48,930
いま 早勢さんの家にいるから。
475
00:40:48,930 --> 00:40:51,410
そうなんだ…。
476
00:40:53,420 --> 00:40:56,360
送ります。
はい。
477
00:40:56,360 --> 00:40:58,600
じゃあ おやすみなさい。
478
00:40:58,600 --> 00:41:02,440
おやすみなさい。
おやすみ。
479
00:41:08,830 --> 00:41:12,180
ねえ はる。
ん?
480
00:41:14,780 --> 00:41:19,920
いいんだね
私が早勢さんと帰っても。
481
00:41:19,920 --> 00:41:22,980
だって 一緒に住んでるんでしょ?
482
00:41:22,980 --> 00:41:26,130
止めるなら今だよ。
483
00:41:26,130 --> 00:41:29,210
止めないよ。
484
00:41:31,760 --> 00:41:34,560
わかった。
485
00:41:38,410 --> 00:41:41,140
ごめん。
486
00:41:41,140 --> 00:41:43,380
おやすみ!
487
00:41:43,380 --> 00:41:45,950
おやすみ。
488
00:41:47,460 --> 00:42:08,100
♬~
489
00:42:08,100 --> 00:42:09,700
(ノック)
490
00:42:09,700 --> 00:42:12,500
(喜多嶋)どうぞ。
491
00:42:14,240 --> 00:42:25,460
♬~
492
00:42:25,460 --> 00:42:28,100
いらっしゃると思ってましたよ。➡
493
00:42:29,610 --> 00:42:32,670
どうぞ おかけ下さい。
494
00:42:33,230 --> 00:42:49,030
♬~
43395