Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:03,446
Let's meet Gary and Ha O in their sentimental morning.
2
00:00:03,446 --> 00:00:05,657
Open the window for me.
3
00:00:09,456 --> 00:00:10,657
He's in a great mood.
4
00:00:11,087 --> 00:00:12,126
Let's go.
5
00:00:12,497 --> 00:00:14,957
Ms. Park will take pictures for us.
6
00:00:15,257 --> 00:00:16,766
- Ms. Park? - Yes.
7
00:00:17,027 --> 00:00:18,567
Ms. Park.
8
00:00:19,766 --> 00:00:21,166
Gary makes a good background.
9
00:00:21,166 --> 00:00:23,567
Ha O, why do you get up so early these days?
10
00:00:23,567 --> 00:00:25,707
You've gotten quite diligent since you started going to kindergarten.
11
00:00:26,437 --> 00:00:27,507
Careful.
12
00:00:28,376 --> 00:00:30,246
There's an old saying that goes like this.
13
00:00:30,547 --> 00:00:32,117
The early bird...
14
00:00:32,117 --> 00:00:34,446
- Catches the worm. - That's right.
15
00:00:34,446 --> 00:00:36,316
- Catches the worm. - He even knows the idiom?
16
00:00:36,316 --> 00:00:37,346
That's right.
17
00:00:37,346 --> 00:00:38,717
He's so impressive. He knows everything.
18
00:00:38,717 --> 00:00:39,956
We got a package.
19
00:00:39,956 --> 00:00:42,016
Sir!
20
00:00:42,227 --> 00:00:44,026
- Who is it? - Who is it?
21
00:00:45,596 --> 00:00:47,526
- Packages get you excited. - They do.
22
00:00:48,657 --> 00:00:49,727
Unboxing.
23
00:00:49,727 --> 00:00:51,626
- Shall we do an unboxing? - Yes.
24
00:00:52,266 --> 00:00:55,037
It looks like a toy.
25
00:00:55,037 --> 00:00:56,266
Does it?
26
00:00:56,266 --> 00:00:58,706
Come here. Let me show you what this is.
27
00:00:58,706 --> 00:01:01,237
Even though I know what I ordered, that moment gets me so excited.
28
00:01:01,977 --> 00:01:03,806
- What's that? - Look at this.
29
00:01:04,306 --> 00:01:05,647
Is that a camera?
30
00:01:05,647 --> 00:01:07,746
Safety is really important, right?
31
00:01:07,916 --> 00:01:11,046
That's why I ordered this. For your safety.
32
00:01:11,317 --> 00:01:12,817
We'll install this,
33
00:01:12,817 --> 00:01:15,587
and I can see you through this.
34
00:01:15,856 --> 00:01:17,227
Let's go and install this.
35
00:01:18,056 --> 00:01:19,727
Come here, Ha O. Let's go and install this.
36
00:01:21,196 --> 00:01:22,927
- Go, go. - Go, go.
37
00:01:23,166 --> 00:01:24,567
Ha O, I'm installing this.
38
00:01:25,166 --> 00:01:28,196
I'll read the instructions...
39
00:01:28,537 --> 00:01:30,207
and install it too.
40
00:01:30,207 --> 00:01:31,966
- He's in a hurry. - I'll do this too.
41
00:01:32,576 --> 00:01:34,076
Let's go, baby.
42
00:01:34,377 --> 00:01:35,677
Let's go, baby.
43
00:01:36,507 --> 00:01:38,477
- Let's go, baby. - Let's go.
44
00:01:40,276 --> 00:01:41,847
Let's go and get you installed.
45
00:01:42,246 --> 00:01:43,716
Let's go and get you installed.
46
00:01:44,147 --> 00:01:46,886
He's going to his dad to get it installed.
47
00:01:47,056 --> 00:01:48,587
I want to hear how Ha O explains it.
48
00:01:48,587 --> 00:01:49,757
You brought it with you?
49
00:01:50,856 --> 00:01:52,496
This looks like the perfect spot, right?
50
00:01:52,856 --> 00:01:54,397
This looks perfect, right?
51
00:01:56,296 --> 00:01:58,326
They are installing it in different places.
52
00:01:58,326 --> 00:02:01,196
Dangerous things are inside, so don't open the door, okay?
53
00:02:01,196 --> 00:02:02,737
It's dangerous because cooking utensils are kept there.
54
00:02:02,737 --> 00:02:03,837
Done. Let's go.
55
00:02:04,107 --> 00:02:06,276
Protect me.
56
00:02:06,276 --> 00:02:07,677
Sure, I will.
57
00:02:07,677 --> 00:02:08,846
I'll take off the tape.
58
00:02:08,846 --> 00:02:10,376
Okay, you do it.
59
00:02:10,647 --> 00:02:13,216
He's actually helping Gary out.
60
00:02:13,216 --> 00:02:15,816
Now, let's put it here.
61
00:02:16,517 --> 00:02:18,017
It's all done, Ha O.
62
00:02:18,587 --> 00:02:20,756
They have finished installing it quickly thanks to Ha O's help.
63
00:02:21,156 --> 00:02:22,756
Ha O, let's eat something nice.
64
00:02:22,756 --> 00:02:24,327
Let me look up some recipes.
65
00:02:25,087 --> 00:02:27,596
Ha O, I told you not to open it.
66
00:02:31,167 --> 00:02:32,566
- I told you not to open it. - He got caught right away.
67
00:02:32,667 --> 00:02:34,267
I can see what you're doing everywhere.
68
00:02:34,536 --> 00:02:36,066
So always be careful.
69
00:02:36,066 --> 00:02:37,637
I'm always watching you.
70
00:02:37,637 --> 00:02:38,667
Why?
71
00:02:38,667 --> 00:02:40,607
- I'm keeping an eye on you... - If you have kids,
72
00:02:40,607 --> 00:02:42,077
- in case you're in danger. - you have to keep your eye on them.
73
00:02:42,077 --> 00:02:43,876
Ha O, I'm going to go and cook.
74
00:02:43,876 --> 00:02:45,917
- I'll make you breakfast. - Okay.
75
00:02:47,147 --> 00:02:49,647
Stir-fried rice. It's actually the easiest dish to make.
76
00:02:49,947 --> 00:02:52,816
Still, it's made with Daddy's love.
77
00:02:52,816 --> 00:02:53,987
What is he doing?
78
00:02:56,756 --> 00:02:57,957
He's looking at the mirror.
79
00:03:00,357 --> 00:03:03,367
Ha O already cares about his looks.
80
00:03:03,367 --> 00:03:05,267
- He's the age to do that. - Let's eat food, Ha O.
81
00:03:05,267 --> 00:03:06,297
Okay.
82
00:03:06,297 --> 00:03:08,466
- Yummy food. - Sit here.
83
00:03:08,767 --> 00:03:10,966
I'll turn it off since it's safe when we're home together.
84
00:03:11,107 --> 00:03:13,077
You're eating it from the frying pan.
85
00:03:13,077 --> 00:03:14,177
It's hot.
86
00:03:14,177 --> 00:03:16,246
You're eating really hot food.
87
00:03:16,246 --> 00:03:18,476
Because I'm hungry. You should eat as well.
88
00:03:18,607 --> 00:03:20,117
- But Dad... - Yes?
89
00:03:20,346 --> 00:03:23,447
Why are you eating it from the frying pan?
90
00:03:23,917 --> 00:03:26,216
Sometimes, it tastes better this way.
91
00:03:26,316 --> 00:03:27,387
Isn't it to have fewer things to wash?
92
00:03:27,387 --> 00:03:29,087
That's right. That's the reason.
93
00:03:30,756 --> 00:03:31,827
You're eating so well.
94
00:03:33,156 --> 00:03:34,996
He eats so well.
95
00:03:38,526 --> 00:03:40,367
It tastes better that way, doesn't it?
96
00:03:40,797 --> 00:03:41,996
Gosh, you need to go to school.
97
00:03:42,267 --> 00:03:43,737
- What? - You need to go to school today.
98
00:03:44,767 --> 00:03:45,837
Why aren't you going?
99
00:03:45,837 --> 00:03:47,806
It's the weekend.
100
00:03:47,936 --> 00:03:50,276
- How did you know? - Bingo.
101
00:03:50,276 --> 00:03:52,577
The Return of Superman Episode 349.
102
00:03:52,577 --> 00:03:54,846
"Today Is Yours as Well".
103
00:03:56,286 --> 00:03:57,346
Yellow, yellow.
104
00:03:57,647 --> 00:04:00,617
- A long, long time ago, - A long, long time ago.
105
00:04:00,617 --> 00:04:03,186
she lived here.
106
00:04:03,357 --> 00:04:04,556
She lived there?
107
00:04:04,556 --> 00:04:06,756
- Who did? - A lady.
108
00:04:07,197 --> 00:04:08,656
A lady did.
109
00:04:08,966 --> 00:04:12,096
So she took the toys...
110
00:04:12,437 --> 00:04:13,897
and threw them.
111
00:04:13,897 --> 00:04:15,296
- She threw the toys? - Yes.
112
00:04:15,296 --> 00:04:18,736
That's why she got told off by a man.
113
00:04:18,866 --> 00:04:20,437
So did they bicker?
114
00:04:20,437 --> 00:04:22,137
- Yes. - Is that what the book said?
115
00:04:22,137 --> 00:04:23,947
So her nose got longer.
116
00:04:23,947 --> 00:04:25,046
Wait a minute.
117
00:04:25,546 --> 00:04:27,846
He's mixing many different stories.
118
00:04:27,846 --> 00:04:30,747
She received milk and bread.
119
00:04:30,747 --> 00:04:32,317
Someone gave her milk and bread?
120
00:04:32,317 --> 00:04:34,757
- It's Ha O's creative story. - Ha O.
121
00:04:35,457 --> 00:04:37,887
We planted bean sprouts the other day, right?
122
00:04:38,187 --> 00:04:39,796
Shall we see how much they grew?
123
00:04:39,796 --> 00:04:40,997
- Okay. - A lot of people...
124
00:04:40,997 --> 00:04:42,997
are growing bean sprouts at home to keep them busy.
125
00:04:42,997 --> 00:04:45,796
All you need to do is water them. They grow up really fast,
126
00:04:45,796 --> 00:04:46,837
so it's fun.
127
00:04:46,837 --> 00:04:48,197
- Ta-Da. - Goodness.
128
00:04:48,197 --> 00:04:50,966
- Ta-Da. - Goodness.
129
00:04:51,866 --> 00:04:54,106
Ha O, they have grown a lot.
130
00:04:54,106 --> 00:04:57,247
I want a golden egg too.
131
00:04:57,247 --> 00:05:00,017
- I want a golden egg too. - Golden egg from bean sprouts?
132
00:05:00,447 --> 00:05:02,786
"Jack was surprised when he looked out the window."
133
00:05:02,786 --> 00:05:05,247
I see, he read "Jack and the Beanstalk".
134
00:05:05,247 --> 00:05:07,817
"It had become a huge beanstalk."
135
00:05:07,817 --> 00:05:08,887
"Inside the castle..."
136
00:05:08,887 --> 00:05:11,187
- So what happened? - Take a look.
137
00:05:11,387 --> 00:05:14,697
"Next to the sleeping giant, there was a pouch full of gold."
138
00:05:14,697 --> 00:05:16,366
Look here. Gold!
139
00:05:18,426 --> 00:05:19,997
To Ha O,
140
00:05:19,997 --> 00:05:22,406
bean sprouts and beanstalk must seem similar.
141
00:05:22,406 --> 00:05:24,866
Do you have gold too?
142
00:05:25,307 --> 00:05:27,106
"Yes." I guess it does.
143
00:05:28,036 --> 00:05:29,647
Give me some gold.
144
00:05:30,276 --> 00:05:32,716
- "Okay." - Where's the gold?
145
00:05:33,647 --> 00:05:34,846
"It's on me."
146
00:05:34,846 --> 00:05:36,447
"What will you do with the gold?"
147
00:05:36,447 --> 00:05:37,916
He's good at ventriloquy.
148
00:05:38,087 --> 00:05:39,216
Chocolate...
149
00:05:41,216 --> 00:05:42,957
- And squid. - "Yes."
150
00:05:42,957 --> 00:05:43,986
- Squid? - Squid?
151
00:05:43,986 --> 00:05:45,957
And bean sprouts.
152
00:05:45,957 --> 00:05:47,026
"Yes."
153
00:05:47,026 --> 00:05:48,697
- Snacks. - "Yes."
154
00:05:49,096 --> 00:05:51,166
Trees. I'll buy them.
155
00:05:51,627 --> 00:05:52,897
- "Will you buy all of them?" - Yes.
156
00:05:53,397 --> 00:05:54,997
Please give me gold.
157
00:05:55,666 --> 00:05:57,207
"Okay. I'll give you gold."
158
00:05:57,207 --> 00:05:58,406
I think it's going to give you gold.
159
00:05:58,406 --> 00:06:00,637
- How is he going to do that? - How?
160
00:06:01,776 --> 00:06:04,947
Gold
161
00:06:06,947 --> 00:06:08,176
Is gold in the fridge?
162
00:06:10,346 --> 00:06:11,786
Isn't that quail egg?
163
00:06:11,786 --> 00:06:13,356
Quail egg?
164
00:06:14,216 --> 00:06:15,687
There's no gold.
165
00:06:15,687 --> 00:06:17,026
He just put something in his pocket.
166
00:06:17,187 --> 00:06:18,486
- He did. - It's not in the fridge.
167
00:06:18,486 --> 00:06:19,957
Let's check if it's in the cameraman's tent.
168
00:06:19,957 --> 00:06:20,957
Okay.
169
00:06:20,957 --> 00:06:23,026
Let's see if it's in Cameraman Hwang's tent.
170
00:06:23,966 --> 00:06:26,666
Gary just made Ha O look somewhere else.
171
00:06:28,437 --> 00:06:30,307
- Where is this? - Where is he going?
172
00:06:30,736 --> 00:06:31,937
Why is he going into the room?
173
00:06:32,837 --> 00:06:34,176
What is he looking for?
174
00:06:34,736 --> 00:06:36,307
What is he doing?
175
00:06:40,776 --> 00:06:42,887
Is he putting it inside it?
176
00:06:45,387 --> 00:06:46,387
Ha O.
177
00:06:46,687 --> 00:06:48,187
I think there might be gold in there.
178
00:06:50,426 --> 00:06:52,526
- He's acting right now. - There it is!
179
00:06:55,356 --> 00:06:57,327
There it is. That's a golden egg!
180
00:06:57,327 --> 00:06:58,397
Gosh.
181
00:06:59,296 --> 00:07:01,197
Here's the golden egg.
182
00:07:01,197 --> 00:07:02,567
- It looks like real gold. - Seriously.
183
00:07:03,307 --> 00:07:05,007
But this is so small.
184
00:07:05,337 --> 00:07:07,036
But this is so small.
185
00:07:07,036 --> 00:07:08,236
It's too small?
186
00:07:08,307 --> 00:07:10,606
You should be happy with that too.
187
00:07:11,776 --> 00:07:13,276
Is there a bigger one?
188
00:07:13,276 --> 00:07:15,216
It's not as big as the one he saw in his book.
189
00:07:15,216 --> 00:07:17,046
- That's huge. - How big?
190
00:07:17,046 --> 00:07:18,517
This big.
191
00:07:18,817 --> 00:07:21,687
- He needs a goose egg then. - Then... Okay.
192
00:07:21,817 --> 00:07:23,526
What does he have to do?
193
00:07:24,127 --> 00:07:26,426
He can't let Ha O down now.
194
00:07:26,426 --> 00:07:28,226
Where could the golden eggs be?
195
00:07:28,656 --> 00:07:31,166
He has to help keep Ha O's childhood innocence.
196
00:07:32,197 --> 00:07:34,197
Ha O is here. Ha O got him.
197
00:07:35,937 --> 00:07:38,606
- That was very close. - Where are the golden eggs?
198
00:07:38,606 --> 00:07:40,507
Let's go look for the golden eggs.
199
00:07:40,707 --> 00:07:44,147
The golden egg? The golden egg is here.
200
00:07:44,906 --> 00:07:46,877
He keeps taking something out from the fridge.
201
00:07:47,077 --> 00:07:49,247
I guess there are a lot of eggs in the fridge.
202
00:07:49,247 --> 00:07:51,187
Where are the golden eggs?
203
00:07:51,187 --> 00:07:54,216
You need the golden eggs for you to buy delicious food.
204
00:07:54,216 --> 00:07:55,557
- Mom! - He's coming.
205
00:07:55,716 --> 00:07:58,156
- To buy delicious food. - Mom!
206
00:07:58,327 --> 00:08:00,026
- What is it? It's big. - Hold on.
207
00:08:00,397 --> 00:08:03,666
- But I have to fart. - Wait, that camera isn't working.
208
00:08:03,666 --> 00:08:06,096
- He's making it so obvious. - Wait, that camera isn't working.
209
00:08:07,767 --> 00:08:09,036
- My gosh. - Where?
210
00:08:09,307 --> 00:08:11,606
Which camera? Let me see.
211
00:08:12,307 --> 00:08:14,337
I heard a sound from here.
212
00:08:14,776 --> 00:08:15,776
- Really? - Should we open to see...
213
00:08:15,776 --> 00:08:17,046
if there's a bigger one?
214
00:08:17,046 --> 00:08:19,517
- Yes. - In 1, 2, 3.
215
00:08:20,976 --> 00:08:22,116
- Oh, my gosh. - In 1, 2, 3.
216
00:08:22,377 --> 00:08:23,647
- Oh, my gosh. - In 1, 2, 3.
217
00:08:24,147 --> 00:08:25,247
- Gosh. - He's surprised.
218
00:08:25,247 --> 00:08:27,116
- The golden egg rolled down. - That's big.
219
00:08:27,587 --> 00:08:30,356
Just like you asked, the bean sprouts gave you a big one.
220
00:08:30,486 --> 00:08:31,787
Thank you.
221
00:08:32,797 --> 00:08:34,356
But this is so small.
222
00:08:34,356 --> 00:08:35,427
- Still? - What?
223
00:08:35,427 --> 00:08:37,496
- You still want a bigger one? - Yes.
224
00:08:37,667 --> 00:08:38,927
I want an egg this big.
225
00:08:39,337 --> 00:08:40,966
- You need it to be this big? - Yes.
226
00:08:41,037 --> 00:08:42,067
- He's in trouble. - Really?
227
00:08:42,067 --> 00:08:43,067
He sighed.
228
00:08:43,067 --> 00:08:44,106
- Please give it to me. - He's in big trouble.
229
00:08:44,106 --> 00:08:45,167
Please give it to us.
230
00:08:45,167 --> 00:08:47,136
- Please. - Give us a big one.
231
00:08:47,136 --> 00:08:48,407
Give us a big one.
232
00:08:48,407 --> 00:08:50,246
Give us a big one.
233
00:08:50,277 --> 00:08:52,677
- Gary is busy with thoughts now. - My gosh.
234
00:08:52,677 --> 00:08:54,516
Let's go and find golden eggs.
235
00:08:54,516 --> 00:08:57,486
Where are the golden eggs?
236
00:08:58,047 --> 00:09:00,157
- The golden eggs. - Are they here?
237
00:09:00,157 --> 00:09:01,616
- There? - What should he do?
238
00:09:01,616 --> 00:09:02,957
Are they here?
239
00:09:03,087 --> 00:09:05,126
He doesn't want to disappoint Ha O.
240
00:09:05,386 --> 00:09:07,827
Is it inside Cameraman Kwak's tent?
241
00:09:08,157 --> 00:09:10,866
- He keeps distracting Ha O. - Are they not here yet?
242
00:09:10,866 --> 00:09:12,996
Are they not here yet?
243
00:09:15,766 --> 00:09:17,807
This is his chance. It's time.
244
00:09:20,907 --> 00:09:22,236
What should he do?
245
00:09:22,236 --> 00:09:24,407
He won't let go of the eggs while searching for another.
246
00:09:25,077 --> 00:09:26,616
He's running.
247
00:09:28,616 --> 00:09:29,817
Is there a bigger egg?
248
00:09:30,547 --> 00:09:32,417
- Gosh, Gary. - Hey.
249
00:09:32,616 --> 00:09:35,116
- It's a soccer ball. - That's too big.
250
00:09:38,226 --> 00:09:39,896
- Gosh. - He's good at wrapping it.
251
00:09:39,896 --> 00:09:41,827
It looks like he's done it before.
252
00:09:42,297 --> 00:09:45,226
- He's putting that under his shirt? - My stomach!
253
00:09:45,466 --> 00:09:47,366
He came just in time.
254
00:09:47,437 --> 00:09:48,937
My stomach!
255
00:09:48,937 --> 00:09:50,337
- He didn't see it. - My stomach hurts.
256
00:09:50,567 --> 00:09:51,866
- Gosh. - His stomach is bulging too much.
257
00:09:51,866 --> 00:09:53,177
- Gosh, it hurts. - What's happening?
258
00:09:53,376 --> 00:09:54,437
Wait. Is Gary going to...
259
00:09:54,437 --> 00:09:55,677
- lay a golden egg? - My stomach hurts.
260
00:09:56,346 --> 00:09:57,376
My stomach hurts.
261
00:10:00,146 --> 00:10:01,277
It's a golden egg!
262
00:10:01,817 --> 00:10:02,947
What?
263
00:10:04,317 --> 00:10:05,516
It's a golden egg!
264
00:10:08,657 --> 00:10:09,726
It's a golden egg!
265
00:10:10,356 --> 00:10:11,486
The bean sprouts gave us a big one.
266
00:10:11,626 --> 00:10:14,096
- Ha O, it's from the bean sprouts. - No, I want a bigger one.
267
00:10:14,096 --> 00:10:15,496
- Hold on. - Ha O, it's from the bean sprouts.
268
00:10:15,496 --> 00:10:16,726
- No, I want a bigger one. - What?
269
00:10:16,726 --> 00:10:18,297
- Really? - A bigger one?
270
00:10:18,297 --> 00:10:20,937
- That kind of egg doesn't exist. - But this is very big too.
271
00:10:20,937 --> 00:10:22,297
- It's really big. - Then,
272
00:10:22,297 --> 00:10:25,207
I want an egg as big as this.
273
00:10:25,636 --> 00:10:27,106
- That big? - Yes.
274
00:10:27,837 --> 00:10:30,947
- 1, 2, - Gary laid those golden eggs.
275
00:10:30,947 --> 00:10:32,817
three. It's so big, isn't it?
276
00:10:32,817 --> 00:10:34,476
But you need an egg bigger than this, right?
277
00:10:34,646 --> 00:10:36,817
- Gosh, what will he do? - They are precious.
278
00:10:36,917 --> 00:10:38,346
- Are they precious to you? - Yes.
279
00:10:38,346 --> 00:10:40,216
Which one is more precious? Me or the golden eggs?
280
00:10:40,417 --> 00:10:42,256
- The golden eggs. - Oh, my gosh.
281
00:10:42,256 --> 00:10:43,256
The golden eggs.
282
00:10:44,427 --> 00:10:47,356
Give me more golden eggs.
283
00:10:47,356 --> 00:10:48,996
I'll be a nice boy.
284
00:10:48,996 --> 00:10:50,496
I'll be nice too.
285
00:10:50,496 --> 00:10:52,896
I'll be nice too.
286
00:10:52,966 --> 00:10:55,996
My gosh. He's even making a wish.
287
00:10:55,996 --> 00:10:57,966
- Give us a bigger one. - Yes.
288
00:10:59,407 --> 00:11:00,807
All right. Let's wait now.
289
00:11:01,177 --> 00:11:03,677
Given all his effort, he can't disappoint Ha O.
290
00:11:03,707 --> 00:11:07,047
Even I want to do something for Ha O.
291
00:11:09,146 --> 00:11:10,616
What will he bring?
292
00:11:10,787 --> 00:11:12,616
But is there a bigger golden egg?
293
00:11:12,616 --> 00:11:14,317
What can be bigger than the soccer ball?
294
00:11:14,557 --> 00:11:16,787
I would understand if Gary gives up now.
295
00:11:22,126 --> 00:11:23,697
Ha O!
296
00:11:23,697 --> 00:11:24,896
- He's back. - He has one?
297
00:11:25,396 --> 00:11:27,567
- Ha O! - What? What is it?
298
00:11:28,697 --> 00:11:30,907
- Ha O. - What?
299
00:11:31,366 --> 00:11:33,037
He's jumping on the golden egg.
300
00:11:33,337 --> 00:11:34,407
Gary...
301
00:11:34,407 --> 00:11:35,807
Goodness, Gary.
302
00:11:36,907 --> 00:11:39,346
I totally acknowledge that he tried so hard.
303
00:11:39,346 --> 00:11:42,047
How can a golden egg be so elastic?
304
00:11:42,787 --> 00:11:44,616
The golden egg fell from the sky!
305
00:11:44,616 --> 00:11:46,716
- There's a handle on the egg. - My gosh.
306
00:11:46,716 --> 00:11:49,386
- This huge egg fell from the sky. - He must be happy with this one.
307
00:11:49,386 --> 00:11:51,587
Because you're very kind at heart,
308
00:11:52,087 --> 00:11:54,226
they gave you this huge golden egg.
309
00:11:54,226 --> 00:11:56,327
- Who? - The bean sprouts.
310
00:11:57,797 --> 00:11:59,537
I think Ha O likes it.
311
00:12:00,197 --> 00:12:02,966
- Give me a bigger one. - Really?
312
00:12:03,236 --> 00:12:04,807
- If you have a golden egg... - What should I do?
313
00:12:04,807 --> 00:12:06,337
as big as that, can't you buy a mid-sized company?
314
00:12:06,337 --> 00:12:09,277
- Ha O. You want a bigger one? - Yes.
315
00:12:09,277 --> 00:12:10,346
Yes.
316
00:12:10,346 --> 00:12:12,376
- But Ha O, if... - Yes.
317
00:12:12,777 --> 00:12:14,077
you get too greedy over golden eggs,
318
00:12:14,677 --> 00:12:17,317
my stomach might get this big.
319
00:12:17,646 --> 00:12:19,616
- No, it won't. - You don't think it will?
320
00:12:21,016 --> 00:12:23,087
- Gosh. Ha O. - What's that?
321
00:12:23,557 --> 00:12:25,457
My stomach is suddenly bulging out.
322
00:12:25,457 --> 00:12:27,457
It must be because you kept asking for more golden eggs.
323
00:12:27,697 --> 00:12:29,256
- Do it. - What?
324
00:12:29,256 --> 00:12:30,827
- Do it. - What's happening?
325
00:12:30,827 --> 00:12:32,866
Wait. Hold on. It's getting bigger.
326
00:12:34,636 --> 00:12:35,797
How is he doing that?
327
00:12:36,907 --> 00:12:38,866
My stomach feels too heavy. Goodness.
328
00:12:39,136 --> 00:12:41,236
- What is it? Why is it getting big? - Gosh. Ha O.
329
00:12:41,537 --> 00:12:43,047
My stomach feels too heavy.
330
00:12:43,047 --> 00:12:44,407
- Really? - This...
331
00:12:44,407 --> 00:12:46,516
- This... Where is it? - Gosh.
332
00:12:47,277 --> 00:12:49,047
- Gosh. - I see. He blew up the balloon.
333
00:12:49,917 --> 00:12:52,646
Ha O. My stomach feels too heavy.
334
00:12:54,116 --> 00:12:56,687
This is a hard day for Gary.
335
00:12:58,726 --> 00:13:00,096
- Ha O. - It's going to pop.
336
00:13:00,096 --> 00:13:01,896
My stomach got too big.
337
00:13:02,027 --> 00:13:04,027
I can't even talk now.
338
00:13:04,027 --> 00:13:05,366
- It might get bigger, though. - His acting was awkward.
339
00:13:05,366 --> 00:13:06,866
Then...
340
00:13:06,866 --> 00:13:08,797
- That's no good. - Right.
341
00:13:08,797 --> 00:13:10,366
I don't need golden eggs.
342
00:13:10,366 --> 00:13:12,636
- Really? - Stop looking for them.
343
00:13:13,636 --> 00:13:15,476
I don't need them now.
344
00:13:15,777 --> 00:13:16,947
Don't give them to me.
345
00:13:16,947 --> 00:13:18,807
- I think his method worked. - Gosh.
346
00:13:18,807 --> 00:13:20,016
- Gosh. - I see.
347
00:13:21,177 --> 00:13:22,417
But his acting is...
348
00:13:22,886 --> 00:13:25,116
He looks like an alien.
349
00:13:26,146 --> 00:13:28,587
- You farted. - The air is going out.
350
00:13:28,657 --> 00:13:30,027
You farted.
351
00:13:30,787 --> 00:13:32,287
Fart is coming out.
352
00:13:32,287 --> 00:13:33,756
Fart is coming out.
353
00:13:33,957 --> 00:13:36,896
He might be invited to the year-end Drama Awards.
354
00:13:36,966 --> 00:13:39,067
It's like he re-enacted the whole children's story.
355
00:13:39,496 --> 00:13:40,567
It's gone now.
356
00:13:40,567 --> 00:13:42,567
Your stomach isn't bulging now?
357
00:13:42,567 --> 00:13:44,707
No, it won't bulge now. Look. It's not bulging.
358
00:13:45,366 --> 00:13:47,537
- It's gone. You can touch it. - Should I touch it?
359
00:13:48,506 --> 00:13:49,807
- No. - It's gone, right?
360
00:13:49,807 --> 00:13:51,476
- He's finally smiling. - Ha O.
361
00:13:51,476 --> 00:13:53,376
Why did you want a bigger egg?
362
00:13:53,376 --> 00:13:55,447
I wanted to give it to you.
363
00:13:55,447 --> 00:13:56,616
Was it because you wanted...
364
00:13:56,616 --> 00:13:57,746
- to give me a bigger golden egg? - Yes.
365
00:13:58,287 --> 00:13:59,756
I had no idea.
366
00:13:59,756 --> 00:14:01,057
My gosh.
367
00:14:01,116 --> 00:14:03,856
I was worried that you don't have work.
368
00:14:03,986 --> 00:14:05,427
- Because I don't have work? - Because he doesn't have work?
369
00:14:05,427 --> 00:14:06,797
- You don't have work. - My goodness.
370
00:14:07,057 --> 00:14:08,197
I do.
371
00:14:08,457 --> 00:14:10,067
Oh, really?
372
00:14:10,067 --> 00:14:12,996
If you have work, you should go out.
373
00:14:13,337 --> 00:14:16,366
You should go to an office and make money if that's the case.
374
00:14:16,366 --> 00:14:17,866
Oh, really?
375
00:14:17,866 --> 00:14:21,177
If you have work, you should go out.
376
00:14:21,177 --> 00:14:24,277
You should go to an office and make money if that's the case.
377
00:14:25,277 --> 00:14:26,917
Gary, you must write a lot of good songs.
378
00:14:26,917 --> 00:14:28,476
I should go to the office and make money?
379
00:14:28,476 --> 00:14:29,986
- Thanks to Ha O, - Okay.
380
00:14:29,986 --> 00:14:31,486
- he'll make great songs at home. - From now on,
381
00:14:32,287 --> 00:14:33,457
I'll go to work every day.
382
00:14:33,616 --> 00:14:35,256
- Okay. - Okay.
383
00:14:35,256 --> 00:14:37,057
Use that.
384
00:14:37,457 --> 00:14:40,197
Use the blue computer and work on it.
385
00:14:40,396 --> 00:14:41,626
- You want me to use the computer? - Okay?
386
00:14:41,626 --> 00:14:43,797
- It's the computer he uses at home. - The blue computer.
387
00:14:43,797 --> 00:14:46,126
- I'll work on the blue computer. - Okay.
388
00:14:46,226 --> 00:14:47,466
Okay.
389
00:14:47,596 --> 00:14:49,866
This is mine. There are two.
390
00:14:49,866 --> 00:14:52,106
- Is it Mom's? - That's Mom's. That's yours.
391
00:14:52,106 --> 00:14:54,577
Mom and you. We are a family.
392
00:14:54,736 --> 00:14:57,047
- We're a family, right? High five. - They have golden eggs enough...
393
00:14:57,047 --> 00:14:58,807
- for everyone in the family. - Let's do this!
394
00:14:59,346 --> 00:15:02,077
Now, we should cook these...
395
00:15:02,216 --> 00:15:04,246
and eat them here.
396
00:15:04,716 --> 00:15:07,756
Now, we should cook these and eat them here.
397
00:15:08,356 --> 00:15:09,457
Okay?
398
00:15:10,527 --> 00:15:12,927
Ha O, since you got the golden eggs from them,
399
00:15:12,927 --> 00:15:14,457
- should we cook them? - Yes.
400
00:15:14,457 --> 00:15:15,496
Sure.
401
00:15:18,427 --> 00:15:20,797
Let's go to the Double Twins' family this time.
402
00:15:25,006 --> 00:15:26,537
We'll see the second floor...
403
00:15:26,537 --> 00:15:28,077
of the Double Twins' penthouse for the first time.
404
00:15:28,207 --> 00:15:29,807
I wonder how it looks.
405
00:15:33,716 --> 00:15:36,386
There's a neatly organized bedroom.
406
00:15:40,856 --> 00:15:44,027
And there's also a room where the dad can rest up.
407
00:15:44,187 --> 00:15:47,557
Where are the cute twins?
408
00:15:49,226 --> 00:15:50,366
It's Daddy.
409
00:15:51,567 --> 00:15:53,797
- Come here. - That's the boy, Tae Kang.
410
00:15:53,966 --> 00:15:55,966
His baby walker is working just fine.
411
00:15:58,266 --> 00:15:59,337
What is he looking at?
412
00:16:00,006 --> 00:16:01,037
Where?
413
00:16:01,277 --> 00:16:04,077
The twins were born in January.
414
00:16:04,077 --> 00:16:06,277
This must be their first fall sky.
415
00:16:06,716 --> 00:16:09,716
He must find it fascinating and beautiful.
416
00:16:11,516 --> 00:16:12,646
Tae Kang.
417
00:16:13,457 --> 00:16:15,116
Good morning, Tae Kang.
418
00:16:15,116 --> 00:16:16,317
Tae Kang.
419
00:16:17,027 --> 00:16:18,687
Good morning, Tae Kang.
420
00:16:19,187 --> 00:16:21,626
- Come here. Come over here. - He has such strong legs.
421
00:16:22,557 --> 00:16:24,626
Peekaboo.
422
00:16:28,797 --> 00:16:29,866
Come here.
423
00:16:29,866 --> 00:16:32,006
- She's bringing in a parcel. - It's here?
424
00:16:32,236 --> 00:16:33,876
- Yes. - Open it, Joo Eun.
425
00:16:34,077 --> 00:16:35,106
What is it?
426
00:16:37,207 --> 00:16:38,606
Nice.
427
00:16:39,146 --> 00:16:41,216
Should we put them on the babies?
428
00:16:41,216 --> 00:16:42,246
Sure.
429
00:16:43,087 --> 00:16:44,646
Let's go.
430
00:16:47,087 --> 00:16:49,856
- My gosh. - Chun Soo and his son put on...
431
00:16:49,856 --> 00:16:50,886
the new shirts.
432
00:16:53,697 --> 00:16:55,157
"Hello."
433
00:16:55,356 --> 00:16:57,096
- "Hello." - He's adorable.
434
00:16:57,197 --> 00:16:59,737
"I'm Lee Tae Kang. Hello."
435
00:17:01,037 --> 00:17:03,106
There's Joo Yul. Joo Yul.
436
00:17:03,106 --> 00:17:04,666
Joo Yul looks beautiful.
437
00:17:05,037 --> 00:17:06,676
- Joo Yul is here. - Gosh, aren't you beautiful?
438
00:17:06,676 --> 00:17:08,737
- Joo Yul is here. - Gosh, aren't you beautiful?
439
00:17:09,007 --> 00:17:11,106
- My gosh. - Joo Yul, do you like it?
440
00:17:14,277 --> 00:17:16,416
She's here. Joo Yul is here.
441
00:17:17,616 --> 00:17:19,087
Great. This is...
442
00:17:20,757 --> 00:17:22,787
- Here are the twins. - I think that's the family shirt.
443
00:17:22,787 --> 00:17:24,827
What does it say?
444
00:17:27,527 --> 00:17:28,596
- Copy, copy, and copy. - My gosh.
445
00:17:28,596 --> 00:17:30,827
- "Control C and V". - Copy, copy, and copy.
446
00:17:30,997 --> 00:17:32,527
Copy, copy, and copy.
447
00:17:32,527 --> 00:17:35,797
I think your DNA is so tenacious.
448
00:17:37,267 --> 00:17:38,967
Why do you say that? Do we look alike?
449
00:17:38,967 --> 00:17:40,007
Joo Yul...
450
00:17:40,007 --> 00:17:43,277
- I see. She takes after her mother. - Joo Yul has pretty eyes.
451
00:17:43,977 --> 00:17:45,007
No way.
452
00:17:45,777 --> 00:17:48,376
Seriously. She's the spitting image of him.
453
00:17:55,487 --> 00:17:57,626
Are you eating your brother's fingers?
454
00:18:01,196 --> 00:18:03,227
"They are my fingers."
455
00:18:04,827 --> 00:18:07,196
Joo Yul didn't turn around before, but she turns around now.
456
00:18:07,196 --> 00:18:08,567
- Gosh. - Goodness.
457
00:18:08,567 --> 00:18:10,936
The twins are mild-tempered.
458
00:18:11,767 --> 00:18:13,406
Don't kick your sister.
459
00:18:15,537 --> 00:18:16,747
Don't do that.
460
00:18:16,747 --> 00:18:17,946
Hey, our youngest.
461
00:18:20,446 --> 00:18:21,747
Jump
462
00:18:21,747 --> 00:18:23,646
Guys, wait here.
463
00:18:23,817 --> 00:18:25,547
Where are they going all of a sudden?
464
00:18:29,416 --> 00:18:30,656
Joo Yul.
465
00:18:30,656 --> 00:18:34,057
It's time for my class. It's showtime.
466
00:18:34,057 --> 00:18:36,297
I see. He wants the twins to exercise.
467
00:18:36,297 --> 00:18:38,227
- Tae Kang - He is an athlete indeed.
468
00:18:38,227 --> 00:18:40,237
Tae Kang, here you are. Jump.
469
00:18:40,267 --> 00:18:42,096
This is a class by an athlete who was on the national team.
470
00:18:42,096 --> 00:18:44,537
How to play at home as preventative measures for COVID-19.
471
00:18:44,537 --> 00:18:46,477
It's called the jumping show.
472
00:18:46,636 --> 00:18:49,277
- Joo Yul, jump. - Jump.
473
00:18:49,277 --> 00:18:51,077
- Let's jump. - She's copying them.
474
00:18:51,247 --> 00:18:52,846
- Jump. - Jump.
475
00:18:52,846 --> 00:18:54,116
- Look at Joo Yul. - Jump.
476
00:18:54,116 --> 00:18:55,146
- Jump. - Jump.
477
00:18:55,146 --> 00:18:58,186
Well done, Joo Yul. Great job. You're doing well, Joo Yul.
478
00:18:58,186 --> 00:19:00,916
Well done, Joo Yul. Great job. You're doing well, Joo Yul.
479
00:19:01,287 --> 00:19:02,817
- Good job. - My gosh.
480
00:19:02,817 --> 00:19:04,126
- She's doing a great job. - Jump.
481
00:19:04,126 --> 00:19:05,227
Jump.
482
00:19:05,686 --> 00:19:07,527
- Jump. Joo Yul, jump. - Jump.
483
00:19:07,997 --> 00:19:10,327
Tae Kang was the one who stood on his feet the other day.
484
00:19:11,396 --> 00:19:12,767
He's running.
485
00:19:17,067 --> 00:19:19,337
- But why isn't Tae Kang jumping? - Good job.
486
00:19:19,567 --> 00:19:22,537
Jump, jump
487
00:19:22,537 --> 00:19:24,047
Tae Kang, look.
488
00:19:24,047 --> 00:19:26,176
- In 1, 2, 3. Jump. - Jump.
489
00:19:26,376 --> 00:19:28,477
Jump. Jump.
490
00:19:28,477 --> 00:19:29,777
He's showing no reactions.
491
00:19:29,777 --> 00:19:33,686
- Jump, jump, jump - Jump, jump, jump
492
00:19:33,686 --> 00:19:34,856
They switched.
493
00:19:34,856 --> 00:19:37,456
- Joo Yul is in a good mood today. - Joo Yul.
494
00:19:37,456 --> 00:19:38,686
Look at me.
495
00:19:38,686 --> 00:19:40,757
- Tae Kang. - Beep, beep
496
00:19:40,757 --> 00:19:42,327
- Tae Kang. - Ready.
497
00:19:42,596 --> 00:19:45,366
- I guess he isn't up for it. - Today is Joo Yul's day, I guess.
498
00:19:45,527 --> 00:19:46,527
What's wrong with him?
499
00:19:50,237 --> 00:19:51,936
Joo Yul might be teaching him.
500
00:19:51,936 --> 00:19:54,507
- "Tae Kang, go like this." - Yes, it's telepathy.
501
00:19:56,646 --> 00:19:58,777
- "Shall I try it?" - My goodness!
502
00:19:58,777 --> 00:20:00,416
- He's in the air. - My gosh.
503
00:20:00,446 --> 00:20:01,977
He's doing it because Joo Yul showed him.
504
00:20:01,977 --> 00:20:04,686
Gosh. I guess twins can communicate via telepathy.
505
00:20:10,557 --> 00:20:11,727
When I see something like that,
506
00:20:11,727 --> 00:20:14,257
it makes me think there's a special bond with twins.
507
00:20:17,396 --> 00:20:18,727
There she goes again. She's telling him to jump again.
508
00:20:19,067 --> 00:20:22,037
Again. They are jumping. Once he does it, he is good.
509
00:20:25,936 --> 00:20:27,876
- Why didn't you do it earlier? - You're good. Why didn't you?
510
00:20:28,136 --> 00:20:30,277
"I'll only do it when I'm with you."
511
00:20:30,277 --> 00:20:31,777
It's a secret between them.
512
00:20:34,946 --> 00:20:36,146
Where is the container?
513
00:20:36,886 --> 00:20:39,047
What is she doing? What is it this time?
514
00:20:39,047 --> 00:20:41,517
- She's preparing their snack. - She's washing blueberries.
515
00:20:42,557 --> 00:20:43,926
She's like their mom.
516
00:20:44,456 --> 00:20:46,626
Look at her washing them thoroughly with the bowl strainer.
517
00:20:46,626 --> 00:20:48,596
She's majoring in Childrearing at her elementary school.
518
00:20:56,467 --> 00:20:59,106
I have blueberries for you twins.
519
00:21:04,846 --> 00:21:05,906
Here. It ripped.
520
00:21:05,906 --> 00:21:09,146
Joo Eun knows exactly what the twins want.
521
00:21:11,487 --> 00:21:13,116
Is it good?
522
00:21:14,517 --> 00:21:17,156
You too, Joo Yul. Open wide.
523
00:21:17,356 --> 00:21:18,757
There you go.
524
00:21:20,596 --> 00:21:21,596
What is he doing?
525
00:21:23,926 --> 00:21:25,426
Tae Kang. Joo Eun.
526
00:21:25,426 --> 00:21:28,666
It's because you're teething now, right?
527
00:21:28,737 --> 00:21:29,967
She knows about that too?
528
00:21:29,967 --> 00:21:32,037
Look at her scratching his teeth. My gosh.
529
00:21:32,037 --> 00:21:33,337
How does she know about that?
530
00:21:33,337 --> 00:21:35,737
- Even I couldn't do that. - Doesn't it feel nice?
531
00:21:37,577 --> 00:21:39,676
Joo Eun. I should learn from you.
532
00:21:39,676 --> 00:21:41,247
Was it itchy? Is that why?
533
00:21:42,376 --> 00:21:43,886
Here. Gosh, it ripped.
534
00:21:45,146 --> 00:21:47,656
She's taking care of not 1, but 2 babies at the same time.
535
00:21:48,057 --> 00:21:49,456
"Give me some too."
536
00:21:49,916 --> 00:21:51,257
I'll give you some too, Joo Yul.
537
00:21:52,686 --> 00:21:54,497
- Joo Yul. - My gosh.
538
00:21:54,497 --> 00:21:56,426
- They are getting competitive. - Blueberries.
539
00:21:56,426 --> 00:21:58,727
Do you know how healthy blueberries are?
540
00:22:00,337 --> 00:22:01,567
I'll give you more.
541
00:22:04,206 --> 00:22:05,706
- I'll give you some too, Joo Yul. - He eats a lot.
542
00:22:05,837 --> 00:22:07,936
You two love blueberries, don't you?
543
00:22:08,176 --> 00:22:10,247
They are eating with such gusto.
544
00:22:10,577 --> 00:22:11,977
- Look at him going to Joo Eun. - Look at you coming...
545
00:22:11,977 --> 00:22:13,846
- to me. - She stopped him with her foot.
546
00:22:14,477 --> 00:22:16,787
Not everyone can pull off that pose.
547
00:22:17,416 --> 00:22:19,787
They are going to finish the whole bowl.
548
00:22:20,517 --> 00:22:21,686
Tae Kang.
549
00:22:23,017 --> 00:22:24,156
You're a big eater.
550
00:22:25,257 --> 00:22:27,656
There you go. Tae Kang.
551
00:22:29,596 --> 00:22:31,327
Joo Yul, it's time for a nap.
552
00:22:38,007 --> 00:22:39,866
- Gosh, they are fast asleep. - Gosh.
553
00:22:42,606 --> 00:22:43,906
Tae Kang is sleeping too.
554
00:22:44,946 --> 00:22:46,406
Dream about blueberries.
555
00:22:48,517 --> 00:22:49,777
Their dad should rest up too.
556
00:22:50,886 --> 00:22:51,987
What's that?
557
00:22:54,517 --> 00:22:56,856
Joo Eun brought something again.
558
00:22:58,356 --> 00:23:01,757
I prepared this because you got canned.
559
00:23:04,497 --> 00:23:06,567
Did you get fired?
560
00:23:07,467 --> 00:23:10,206
I never get fired from my job.
561
00:23:10,307 --> 00:23:12,737
I wanted to spend more time with you.
562
00:23:12,906 --> 00:23:14,906
Joo Eun found out that...
563
00:23:14,906 --> 00:23:17,106
his dad quit his job.
564
00:23:17,846 --> 00:23:18,946
Like this.
565
00:23:21,116 --> 00:23:23,317
Dad, go and close all the curtains.
566
00:23:23,317 --> 00:23:24,446
- Close the curtains? - Yes.
567
00:23:24,446 --> 00:23:26,087
- Why is she asking him to do that? - Do it.
568
00:23:27,686 --> 00:23:29,416
When she asked him to do it, he did it right away.
569
00:23:29,616 --> 00:23:31,057
He does what his daughter tells him to do.
570
00:23:31,057 --> 00:23:32,227
What did she prepare?
571
00:23:32,227 --> 00:23:33,827
Joo Eun, I closed all the curtains.
572
00:23:33,827 --> 00:23:35,027
- This is the first stage... - Curtains.
573
00:23:35,027 --> 00:23:36,227
- of the event for Chun Soo. - Okay.
574
00:23:36,227 --> 00:23:38,126
Ta-Da. Look at this.
575
00:23:38,166 --> 00:23:39,626
- The lights are on. - Gosh.
576
00:23:39,626 --> 00:23:41,136
Joo Eun, it looks like we're at a club.
577
00:23:41,136 --> 00:23:42,436
That's beautiful.
578
00:23:42,896 --> 00:23:45,737
We have to play it on the count of three.
579
00:23:45,737 --> 00:23:47,706
- In 1, 2, 3. - I see.
580
00:23:47,706 --> 00:23:49,676
- They can't wake up the twins. - In 1, 2, 3.
581
00:23:51,376 --> 00:23:52,606
This is fun.
582
00:23:55,577 --> 00:23:56,777
What is this?
583
00:24:01,717 --> 00:24:03,787
- Chun Soo. - His dance never changes.
584
00:24:04,527 --> 00:24:06,487
Seriously. He's such an oldie.
585
00:24:06,487 --> 00:24:08,696
- I've seen that dance before. - It's quiet without the ear buds.
586
00:24:08,696 --> 00:24:10,126
But they are at a club now.
587
00:24:10,126 --> 00:24:11,797
- That's right. - Yes.
588
00:24:15,497 --> 00:24:17,106
This is so funny.
589
00:24:22,337 --> 00:24:23,606
Goodness.
590
00:24:25,176 --> 00:24:26,977
We're the ones who feel embarrassed to watch their dance.
591
00:24:26,977 --> 00:24:28,017
Right.
592
00:24:28,017 --> 00:24:30,446
That's how he can get rid of stress from quitting his job.
593
00:24:36,686 --> 00:24:39,027
That's a great tip for families with babies.
594
00:24:39,027 --> 00:24:40,956
That's nice. The babies can still sleep in silence.
595
00:24:40,956 --> 00:24:42,126
- Their dad can dance. - They can dance in the living room.
596
00:24:42,126 --> 00:24:43,297
And it's quiet too.
597
00:24:44,567 --> 00:24:46,767
Dad, did that help you relieve your stress?
598
00:24:47,297 --> 00:24:49,497
Joo Eun, this is it. This hits the spot.
599
00:24:49,666 --> 00:24:50,666
This is it.
600
00:24:51,666 --> 00:24:54,106
Dad, why are you such a good dancer?
601
00:24:54,106 --> 00:24:55,376
Don't tell Mom.
602
00:24:55,906 --> 00:24:57,077
I used to be wild.
603
00:24:57,077 --> 00:24:59,846
- What was that? - How wild were you?
604
00:24:59,846 --> 00:25:00,977
I used to go dancing.
605
00:25:01,176 --> 00:25:02,277
Why?
606
00:25:02,277 --> 00:25:03,686
This is similar to exercising.
607
00:25:03,686 --> 00:25:07,386
You can stretch while dancing just like this.
608
00:25:07,386 --> 00:25:10,527
Why aren't you laughing? Sorry, sorry, sorry
609
00:25:10,527 --> 00:25:13,227
- Dad, is Mom your first love? - What?
610
00:25:13,227 --> 00:25:15,656
- Dad, is Mom your first love? - What?
611
00:25:15,656 --> 00:25:16,967
- Is Mom your first love? - No way.
612
00:25:16,967 --> 00:25:18,396
There's only one answer.
613
00:25:18,467 --> 00:25:19,626
She's my last love.
614
00:25:19,997 --> 00:25:21,096
She's my last love.
615
00:25:23,396 --> 00:25:27,176
Chun Soo always wants to be a baby to his wife.
616
00:25:27,376 --> 00:25:31,146
- Do a good job. Okay? - Yes.
617
00:25:32,247 --> 00:25:34,277
- See you tomorrow. - Okay.
618
00:25:35,876 --> 00:25:36,987
She's my last love.
619
00:25:37,287 --> 00:25:39,047
- First love is important. - She's my last love.
620
00:25:39,047 --> 00:25:40,686
That was a nice answer.
621
00:25:40,686 --> 00:25:41,787
- She's my last love. - Right.
622
00:25:41,787 --> 00:25:43,787
You would be with your last love for the rest of your life.
623
00:25:43,787 --> 00:25:45,487
Right. She's my last love.
624
00:25:45,487 --> 00:25:47,557
- Tell her that for me. - That's a great saying.
625
00:25:48,057 --> 00:25:50,027
Did you follow Mom around?
626
00:25:50,926 --> 00:25:53,027
- Is that what Mom said? - Yes.
627
00:25:53,027 --> 00:25:54,297
- Really? - Yes.
628
00:25:54,596 --> 00:25:56,366
No, she followed me around.
629
00:25:57,106 --> 00:25:59,136
But I don't want you to tell her that.
630
00:25:59,467 --> 00:26:00,936
Mom has pride too.
631
00:26:00,936 --> 00:26:02,507
I don't want you to tell her that.
632
00:26:02,507 --> 00:26:05,206
I want you to keep it to yourself. Okay?
633
00:26:05,406 --> 00:26:07,747
She has to check it with her mom.
634
00:26:07,747 --> 00:26:10,077
I think he was the one who followed her around.
635
00:26:10,686 --> 00:26:12,646
Joo Eun, she won't answer it.
636
00:26:12,747 --> 00:26:15,156
- Hello? - Mom.
637
00:26:15,217 --> 00:26:17,386
- Hello? - Mom.
638
00:26:17,557 --> 00:26:18,626
Hey.
639
00:26:18,626 --> 00:26:20,327
- Right now... - Yes.
640
00:26:21,227 --> 00:26:25,366
Then who followed whom?
641
00:26:26,497 --> 00:26:27,967
What do you think?
642
00:26:27,967 --> 00:26:30,196
Your dad followed me around.
643
00:26:30,467 --> 00:26:33,906
What do you think? Your dad followed me around.
644
00:26:34,307 --> 00:26:35,977
- Right? - Why did he lie about something...
645
00:26:35,977 --> 00:26:38,876
- she'll find out so soon? - Dad says you followed him around.
646
00:26:39,106 --> 00:26:40,577
- Did Dad say that? - Yes.
647
00:26:42,577 --> 00:26:45,116
Tell him he needs to wake up.
648
00:26:46,416 --> 00:26:48,517
Wake up, Dad.
649
00:26:48,856 --> 00:26:50,587
Are you there alone, Mom?
650
00:26:51,287 --> 00:26:53,257
Yes, I was sleeping.
651
00:26:53,257 --> 00:26:54,497
I'm in Grandma's room.
652
00:26:54,797 --> 00:26:56,027
I didn't know she'd call you.
653
00:26:56,027 --> 00:26:58,767
My memories are faint.
654
00:26:58,767 --> 00:27:00,567
Are your memories really faint?
655
00:27:00,567 --> 00:27:01,797
I think I made a mistake.
656
00:27:03,237 --> 00:27:04,807
I wish I could go back in time.
657
00:27:06,706 --> 00:27:08,106
Those were the good days.
658
00:27:08,337 --> 00:27:12,247
My husband used to chase me around too.
659
00:27:14,146 --> 00:27:18,087
Mom, what did you like about Dad the most?
660
00:27:19,146 --> 00:27:20,356
Back then,
661
00:27:21,317 --> 00:27:22,916
I thought he was kind.
662
00:27:29,456 --> 00:27:31,696
How is he now?
663
00:27:32,827 --> 00:27:35,537
- Now? - She's asking about now.
664
00:27:35,537 --> 00:27:37,136
Well...
665
00:27:38,706 --> 00:27:40,067
It's not like I can change him with someone else.
666
00:27:40,067 --> 00:27:42,876
It's not like I can change him with someone else.
667
00:27:44,346 --> 00:27:45,676
Honey, you must be really tired.
668
00:27:46,777 --> 00:27:47,777
Right?
669
00:27:48,217 --> 00:27:50,416
Mom isn't awake yet.
670
00:27:50,686 --> 00:27:52,787
Mom, should I get married or not?
671
00:27:52,787 --> 00:27:54,217
Dad's telling me not to.
672
00:27:55,856 --> 00:27:57,557
You can get married.
673
00:27:57,757 --> 00:28:00,626
But you know, I got married once, right?
674
00:28:01,156 --> 00:28:03,997
Please show him to me first.
675
00:28:03,997 --> 00:28:06,967
Her mom is really wise.
676
00:28:06,967 --> 00:28:08,537
- Hey, did you go somewhere? - He's already...
677
00:28:08,537 --> 00:28:09,896
It's making me tear up.
678
00:28:09,896 --> 00:28:14,007
I swear I'll be able to see if he's good or not.
679
00:28:14,277 --> 00:28:16,537
Since I have experience in marriage,
680
00:28:16,636 --> 00:28:17,876
make sure you show him to me first.
681
00:28:17,876 --> 00:28:19,906
I'm your senior in life.
682
00:28:20,977 --> 00:28:22,477
Your female senior.
683
00:28:23,547 --> 00:28:25,186
But you know, Joo Eun.
684
00:28:25,886 --> 00:28:28,416
I love Dad really dearly.
685
00:28:28,416 --> 00:28:29,557
She's trying to fix it up.
686
00:28:32,656 --> 00:28:34,497
Gosh. They're in deep sleep.
687
00:28:34,497 --> 00:28:36,557
- Gosh. How cute. - Gosh.
688
00:28:41,436 --> 00:28:43,366
- Joo Yul is up. - Joo Yul, are you awake?
689
00:28:46,507 --> 00:28:47,906
Is there a camera in the room?
690
00:28:48,007 --> 00:28:50,136
Did she walk in after hearing the blanket rustle?
691
00:28:50,136 --> 00:28:51,146
I guess so.
692
00:28:54,277 --> 00:28:56,116
Our princess is here.
693
00:28:56,477 --> 00:28:59,116
Massage. Massage. Massage.
694
00:28:59,116 --> 00:29:01,557
Since Dad received a lot of massages before,
695
00:29:01,557 --> 00:29:03,757
he must know what feels good.
696
00:29:04,087 --> 00:29:05,686
I'll put it on her.
697
00:29:09,156 --> 00:29:11,527
Gosh. Did you put on a ribbon?
698
00:29:12,827 --> 00:29:14,467
Joo Yul first.
699
00:29:14,467 --> 00:29:16,596
- Is Tae Kang still sleeping? - I'll check.
700
00:29:28,146 --> 00:29:29,517
Hello, Tae Kang.
701
00:29:33,856 --> 00:29:34,916
Tae Kang is coming.
702
00:29:35,916 --> 00:29:36,956
He's so cute.
703
00:29:39,827 --> 00:29:41,426
- Gosh. - She sounds like a dolphin.
704
00:29:41,426 --> 00:29:43,297
The kids are in a good mood.
705
00:29:43,297 --> 00:29:44,426
What should we do?
706
00:29:45,126 --> 00:29:47,067
- Do you remember the blueberries? - Yes.
707
00:29:47,237 --> 00:29:48,896
Didn't you let them chew on it?
708
00:29:49,096 --> 00:29:51,166
Their gums are itchy because they're teething.
709
00:29:51,166 --> 00:29:53,507
How about some tactile play?
710
00:29:53,936 --> 00:29:55,206
"Tactile play"? Okay.
711
00:29:55,706 --> 00:29:56,706
Okay.
712
00:29:56,706 --> 00:29:58,477
What kind of tactile play will they get to have?
713
00:29:58,477 --> 00:30:00,876
Tae Kang. See? Popped rice.
714
00:30:02,477 --> 00:30:03,717
It's popped rice.
715
00:30:04,517 --> 00:30:06,817
- It's the best material. - Yes, it's so nice.
716
00:30:07,787 --> 00:30:08,886
They can eat while they play.
717
00:30:08,886 --> 00:30:10,287
You just have to put them in there.
718
00:30:10,987 --> 00:30:13,727
You can eat the popped rice.
719
00:30:16,557 --> 00:30:17,926
It's paradise.
720
00:30:17,926 --> 00:30:19,366
There you go, Joo Yul.
721
00:30:19,366 --> 00:30:20,896
- Joo Yul. - They can stay on their bellies.
722
00:30:20,896 --> 00:30:23,767
- Joo Yul. - It's the best play they can do.
723
00:30:23,767 --> 00:30:26,106
They're adjusting.
724
00:30:29,106 --> 00:30:30,106
Joo Yul.
725
00:30:33,477 --> 00:30:34,646
Joo Yul, try touching it.
726
00:30:35,217 --> 00:30:36,517
Tae Kang, try touching it.
727
00:30:36,517 --> 00:30:39,247
The aroma must be coming up.
728
00:30:39,787 --> 00:30:42,416
Tae Kang, this is popped rice. It's something you can eat.
729
00:30:43,186 --> 00:30:44,386
- That's it. - It's delicious.
730
00:30:44,386 --> 00:30:46,856
- Okay? - He's having a taste.
731
00:30:47,156 --> 00:30:48,156
Joo Yul.
732
00:30:49,196 --> 00:30:50,356
- Joo Yul. - Open up.
733
00:30:52,997 --> 00:30:54,037
She had a taste.
734
00:30:54,037 --> 00:30:56,267
I want to play like that too.
735
00:30:56,436 --> 00:30:57,636
Here, Tae Kang.
736
00:31:00,267 --> 00:31:02,077
- That's it. - He likes it.
737
00:31:02,077 --> 00:31:04,007
He can eat it by himself now.
738
00:31:05,946 --> 00:31:07,477
Their drool must be on their hands.
739
00:31:07,477 --> 00:31:09,116
- It would stick right on. - Yes, they would stick on.
740
00:31:09,116 --> 00:31:10,416
They stick right on.
741
00:31:10,416 --> 00:31:12,946
It'll stick all over their face soon.
742
00:31:12,946 --> 00:31:14,317
Yes, that's it.
743
00:31:24,366 --> 00:31:25,426
Try eating it.
744
00:31:25,426 --> 00:31:27,126
That's it. Look at how Joo Yul is eating.
745
00:31:27,866 --> 00:31:29,967
Look at how Joo Yul is eating.
746
00:31:30,297 --> 00:31:31,737
That's an advanced skill.
747
00:31:32,606 --> 00:31:34,007
She's using techniques.
748
00:31:34,537 --> 00:31:35,977
Try touching it too.
749
00:31:37,346 --> 00:31:38,876
- She must be so happy. - How cute.
750
00:31:38,876 --> 00:31:40,777
Joo Yul, sniff it. Smell it.
751
00:31:42,116 --> 00:31:44,217
Maybe you're eating too much.
752
00:31:44,346 --> 00:31:45,686
- She's happy. - She must be happy.
753
00:31:45,686 --> 00:31:47,686
- Her eyelids are falling. - Joo Yul. Why are you sleeping?
754
00:31:56,926 --> 00:31:59,096
How adorable.
755
00:31:59,567 --> 00:32:00,936
She was eating it with her face.
756
00:32:02,196 --> 00:32:03,567
They're playing really well.
757
00:32:07,837 --> 00:32:08,906
It's seaweed.
758
00:32:09,507 --> 00:32:12,247
- You should do one with seaweed. - It feels good.
759
00:32:12,876 --> 00:32:13,977
How cute.
760
00:32:14,217 --> 00:32:17,077
It's good to have such activities at this age.
761
00:32:19,317 --> 00:32:21,186
Are you going to eat that too?
762
00:32:26,156 --> 00:32:27,926
- Joo Eun, come here. - What?
763
00:32:28,156 --> 00:32:30,456
- Why? - Look. Tae Kang.
764
00:32:31,196 --> 00:32:32,327
Gosh.
765
00:32:32,797 --> 00:32:35,267
Dads always have to do something like that.
766
00:32:35,267 --> 00:32:36,596
It's the basic step.
767
00:32:36,596 --> 00:32:38,666
It's no joke.
768
00:32:42,837 --> 00:32:46,706
Tae Kang, must you eat everything?
769
00:32:47,446 --> 00:32:49,116
Of course, it goes straight into his mouth.
770
00:32:49,116 --> 00:32:50,717
- This is a tactile play. - It's slippery.
771
00:32:50,717 --> 00:32:52,287
Try touching it.
772
00:32:52,787 --> 00:32:54,956
Dad, should we take a bath too?
773
00:32:54,956 --> 00:32:55,987
We should.
774
00:32:55,987 --> 00:32:57,856
Mom told me to bathe them.
775
00:32:58,287 --> 00:33:00,626
Honey, please bathe them this time.
776
00:33:01,456 --> 00:33:03,626
- Bathe them? Okay. - You can do it, right?
777
00:33:04,827 --> 00:33:07,396
Will he be able to bathe them?
778
00:33:07,767 --> 00:33:10,807
Let's wash up, Tae Kang. Let's wash with warm water.
779
00:33:11,136 --> 00:33:13,007
Joo Eun, I've never bathed them before.
780
00:33:13,007 --> 00:33:14,176
I'll help you.
781
00:33:14,176 --> 00:33:15,277
- Okay. - I did it many times.
782
00:33:15,277 --> 00:33:16,807
I'm scared.
783
00:33:17,176 --> 00:33:18,876
- You can learn properly... - I'm nervous.
784
00:33:18,876 --> 00:33:20,047
this time so you can do it together.
785
00:33:20,047 --> 00:33:21,717
It's my first time. I'm sorry.
786
00:33:21,977 --> 00:33:23,946
Do I undress him first?
787
00:33:24,116 --> 00:33:25,116
Yes.
788
00:33:25,517 --> 00:33:26,547
You're funny.
789
00:33:26,547 --> 00:33:29,557
Here. Should I undress him after putting him down?
790
00:33:30,087 --> 00:33:32,087
You can't put him in yet.
791
00:33:32,287 --> 00:33:33,827
It looks like Joo Eun has experience.
792
00:33:33,827 --> 00:33:35,626
- I have to put in water first. - Okay.
793
00:33:36,156 --> 00:33:37,896
Joo Eun knows everything.
794
00:33:37,896 --> 00:33:39,396
This temperature is perfect.
795
00:33:41,567 --> 00:33:42,636
What do I do now?
796
00:33:42,936 --> 00:33:45,237
You have to wash his hair first while holding him.
797
00:33:45,237 --> 00:33:46,337
Sit down on this.
798
00:33:46,337 --> 00:33:47,436
- Me? - Yes.
799
00:33:48,477 --> 00:33:50,007
Let's take your clothes off.
800
00:33:50,577 --> 00:33:52,577
I'm sorry this is my first time.
801
00:33:53,277 --> 00:33:54,876
I'll wash you more often now.
802
00:33:56,217 --> 00:33:58,517
No, Dad. Go like this to support him.
803
00:33:58,517 --> 00:34:00,287
Have him lie on his back.
804
00:34:00,287 --> 00:34:01,656
When Joo Eun was a baby,
805
00:34:01,656 --> 00:34:03,717
- he was an active soccer player. - That's it.
806
00:34:03,987 --> 00:34:06,226
Bathing a baby isn't easy.
807
00:34:06,387 --> 00:34:08,797
Forehead. Cheeks.
808
00:34:08,956 --> 00:34:10,396
You can't get any water in his ears.
809
00:34:10,396 --> 00:34:11,666
He can get an ear infection.
810
00:34:12,766 --> 00:34:14,597
She says he can get an ear infection.
811
00:34:14,597 --> 00:34:16,936
- You have to go like this. - Joo Eun.
812
00:34:16,936 --> 00:34:18,936
She amazes me every week.
813
00:34:21,036 --> 00:34:23,206
Good job, Tae Kang.
814
00:34:23,206 --> 00:34:24,407
He's not crying.
815
00:34:27,847 --> 00:34:30,076
Stay still. You'll go in the water now.
816
00:34:31,186 --> 00:34:32,246
- Like this? - Yes.
817
00:34:32,786 --> 00:34:34,987
His hands look awkward for now,
818
00:34:34,987 --> 00:34:37,856
but I can tell he's putting in a lot of effort.
819
00:34:37,856 --> 00:34:39,157
Tae Kang, lie down.
820
00:34:40,927 --> 00:34:42,197
- Lie down. - Tae Kang, lie down.
821
00:34:42,597 --> 00:34:45,597
- Dad. You have to wash... - You have to stay down.
822
00:34:45,597 --> 00:34:47,666
in between the fingers and the toes.
823
00:34:48,067 --> 00:34:50,967
Anywhere his skin folds,
824
00:34:50,967 --> 00:34:53,467
we have to clean it well.
825
00:34:55,876 --> 00:34:58,277
Also, there could be germs there.
826
00:34:59,306 --> 00:35:00,646
- Did you see? - He must feel good.
827
00:35:01,317 --> 00:35:02,547
Rinse him well.
828
00:35:02,547 --> 00:35:04,817
I'll bring the towel and other stuff.
829
00:35:04,817 --> 00:35:05,817
Okay.
830
00:35:06,416 --> 00:35:08,987
Ta-Da. It's your time with Dad.
831
00:35:09,686 --> 00:35:10,987
I should wash your neck.
832
00:35:10,987 --> 00:35:12,186
Put your head down.
833
00:35:12,186 --> 00:35:13,726
He must be comfortable.
834
00:35:13,726 --> 00:35:16,197
I'll wash your face too.
835
00:35:16,197 --> 00:35:17,356
Gosh.
836
00:35:18,126 --> 00:35:20,297
I'll wash your face too.
837
00:35:20,297 --> 00:35:21,567
That's it.
838
00:35:21,896 --> 00:35:23,666
I'm good, right? Right?
839
00:35:23,666 --> 00:35:24,907
I'm good, right?
840
00:35:26,536 --> 00:35:27,907
Smile if I'm doing a good job.
841
00:35:27,907 --> 00:35:29,106
I'm good, right?
842
00:35:29,277 --> 00:35:31,206
You did well considering this is your first time.
843
00:35:31,206 --> 00:35:33,606
It's a success since Tae Kang didn't cry.
844
00:35:33,606 --> 00:35:34,646
That's true.
845
00:35:34,646 --> 00:35:36,717
It's so much faster with two people.
846
00:35:36,717 --> 00:35:37,746
Exactly.
847
00:35:37,947 --> 00:35:40,416
After a long day, the day is growing late.
848
00:35:47,896 --> 00:35:50,197
Gosh. Mom is home. The saviour is here.
849
00:35:51,166 --> 00:35:54,027
Mom must be returning with a lot of worries.
850
00:35:57,737 --> 00:35:58,766
Joo Eun.
851
00:36:02,576 --> 00:36:03,637
Where did they all go?
852
00:36:13,717 --> 00:36:15,887
- What? Where did they go? - No one's home.
853
00:36:15,887 --> 00:36:17,016
Did they go out?
854
00:36:17,887 --> 00:36:19,186
Where did they go?
855
00:36:19,186 --> 00:36:21,197
Where are you?
856
00:36:23,226 --> 00:36:24,266
Joo Eun.
857
00:36:24,996 --> 00:36:27,266
Mom, we love you!
858
00:36:27,266 --> 00:36:28,266
What is this?
859
00:36:28,666 --> 00:36:31,567
- Mom, we love you! - What is this?
860
00:36:31,867 --> 00:36:34,277
- Mom, we love you! - What is this?
861
00:36:35,137 --> 00:36:37,407
My goodness.
862
00:36:37,407 --> 00:36:40,047
Tae Kang and Joo Yul. Gosh, what is this?
863
00:36:40,947 --> 00:36:43,177
They must have prepared an event.
864
00:36:43,947 --> 00:36:46,547
That's the advantage of a two-story house.
865
00:36:47,617 --> 00:36:48,717
Joo Eun.
866
00:36:53,626 --> 00:36:56,826
How did the twins keep quiet?
867
00:36:56,826 --> 00:36:58,996
They stayed very still.
868
00:36:58,996 --> 00:37:00,567
It was a success.
869
00:37:01,297 --> 00:37:02,496
Joo Eun.
870
00:37:02,496 --> 00:37:04,606
Mom, I love you.
871
00:37:04,606 --> 00:37:05,637
My goodness.
872
00:37:06,206 --> 00:37:08,706
It must have been very touching.
873
00:37:10,106 --> 00:37:12,507
Mom, it's good to see you. Mom, I love you.
874
00:37:12,507 --> 00:37:14,447
Honey, I love you.
875
00:37:14,677 --> 00:37:16,217
I love you.
876
00:37:17,076 --> 00:37:18,246
I missed you.
877
00:37:18,246 --> 00:37:20,387
They must have missed each other a lot.
878
00:37:20,717 --> 00:37:23,087
The confetti should have fallen on Mom.
879
00:37:24,016 --> 00:37:25,826
I was so surprised.
880
00:37:27,286 --> 00:37:28,826
Tae Kang is here.
881
00:37:28,927 --> 00:37:31,726
- It's Mom. - It's Mom. Mom.
882
00:37:31,927 --> 00:37:33,326
Wait here for a second.
883
00:37:34,226 --> 00:37:36,666
What is going on? What have you guys been up to?
884
00:37:36,896 --> 00:37:38,306
What have you guys been up to?
885
00:37:38,907 --> 00:37:41,076
Surprise!
886
00:37:42,476 --> 00:37:45,576
- We prepared a massage for Ha Eun. - A massage.
887
00:37:46,106 --> 00:37:49,646
Honey, I realized childrearing is extremely difficult.
888
00:37:49,646 --> 00:37:51,646
I realized that you must have struggled a lot.
889
00:37:51,646 --> 00:37:53,347
It's so touching.
890
00:37:53,347 --> 00:37:56,387
I will give you a massage with Joo Eun.
891
00:37:56,516 --> 00:37:58,157
I couldn't even receive postnatal care after giving birth.
892
00:37:58,427 --> 00:38:00,487
This is the first massage in a long while.
893
00:38:00,487 --> 00:38:02,157
She had to take care of Joo Eun.
894
00:38:02,157 --> 00:38:03,527
You can take the left side.
895
00:38:03,527 --> 00:38:05,666
- Chun Soo's massage shop. - Your legs are swollen.
896
00:38:05,666 --> 00:38:08,496
Joo Eun, do this. Go with the grain.
897
00:38:08,766 --> 00:38:09,837
There you go.
898
00:38:09,837 --> 00:38:12,806
Massage like this. Honey, your legs are swollen.
899
00:38:20,246 --> 00:38:21,916
It's refreshing.
900
00:38:26,887 --> 00:38:30,317
Okay. Let's give Joo Eun a massage since she has worked the hardest.
901
00:38:30,817 --> 00:38:33,087
That's right. Joo Eun needs a massage.
902
00:38:33,087 --> 00:38:35,597
She needs a massage.
903
00:38:35,896 --> 00:38:38,297
Why is your body so cold? Aren't you cold, Joo Eun?
904
00:38:38,896 --> 00:38:40,467
Even your underwear is soaked.
905
00:38:40,467 --> 00:38:43,666
She was busy taking care of her younger siblings.
906
00:38:44,097 --> 00:38:46,737
- Her mom must be so proud of her. - Massage...
907
00:38:46,737 --> 00:38:50,206
Honey, Joo Eun surprised me so much.
908
00:38:50,206 --> 00:38:51,947
They are a lovely family.
909
00:38:51,947 --> 00:38:53,907
Thank you. I love you.
910
00:38:54,206 --> 00:38:56,447
You worked hard.
911
00:38:58,646 --> 00:39:01,717
Shall we check out the Hammingtons' Iksan trip?
912
00:39:01,717 --> 00:39:04,757
Let's take off our masks since we are by ourselves.
913
00:39:05,027 --> 00:39:06,186
Give it to me.
914
00:39:06,726 --> 00:39:09,056
It's refreshing to come outside in the morning...
915
00:39:09,056 --> 00:39:10,927
and move.
916
00:39:10,927 --> 00:39:13,326
That way, we can play all day long.
917
00:39:15,567 --> 00:39:17,907
William and Bentley will have their morning stroll...
918
00:39:17,907 --> 00:39:21,007
at the breezy pin wheel road.
919
00:39:21,036 --> 00:39:24,806
It's the best place for enjoying beautiful nature and morning air.
920
00:39:25,177 --> 00:39:26,907
How pretty!
921
00:39:28,416 --> 00:39:30,547
- Put your hands on your waist. - They need to warm up.
922
00:39:30,677 --> 00:39:32,246
- You must stretch before you run. - Put your hands on your waist.
923
00:39:32,246 --> 00:39:34,286
- Like this? - He can do it well.
924
00:39:34,387 --> 00:39:35,686
Copy your brother.
925
00:39:35,686 --> 00:39:36,856
Do this.
926
00:39:38,226 --> 00:39:39,686
Stretch your pelvis.
927
00:39:39,887 --> 00:39:41,956
I think he is channelling Michael Jackson.
928
00:39:48,237 --> 00:39:49,396
Look at his moves.
929
00:39:49,536 --> 00:39:50,737
That's good.
930
00:39:51,306 --> 00:39:52,706
Are you working out?
931
00:39:53,166 --> 00:39:54,837
- All right. - There you go.
932
00:39:59,706 --> 00:40:01,876
- He warmed up. - Who wants to run?
933
00:40:02,016 --> 00:40:04,047
- Me! - All right. Are you ready?
934
00:40:04,317 --> 00:40:06,487
Are you ready to run by any chance?
935
00:40:07,956 --> 00:40:09,217
- Three, - Get ready.
936
00:40:09,356 --> 00:40:10,956
2, 1.
937
00:40:10,956 --> 00:40:12,726
- Let's go! - Go!
938
00:40:12,927 --> 00:40:13,927
Go!
939
00:40:14,927 --> 00:40:16,757
- The air must be cool. - Run faster!
940
00:40:18,067 --> 00:40:21,567
Running along the cool riverbank is bound...
941
00:40:21,867 --> 00:40:23,737
- to improve your mood. - I am so fast!
942
00:40:26,106 --> 00:40:27,876
William is so fast.
943
00:40:28,576 --> 00:40:29,806
I am going to win!
944
00:40:30,137 --> 00:40:31,507
Bentley is good.
945
00:40:31,507 --> 00:40:33,076
He is running after his brother diligently.
946
00:40:34,476 --> 00:40:35,646
He is running so well.
947
00:40:35,646 --> 00:40:37,376
He is running with gritted teeth.
948
00:40:39,447 --> 00:40:41,786
It's not easy to run like that these days.
949
00:40:41,786 --> 00:40:43,356
When will the children be able to run...
950
00:40:43,356 --> 00:40:44,887
- to their hearts' content? - I wonder.
951
00:40:45,087 --> 00:40:48,597
Gosh, it's like a photoshoot.
952
00:40:48,597 --> 00:40:51,396
Inside the pretty scene, there is a prettier boy, Bentley.
953
00:40:57,166 --> 00:40:58,706
Of course, he gets cheerful.
954
00:41:00,266 --> 00:41:01,337
Sam.
955
00:41:01,337 --> 00:41:03,036
- He is the last one. - Dad, come on.
956
00:41:03,407 --> 00:41:05,206
- Who won? - I did.
957
00:41:05,206 --> 00:41:06,246
I did.
958
00:41:06,246 --> 00:41:07,347
I won!
959
00:41:07,806 --> 00:41:09,016
Raise your hand if you feel happy.
960
00:41:09,117 --> 00:41:10,177
- Me! - Me.
961
00:41:10,177 --> 00:41:12,286
That's good. Both of you won.
962
00:41:12,686 --> 00:41:16,257
You ran merrily. You both feel happy, so you won.
963
00:41:16,456 --> 00:41:17,786
We finished exercising,
964
00:41:17,786 --> 00:41:19,927
- so let's get going. - They brought up the energy level,
965
00:41:19,927 --> 00:41:22,157
- so they should play in earnest. - Dad, where are we going?
966
00:41:22,427 --> 00:41:24,097
I don't know. Where are we going?
967
00:41:24,597 --> 00:41:27,427
Shall we time travel?
968
00:41:27,826 --> 00:41:29,467
What is that?
969
00:41:29,797 --> 00:41:31,766
It means we will go back in time.
970
00:41:31,936 --> 00:41:33,867
A long, long time ago.
971
00:41:33,936 --> 00:41:35,036
Long, long ago?
972
00:41:35,036 --> 00:41:37,806
- Sam must have prepared something. - What roamed the earth...
973
00:41:37,806 --> 00:41:38,907
back in the day?
974
00:41:39,306 --> 00:41:41,547
- Lions. - Before lions.
975
00:41:41,547 --> 00:41:44,117
- Rhinos. - Before rhinos.
976
00:41:44,317 --> 00:41:46,317
- Giraffes. - Before giraffes.
977
00:41:46,516 --> 00:41:47,686
Crocodiles.
978
00:41:47,686 --> 00:41:49,516
- Crocodiles. - They are similar to crocodiles.
979
00:41:49,887 --> 00:41:51,587
- They are similar to crocodiles. - They are crocodiles' friends.
980
00:41:51,856 --> 00:41:53,527
Who are friends with crocodiles?
981
00:41:54,456 --> 00:41:56,197
- Dinosaurs. - Bingo!
982
00:41:56,597 --> 00:41:57,697
Dinosaurs.
983
00:41:57,697 --> 00:41:59,527
That's right. Bentley loves dinosaurs.
984
00:42:00,266 --> 00:42:02,237
- He loves dinosaurs. - Are there any dinosaurs?
985
00:42:02,536 --> 00:42:05,637
Even before they left for Iksan, Bentley talked about dinosaurs.
986
00:42:05,637 --> 00:42:10,106
- Dinosaurs. - There are dinosaurs everywhere.
987
00:42:10,106 --> 00:42:12,606
- He loves dinosaurs. - There are...
988
00:42:12,606 --> 00:42:13,907
dinosaurs.
989
00:42:14,817 --> 00:42:16,717
Ben, what will you do when you meet dinosaurs?
990
00:42:17,847 --> 00:42:20,416
- I will be friends with them. - Will you be friends with them?
991
00:42:20,416 --> 00:42:22,186
- Yes. - Will you shake hands with them?
992
00:42:22,186 --> 00:42:24,487
- Yes. - Will you give them a hug?
993
00:42:24,487 --> 00:42:26,657
- Yes. - That's right. He loves the idea.
994
00:42:26,657 --> 00:42:28,226
I want to do everything.
995
00:42:29,056 --> 00:42:31,766
They will rip into your flesh when you give them a hug.
996
00:42:31,996 --> 00:42:34,027
William is too realistic.
997
00:42:36,166 --> 00:42:37,896
I will go down the slide with them.
998
00:42:37,896 --> 00:42:40,137
- What? - They will rip into your flesh.
999
00:42:40,436 --> 00:42:41,907
I will go down the slide with them.
1000
00:42:42,206 --> 00:42:44,436
What will you do if the slide breaks?
1001
00:42:44,847 --> 00:42:46,476
It won't break.
1002
00:42:46,677 --> 00:42:48,376
They are my friends.
1003
00:42:48,677 --> 00:42:51,117
- They think differently. - A dinosaur's butt is...
1004
00:42:51,117 --> 00:42:53,047
this big.
1005
00:42:53,347 --> 00:42:54,547
- He is right. - I will enter...
1006
00:42:54,547 --> 00:42:57,186
its butt hole.
1007
00:42:57,186 --> 00:42:59,126
- What? You will enter its butt hole? - He will enter his butt hole.
1008
00:42:59,126 --> 00:43:00,456
- He wants to play no matter what. - Yes.
1009
00:43:00,456 --> 00:43:01,697
Are you out of your mind?
1010
00:43:02,027 --> 00:43:03,496
It will stink so much.
1011
00:43:03,496 --> 00:43:05,297
It won't stink.
1012
00:43:05,626 --> 00:43:07,126
It won't stink.
1013
00:43:07,126 --> 00:43:08,597
Dinosaurs are his friends.
1014
00:43:08,867 --> 00:43:11,907
What happens if I eat them?
1015
00:43:12,266 --> 00:43:13,306
What?
1016
00:43:13,306 --> 00:43:16,177
What happens if I eat the dinosaurs?
1017
00:43:16,306 --> 00:43:17,436
That's impossible.
1018
00:43:17,677 --> 00:43:19,306
I will eat them.
1019
00:43:19,777 --> 00:43:21,416
I will eat them.
1020
00:43:21,416 --> 00:43:23,916
- He is excited about meeting them. - I can't wait to see...
1021
00:43:23,916 --> 00:43:25,286
the dinosaurs.
1022
00:43:25,447 --> 00:43:27,217
- I hear the sound! - What sound?
1023
00:43:27,487 --> 00:43:29,356
I hear the dinosaur sound!
1024
00:43:29,356 --> 00:43:31,087
- Really? - Are there dinosaurs here?
1025
00:43:31,587 --> 00:43:32,856
There are dinosaurs here.
1026
00:43:32,956 --> 00:43:34,527
Oh, my gosh.
1027
00:43:34,956 --> 00:43:37,157
That's a dinosaur, Dad!
1028
00:43:37,257 --> 00:43:38,797
- What? - You see one over there, right?
1029
00:43:38,826 --> 00:43:41,837
- It's over there behind the trees. - There really is a dinosaur.
1030
00:43:41,837 --> 00:43:44,567
I will go to the dinosaur's house.
1031
00:43:45,067 --> 00:43:47,367
Will we go to the dinosaur's house?
1032
00:43:47,507 --> 00:43:48,806
Dinosaur.
1033
00:43:49,476 --> 00:43:50,737
It's here.
1034
00:43:50,936 --> 00:43:53,476
It's the dinosaur's mouth.
1035
00:43:53,847 --> 00:43:55,047
Mouth?
1036
00:43:55,476 --> 00:43:58,887
You need to go through it if you want to see the dinosaurs.
1037
00:44:02,257 --> 00:44:04,617
You need to go through it to meet the dinosaurs.
1038
00:44:04,757 --> 00:44:07,286
You will become brave once you pass through it.
1039
00:44:08,856 --> 00:44:11,826
What happens if I eat the dinosaurs?
1040
00:44:11,927 --> 00:44:16,396
I will eat them.
1041
00:44:16,396 --> 00:44:18,266
Until now, he had no fear.
1042
00:44:19,067 --> 00:44:21,436
This is very scary.
1043
00:44:21,837 --> 00:44:23,436
This is very scary.
1044
00:44:23,436 --> 00:44:24,947
He said he will meet his friends.
1045
00:44:24,947 --> 00:44:27,306
- What happened to his courage? - William, can you go past it?
1046
00:44:27,476 --> 00:44:28,516
Yes.
1047
00:44:28,547 --> 00:44:29,746
Go.
1048
00:44:29,777 --> 00:44:31,117
Gosh, William.
1049
00:44:37,487 --> 00:44:39,157
He is the older brother all right.
1050
00:44:39,626 --> 00:44:42,326
He went past it without a chance to get scared.
1051
00:44:43,197 --> 00:44:45,826
I did it! Yes!
1052
00:44:45,826 --> 00:44:48,867
- He is proud of himself. - You can do it. It's nothing.
1053
00:44:48,867 --> 00:44:51,097
- Ben, can you go past it? - I am scared!
1054
00:44:52,436 --> 00:44:54,666
Ben, watch me run.
1055
00:44:54,876 --> 00:44:56,677
I will show you.
1056
00:44:56,907 --> 00:44:58,746
- Run. - Run!
1057
00:44:58,746 --> 00:45:01,516
- Run. - There he goes!
1058
00:45:01,646 --> 00:45:02,847
Dinosaur!
1059
00:45:03,347 --> 00:45:04,376
Dinosaur!
1060
00:45:04,376 --> 00:45:06,246
He went past it thanks to William.
1061
00:45:06,487 --> 00:45:08,317
- It was okay, right? - Did I get eaten?
1062
00:45:08,516 --> 00:45:10,456
You are inside a dinosaur's mouth.
1063
00:45:10,817 --> 00:45:12,427
I am inside it!
1064
00:45:12,556 --> 00:45:14,686
Congratulations.
1065
00:45:16,757 --> 00:45:19,367
Once you go past the big dinosaur's mouth,
1066
00:45:19,666 --> 00:45:22,367
you will be able to meet huge dinosaurs...
1067
00:45:22,367 --> 00:45:24,536
at the Dinosaur World.
1068
00:45:25,867 --> 00:45:28,306
There is a dinosaur who came on an iceberg.
1069
00:45:28,306 --> 00:45:30,777
There are also herbivorous dinosaurs in nature...
1070
00:45:31,106 --> 00:45:33,076
and twin dinosaurs.
1071
00:45:33,076 --> 00:45:35,547
There are all kinds of dinosaurs.
1072
00:45:35,947 --> 00:45:37,347
Bentley must be happy.
1073
00:45:37,347 --> 00:45:38,847
- Baby. - Let's see how big they are.
1074
00:45:39,416 --> 00:45:40,587
Shall we go closer?
1075
00:45:42,487 --> 00:45:43,856
They are so tall!
1076
00:45:45,056 --> 00:45:47,626
Brachiosaurus is a herbivorous dinosaur.
1077
00:45:47,786 --> 00:45:49,226
They are big.
1078
00:45:49,396 --> 00:45:50,726
They are really big.
1079
00:45:51,097 --> 00:45:52,567
They are really big.
1080
00:45:54,726 --> 00:45:57,237
They are a mom and a baby.
1081
00:45:57,337 --> 00:46:00,067
- A mom and a baby. - That's right.
1082
00:46:00,067 --> 00:46:02,407
- The smaller one is a baby. - Dad, let's go.
1083
00:46:02,806 --> 00:46:04,677
Let's go to the next one.
1084
00:46:05,806 --> 00:46:07,106
There is another one here!
1085
00:46:07,206 --> 00:46:08,576
- My goodness. - Oh, yes!
1086
00:46:09,746 --> 00:46:12,047
- Since there are so many dinosaurs, - Hello.
1087
00:46:12,047 --> 00:46:14,617
- they should hurry. - Can I wipe its tail?
1088
00:46:14,646 --> 00:46:16,356
Do you want to enter its butt hole?
1089
00:46:16,456 --> 00:46:18,956
Butt hole! Butt hole!
1090
00:46:19,356 --> 00:46:22,456
Butt hole! Butt hole!
1091
00:46:23,556 --> 00:46:26,197
Butt hole! Butt hole!
1092
00:46:28,837 --> 00:46:30,097
- Hey. - Butt hole!
1093
00:46:30,097 --> 00:46:31,436
He depleted his energy.
1094
00:46:32,536 --> 00:46:34,766
Butt hole!
1095
00:46:35,436 --> 00:46:37,076
He must be very happy.
1096
00:46:37,536 --> 00:46:39,177
There is another dinosaur!
1097
00:46:39,407 --> 00:46:41,876
Look! In there,
1098
00:46:42,476 --> 00:46:44,146
there is a dinosaur!
1099
00:46:44,217 --> 00:46:45,817
This is it!
1100
00:46:45,947 --> 00:46:47,786
I am going in the right direction.
1101
00:46:47,817 --> 00:46:48,956
Where are you going?
1102
00:46:48,956 --> 00:46:51,856
Hey, hey! This is a butt hole!
1103
00:46:52,157 --> 00:46:53,657
This is a dinosaur.
1104
00:46:54,056 --> 00:46:55,826
- What is that? - This is a dinosaur.
1105
00:46:57,157 --> 00:46:59,626
- Hold on. Is that really an anus? - I can only see the hole.
1106
00:46:59,726 --> 00:47:03,137
Everything looks like a dinosaur to him right now.
1107
00:47:03,567 --> 00:47:05,467
Bye, I am going!
1108
00:47:05,467 --> 00:47:06,806
Okay, go.
1109
00:47:07,766 --> 00:47:09,076
It looks fun.
1110
00:47:14,246 --> 00:47:17,146
He is full of energy right now.
1111
00:47:21,686 --> 00:47:22,916
Let's go.
1112
00:47:23,786 --> 00:47:25,757
He must be excited to see...
1113
00:47:25,757 --> 00:47:27,657
a group of dinosaurs.
1114
00:47:27,657 --> 00:47:29,356
Butt hole. Butt hole.
1115
00:47:29,356 --> 00:47:32,797
Butt hole.
1116
00:47:32,896 --> 00:47:35,137
He became the first person to explore...
1117
00:47:35,137 --> 00:47:37,867
- a dinosaur's butt hole. - It's Bentley!
1118
00:47:37,967 --> 00:47:40,206
It's Bentley!
1119
00:47:40,206 --> 00:47:42,106
It's Bentley!
1120
00:47:47,777 --> 00:47:50,416
- He is so excited. - Ben.
1121
00:47:50,416 --> 00:47:51,686
Play here for a second.
1122
00:47:51,686 --> 00:47:53,717
I will use the restroom and come back.
1123
00:47:53,717 --> 00:47:55,717
Okay. Is it pee or poop?
1124
00:47:56,456 --> 00:47:58,217
Do I need to tell you that?
1125
00:47:58,356 --> 00:48:00,087
- My goodness. - Is it pee or poop?
1126
00:48:00,087 --> 00:48:03,597
- Why is he asking? - Whisper it to me.
1127
00:48:03,657 --> 00:48:05,396
It's poop.
1128
00:48:05,527 --> 00:48:06,996
- Poop? - What?
1129
00:48:06,996 --> 00:48:09,436
- Is it poop? - Why did you ask me to whisper?
1130
00:48:10,896 --> 00:48:12,367
Good luck pooping.
1131
00:48:12,367 --> 00:48:14,837
- He is a filial son. - Okay. Thank you.
1132
00:48:16,177 --> 00:48:18,476
There is no secret in the Hammington family.
1133
00:48:18,907 --> 00:48:20,507
Hello.
1134
00:48:21,547 --> 00:48:24,016
William must have found something he likes.
1135
00:48:25,547 --> 00:48:26,887
- Let's go. - Let's go.
1136
00:48:28,617 --> 00:48:29,786
Let's go.
1137
00:48:30,887 --> 00:48:32,126
What is it?
1138
00:48:34,087 --> 00:48:35,197
My goodness.
1139
00:48:36,626 --> 00:48:37,797
Bentley!
1140
00:48:40,467 --> 00:48:42,297
It's dark.
1141
00:48:42,297 --> 00:48:44,837
Butt hole. Butt hole.
1142
00:48:44,936 --> 00:48:45,936
Butt hole.
1143
00:48:45,936 --> 00:48:47,967
He is still exploring the butt hole.
1144
00:48:47,967 --> 00:48:50,536
It's dark inside the butt hole.
1145
00:48:53,907 --> 00:48:57,347
There is something special about this playground.
1146
00:48:59,916 --> 00:49:02,916
Real dinosaurs appear.
1147
00:49:03,817 --> 00:49:04,817
Gosh.
1148
00:49:06,587 --> 00:49:09,197
- There are a lot of them. - Bentley's love, dinosaurs!
1149
00:49:09,797 --> 00:49:11,527
Dinosaurs live in groups...
1150
00:49:11,527 --> 00:49:14,097
and have a fun time at the playground.
1151
00:49:15,637 --> 00:49:18,507
They are full of good cheer, sleep, and energy.
1152
00:49:18,507 --> 00:49:20,867
They are quite lovely.
1153
00:49:20,867 --> 00:49:23,536
I have a feeling that they will be good friends...
1154
00:49:23,536 --> 00:49:25,007
with William and Bentley.
1155
00:49:28,646 --> 00:49:30,717
Wait right there! Here come the dinosaurs!
1156
00:49:33,416 --> 00:49:34,547
He feels that something is off.
1157
00:49:38,387 --> 00:49:39,487
What is it?
1158
00:49:40,487 --> 00:49:41,626
My goodness.
1159
00:49:41,726 --> 00:49:43,427
He saw the dinosaurs. He saw them.
1160
00:49:45,067 --> 00:49:46,197
It's a pack of dinosaurs.
1161
00:49:46,197 --> 00:49:47,226
He met them.
1162
00:49:47,826 --> 00:49:49,337
He said he will befriend them.
1163
00:49:49,597 --> 00:49:51,907
William saw them. He is going back into the tunnel.
1164
00:49:51,967 --> 00:49:53,106
Oh, my gosh.
1165
00:49:54,166 --> 00:49:55,737
Now that he has actually encountered them,
1166
00:49:55,737 --> 00:49:57,306
he doesn't know what to do.
1167
00:49:58,177 --> 00:50:00,206
- What will he do? - Sam isn't here either.
1168
00:50:01,407 --> 00:50:02,516
What will he do?
1169
00:50:03,076 --> 00:50:04,476
Who are you?
1170
00:50:05,487 --> 00:50:06,817
Dinosaur.
1171
00:50:06,817 --> 00:50:08,487
- Dinosaur. - Dinosaur.
1172
00:50:08,657 --> 00:50:11,286
I am scared.
1173
00:50:12,527 --> 00:50:15,556
- I am scared. - They want to play with Bentley.
1174
00:50:19,097 --> 00:50:21,797
They aren't the dinosaurs he is familiar with.
1175
00:50:25,567 --> 00:50:26,606
My goodness.
1176
00:50:31,706 --> 00:50:34,146
- He thought they would be cute. - Dad!
1177
00:50:34,677 --> 00:50:37,177
He just wants them to disappear.
1178
00:50:37,177 --> 00:50:38,217
I will be friends with them.
1179
00:50:38,217 --> 00:50:39,887
I will go down the slide with them.
1180
00:50:40,016 --> 00:50:42,617
I will enter its butt hole.
1181
00:50:42,817 --> 00:50:45,326
Dad!
1182
00:50:45,626 --> 00:50:46,726
My goodness.
1183
00:50:48,456 --> 00:50:50,956
He just wants them to disappear.
1184
00:50:53,766 --> 00:50:56,337
He was so excited to meet them.
1185
00:50:56,567 --> 00:50:58,297
Oh, no.
1186
00:51:00,337 --> 00:51:02,206
William must have found something.
1187
00:51:02,777 --> 00:51:05,677
He must have seen something. That's right.
1188
00:51:05,706 --> 00:51:08,076
What is up with your feet?
1189
00:51:09,746 --> 00:51:11,786
Those aren't dinosaurs' feet.
1190
00:51:11,786 --> 00:51:13,916
- He doesn't disappoint. - He's sharp.
1191
00:51:13,916 --> 00:51:16,916
- He was watching them. - That one is pooping.
1192
00:51:17,356 --> 00:51:19,487
They are very clumsy.
1193
00:51:19,487 --> 00:51:21,186
William, are you okay?
1194
00:51:21,186 --> 00:51:22,197
Yes.
1195
00:51:22,297 --> 00:51:23,996
Baby, don't be scared.
1196
00:51:23,996 --> 00:51:26,027
I think they are uncles.
1197
00:51:26,027 --> 00:51:27,826
They are scary!
1198
00:51:27,967 --> 00:51:30,936
Dad, come on out. Dad, come on out.
1199
00:51:30,936 --> 00:51:32,137
Ta-Da!
1200
00:51:34,337 --> 00:51:37,306
- William figured it out. - Dad, what are these dinosaurs?
1201
00:51:37,306 --> 00:51:39,646
Dad.
1202
00:51:39,646 --> 00:51:43,217
Sam had prepared this event for Bentley.
1203
00:51:44,516 --> 00:51:47,016
- Sam thought he would like them. - I thought you would like them.
1204
00:51:47,016 --> 00:51:48,416
I thought you would have fun.
1205
00:51:49,487 --> 00:51:51,617
- My goodness. - Are you scared?
1206
00:51:51,856 --> 00:51:54,826
You said you want to see some moving dinosaurs.
1207
00:51:54,826 --> 00:51:56,427
I won't see them. They are scary.
1208
00:51:56,427 --> 00:51:58,527
I used up money for this event.
1209
00:51:58,527 --> 00:52:01,527
That happens when you play with children.
1210
00:52:03,337 --> 00:52:04,396
I didn't know...
1211
00:52:05,606 --> 00:52:07,436
he would sob so much.
1212
00:52:07,436 --> 00:52:09,277
I didn't know he would sob so much.
1213
00:52:11,137 --> 00:52:12,476
How did this happen?
1214
00:52:14,306 --> 00:52:15,516
It was a complete failure.
1215
00:52:16,576 --> 00:52:18,146
It was a total disaster.
1216
00:52:19,746 --> 00:52:22,117
Who knows what this place is?
1217
00:52:23,157 --> 00:52:24,757
What is this place?
1218
00:52:25,326 --> 00:52:27,686
If you did something bad,
1219
00:52:27,686 --> 00:52:29,456
- you might need to sleep here. - Will he sleep there...
1220
00:52:29,456 --> 00:52:31,097
- if he did something bad? - What is this place?
1221
00:52:31,126 --> 00:52:32,166
This is...
1222
00:52:32,726 --> 00:52:34,626
where bad people sleep.
1223
00:52:34,626 --> 00:52:36,266
This is where bad people sleep.
1224
00:52:36,837 --> 00:52:38,166
What is this place?
1225
00:52:39,706 --> 00:52:41,367
"Boosting morale".
1226
00:52:41,436 --> 00:52:43,007
Isn't that a prison?
1227
00:52:43,137 --> 00:52:44,706
Why did they come here?
1228
00:52:45,706 --> 00:52:47,306
It's where movies are filmed.
1229
00:52:47,447 --> 00:52:48,646
It's a movie set.
1230
00:52:49,376 --> 00:52:51,887
I see. It's a movie set.
1231
00:52:52,016 --> 00:52:54,016
Many movies and dramas have been filmed here.
1232
00:52:54,016 --> 00:52:56,456
It's the Iksan Prison Set.
1233
00:52:56,456 --> 00:52:58,487
I didn't know that there was a prison set in Iksan.
1234
00:52:58,487 --> 00:53:00,126
You guys are in trouble today.
1235
00:53:00,126 --> 00:53:02,757
- Bad people who don't listen... - What will happen there?
1236
00:53:02,757 --> 00:53:04,396
to their moms...
1237
00:53:04,396 --> 00:53:06,496
or police officers sleep here.
1238
00:53:06,597 --> 00:53:09,567
I don't think Bentley listens to Mom.
1239
00:53:09,666 --> 00:53:12,007
I don't think Bentley listens to Mom.
1240
00:53:12,237 --> 00:53:13,536
Hold on. Time out.
1241
00:53:14,266 --> 00:53:17,277
Raise your hand if you listen to your mom.
1242
00:53:17,536 --> 00:53:18,646
- That's me. - He raised his hand.
1243
00:53:18,947 --> 00:53:21,047
Raise your hand if you don't listen to your mom.
1244
00:53:22,347 --> 00:53:23,476
He averted his eyes.
1245
00:53:23,476 --> 00:53:24,777
He doesn't want to admit it.
1246
00:53:24,847 --> 00:53:26,947
- "It can't be me." - Is it me?
1247
00:53:26,947 --> 00:53:28,416
"Should I raise my hand?"
1248
00:53:28,416 --> 00:53:29,516
Is it me?
1249
00:53:29,516 --> 00:53:30,856
Bentley is so cute.
1250
00:53:30,856 --> 00:53:32,887
We will need to go and see.
1251
00:53:32,887 --> 00:53:34,987
Baby, let's go and see.
1252
00:53:34,987 --> 00:53:36,657
You might need to sleep here.
1253
00:53:37,027 --> 00:53:38,126
I won't go.
1254
00:53:38,297 --> 00:53:40,496
He won't go. He realized that he is in trouble.
1255
00:53:41,697 --> 00:53:43,197
- Why are you sitting down? - Right.
1256
00:53:43,197 --> 00:53:44,597
Even the sight of a police car used to scare him.
1257
00:53:44,597 --> 00:53:46,367
Did you tell a lie recently?
1258
00:53:46,367 --> 00:53:47,436
No.
1259
00:53:47,507 --> 00:53:49,637
Did you listen to your dad recently?
1260
00:53:49,706 --> 00:53:51,237
- Yes. - He wouldn't say he did.
1261
00:53:51,237 --> 00:53:53,376
Then there is no problem. Get up. Let's go.
1262
00:53:53,376 --> 00:53:55,317
- He is innocent. - Do I have to go?
1263
00:53:55,476 --> 00:53:57,277
- He can go there. - Do I have to go?
1264
00:53:57,476 --> 00:53:59,686
I will go slowly.
1265
00:53:59,847 --> 00:54:01,016
Let's just go quickly.
1266
00:54:01,817 --> 00:54:03,916
Don't let go of my hand.
1267
00:54:04,686 --> 00:54:06,027
Let's go inside.
1268
00:54:06,626 --> 00:54:09,097
- I bet it feels strange to go in. - Be careful.
1269
00:54:09,097 --> 00:54:10,726
Be careful.
1270
00:54:10,826 --> 00:54:12,927
His legs went weak.
1271
00:54:12,927 --> 00:54:13,996
William,
1272
00:54:13,996 --> 00:54:15,996
- this is a filming set. - Okay.
1273
00:54:15,996 --> 00:54:17,237
It was designed...
1274
00:54:17,237 --> 00:54:19,936
- to look like a prison. - It looks so real.
1275
00:54:20,106 --> 00:54:22,436
When bad people like thieves get caught,
1276
00:54:22,436 --> 00:54:24,576
they are brought over here.
1277
00:54:28,576 --> 00:54:31,416
Visitors can look around the place.
1278
00:54:31,617 --> 00:54:33,087
There is an experience area.
1279
00:54:33,447 --> 00:54:34,617
- Shall we take a look? - What is this?
1280
00:54:34,617 --> 00:54:36,416
- It's a room for multiple people. - We can enter the room.
1281
00:54:36,416 --> 00:54:37,717
Shall we go inside?
1282
00:54:38,356 --> 00:54:39,927
Is this a filming set?
1283
00:54:40,726 --> 00:54:42,896
This is the set of "Miracle in Cell No. 7".
1284
00:54:43,996 --> 00:54:45,126
Shall we go inside?
1285
00:54:45,126 --> 00:54:46,326
No.
1286
00:54:47,396 --> 00:54:50,567
It's an experience area, but it still feels a bit strange.
1287
00:54:50,567 --> 00:54:52,306
- Anyone would feel strange. - It's empty.
1288
00:54:52,637 --> 00:54:53,837
There are no people inside.
1289
00:54:54,266 --> 00:54:55,976
There are no people inside.
1290
00:54:57,907 --> 00:54:58,947
Look.
1291
00:55:00,376 --> 00:55:03,416
This is where...
1292
00:55:03,717 --> 00:55:05,416
sinners live.
1293
00:55:05,416 --> 00:55:06,746
This is where sinners live.
1294
00:55:07,016 --> 00:55:08,686
Sinners.
1295
00:55:08,686 --> 00:55:10,786
What do sinners do?
1296
00:55:10,786 --> 00:55:13,726
They sleep and read books.
1297
00:55:13,726 --> 00:55:16,157
Since they are bad, they need to stay in the room...
1298
00:55:16,326 --> 00:55:18,027
with the door closed.
1299
00:55:18,027 --> 00:55:19,826
Dad, bye.
1300
00:55:19,826 --> 00:55:22,067
What did I do wrong?
1301
00:55:22,597 --> 00:55:23,867
I will get going.
1302
00:55:24,137 --> 00:55:25,907
I am a nice child.
1303
00:55:25,907 --> 00:55:27,206
He has no reason to go inside a prison.
1304
00:55:27,206 --> 00:55:29,007
I shouldn't get locked up in here.
1305
00:55:29,007 --> 00:55:30,007
Why not?
1306
00:55:30,007 --> 00:55:31,137
Why not?
1307
00:55:31,137 --> 00:55:32,547
- My goodness. - My goodness.
1308
00:55:32,677 --> 00:55:34,277
- They shut the door. - What are they doing?
1309
00:55:36,976 --> 00:55:38,177
Did he really lock the door?
1310
00:55:38,177 --> 00:55:39,686
- Hey, what are you doing? - Does it lock?
1311
00:55:39,686 --> 00:55:41,547
Hey, hey.
1312
00:55:41,587 --> 00:55:42,786
He locked the door.
1313
00:55:42,786 --> 00:55:44,717
- I got you! - What are you doing?
1314
00:55:44,717 --> 00:55:46,027
How could you do this?
1315
00:55:46,657 --> 00:55:48,087
It's really locked.
1316
00:55:48,626 --> 00:55:49,856
The lock is down here.
1317
00:55:49,856 --> 00:55:51,657
I'm sure they made it so people can't reach it.
1318
00:55:52,896 --> 00:55:54,996
We will come back after we take a look around.
1319
00:55:54,996 --> 00:55:56,197
- My goodness. - Hey!
1320
00:55:56,766 --> 00:55:58,867
William! Hey!
1321
00:56:00,637 --> 00:56:01,637
What will he do?
1322
00:56:01,637 --> 00:56:03,536
William, forget it. Ben will open the door.
1323
00:56:03,536 --> 00:56:04,907
That's right.
1324
00:56:05,277 --> 00:56:06,277
Ben.
1325
00:56:06,277 --> 00:56:07,947
- Can he do it? - Open the door.
1326
00:56:07,947 --> 00:56:12,416
You just need to push it to the side.
1327
00:56:12,416 --> 00:56:14,617
- No, not the door. - Not the door.
1328
00:56:16,556 --> 00:56:17,556
My goodness.
1329
00:56:17,686 --> 00:56:19,456
- My goodness. - Do you see the round thing?
1330
00:56:19,456 --> 00:56:21,387
- Push it to the side. - It isn't easy.
1331
00:56:21,427 --> 00:56:22,657
Do the opposite.
1332
00:56:22,657 --> 00:56:24,556
- That's it. - Do the opposite.
1333
00:56:25,126 --> 00:56:26,326
The opposite.
1334
00:56:26,326 --> 00:56:27,697
- I did it. - What?
1335
00:56:27,697 --> 00:56:29,396
- I did it. - No, you didn't.
1336
00:56:29,396 --> 00:56:30,567
What...
1337
00:56:30,666 --> 00:56:32,407
Maybe he locked the door even tighter.
1338
00:56:32,806 --> 00:56:34,266
All right. Do it like this.
1339
00:56:34,606 --> 00:56:36,277
- Oh, my gosh. - Oh, no. Please.
1340
00:56:37,976 --> 00:56:39,246
- Oh, no. - Hey.
1341
00:56:39,806 --> 00:56:40,847
Hey.
1342
00:56:40,847 --> 00:56:42,246
- Why did you do that? - What do we do?
1343
00:56:42,246 --> 00:56:44,347
How am I going to get out? I can't get out now.
1344
00:56:44,976 --> 00:56:46,117
He really can't get out now.
1345
00:56:46,717 --> 00:56:48,916
- It's the other way around. - Oh, no.
1346
00:56:49,556 --> 00:56:50,916
Things are getting out of hand.
1347
00:56:55,387 --> 00:56:56,757
Try it, Ben.
1348
00:57:01,197 --> 00:57:02,396
- He can't reach it. - You should have pushed it...
1349
00:57:02,396 --> 00:57:03,597
sideways.
1350
00:57:04,137 --> 00:57:06,666
- Not take it off. - I'll try again.
1351
00:57:09,436 --> 00:57:11,237
Right. That's it.
1352
00:57:11,737 --> 00:57:12,777
- That's it. - Put it in.
1353
00:57:13,576 --> 00:57:15,146
Turn it.
1354
00:57:15,717 --> 00:57:17,117
- It fits perfectly. - You're doing a good job.
1355
00:57:17,117 --> 00:57:18,547
- He put the knob back in. - Turn it.
1356
00:57:19,217 --> 00:57:20,416
- It's done. - Now, push it...
1357
00:57:20,416 --> 00:57:21,516
sideways.
1358
00:57:21,516 --> 00:57:22,786
- That's it. - Sideways.
1359
00:57:24,087 --> 00:57:25,556
- I did it. - Push it more.
1360
00:57:25,556 --> 00:57:26,826
Why aren't you coming out?
1361
00:57:27,726 --> 00:57:29,396
Because it's locked.
1362
00:57:32,126 --> 00:57:33,927
- Come out through this hole. - What did you say?
1363
00:57:34,626 --> 00:57:36,197
Come out through this.
1364
00:57:36,197 --> 00:57:38,067
- How can he do that? - If I could do it,
1365
00:57:38,067 --> 00:57:39,337
I'd have gone out long ago.
1366
00:57:39,337 --> 00:57:40,766
He can't even fit his head through.
1367
00:57:40,766 --> 00:57:43,376
Why aren't you coming out?
1368
00:57:45,407 --> 00:57:47,146
Oh, no. Bentley is getting tired.
1369
00:57:47,146 --> 00:57:48,646
- Wait a minute. - Okay.
1370
00:57:49,177 --> 00:57:50,217
Here.
1371
00:57:51,117 --> 00:57:53,686
- Are you hungry? - I'm a bit thirsty.
1372
00:57:55,087 --> 00:57:56,456
What is that? Is he giving food to the prisoner?
1373
00:57:57,257 --> 00:57:58,387
I'm too young.
1374
00:58:00,186 --> 00:58:01,927
- I'm sorry. - It's fine, Bentley.
1375
00:58:01,927 --> 00:58:03,726
- "Dad, I'll come again." - Thanks.
1376
00:58:03,726 --> 00:58:06,067
What is this? Is he visiting his father in prison or what?
1377
00:58:06,067 --> 00:58:07,396
Why are you pushing your butt in?
1378
00:58:07,766 --> 00:58:09,237
Why are you pushing your butt in?
1379
00:58:09,237 --> 00:58:10,496
- My goodness. - Is he trying to go inside?
1380
00:58:10,496 --> 00:58:12,367
- Are you okay? - I'm okay.
1381
00:58:12,606 --> 00:58:14,237
Dad, come out.
1382
00:58:14,237 --> 00:58:15,737
I want to go out too.
1383
00:58:16,576 --> 00:58:18,407
Or go and get William.
1384
00:58:18,737 --> 00:58:20,306
I can do it too.
1385
00:58:20,306 --> 00:58:22,177
- Then try. - Right. Try again.
1386
00:58:22,177 --> 00:58:23,876
- I'll try again. - Okay.
1387
00:58:23,876 --> 00:58:25,317
Keep my bag.
1388
00:58:25,317 --> 00:58:26,646
Why are you giving me your bag?
1389
00:58:27,246 --> 00:58:28,286
Dad.
1390
00:58:29,416 --> 00:58:30,757
What?
1391
00:58:32,826 --> 00:58:34,757
No, it's manual.
1392
00:58:34,757 --> 00:58:35,856
Is that a keypad?
1393
00:58:35,856 --> 00:58:37,396
Push it sideways.
1394
00:58:37,657 --> 00:58:40,027
This shouldn't take you this long.
1395
00:58:40,367 --> 00:58:42,967
Look at me. Hold it with your hands.
1396
00:58:43,297 --> 00:58:45,396
- Then push it sideways. - That's it.
1397
00:58:45,967 --> 00:58:47,266
- That's right. - That's it.
1398
00:58:47,266 --> 00:58:48,766
Hold it and push it.
1399
00:58:49,076 --> 00:58:51,306
Just push it sideways.
1400
00:58:51,777 --> 00:58:53,646
- Hold it and... Yes! - He did it.
1401
00:58:55,677 --> 00:58:57,016
Hey!
1402
00:58:57,016 --> 00:58:58,617
You knew this would happen.
1403
00:58:58,617 --> 00:58:59,916
- Did I do it? - Yes, you did.
1404
00:58:59,916 --> 00:59:01,717
- Give me a five. - He's a great son.
1405
00:59:01,717 --> 00:59:03,087
It was so simple.
1406
00:59:03,087 --> 00:59:05,387
Push and pull this.
1407
00:59:05,387 --> 00:59:06,786
You're right.
1408
00:59:06,786 --> 00:59:09,126
It took you long, but it's all good now.
1409
00:59:09,326 --> 00:59:10,797
Let's go and find your brother.
1410
00:59:10,797 --> 00:59:12,797
- Where's William? - Goodness.
1411
00:59:13,126 --> 00:59:15,067
I will play in the field.
1412
00:59:15,067 --> 00:59:16,166
He's so excited.
1413
00:59:16,166 --> 00:59:17,936
After locking his dad up, he got so excited.
1414
00:59:17,936 --> 00:59:19,237
- Look. - Wow.
1415
00:59:19,237 --> 00:59:21,206
You surprised us, William.
1416
00:59:21,536 --> 00:59:23,476
He's so impressive.
1417
00:59:26,947 --> 00:59:28,847
Goodness, he's so excited.
1418
00:59:29,047 --> 00:59:30,476
He's happy even when his shoe comes off.
1419
00:59:30,847 --> 00:59:32,246
Come on, baby.
1420
00:59:33,146 --> 00:59:34,717
What kind of dance is that? Zombie dance?
1421
00:59:34,717 --> 00:59:36,887
He does the zombie dance when he's super excited.
1422
00:59:38,856 --> 00:59:40,757
- This is the best place. - It's so spacious.
1423
00:59:41,726 --> 00:59:43,056
Dad, bye.
1424
00:59:43,396 --> 00:59:44,826
I'm going to play by myself.
1425
00:59:51,396 --> 00:59:54,007
- I knew he'd do the zombie dance. - He must really be happy.
1426
00:59:56,106 --> 00:59:57,177
Hey, William!
1427
00:59:57,837 --> 00:59:58,876
William!
1428
00:59:59,177 --> 01:00:00,907
Not yet. Don't do it yet.
1429
01:00:00,907 --> 01:00:02,447
I opened it!
1430
01:00:02,576 --> 01:00:03,976
I'm free!
1431
01:00:04,177 --> 01:00:06,347
- You punk. - Oh, my gosh.
1432
01:00:06,547 --> 01:00:07,947
How did you get out?
1433
01:00:08,347 --> 01:00:09,657
Ben opened it for me.
1434
01:00:09,657 --> 01:00:10,757
How?
1435
01:00:10,757 --> 01:00:13,356
- He did a good job. - Is he disappointed that Sam's out?
1436
01:00:13,356 --> 01:00:15,157
We had a snack break.
1437
01:00:15,326 --> 01:00:16,996
- You had a snack? - Yes.
1438
01:00:16,996 --> 01:00:18,456
- I had a drink. - He received some food.
1439
01:00:18,927 --> 01:00:21,726
Hey, it feels so good to be outside.
1440
01:00:21,726 --> 01:00:22,996
This is what freedom is about.
1441
01:00:22,996 --> 01:00:24,936
Let's go there and play.
1442
01:00:26,806 --> 01:00:28,007
- He's adorable. - Wait a minute.
1443
01:00:28,007 --> 01:00:30,306
He's running, but his pants are coming down.
1444
01:00:32,706 --> 01:00:34,177
He's so cute.
1445
01:00:34,306 --> 01:00:36,047
Goodness.
1446
01:00:37,817 --> 01:00:38,916
Why don't you just...
1447
01:00:39,217 --> 01:00:41,186
- Right. Enjoy your freedom. - Right.
1448
01:00:43,916 --> 01:00:44,987
Peace.
1449
01:00:49,326 --> 01:00:51,697
- That's true freedom. - He took off his shoes too.
1450
01:00:52,597 --> 01:00:53,797
Gosh, man.
1451
01:00:53,797 --> 01:00:57,367
I doubt he had many chances to run through the field of grass.
1452
01:01:01,637 --> 01:01:03,737
- What is that? - Gosh, man.
1453
01:01:05,706 --> 01:01:06,976
What did he just rip?
1454
01:01:06,976 --> 01:01:08,306
Did he rip his diapers?
1455
01:01:11,516 --> 01:01:13,217
I'm going to take off my underwear too.
1456
01:01:13,217 --> 01:01:14,646
- Oh, no. Don't do that. - No, William. Hang on.
1457
01:01:14,646 --> 01:01:16,286
- No, don't do that. - No, that's not right.
1458
01:01:16,487 --> 01:01:19,226
I'm taking off my shoes too.
1459
01:01:19,226 --> 01:01:21,556
- Okay. Do that instead. - I'm going to be bare-footed.
1460
01:01:21,757 --> 01:01:23,626
Right. Go and run freely.
1461
01:01:28,726 --> 01:01:30,666
Sam is relaxed as well.
1462
01:01:30,666 --> 01:01:32,067
- You guys are so funny. - You should take off your clothes.
1463
01:01:32,737 --> 01:01:33,907
Dad!
1464
01:01:34,606 --> 01:01:37,706
- They are so excited on the field. - Let's go.
1465
01:01:37,706 --> 01:01:38,837
Let's hurry up and go.
1466
01:01:44,677 --> 01:01:46,587
Basketball!
1467
01:01:46,947 --> 01:01:48,087
Basketball?
1468
01:01:48,087 --> 01:01:49,516
- Basketball. - He means soccer.
1469
01:01:50,356 --> 01:01:51,587
Basketball.
1470
01:01:51,587 --> 01:01:53,556
- It doesn't matter what it is. - It's a goal!
1471
01:01:53,556 --> 01:01:55,956
- It's a goal. - The goal went in.
1472
01:01:56,757 --> 01:01:57,757
No.
1473
01:02:00,697 --> 01:02:01,766
Goodness.
1474
01:02:01,766 --> 01:02:04,036
He lost to his brother in the corner.
1475
01:02:10,576 --> 01:02:12,036
William took it.
1476
01:02:12,646 --> 01:02:14,376
I'm going to find it.
1477
01:02:17,047 --> 01:02:19,217
They are having so much fun.
1478
01:02:21,087 --> 01:02:22,516
But they got into a fight already.
1479
01:02:22,686 --> 01:02:24,856
That's what real brothers are like.
1480
01:02:33,166 --> 01:02:35,726
Where is my ball?
1481
01:02:36,737 --> 01:02:39,637
My ball. I couldn't catch it.
1482
01:02:39,907 --> 01:02:41,266
Ben, catch it.
1483
01:02:41,266 --> 01:02:43,277
Ben, catch it.
1484
01:02:43,277 --> 01:02:44,706
Is he going to catch it again?
1485
01:02:44,837 --> 01:02:46,476
Gosh, he's so cute.
1486
01:02:47,847 --> 01:02:49,916
- He's so cute. - Ben isn't your puppy.
1487
01:02:49,916 --> 01:02:51,416
He's your little brother.
1488
01:02:51,947 --> 01:02:53,887
My little puppy, come back quickly.
1489
01:02:53,887 --> 01:02:55,956
My little puppy, come back quickly.
1490
01:02:55,956 --> 01:02:57,956
- Your puppy-like little brother. - No, I'm not.
1491
01:02:58,416 --> 01:02:59,427
Hey!
1492
01:03:00,157 --> 01:03:01,157
Gosh.
1493
01:03:02,186 --> 01:03:03,896
But he's smiling again right away.
1494
01:03:03,896 --> 01:03:05,257
It's so funny.
1495
01:03:07,367 --> 01:03:08,626
Gosh, these brothers.
1496
01:03:11,896 --> 01:03:13,606
- This is a good workout. - Don't take off your clothes...
1497
01:03:13,606 --> 01:03:15,567
outside when there are many people around.
1498
01:03:15,976 --> 01:03:17,436
- You should only do it at home. - They are going to sleep...
1499
01:03:17,436 --> 01:03:18,436
so well on their way back home.
1500
01:03:18,436 --> 01:03:20,206
But this is our home.
1501
01:03:20,407 --> 01:03:21,677
Where? This place?
1502
01:03:21,677 --> 01:03:22,916
He thinks this is his home.
1503
01:03:26,217 --> 01:03:27,916
It's not home.
1504
01:03:27,916 --> 01:03:29,617
- It's not. - It's not home.
1505
01:03:30,016 --> 01:03:32,157
Why did I take them off?
1506
01:03:34,027 --> 01:03:35,686
- Did he finally come to his senses? - Oh, my gosh.
1507
01:03:35,786 --> 01:03:37,626
- Oh, my gosh. - Aren't you going to go home?
1508
01:03:38,056 --> 01:03:40,496
- Oh, my gosh. - Stop saying "Oh, my gosh".
1509
01:03:40,697 --> 01:03:42,126
Oh, my gosh.
1510
01:03:42,797 --> 01:03:44,436
Goodness.
1511
01:03:45,467 --> 01:03:47,266
Hold on. Your pants don't fit you.
1512
01:03:47,266 --> 01:03:49,306
He's not putting the pants on. He's fitting him into the pants.
1513
01:03:49,306 --> 01:03:50,306
It's done.
1514
01:03:50,306 --> 01:03:52,277
How did you take these off?
1515
01:03:53,447 --> 01:03:55,476
Why did I take these off?
1516
01:03:55,976 --> 01:03:58,416
While Will-Ben-avengers are running for their freedom,
1517
01:03:58,617 --> 01:04:01,217
the Doppelgänger family is running with love.
1518
01:04:02,146 --> 01:04:04,956
I am Do Ha Young.
1519
01:04:05,117 --> 01:04:07,626
- I'm Do Ha Young. - It's cold.
1520
01:04:08,556 --> 01:04:10,157
- I'm going... - Should we drink something warm?
1521
01:04:10,157 --> 01:04:12,326
to sit here.
1522
01:04:12,496 --> 01:04:15,266
Dad, you sit here.
1523
01:04:15,483 --> 01:04:18,313
Dad did all of this.
1524
01:04:18,623 --> 01:04:21,592
Let's look at "Daddy's School on Wheels" that runs with love.
1525
01:04:21,592 --> 01:04:24,862
Dad. Yeon Woo. Ha Young.
1526
01:04:24,862 --> 01:04:27,592
Ha Young is unbelievably cute today as usual.
1527
01:04:27,592 --> 01:04:28,932
- Dad. - Yes?
1528
01:04:28,932 --> 01:04:30,733
What are we going to learn today?
1529
01:04:30,932 --> 01:04:33,932
"Daddy's School on Wheels" is going on a break too.
1530
01:04:33,932 --> 01:04:35,173
It's a school, so it should have a break.
1531
01:04:35,173 --> 01:04:36,742
- It's a must. - Do you know what a break is?
1532
01:04:36,742 --> 01:04:37,902
Resting as much as I want.
1533
01:04:37,902 --> 01:04:39,612
See? That's wrong.
1534
01:04:40,173 --> 01:04:43,043
On your break, you should plan your own day...
1535
01:04:43,512 --> 01:04:45,282
Kyung Wan, that's too long.
1536
01:04:45,282 --> 01:04:47,483
Your explanation is way too long.
1537
01:04:47,813 --> 01:04:49,222
I wanted him to know what a break truly means.
1538
01:04:49,222 --> 01:04:51,282
A break isn't about resting as much as you want.
1539
01:04:51,753 --> 01:04:54,893
Gosh, what are you talking about?
1540
01:04:55,793 --> 01:04:58,193
- Yeon Woo is disappointed. - So you should create a plan...
1541
01:04:58,193 --> 01:04:59,932
and live...
1542
01:04:59,992 --> 01:05:03,532
according to your plan.
1543
01:05:04,333 --> 01:05:05,702
We'll practice that.
1544
01:05:05,902 --> 01:05:08,233
The main star of this "Daddy's School on Wheels" is...
1545
01:05:08,472 --> 01:05:09,972
- It's me. - That's right.
1546
01:05:10,143 --> 01:05:13,643
I'm the star tonight, it's me
1547
01:05:13,842 --> 01:05:16,413
- He's a great singer. - I'm the star tonight, it's me
1548
01:05:16,643 --> 01:05:17,913
It's too loud.
1549
01:05:18,382 --> 01:05:19,652
It's too loud.
1550
01:05:19,983 --> 01:05:22,012
- What did you say? - This is not a song.
1551
01:05:22,012 --> 01:05:24,253
- What did you say? - What is it if it's not a song?
1552
01:05:24,423 --> 01:05:25,623
This is not a song?
1553
01:05:25,923 --> 01:05:27,492
No, this isn't a song.
1554
01:05:27,523 --> 01:05:29,322
Why not?
1555
01:05:29,322 --> 01:05:30,523
Why is this not a song?
1556
01:05:31,322 --> 01:05:33,492
Yeon Woo is waiting for your answer.
1557
01:05:34,862 --> 01:05:37,402
Your butt is on fire
1558
01:05:37,402 --> 01:05:38,463
Sing this song for him.
1559
01:05:38,663 --> 01:05:39,673
No.
1560
01:05:39,673 --> 01:05:41,532
Is something bothering Ha Young?
1561
01:05:41,532 --> 01:05:42,873
I'm not going to sing the song.
1562
01:05:42,873 --> 01:05:44,572
- She's not going to sing the song. - Can't you sing it?
1563
01:05:44,673 --> 01:05:45,972
Are you hungry?
1564
01:05:46,413 --> 01:05:48,342
- No. - Do you want to eat something?
1565
01:05:48,813 --> 01:05:50,583
Dad, do you have some food?
1566
01:05:51,413 --> 01:05:52,952
- Food? - Her face changes.
1567
01:05:52,952 --> 01:05:55,152
Only you should eat it so that Ha Young gets jealous.
1568
01:05:55,552 --> 01:05:58,353
- No. Don't eat it. - No. I won't allow you to eat it.
1569
01:05:58,552 --> 01:06:00,322
You should learn about the conditions.
1570
01:06:00,322 --> 01:06:02,963
No.
1571
01:06:03,222 --> 01:06:04,322
Give me snacks.
1572
01:06:05,092 --> 01:06:06,163
These days...
1573
01:06:06,333 --> 01:06:09,262
Yeon Woo is the only one who takes care of his sister.
1574
01:06:11,663 --> 01:06:12,972
Rebellious two-year-old.
1575
01:06:13,833 --> 01:06:15,302
Rebellious 22-month-old.
1576
01:06:15,302 --> 01:06:16,773
She's expressing her opinions strongly.
1577
01:06:17,043 --> 01:06:18,273
Piggy.
1578
01:06:18,603 --> 01:06:21,713
I'm Do Ha Young.
1579
01:06:22,142 --> 01:06:23,642
- What did you say? - Her name is Do Ha Young.
1580
01:06:24,543 --> 01:06:26,413
We've come to a place where they can enjoy...
1581
01:06:26,413 --> 01:06:28,253
their break to the fullest.
1582
01:06:28,982 --> 01:06:29,982
We're here.
1583
01:06:30,553 --> 01:06:31,822
Are we really here?
1584
01:06:32,423 --> 01:06:34,093
What's that, Yeon Woo?
1585
01:06:34,223 --> 01:06:35,322
Is that our tent?
1586
01:06:35,793 --> 01:06:37,423
- It has a great view. - It's a tent.
1587
01:06:37,423 --> 01:06:39,833
Is that a pumpkin carriage tent? What is that?
1588
01:06:40,062 --> 01:06:41,192
I'm so curious.
1589
01:06:41,593 --> 01:06:44,202
It's a tent. It's ours, right?
1590
01:06:44,933 --> 01:06:46,202
We're here.
1591
01:06:46,433 --> 01:06:47,433
Goodness.
1592
01:06:47,532 --> 01:06:49,343
Let's go inside the tent now.
1593
01:06:50,942 --> 01:06:52,242
I can't wait to see it.
1594
01:06:55,013 --> 01:06:56,913
Dad, this is amazing.
1595
01:06:58,013 --> 01:07:00,753
In the woods on a rainy autumn day,
1596
01:07:00,753 --> 01:07:03,282
we're going to enjoy our break...
1597
01:07:03,282 --> 01:07:04,852
inside this tent where we can feel nature.
1598
01:07:05,522 --> 01:07:08,223
It's so cozy and spacious inside.
1599
01:07:11,593 --> 01:07:13,532
There are so many pretty decorations.
1600
01:07:13,532 --> 01:07:16,402
I think this break will be sentimental.
1601
01:07:17,133 --> 01:07:18,402
I love it.
1602
01:07:18,402 --> 01:07:19,873
- She loves it. - Yeon Woo.
1603
01:07:19,973 --> 01:07:22,202
- Yes. - Sit here. Ha Young, sit here.
1604
01:07:22,402 --> 01:07:23,402
Okay.
1605
01:07:23,402 --> 01:07:25,642
What's this? Guess what this is.
1606
01:07:27,843 --> 01:07:28,973
- It's a watch. - It's a watch.
1607
01:07:28,973 --> 01:07:30,043
It's a watch.
1608
01:07:30,043 --> 01:07:31,543
Come here.
1609
01:07:31,543 --> 01:07:34,013
You shouldn't sit around and kill time on your break.
1610
01:07:34,652 --> 01:07:38,352
Keep looking at your watch and take action.
1611
01:07:39,152 --> 01:07:40,692
I want a watch.
1612
01:07:40,692 --> 01:07:42,093
Give me a watch.
1613
01:07:42,322 --> 01:07:44,822
- Give it to me too. - What?
1614
01:07:44,822 --> 01:07:46,333
- Ha Young wants one too. - I don't have it here.
1615
01:07:49,362 --> 01:07:51,702
Give me your wrist. Give me your other hand.
1616
01:07:52,062 --> 01:07:55,303
Goodness, you want to wear a watch as well?
1617
01:07:55,402 --> 01:07:56,572
It's all done.
1618
01:07:56,572 --> 01:07:58,642
Ha Young wants to do everything her brother does.
1619
01:07:59,043 --> 01:08:01,442
She can't let her brother have anything she doesn't have.
1620
01:08:01,513 --> 01:08:03,043
She loves it.
1621
01:08:03,043 --> 01:08:05,952
We're going to be camping here together until tomorrow.
1622
01:08:05,952 --> 01:08:09,482
So come up with a good plan.
1623
01:08:09,822 --> 01:08:11,253
- Okay. - Ha Young,
1624
01:08:11,253 --> 01:08:13,223
you should draw here with your brother, okay?
1625
01:08:14,223 --> 01:08:16,223
- Okay? - Okay. Sure.
1626
01:08:16,593 --> 01:08:18,062
Did she really understand you?
1627
01:08:18,062 --> 01:08:20,492
It's 11:07am right now,
1628
01:08:20,963 --> 01:08:24,503
so from 12pm to 2pm,
1629
01:08:24,503 --> 01:08:25,633
it's Ha Young's nap time.
1630
01:08:25,763 --> 01:08:27,303
Oh, Ha Young's nap time.
1631
01:08:27,303 --> 01:08:29,343
My gosh. He puts Ha Young first.
1632
01:08:33,272 --> 01:08:34,873
Your friend is heavy.
1633
01:08:35,982 --> 01:08:37,083
Isn't it heavy?
1634
01:08:37,413 --> 01:08:39,753
She can talk so well now.
1635
01:08:41,913 --> 01:08:44,183
Ha Young is stacking cups instead of coming up with a plan.
1636
01:08:50,492 --> 01:08:52,293
- She made a tower. - Okay.
1637
01:08:54,463 --> 01:08:55,692
- She's startled. - Okay.
1638
01:08:57,663 --> 01:09:00,072
- She let her guard down. - She's startled.
1639
01:09:01,202 --> 01:09:02,272
Look at her frowning.
1640
01:09:02,673 --> 01:09:05,003
Okay. It's all done.
1641
01:09:08,072 --> 01:09:11,583
This is our daily schedule. Have a close look at it.
1642
01:09:12,112 --> 01:09:13,812
Dad, I'm done.
1643
01:09:14,253 --> 01:09:16,822
This is my first time doing it, so it's taking a while.
1644
01:09:18,423 --> 01:09:19,522
You worked hard.
1645
01:09:19,522 --> 01:09:22,253
Dad, I'll be playing with Ha Young.
1646
01:09:22,253 --> 01:09:23,322
Okay.
1647
01:09:23,322 --> 01:09:26,362
Let's play now. Starting now.
1648
01:09:26,433 --> 01:09:28,963
Copy me like this
1649
01:09:29,803 --> 01:09:33,503
- Wait. - Like this?
1650
01:09:34,232 --> 01:09:36,702
Copy me like this
1651
01:09:38,642 --> 01:09:41,413
Like this.
1652
01:09:41,413 --> 01:09:43,642
- Kind of. - She's copying everything.
1653
01:09:43,642 --> 01:09:45,383
Copy me like this
1654
01:09:48,913 --> 01:09:49,982
Like this.
1655
01:09:51,123 --> 01:09:52,482
She still did it.
1656
01:09:55,152 --> 01:09:57,763
Yeon Woo is such a great friend. You're the best.
1657
01:10:00,532 --> 01:10:02,163
Wait, I've seen this dance move before.
1658
01:10:02,433 --> 01:10:03,562
That's right.
1659
01:10:04,102 --> 01:10:06,133
We need to dance to "GANG" every day.
1660
01:10:08,202 --> 01:10:11,102
Although there aren't any flashy lightings, he's passionate enough.
1661
01:10:16,482 --> 01:10:18,213
He's really good though.
1662
01:10:20,583 --> 01:10:22,213
We still have to see the highlight.
1663
01:10:26,522 --> 01:10:27,753
Gosh.
1664
01:10:27,992 --> 01:10:30,263
Well done, Ha Young.
1665
01:10:30,862 --> 01:10:32,223
She's so cute.
1666
01:10:33,333 --> 01:10:34,763
I'm so hungry.
1667
01:10:35,263 --> 01:10:36,933
She danced, so she's hungry now.
1668
01:10:37,303 --> 01:10:39,373
I want to eat it first.
1669
01:10:40,772 --> 01:10:43,072
It smells like banana.
1670
01:10:43,702 --> 01:10:47,272
Ha Young, it's your nap time now.
1671
01:10:47,343 --> 01:10:48,673
- Yes. - I'm giving you...
1672
01:10:48,673 --> 01:10:51,482
the snack so you'd go to sleep. Okay?
1673
01:10:52,142 --> 01:10:56,123
It's nap time now.
1674
01:10:56,383 --> 01:10:57,923
- Do you want to sleep? - Yes.
1675
01:10:57,982 --> 01:10:59,123
All right.
1676
01:10:59,352 --> 01:11:01,753
Let's sleep here, Ha Young.
1677
01:11:02,123 --> 01:11:03,423
Lie down here.
1678
01:11:09,192 --> 01:11:11,232
You should sleep now.
1679
01:11:11,562 --> 01:11:13,402
He even puts her to sleep?
1680
01:11:13,402 --> 01:11:14,673
He tries to put her to sleep.
1681
01:11:14,973 --> 01:11:16,402
That's why he's lying down with her.
1682
01:11:17,003 --> 01:11:19,473
You need to sleep now.
1683
01:11:20,312 --> 01:11:22,013
Oh, my. I think she'll actually sleep.
1684
01:11:22,142 --> 01:11:23,913
He saw how we did it and learned how to do it.
1685
01:11:23,913 --> 01:11:27,083
My goodness, they are so nice. Look at her falling asleep.
1686
01:11:28,083 --> 01:11:31,923
When I say one, Grandma
1687
01:11:31,923 --> 01:11:34,152
- Oh, gosh. - Walks with a cane
1688
01:11:34,152 --> 01:11:35,793
Oh, my goodness.
1689
01:11:36,022 --> 01:11:37,793
When I say two
1690
01:11:37,793 --> 01:11:43,562
Tofu vendor sells tofu
1691
01:11:43,902 --> 01:11:45,933
He's so sweet.
1692
01:11:52,303 --> 01:11:54,913
Yeon Woo, you're the best.
1693
01:11:54,913 --> 01:11:56,543
Ha Young has fallen asleep.
1694
01:11:59,142 --> 01:12:00,253
Yeon Woo.
1695
01:12:02,612 --> 01:12:03,623
Is she asleep?
1696
01:12:04,723 --> 01:12:06,022
He's telling you to be quiet.
1697
01:12:06,022 --> 01:12:07,352
Did you put her to sleep?
1698
01:12:08,322 --> 01:12:11,392
It's her nap time, so I put her to sleep.
1699
01:12:11,522 --> 01:12:12,522
Well done.
1700
01:12:12,522 --> 01:12:14,562
You must be so proud of him.
1701
01:12:15,192 --> 01:12:17,163
Ha Young is sleeping now.
1702
01:12:20,133 --> 01:12:22,133
Okay. I'll stay with you.
1703
01:12:23,442 --> 01:12:25,503
- I'll stay with you. - It's itchy here.
1704
01:12:25,503 --> 01:12:27,442
Is it itchy here?
1705
01:12:27,442 --> 01:12:28,713
Okay.
1706
01:12:31,083 --> 01:12:33,312
My goodness. He's scratching her back.
1707
01:12:34,852 --> 01:12:37,123
More? Okay.
1708
01:12:38,383 --> 01:12:40,852
Why do the ladies in my family have itchy backs?
1709
01:12:41,293 --> 01:12:45,223
I guess he saw how Dad scratched Mom's back.
1710
01:12:45,322 --> 01:12:47,032
It can't come this naturally.
1711
01:12:47,692 --> 01:12:48,862
Goodness.
1712
01:12:50,303 --> 01:12:51,602
We got ready for the next part of the schedule...
1713
01:12:51,602 --> 01:12:52,902
while Ha Young is sleeping.
1714
01:12:54,003 --> 01:12:55,272
It's 2pm now.
1715
01:12:55,272 --> 01:12:56,642
What should we be doing now?
1716
01:12:57,202 --> 01:12:58,543
We should be having lunch.
1717
01:12:59,202 --> 01:13:00,442
Is it lunchtime?
1718
01:13:01,142 --> 01:13:03,013
I see. It's lunchtime.
1719
01:13:03,013 --> 01:13:05,883
We miss her because she's inside sleeping.
1720
01:13:05,883 --> 01:13:08,812
So I'm going to make a dish that looks like Ha Young.
1721
01:13:09,883 --> 01:13:11,083
A pig?
1722
01:13:12,892 --> 01:13:15,652
- Come on. - Is pig what you can think of?
1723
01:13:15,652 --> 01:13:17,093
If it's not pig...
1724
01:13:17,862 --> 01:13:20,833
Which animal comes to your mind when you think of me?
1725
01:13:20,963 --> 01:13:23,433
When I think of you...
1726
01:13:23,433 --> 01:13:24,463
A rhino.
1727
01:13:25,062 --> 01:13:26,102
Why?
1728
01:13:26,833 --> 01:13:28,373
Rhinos are cool.
1729
01:13:29,602 --> 01:13:31,942
What about when you think of Mom?
1730
01:13:31,942 --> 01:13:33,142
I'm curious.
1731
01:13:33,312 --> 01:13:35,572
- A deer. - How sweet.
1732
01:13:37,112 --> 01:13:40,053
But deer only live on grass.
1733
01:13:40,213 --> 01:13:42,053
Is there an animal that drinks makgeolli?
1734
01:13:45,282 --> 01:13:46,293
I don't know.
1735
01:13:48,322 --> 01:13:51,623
Dad, I want to make a piggy-rabbit...
1736
01:13:51,623 --> 01:13:53,433
- that looks like Ha Young. - Okay.
1737
01:13:53,833 --> 01:13:55,293
Let me draw Mom first.
1738
01:13:55,862 --> 01:13:59,503
Okay. I want to see how it'll look.
1739
01:14:01,232 --> 01:14:02,532
This is the pig's nose.
1740
01:14:02,843 --> 01:14:04,473
I think I'm good.
1741
01:14:04,602 --> 01:14:07,413
Pour curry here and put rice on top of it.
1742
01:14:07,673 --> 01:14:09,543
The piggy-rabbit is going to look so cute.
1743
01:14:10,043 --> 01:14:11,282
It's done.
1744
01:14:11,782 --> 01:14:14,253
Yeon Woo, this isn't a piggy-rabbit. This is just a pig.
1745
01:14:16,223 --> 01:14:17,723
He made his sister.
1746
01:14:19,522 --> 01:14:21,022
And I made this.
1747
01:14:23,322 --> 01:14:24,793
It looks really tasty.
1748
01:14:26,862 --> 01:14:28,333
Dad, Ha Young.
1749
01:14:29,732 --> 01:14:30,963
Dad, Ha Young.
1750
01:14:30,963 --> 01:14:32,433
The smell woke her up.
1751
01:14:32,532 --> 01:14:34,503
It's amazing how she woke up when the food was done.
1752
01:14:34,503 --> 01:14:36,473
Ha Young, did you sleep well?
1753
01:14:40,843 --> 01:14:42,213
She's so cute. She must have slept well.
1754
01:14:42,612 --> 01:14:44,883
- Ha Young, did you sleep well? - Yes.
1755
01:14:44,883 --> 01:14:46,553
Ha Young, do you want to sit here and eat?
1756
01:14:46,553 --> 01:14:47,553
I would like that.
1757
01:14:47,553 --> 01:14:49,822
- She would like that. - I made you.
1758
01:14:50,652 --> 01:14:52,223
It looks delicious.
1759
01:14:52,652 --> 01:14:55,123
It's you. You are eating yourself.
1760
01:14:55,123 --> 01:14:56,992
It's a pig. A pig.
1761
01:14:57,123 --> 01:14:58,522
Enjoy the food.
1762
01:14:59,692 --> 01:15:01,362
Try a bit.
1763
01:15:02,732 --> 01:15:04,732
She can eat well by herself.
1764
01:15:08,473 --> 01:15:10,572
I guess she likes it.
1765
01:15:11,602 --> 01:15:12,642
Curry.
1766
01:15:13,442 --> 01:15:15,642
You are eating with gusto.
1767
01:15:16,642 --> 01:15:17,913
It's really tasty.
1768
01:15:17,913 --> 01:15:19,213
Ha Young, do you know who this is?
1769
01:15:19,213 --> 01:15:20,612
- Yes. - Who is this?
1770
01:15:20,952 --> 01:15:22,452
How would she get it right?
1771
01:15:23,782 --> 01:15:25,322
This is...
1772
01:15:29,322 --> 01:15:30,392
Mom.
1773
01:15:30,392 --> 01:15:32,093
- It's Mom. - How did she know?
1774
01:15:32,093 --> 01:15:34,732
Ha Young, what's your mom's name?
1775
01:15:35,192 --> 01:15:37,763
Her name is Jang Yun Jung.
1776
01:15:37,763 --> 01:15:39,202
She knows her name.
1777
01:15:39,202 --> 01:15:40,202
That's right.
1778
01:15:40,202 --> 01:15:42,072
What's my name, Ha Young?
1779
01:15:42,673 --> 01:15:43,902
Yeon Woo.
1780
01:15:43,942 --> 01:15:46,473
She pronounced it like "Condensed milk."
1781
01:15:46,612 --> 01:15:47,913
What's your name?
1782
01:15:47,913 --> 01:15:49,442
Your name?
1783
01:15:50,883 --> 01:15:54,352
Your... My name is...
1784
01:15:54,352 --> 01:15:55,782
- Do you know? - Do Ha Young.
1785
01:15:55,782 --> 01:15:57,152
- Do you know? - Do Ha Young.
1786
01:15:57,152 --> 01:15:59,753
Do Ha Young. That's right.
1787
01:15:59,753 --> 01:16:01,952
Her pronunciation is spot on.
1788
01:16:01,952 --> 01:16:03,793
Ha Young grew up so much.
1789
01:16:03,793 --> 01:16:04,992
What's my name?
1790
01:16:04,992 --> 01:16:07,463
Your name is Do...
1791
01:16:07,763 --> 01:16:09,333
What? Hold on.
1792
01:16:09,333 --> 01:16:11,362
She can't think of her dad's name.
1793
01:16:11,362 --> 01:16:13,072
That's so upsetting.
1794
01:16:13,072 --> 01:16:14,602
- She doesn't know my name. - Again.
1795
01:16:14,602 --> 01:16:16,503
I'm busy. I am going to eat.
1796
01:16:16,503 --> 01:16:18,343
Okay. I won't talk to you.
1797
01:16:18,843 --> 01:16:20,013
She said she is busy.
1798
01:16:20,272 --> 01:16:22,072
I guess it's hard to pronounce my name.
1799
01:16:22,072 --> 01:16:23,612
It's 4:01pm.
1800
01:16:23,942 --> 01:16:26,013
What should we be doing? Take a look.
1801
01:16:28,013 --> 01:16:29,952
Playing and reading.
1802
01:16:30,022 --> 01:16:31,322
- Playing? - Yes.
1803
01:16:31,822 --> 01:16:33,952
- Is it time to play? - You need to play with us.
1804
01:16:33,952 --> 01:16:35,192
- Really? - Yes.
1805
01:16:36,793 --> 01:16:38,192
It's time to play.
1806
01:16:39,192 --> 01:16:40,663
Ta-Da.
1807
01:16:44,933 --> 01:16:46,772
Those costumes are charismatic.
1808
01:16:46,772 --> 01:16:48,333
Right? She is an expert in nose-picking.
1809
01:16:48,933 --> 01:16:51,973
Yeon Woo, what are we doing now?
1810
01:16:52,202 --> 01:16:54,843
- Playing. - Yes!
1811
01:16:55,913 --> 01:16:57,142
Yes!
1812
01:16:57,142 --> 01:16:59,043
She is excited to play.
1813
01:16:59,612 --> 01:17:01,183
Come this way.
1814
01:17:02,753 --> 01:17:03,852
Stand over here.
1815
01:17:05,652 --> 01:17:07,192
Bow.
1816
01:17:07,192 --> 01:17:09,322
She is good at bowing.
1817
01:17:09,322 --> 01:17:10,763
We need to bow before playing.
1818
01:17:10,862 --> 01:17:12,192
We will have a science experiment session.
1819
01:17:12,192 --> 01:17:14,093
- A science experiment session. - Yes.
1820
01:17:14,093 --> 01:17:15,862
Ha Young, what are we having?
1821
01:17:15,862 --> 01:17:16,963
A science...
1822
01:17:16,963 --> 01:17:18,702
- Experiment. - Experiment.
1823
01:17:18,702 --> 01:17:20,272
- Session. - Session.
1824
01:17:20,633 --> 01:17:22,902
A science experiment session.
1825
01:17:22,902 --> 01:17:24,242
She can speak so well.
1826
01:17:25,142 --> 01:17:26,772
- Yeon Woo. - Yes?
1827
01:17:26,772 --> 01:17:29,572
I will show you a magic trick in which a balloon becomes this big.
1828
01:17:29,572 --> 01:17:30,812
- Yes. - Yes.
1829
01:17:30,812 --> 01:17:32,183
Can you guess what this is?
1830
01:17:32,612 --> 01:17:34,253
Vinegar.
1831
01:17:34,282 --> 01:17:35,553
What are these?
1832
01:17:35,553 --> 01:17:36,583
Balloons.
1833
01:17:37,322 --> 01:17:38,522
What is this?
1834
01:17:39,352 --> 01:17:41,192
What is that white powder?
1835
01:17:41,192 --> 01:17:42,553
Sugar? Salt?
1836
01:17:42,553 --> 01:17:44,192
Let me tell you what it is.
1837
01:17:44,463 --> 01:17:45,692
It's baking soda.
1838
01:17:45,692 --> 01:17:47,892
I know what it is.
1839
01:17:47,892 --> 01:17:49,663
It's a science experiment.
1840
01:17:49,803 --> 01:17:52,263
Yeon Woo, think about the principle behind it.
1841
01:17:52,263 --> 01:17:53,803
I will put vinegar in the container.
1842
01:17:54,503 --> 01:17:56,902
Then I will add baking soda.
1843
01:17:57,673 --> 01:18:00,513
After, I stick a balloon.
1844
01:18:00,513 --> 01:18:01,913
It will fly away.
1845
01:18:01,913 --> 01:18:02,973
Why?
1846
01:18:02,973 --> 01:18:07,183
Baking soda and vinegar explode when they meet.
1847
01:18:07,183 --> 01:18:09,053
Gosh, how did Yeon Woo know that?
1848
01:18:09,053 --> 01:18:10,053
Says who?
1849
01:18:10,282 --> 01:18:11,923
I read it in a book.
1850
01:18:12,322 --> 01:18:14,093
- My goodness. - Vinegar is an acid.
1851
01:18:14,093 --> 01:18:15,253
Yes. An acid.
1852
01:18:15,392 --> 01:18:17,322
Baking soda is a base.
1853
01:18:17,793 --> 01:18:19,862
When an acid and a base meet,
1854
01:18:19,862 --> 01:18:21,062
what happens?
1855
01:18:21,433 --> 01:18:23,303
- Carbon dioxide. - My goodness.
1856
01:18:23,902 --> 01:18:24,902
My goodness.
1857
01:18:24,902 --> 01:18:26,803
Yeon Woo knows everything!
1858
01:18:26,803 --> 01:18:27,803
He is Do Principle.
1859
01:18:28,232 --> 01:18:30,272
Let's put it over the opening.
1860
01:18:30,503 --> 01:18:32,173
- 1, 2, 3. - 3.
1861
01:18:32,173 --> 01:18:33,242
Watch.
1862
01:18:34,373 --> 01:18:36,513
It's balloon magic!
1863
01:18:36,513 --> 01:18:37,683
It didn't take long.
1864
01:18:41,782 --> 01:18:43,822
They grew bigger.
1865
01:18:43,822 --> 01:18:44,852
What's going on?
1866
01:18:45,282 --> 01:18:46,593
Oh, my goodness.
1867
01:18:46,892 --> 01:18:48,192
I think they will burst.
1868
01:18:48,192 --> 01:18:49,723
Why does it keep falling?
1869
01:18:49,723 --> 01:18:51,163
Why do they keep growing bigger?
1870
01:18:52,793 --> 01:18:56,263
This big. They became this big.
1871
01:18:57,833 --> 01:18:58,963
They became this big.
1872
01:19:00,803 --> 01:19:02,973
I guess Yeon Woo knew about it.
1873
01:19:02,973 --> 01:19:04,272
He found it rather boring.
1874
01:19:04,272 --> 01:19:05,503
Dad, is that the end?
1875
01:19:05,673 --> 01:19:07,142
Is there more?
1876
01:19:07,272 --> 01:19:09,312
All right. Let's move on to the next lesson.
1877
01:19:09,312 --> 01:19:12,183
This time, we will make a rocket.
1878
01:19:12,183 --> 01:19:14,053
Yeon Woo, what do you want to be?
1879
01:19:14,053 --> 01:19:15,152
An astronaut.
1880
01:19:15,152 --> 01:19:17,022
- You want to be one, right? - Yes.
1881
01:19:17,022 --> 01:19:20,923
I will show you the principle behind a flying rocket.
1882
01:19:20,923 --> 01:19:22,253
Will there be a super engine?
1883
01:19:22,253 --> 01:19:24,723
I will make a super engine. Watch.
1884
01:19:24,723 --> 01:19:27,492
We did this when we were in school.
1885
01:19:27,492 --> 01:19:29,593
Put the two together like this...
1886
01:19:29,593 --> 01:19:33,402
and cover the connected part with some tape.
1887
01:19:33,402 --> 01:19:35,133
Ha Young, what is this tape?
1888
01:19:35,133 --> 01:19:38,642
Red tape. Red tape.
1889
01:19:38,803 --> 01:19:41,343
Seeing your face and the tape reminded me of something.
1890
01:19:41,343 --> 01:19:43,843
I want to try something. Ha Young, give me your face.
1891
01:19:45,312 --> 01:19:47,083
What is it, Dad?
1892
01:19:47,452 --> 01:19:48,883
This is sudden.
1893
01:19:49,923 --> 01:19:51,952
You won't put it over her eyes, right?
1894
01:19:51,952 --> 01:19:53,423
- She was quick-witted. - No way.
1895
01:19:53,423 --> 01:19:54,952
Where did you learn the word, "Sudden"?
1896
01:19:55,022 --> 01:19:56,093
- No way. - Look at me.
1897
01:19:56,093 --> 01:19:57,562
How pretty! I will do it.
1898
01:19:57,562 --> 01:19:59,423
No, no. Don't do it.
1899
01:19:59,423 --> 01:20:01,692
My forehead will hurt.
1900
01:20:01,833 --> 01:20:02,933
No, no.
1901
01:20:02,933 --> 01:20:05,133
Don't do it. My forehead will hurt.
1902
01:20:05,133 --> 01:20:06,263
Hold on.
1903
01:20:11,003 --> 01:20:13,772
Did you say your forehead still hurts?
1904
01:20:13,772 --> 01:20:15,913
- No, no. Don't do it. - Let me try it this once.
1905
01:20:15,913 --> 01:20:18,442
No, no. Don't do it.
1906
01:20:18,442 --> 01:20:19,913
All right, all right. I won't do it.
1907
01:20:21,982 --> 01:20:23,183
I won't do it.
1908
01:20:23,452 --> 01:20:24,553
I am sorry.
1909
01:20:27,053 --> 01:20:29,253
- You get scared so easily. - Dad, no.
1910
01:20:29,253 --> 01:20:31,322
Dad.
1911
01:20:31,322 --> 01:20:33,862
She cried. She should tell her dad to do it.
1912
01:20:33,862 --> 01:20:37,202
I thought it would look pretty on your face.
1913
01:20:37,202 --> 01:20:38,532
No.
1914
01:20:38,732 --> 01:20:40,173
Hold on.
1915
01:20:41,003 --> 01:20:42,503
Gosh, it's so bright.
1916
01:20:42,503 --> 01:20:44,742
- Dad, let's hurry up. - Okay.
1917
01:20:44,742 --> 01:20:47,442
We will put tape over the connected area.
1918
01:20:48,072 --> 01:20:49,772
Connection?
1919
01:20:49,772 --> 01:20:52,513
I didn't say "Connection". I said "Connected area".
1920
01:20:52,642 --> 01:20:55,013
We will put tape over it...
1921
01:20:55,383 --> 01:20:56,923
like this.
1922
01:20:57,083 --> 01:21:00,093
Experiments are a must during a break.
1923
01:21:00,192 --> 01:21:02,293
This is the nose cone.
1924
01:21:02,352 --> 01:21:04,522
- That's where people go. - That's right.
1925
01:21:04,522 --> 01:21:06,963
This is just the fuel tank.
1926
01:21:06,963 --> 01:21:10,003
Towards the end, the fuel tank falls...
1927
01:21:10,003 --> 01:21:12,663
and only the top explores the space.
1928
01:21:12,663 --> 01:21:15,272
Afterwards, it returns to Earth by a parachute.
1929
01:21:15,272 --> 01:21:16,473
Isn't that right?
1930
01:21:16,473 --> 01:21:17,572
That's right.
1931
01:21:17,572 --> 01:21:20,513
Yeon Woo's explanation is so easy to understand.
1932
01:21:20,513 --> 01:21:23,383
- It needs fuel inside, right? - Yes.
1933
01:21:23,383 --> 01:21:24,883
What could be used as fuel?
1934
01:21:25,112 --> 01:21:26,952
- Yeon Woo. - Yes?
1935
01:21:26,952 --> 01:21:28,383
Look carefully.
1936
01:21:28,383 --> 01:21:30,423
Excuse me, this is a science class.
1937
01:21:30,423 --> 01:21:33,293
Science? Hold on.
1938
01:21:33,423 --> 01:21:35,553
Let me look at the tiger.
1939
01:21:35,822 --> 01:21:37,623
Please put it here.
1940
01:21:37,623 --> 01:21:40,492
I want to put it here.
1941
01:21:40,492 --> 01:21:42,433
I will put it some place pretty.
1942
01:21:42,593 --> 01:21:45,602
- No, no. No. - How pretty!
1943
01:21:45,732 --> 01:21:48,473
It should go on the cheek.
1944
01:21:48,473 --> 01:21:49,702
Why should it go on the cheek?
1945
01:21:50,202 --> 01:21:53,942
You put it on your cheek and go, "How pretty!"
1946
01:21:54,072 --> 01:21:55,873
- It should go on the cheek? - Yes.
1947
01:21:56,242 --> 01:21:59,282
That way, people say, "How pretty!"
1948
01:22:00,152 --> 01:22:02,112
That way, people say, "How pretty!"
1949
01:22:02,112 --> 01:22:03,152
I know.
1950
01:22:03,753 --> 01:22:04,782
She put one on each cheek.
1951
01:22:04,782 --> 01:22:06,822
She put it nicely.
1952
01:22:06,992 --> 01:22:08,352
How pretty!
1953
01:22:08,623 --> 01:22:09,652
My goodness.
1954
01:22:11,322 --> 01:22:13,562
Yeon Woo, attach the wings.
1955
01:22:13,562 --> 01:22:14,732
It looks cool.
1956
01:22:14,732 --> 01:22:15,992
It looks like a rocket, right?
1957
01:22:15,992 --> 01:22:18,003
Okay. It's complete.
1958
01:22:18,362 --> 01:22:20,602
We will now add fizzy vitamin tablets.
1959
01:22:20,602 --> 01:22:22,633
Will fizzy vitamin tablets make the rocket fly?
1960
01:22:22,633 --> 01:22:24,673
It's a proper experiment.
1961
01:22:24,942 --> 01:22:27,272
It's a proper experiment. Dad, it's a proper experiment.
1962
01:22:27,272 --> 01:22:28,343
It's a proper experiment.
1963
01:22:28,572 --> 01:22:30,713
The more you add... What will happen?
1964
01:22:30,713 --> 01:22:32,442
- The higher it will go. - That's right.
1965
01:22:32,442 --> 01:22:34,612
It might go up in the air...
1966
01:22:35,282 --> 01:22:36,883
and not come back.
1967
01:22:36,883 --> 01:22:38,083
Don't be ridiculous.
1968
01:22:38,083 --> 01:22:40,123
If it goes up too high...
1969
01:22:40,123 --> 01:22:41,892
past the atmosphere...
1970
01:22:41,892 --> 01:22:43,053
My goodness.
1971
01:22:43,053 --> 01:22:44,093
Why are you laughing?
1972
01:22:45,192 --> 01:22:47,192
This rocket can't go past the atmosphere.
1973
01:22:47,433 --> 01:22:49,862
The nose cone is made of rubber.
1974
01:22:49,862 --> 01:22:52,062
It will explode...
1975
01:22:52,062 --> 01:22:54,202
when the pressure increases...
1976
01:22:54,202 --> 01:22:56,003
because it's made out of weak material.
1977
01:22:56,133 --> 01:22:58,803
It's very hard to reach the atmosphere.
1978
01:23:00,112 --> 01:23:02,242
Hello, I am Do Principle.
1979
01:23:04,112 --> 01:23:05,612
- All right. - In your opinion,
1980
01:23:05,612 --> 01:23:07,352
how does a rocket fly?
1981
01:23:07,352 --> 01:23:08,612
To make a rocket fly,
1982
01:23:09,852 --> 01:23:13,423
you put an engine inside it.
1983
01:23:13,652 --> 01:23:15,522
That creates carbon dioxide.
1984
01:23:15,522 --> 01:23:17,892
It's the pressure that makes the rocket go up.
1985
01:23:19,263 --> 01:23:21,963
Do you think the rocket experiment will succeed?
1986
01:23:21,963 --> 01:23:23,503
It won't be easy.
1987
01:23:24,032 --> 01:23:25,133
It won't succeed.
1988
01:23:25,133 --> 01:23:26,202
I can't believe him.
1989
01:23:26,333 --> 01:23:27,433
He said it won't be easy.
1990
01:23:27,433 --> 01:23:29,102
Is he from NASA?
1991
01:23:29,702 --> 01:23:30,772
Come on.
1992
01:23:31,772 --> 01:23:32,772
I am excited.
1993
01:23:32,772 --> 01:23:34,242
Go back a little. It's dangerous.
1994
01:23:34,242 --> 01:23:36,043
- Is it dangerous? - Yes, it's dangerous.
1995
01:23:36,043 --> 01:23:38,282
It will go up at an incredible speed.
1996
01:23:38,282 --> 01:23:39,713
- Okay? - Let's see it.
1997
01:23:39,713 --> 01:23:41,083
- Hurry up. - Here I go.
1998
01:23:41,083 --> 01:23:42,452
Let's go.
1999
01:23:42,452 --> 01:23:43,822
- Here I go. - Okay.
2000
01:23:43,822 --> 01:23:46,123
Why are you covering everything but your eyes?
2001
01:23:46,183 --> 01:23:47,923
I will hit the helicam.
2002
01:23:47,923 --> 01:23:49,322
My gosh.
2003
01:23:49,322 --> 01:23:52,093
You laugh now, but you will be surprised.
2004
01:23:52,093 --> 01:23:53,163
Really?
2005
01:23:53,862 --> 01:23:55,062
- Here I go. - Okay.
2006
01:23:56,562 --> 01:23:58,602
But this is nerve-wracking.
2007
01:24:05,373 --> 01:24:06,402
Let's go.
2008
01:24:06,602 --> 01:24:07,642
Let's go.
2009
01:24:08,812 --> 01:24:10,013
Here it comes.
2010
01:24:10,683 --> 01:24:12,013
Dad, it's not working.
2011
01:24:19,452 --> 01:24:20,593
It's no joke, right?
2012
01:24:21,492 --> 01:24:23,623
It's no joke. It entered the atmosphere.
2013
01:24:23,623 --> 01:24:25,163
That was incredible.
2014
01:24:26,492 --> 01:24:27,992
It went up so high.
2015
01:24:27,992 --> 01:24:29,293
Fizzy vitamin tablets did that.
2016
01:24:29,293 --> 01:24:30,433
Hold on.
2017
01:24:31,003 --> 01:24:33,833
I really didn't expect that.
2018
01:24:35,673 --> 01:24:38,102
The helicam operator got spooked.
2019
01:24:38,702 --> 01:24:40,003
It went up so high.
2020
01:24:40,242 --> 01:24:41,812
- Wasn't it amazing? - Yes.
2021
01:24:42,272 --> 01:24:43,413
I want to try it again.
2022
01:24:44,142 --> 01:24:45,612
Let's try putting this in.
2023
01:24:45,782 --> 01:24:46,812
Yeon Woo.
2024
01:24:46,812 --> 01:24:49,383
- You can't do this around people. - Okay.
2025
01:24:49,383 --> 01:24:51,822
Since it's only us on this camping site,
2026
01:24:52,083 --> 01:24:54,123
we get to do a science experiment. Okay?
2027
01:24:54,123 --> 01:24:55,492
- Yes. - Put it in.
2028
01:24:55,492 --> 01:24:57,293
You can put in the last one.
2029
01:24:57,293 --> 01:24:59,293
- Okay. Here we go. - Okay.
2030
01:24:59,593 --> 01:25:01,293
Ha Young, you really have to be careful this time.
2031
01:25:01,633 --> 01:25:03,602
Ha Young, come here.
2032
01:25:03,602 --> 01:25:05,602
Watch from right here.
2033
01:25:05,602 --> 01:25:08,473
- Hello. - Hello.
2034
01:25:08,473 --> 01:25:10,572
Don't come close.
2035
01:25:10,572 --> 01:25:12,602
Don't come close.
2036
01:25:14,713 --> 01:25:16,272
Watch the helicam drop, okay?
2037
01:25:16,272 --> 01:25:17,982
Is that camera really going to drop?
2038
01:25:18,343 --> 01:25:19,713
I'm going to input the coordinates of that helicam.
2039
01:25:20,782 --> 01:25:22,282
Is that really your plan?
2040
01:25:22,282 --> 01:25:23,923
I've already input it. Here we go.
2041
01:25:23,923 --> 01:25:25,322
- Okay. - Step back. Ha Young, step back.
2042
01:25:31,692 --> 01:25:32,923
- It's going, it's going. - It's coming.
2043
01:25:33,692 --> 01:25:34,692
Bye.
2044
01:25:34,992 --> 01:25:36,532
- One. - It's going.
2045
01:25:36,793 --> 01:25:37,862
Two.
2046
01:25:38,862 --> 01:25:40,433
- Three. - Fire.
2047
01:25:43,642 --> 01:25:44,742
No way!
2048
01:25:45,242 --> 01:25:46,272
Three.
2049
01:25:48,942 --> 01:25:50,883
- Gosh. - It broke.
2050
01:25:51,112 --> 01:25:52,782
It didn't land properly.
2051
01:25:53,782 --> 01:25:55,053
No way!
2052
01:25:57,452 --> 01:25:58,452
What is this?
2053
01:25:58,452 --> 01:26:00,652
As soon as it landed, the four wings fell out!
2054
01:26:03,392 --> 01:26:06,793
Your first science class is still a success.
2055
01:26:07,862 --> 01:26:09,663
I should try it too.
2056
01:26:09,663 --> 01:26:13,133
It was such a worthy science experiment.
2057
01:26:13,133 --> 01:26:15,272
That's the end of the science experiment.
2058
01:26:15,702 --> 01:26:18,003
It's not the end. It's still flying to Saturn.
2059
01:26:18,003 --> 01:26:19,902
It definitely motivated him.
2060
01:26:20,543 --> 01:26:21,543
Dad.
2061
01:26:21,772 --> 01:26:25,013
Thank you for playing with me.
2062
01:26:25,142 --> 01:26:28,013
I'll look forward to "Daddy's School on Wheels".
2063
01:26:28,013 --> 01:26:29,053
Good luck.
2064
01:26:29,253 --> 01:26:30,883
Doctor Do acknowledged it.
2065
01:26:30,883 --> 01:26:32,223
I need to prepare something even bigger next time.
2066
01:26:33,083 --> 01:26:34,852
It's already dinnertime.
2067
01:26:37,022 --> 01:26:38,223
- Ha Young. - Yes?
2068
01:26:38,223 --> 01:26:39,562
You're the best.
2069
01:26:40,362 --> 01:26:42,593
- Does she know how to do that? - Okay.
2070
01:26:42,593 --> 01:26:43,862
Ha Young, whose daughter are you?
2071
01:26:45,032 --> 01:26:46,202
Jang Yun Jung.
2072
01:26:46,663 --> 01:26:48,633
- Ha Young, whose daughter are you? - Jang Yun Jung.
2073
01:26:48,633 --> 01:26:50,373
It's true. But...
2074
01:26:50,373 --> 01:26:51,373
Gosh.
2075
01:26:52,602 --> 01:26:53,812
She says she's Jang Yun Jung's daughter.
2076
01:26:53,913 --> 01:26:55,142
What is it, Dad?
2077
01:26:55,543 --> 01:26:56,772
Whose daughter are you?
2078
01:26:56,772 --> 01:26:58,442
You should say, "Dad's daughter".
2079
01:26:58,713 --> 01:27:00,782
- "Dad's daughter". - That's it.
2080
01:27:00,982 --> 01:27:03,923
Yeon Woo is suddenly missing.
2081
01:27:03,923 --> 01:27:05,852
- Where's Yeon Woo? - Where did he go?
2082
01:27:05,852 --> 01:27:07,123
Where is he?
2083
01:27:07,952 --> 01:27:09,753
It's time for him to write his journal.
2084
01:27:10,152 --> 01:27:13,293
He's very good at following what he planned.
2085
01:27:15,732 --> 01:27:17,062
- Ha Young. - Yes?
2086
01:27:17,062 --> 01:27:19,463
We have to eat now. What's your brother doing?
2087
01:27:19,463 --> 01:27:20,602
Go and bring your brother.
2088
01:27:20,602 --> 01:27:22,173
Go and get Yeon Woo.
2089
01:27:22,433 --> 01:27:24,673
Dad, you call Yeon Woo.
2090
01:27:24,973 --> 01:27:26,602
- Should I call him? - Yes.
2091
01:27:26,602 --> 01:27:27,673
No, you call him.
2092
01:27:27,673 --> 01:27:28,772
Let's play rock-paper-scissors.
2093
01:27:29,612 --> 01:27:31,413
You're it if you don't play.
2094
01:27:31,413 --> 01:27:32,713
Rock, paper,
2095
01:27:33,753 --> 01:27:35,782
- What is this? - scissors
2096
01:27:35,782 --> 01:27:37,352
I won.
2097
01:27:37,553 --> 01:27:38,753
- What? - Go.
2098
01:27:39,022 --> 01:27:40,282
Tell Yeon Woo we should eat.
2099
01:27:40,923 --> 01:27:42,352
- Is he over there? - Yes.
2100
01:27:43,452 --> 01:27:45,123
Ha Young is going.
2101
01:27:45,123 --> 01:27:47,093
Let's eat.
2102
01:27:47,093 --> 01:27:49,492
Let's eat.
2103
01:27:50,133 --> 01:27:52,133
Okay, Ha Young. Let's go to eat.
2104
01:27:52,333 --> 01:27:54,673
Dad, I finished my journal.
2105
01:27:54,673 --> 01:27:57,473
Good job. I'll make you something delicious.
2106
01:27:58,503 --> 01:28:01,812
Today's dinner is the biggest rib of a cow.
2107
01:28:01,812 --> 01:28:03,343
It's called a short plate rib.
2108
01:28:05,642 --> 01:28:06,942
What is she doing?
2109
01:28:08,383 --> 01:28:10,822
Dad, give me meat.
2110
01:28:10,822 --> 01:28:12,223
Please wait for a little.
2111
01:28:18,463 --> 01:28:19,623
Is it ready?
2112
01:28:19,623 --> 01:28:21,062
It's too hot. Your teeth will fall out.
2113
01:28:21,263 --> 01:28:24,003
It tastes even better when you're camping.
2114
01:28:24,003 --> 01:28:25,902
I'm only watching, but they already look delicious.
2115
01:28:27,973 --> 01:28:29,673
The meat will taste good.
2116
01:28:31,942 --> 01:28:32,942
It's ready.
2117
01:28:32,942 --> 01:28:34,772
This is Ha Young's.
2118
01:28:34,913 --> 01:28:36,942
This is Yeon Woo's.
2119
01:28:36,942 --> 01:28:39,013
She's good at preparing the rice.
2120
01:28:39,013 --> 01:28:41,183
- Ha Young's. - Ha Young's.
2121
01:28:41,183 --> 01:28:43,013
I'm going to eat the meat first.
2122
01:28:48,952 --> 01:28:51,362
- Gosh. - Eat meat.
2123
01:28:56,463 --> 01:28:57,732
It's really delicious.
2124
01:28:59,532 --> 01:29:02,473
It's really good.
2125
01:29:02,473 --> 01:29:03,572
Of course, it's good.
2126
01:29:05,272 --> 01:29:07,473
Eat a lot with Yeon Woo, okay?
2127
01:29:11,812 --> 01:29:13,013
What is that?
2128
01:29:13,413 --> 01:29:15,312
I'm going to make some amazing dessert.
2129
01:29:15,612 --> 01:29:17,383
I'll make you popcorn.
2130
01:29:17,952 --> 01:29:19,022
- Really? - Yes.
2131
01:29:19,022 --> 01:29:20,123
Popcorn?
2132
01:29:20,852 --> 01:29:23,293
Put in a lot of butter first.
2133
01:29:24,492 --> 01:29:27,362
After that, put in some popcorn corn. That's it.
2134
01:29:29,732 --> 01:29:32,333
Gosh. We already have a piece of popcorn.
2135
01:29:32,333 --> 01:29:34,232
Dad, what's wrong with this?
2136
01:29:34,602 --> 01:29:36,102
Why is it jumping?
2137
01:29:37,202 --> 01:29:38,742
- There are so many. - Gosh.
2138
01:29:38,742 --> 01:29:40,343
Hey, this works.
2139
01:29:40,572 --> 01:29:42,213
- What are you going to do? - I have to cover it.
2140
01:29:43,043 --> 01:29:44,142
They run away.
2141
01:29:49,253 --> 01:29:51,383
It must smell so nice.
2142
01:29:52,083 --> 01:29:54,053
Gosh, the smell. It smells good.
2143
01:29:54,253 --> 01:29:55,423
- Doesn't it smell good? - Yes.
2144
01:29:56,492 --> 01:29:58,593
I'm really going to eat popcorn today.
2145
01:30:02,093 --> 01:30:03,192
Whose sister is Ha Young?
2146
01:30:03,192 --> 01:30:04,633
Mine.
2147
01:30:05,433 --> 01:30:07,202
How pretty.
2148
01:30:07,732 --> 01:30:09,272
How pretty.
2149
01:30:09,433 --> 01:30:11,072
She's acting so cute.
2150
01:30:11,072 --> 01:30:12,942
How can you not love her?
2151
01:30:13,202 --> 01:30:14,242
How pretty.
2152
01:30:14,973 --> 01:30:16,173
How pretty.
2153
01:30:16,173 --> 01:30:17,883
How pretty.
2154
01:30:18,812 --> 01:30:20,513
How pretty.
2155
01:30:20,852 --> 01:30:22,452
Ha Young is pretty too.
2156
01:30:22,852 --> 01:30:24,352
They are so lovely.
2157
01:30:24,982 --> 01:30:26,022
Is it finished?
2158
01:30:26,022 --> 01:30:28,593
It smells like the States.
2159
01:30:30,862 --> 01:30:33,522
Amazing. Amazing!
2160
01:30:35,093 --> 01:30:36,663
It's amazing!
2161
01:30:38,663 --> 01:30:39,763
Try it.
2162
01:30:40,702 --> 01:30:41,772
It's the best.
2163
01:30:42,833 --> 01:30:44,503
It tastes the best.
2164
01:30:44,503 --> 01:30:46,803
It tastes the best.
2165
01:30:48,013 --> 01:30:50,442
- Is it good? - Yes, it's good.
2166
01:30:51,112 --> 01:30:52,612
- It's not good. - Okay.
2167
01:30:53,112 --> 01:30:54,782
- It's not good. - Okay.
2168
01:30:54,913 --> 01:30:56,583
It's extremely delicious.
2169
01:30:56,583 --> 01:30:57,923
Is it extremely delicious?
2170
01:30:58,083 --> 01:31:00,322
It's extremely delicious to me too.
2171
01:31:00,322 --> 01:31:02,952
It's extremely delicious to me too.
2172
01:31:03,223 --> 01:31:05,123
I was so proud to see the kids eat so well.
2173
01:31:05,322 --> 01:31:07,232
Cheers. Yeon Woo, cheers.
2174
01:31:07,663 --> 01:31:08,763
Cheers.
2175
01:31:10,263 --> 01:31:11,633
Gosh.
2176
01:31:14,102 --> 01:31:15,732
- Wait. - What is that?
2177
01:31:16,532 --> 01:31:18,843
Ha Young is Do Kyung Wan's daughter.
2178
01:31:25,242 --> 01:31:26,742
- I missed it while seeing the fire. - Dad.
2179
01:31:26,742 --> 01:31:27,952
I was dazed by the fire.
2180
01:31:29,913 --> 01:31:31,322
She knows how to wipe by herself.
2181
01:31:33,083 --> 01:31:34,093
Gosh.
2182
01:31:35,753 --> 01:31:38,392
"Daddy's School on Wheels". The fruitful break ended,
2183
01:31:38,392 --> 01:31:40,163
and the next day is breaking.
2184
01:31:40,293 --> 01:31:41,692
Do Ha Young.
2185
01:31:42,732 --> 01:31:44,633
What should we do to play?
2186
01:31:45,102 --> 01:31:48,232
Dad. The kids are already awake.
2187
01:31:48,232 --> 01:31:49,303
What should we do?
2188
01:31:49,303 --> 01:31:50,742
Do you want to play hair salon?
2189
01:31:50,742 --> 01:31:52,202
Hair salon.
2190
01:31:52,373 --> 01:31:53,402
Okay.
2191
01:31:54,343 --> 01:31:56,213
Should I be the customer?
2192
01:31:56,373 --> 01:31:58,913
- Yes. - Okay.
2193
01:31:59,142 --> 01:32:01,312
I'll tie your hair.
2194
01:32:01,312 --> 01:32:03,452
- Can I tie you? - Are you tying up his hair?
2195
01:32:03,452 --> 01:32:06,152
Okay. I will tie your hair.
2196
01:32:07,293 --> 01:32:09,652
Wait. Wait.
2197
01:32:11,423 --> 01:32:12,822
Wait.
2198
01:32:12,822 --> 01:32:15,293
- She grabbed him. - Hey, hey, hey!
2199
01:32:15,293 --> 01:32:17,362
- This is... - That hurts.
2200
01:32:17,362 --> 01:32:20,133
Does it hurt? It's okay.
2201
01:32:26,673 --> 01:32:27,772
- Let's go. - What?
2202
01:32:28,112 --> 01:32:29,213
Do I have to go out too?
2203
01:32:30,543 --> 01:32:32,083
He's been to a hair salon.
2204
01:32:32,083 --> 01:32:34,852
I'm Do Ha Young.
2205
01:32:35,053 --> 01:32:37,522
- I'm Do Ha Young. - It's cold.
2206
01:32:38,383 --> 01:32:40,053
- I'm going... - Should we drink something warm?
2207
01:32:40,053 --> 01:32:42,253
to sit here.
2208
01:32:42,522 --> 01:32:45,123
Dad, you sit here.
2209
01:32:45,423 --> 01:32:48,392
Dad did all of this.
2210
01:32:49,692 --> 01:32:51,402
When I see her act like that, I know she's my daughter.
2211
01:32:51,763 --> 01:32:54,673
Should I take out my fingers?
2212
01:32:56,833 --> 01:32:59,402
If I go like this, these are fingers.
2213
01:32:59,902 --> 01:33:00,913
What?
2214
01:33:02,473 --> 01:33:04,183
They go away like this.
2215
01:33:04,782 --> 01:33:07,612
Like this. Copy me.
2216
01:33:07,952 --> 01:33:10,112
She's more talkative now.
2217
01:33:10,112 --> 01:33:12,223
She wants to talk.
2218
01:33:12,352 --> 01:33:13,583
What do you want to drink?
2219
01:33:14,053 --> 01:33:15,123
Hot chocolate.
2220
01:33:15,352 --> 01:33:17,093
Ha Young, are you going to drink hot chocolate too?
2221
01:33:17,093 --> 01:33:20,263
Yes. Hot Cho. Hot Cho.
2222
01:33:20,263 --> 01:33:21,793
It was cold, right?
2223
01:33:22,333 --> 01:33:24,102
Glugging.
2224
01:33:24,102 --> 01:33:25,602
- Glugging! - Glugging.
2225
01:33:27,803 --> 01:33:29,673
Put in as much as you want.
2226
01:33:30,473 --> 01:33:31,602
Take some.
2227
01:33:31,602 --> 01:33:33,173
They can have the amount they want.
2228
01:33:33,173 --> 01:33:34,312
Is it different for everyone?
2229
01:33:34,312 --> 01:33:36,112
It's self-directed.
2230
01:33:36,373 --> 01:33:38,482
Ha Young, put in as much powder as you want in this.
2231
01:33:39,612 --> 01:33:41,683
- Put it in this. - Okay.
2232
01:33:42,683 --> 01:33:44,123
You can do that now, right?
2233
01:33:46,822 --> 01:33:48,822
She uses the spoon in a unique way.
2234
01:33:49,522 --> 01:33:50,763
But it still works.
2235
01:33:50,763 --> 01:33:52,593
- Ready... - Are you done?
2236
01:33:52,963 --> 01:33:55,062
- Ha Young. Are you done? - Ready... Yes?
2237
01:33:55,062 --> 01:33:57,333
- It's Ha Young's. - You have enough.
2238
01:33:57,333 --> 01:33:59,663
- That's enough. - No.
2239
01:33:59,862 --> 01:34:01,702
- She's so stubborn. - No!
2240
01:34:01,702 --> 01:34:04,272
Move!
2241
01:34:05,402 --> 01:34:06,942
- Okay. - Yeon Woo, move.
2242
01:34:07,043 --> 01:34:09,272
"Yeon Woo"? Do you want him to move?
2243
01:34:10,013 --> 01:34:12,713
Dad, move.
2244
01:34:17,652 --> 01:34:18,883
I can't beat her.
2245
01:34:18,883 --> 01:34:20,352
- I think she's satisfied now. - Is that good?
2246
01:34:21,522 --> 01:34:22,992
- Here. - Thank you.
2247
01:34:23,522 --> 01:34:25,463
Dad, she's done.
2248
01:34:25,463 --> 01:34:27,163
Are you done? Okay.
2249
01:34:27,163 --> 01:34:28,433
Yeon Woo, you try.
2250
01:34:28,433 --> 01:34:31,263
I already did it. Okay, I'll try.
2251
01:34:31,902 --> 01:34:33,202
- Happy? - Yeon Woo.
2252
01:34:33,503 --> 01:34:34,532
Yes?
2253
01:34:37,003 --> 01:34:39,942
Ha Young will sit too. It's cold.
2254
01:34:41,013 --> 01:34:42,473
It's cold.
2255
01:34:42,812 --> 01:34:44,013
It's cold.
2256
01:34:44,383 --> 01:34:46,442
- What? - I am cold too.
2257
01:34:47,083 --> 01:34:48,083
I am cold too.
2258
01:34:48,083 --> 01:34:49,612
- She is cold too. - "I am cold too."
2259
01:34:50,013 --> 01:34:51,782
Ma'am, use this blanket.
2260
01:34:52,152 --> 01:34:53,982
- What? - Ma'am.
2261
01:34:54,093 --> 01:34:55,623
- Should I put it over you? - Yes.
2262
01:34:56,522 --> 01:34:58,093
She said she is cold too.
2263
01:34:58,362 --> 01:35:00,223
"I am cold too."
2264
01:35:00,463 --> 01:35:02,732
"I don't have a blanket."
2265
01:35:04,763 --> 01:35:06,503
I will pour water now.
2266
01:35:06,862 --> 01:35:08,532
Dad, be careful.
2267
01:35:09,433 --> 01:35:11,102
- Good. - Hot chocolate.
2268
01:35:11,102 --> 01:35:12,402
Hot chocolate.
2269
01:35:12,402 --> 01:35:15,013
- Hot chocolate. - Hot chocolate.
2270
01:35:15,013 --> 01:35:16,442
It must be sweet.
2271
01:35:16,442 --> 01:35:18,383
Okay, okay.
2272
01:35:18,982 --> 01:35:20,812
Very good. Ha Young.
2273
01:35:21,553 --> 01:35:22,612
It's nice.
2274
01:35:24,723 --> 01:35:26,053
Do you want more water?
2275
01:35:27,593 --> 01:35:28,793
- Is it good? - Yes.
2276
01:35:30,963 --> 01:35:32,362
It's just right.
2277
01:35:35,532 --> 01:35:36,992
It's the best.
2278
01:35:41,572 --> 01:35:42,602
This is the taste.
2279
01:35:44,602 --> 01:35:46,442
- All right. - This is the taste.
2280
01:35:48,473 --> 01:35:49,543
This is nice.
2281
01:35:50,013 --> 01:35:51,112
This is nice.
2282
01:35:52,112 --> 01:35:53,142
This is nice.
2283
01:35:53,583 --> 01:35:54,852
This is nice.
2284
01:35:55,883 --> 01:35:57,452
- This is nice. - Dad.
2285
01:35:58,282 --> 01:36:01,452
I am drinking Ha Young's coffee.
2286
01:36:02,093 --> 01:36:03,492
- Is that Ha Young's coffee? - Yes.
2287
01:36:04,663 --> 01:36:06,123
Do you know what this is? It's coffee.
2288
01:36:08,263 --> 01:36:09,862
Why aren't they giving me a call?
2289
01:36:09,963 --> 01:36:12,263
- Who? - "M" company. The coffee brand.
2290
01:36:12,633 --> 01:36:13,663
What?
2291
01:36:14,232 --> 01:36:16,602
What's that?
2292
01:36:16,602 --> 01:36:19,142
Why would they call you?
2293
01:36:19,673 --> 01:36:21,173
When you smiled with chocolate on your mouth,
2294
01:36:21,173 --> 01:36:22,673
you looked like the Joker.
2295
01:36:25,583 --> 01:36:26,612
You looked like the Joker.
2296
01:36:26,883 --> 01:36:29,352
Cut this. This.
2297
01:36:29,812 --> 01:36:31,352
Cut this.
2298
01:36:31,352 --> 01:36:33,683
You can't rip off...
2299
01:36:34,753 --> 01:36:36,452
this one.
2300
01:36:37,352 --> 01:36:39,423
Give me scissors.
2301
01:36:39,723 --> 01:36:41,192
Hurry up and give me scissors.
2302
01:36:41,692 --> 01:36:43,992
My grandma does this.
2303
01:36:46,702 --> 01:36:47,933
My grandma does this.
2304
01:36:48,173 --> 01:36:49,572
Her grandma.
2305
01:36:49,833 --> 01:36:51,602
That's right. Her grandma reads like that.
2306
01:36:52,442 --> 01:36:54,513
My grandma does this.
2307
01:36:54,673 --> 01:36:56,413
- How did she know? - So...
2308
01:36:56,942 --> 01:36:58,142
because of that...
2309
01:36:59,413 --> 01:37:01,513
I call her.
2310
01:37:02,352 --> 01:37:03,852
Ha Young, take a break.
2311
01:37:04,652 --> 01:37:07,352
Ha Young, you talk all day long.
2312
01:37:07,652 --> 01:37:09,992
Take a break, okay?
2313
01:37:10,192 --> 01:37:11,492
- Okay. - Okay?
2314
01:37:12,022 --> 01:37:13,763
She takes after her dad.
2315
01:37:14,263 --> 01:37:16,263
I will begin to make breakfast.
2316
01:37:16,593 --> 01:37:18,163
Go inside and play with Ha Young.
2317
01:37:18,333 --> 01:37:19,902
Come inside.
2318
01:37:19,902 --> 01:37:22,272
Come inside.
2319
01:37:22,602 --> 01:37:24,503
Come inside.
2320
01:37:26,043 --> 01:37:27,442
Come inside.
2321
01:37:27,442 --> 01:37:29,173
Let's have fun.
2322
01:37:29,173 --> 01:37:30,713
Let's have fun.
2323
01:37:31,013 --> 01:37:33,482
Let's have fun. Fire!
2324
01:37:34,013 --> 01:37:36,713
Stop right there, stop right there
2325
01:37:36,713 --> 01:37:40,183
Stop right there, stop right there
2326
01:37:40,683 --> 01:37:42,352
I will make the young radish kimchi noodles...
2327
01:37:42,553 --> 01:37:45,163
with Tteokgalbi as a topping.
2328
01:37:45,223 --> 01:37:46,923
Don't skimp on the oil.
2329
01:37:47,163 --> 01:37:49,862
Yeon Woo's Tteokgalbi is on the pan.
2330
01:37:49,862 --> 01:37:51,562
I put a lot of effort into that meal.
2331
01:37:51,562 --> 01:37:53,433
You can cook very well.
2332
01:37:55,402 --> 01:37:56,402
Who is it?
2333
01:37:56,732 --> 01:37:58,772
Hey, bro!
2334
01:37:59,442 --> 01:38:01,312
Dad, who are you talking to on the phone?
2335
01:38:02,013 --> 01:38:03,473
It's nothing.
2336
01:38:03,942 --> 01:38:06,442
Did you arrive at the camp ground? How did you come here?
2337
01:38:06,683 --> 01:38:07,952
Bring Ha Young outside.
2338
01:38:07,952 --> 01:38:09,782
- Where is he? - Let's go and greet him.
2339
01:38:10,183 --> 01:38:12,652
Bro? Did someone come?
2340
01:38:13,753 --> 01:38:16,423
We are very close.
2341
01:38:16,923 --> 01:38:19,392
Aren't his steps very elegant?
2342
01:38:22,963 --> 01:38:24,192
When will he come?
2343
01:38:24,633 --> 01:38:26,803
Is he who I think he is?
2344
01:38:27,732 --> 01:38:28,902
My first vacation.
2345
01:38:29,072 --> 01:38:31,003
Today, I had a lot of fun.
2346
01:38:31,003 --> 01:38:33,843
I played with my sister inside the tent.
2347
01:38:33,873 --> 01:38:36,072
It was so much fun.
2348
01:38:36,272 --> 01:38:37,942
Then my sister and I took a nap.
2349
01:38:38,242 --> 01:38:39,812
We also did science experiments.
2350
01:38:40,183 --> 01:38:42,013
Making the balloons bigger.
2351
01:38:43,282 --> 01:38:44,952
Making a rocket.
2352
01:38:46,683 --> 01:38:49,053
I am sure my sister had fun too.
2353
01:38:49,152 --> 01:38:52,322
I am happy when Ha Young is happy.
160910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.