All language subtitles for [English] The Return of Superman (2020) ep 349 [DownSub.com] - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:03,446 Let's meet Gary and Ha O in their sentimental morning. 2 00:00:03,446 --> 00:00:05,657 Open the window for me. 3 00:00:09,456 --> 00:00:10,657 He's in a great mood. 4 00:00:11,087 --> 00:00:12,126 Let's go. 5 00:00:12,497 --> 00:00:14,957 Ms. Park will take pictures for us. 6 00:00:15,257 --> 00:00:16,766 - Ms. Park? - Yes. 7 00:00:17,027 --> 00:00:18,567 Ms. Park. 8 00:00:19,766 --> 00:00:21,166 Gary makes a good background. 9 00:00:21,166 --> 00:00:23,567 Ha O, why do you get up so early these days? 10 00:00:23,567 --> 00:00:25,707 You've gotten quite diligent since you started going to kindergarten. 11 00:00:26,437 --> 00:00:27,507 Careful. 12 00:00:28,376 --> 00:00:30,246 There's an old saying that goes like this. 13 00:00:30,547 --> 00:00:32,117 The early bird... 14 00:00:32,117 --> 00:00:34,446 - Catches the worm. - That's right. 15 00:00:34,446 --> 00:00:36,316 - Catches the worm. - He even knows the idiom? 16 00:00:36,316 --> 00:00:37,346 That's right. 17 00:00:37,346 --> 00:00:38,717 He's so impressive. He knows everything. 18 00:00:38,717 --> 00:00:39,956 We got a package. 19 00:00:39,956 --> 00:00:42,016 Sir! 20 00:00:42,227 --> 00:00:44,026 - Who is it? - Who is it? 21 00:00:45,596 --> 00:00:47,526 - Packages get you excited. - They do. 22 00:00:48,657 --> 00:00:49,727 Unboxing. 23 00:00:49,727 --> 00:00:51,626 - Shall we do an unboxing? - Yes. 24 00:00:52,266 --> 00:00:55,037 It looks like a toy. 25 00:00:55,037 --> 00:00:56,266 Does it? 26 00:00:56,266 --> 00:00:58,706 Come here. Let me show you what this is. 27 00:00:58,706 --> 00:01:01,237 Even though I know what I ordered, that moment gets me so excited. 28 00:01:01,977 --> 00:01:03,806 - What's that? - Look at this. 29 00:01:04,306 --> 00:01:05,647 Is that a camera? 30 00:01:05,647 --> 00:01:07,746 Safety is really important, right? 31 00:01:07,916 --> 00:01:11,046 That's why I ordered this. For your safety. 32 00:01:11,317 --> 00:01:12,817 We'll install this, 33 00:01:12,817 --> 00:01:15,587 and I can see you through this. 34 00:01:15,856 --> 00:01:17,227 Let's go and install this. 35 00:01:18,056 --> 00:01:19,727 Come here, Ha O. Let's go and install this. 36 00:01:21,196 --> 00:01:22,927 - Go, go. - Go, go. 37 00:01:23,166 --> 00:01:24,567 Ha O, I'm installing this. 38 00:01:25,166 --> 00:01:28,196 I'll read the instructions... 39 00:01:28,537 --> 00:01:30,207 and install it too. 40 00:01:30,207 --> 00:01:31,966 - He's in a hurry. - I'll do this too. 41 00:01:32,576 --> 00:01:34,076 Let's go, baby. 42 00:01:34,377 --> 00:01:35,677 Let's go, baby. 43 00:01:36,507 --> 00:01:38,477 - Let's go, baby. - Let's go. 44 00:01:40,276 --> 00:01:41,847 Let's go and get you installed. 45 00:01:42,246 --> 00:01:43,716 Let's go and get you installed. 46 00:01:44,147 --> 00:01:46,886 He's going to his dad to get it installed. 47 00:01:47,056 --> 00:01:48,587 I want to hear how Ha O explains it. 48 00:01:48,587 --> 00:01:49,757 You brought it with you? 49 00:01:50,856 --> 00:01:52,496 This looks like the perfect spot, right? 50 00:01:52,856 --> 00:01:54,397 This looks perfect, right? 51 00:01:56,296 --> 00:01:58,326 They are installing it in different places. 52 00:01:58,326 --> 00:02:01,196 Dangerous things are inside, so don't open the door, okay? 53 00:02:01,196 --> 00:02:02,737 It's dangerous because cooking utensils are kept there. 54 00:02:02,737 --> 00:02:03,837 Done. Let's go. 55 00:02:04,107 --> 00:02:06,276 Protect me. 56 00:02:06,276 --> 00:02:07,677 Sure, I will. 57 00:02:07,677 --> 00:02:08,846 I'll take off the tape. 58 00:02:08,846 --> 00:02:10,376 Okay, you do it. 59 00:02:10,647 --> 00:02:13,216 He's actually helping Gary out. 60 00:02:13,216 --> 00:02:15,816 Now, let's put it here. 61 00:02:16,517 --> 00:02:18,017 It's all done, Ha O. 62 00:02:18,587 --> 00:02:20,756 They have finished installing it quickly thanks to Ha O's help. 63 00:02:21,156 --> 00:02:22,756 Ha O, let's eat something nice. 64 00:02:22,756 --> 00:02:24,327 Let me look up some recipes. 65 00:02:25,087 --> 00:02:27,596 Ha O, I told you not to open it. 66 00:02:31,167 --> 00:02:32,566 - I told you not to open it. - He got caught right away. 67 00:02:32,667 --> 00:02:34,267 I can see what you're doing everywhere. 68 00:02:34,536 --> 00:02:36,066 So always be careful. 69 00:02:36,066 --> 00:02:37,637 I'm always watching you. 70 00:02:37,637 --> 00:02:38,667 Why? 71 00:02:38,667 --> 00:02:40,607 - I'm keeping an eye on you... - If you have kids, 72 00:02:40,607 --> 00:02:42,077 - in case you're in danger. - you have to keep your eye on them. 73 00:02:42,077 --> 00:02:43,876 Ha O, I'm going to go and cook. 74 00:02:43,876 --> 00:02:45,917 - I'll make you breakfast. - Okay. 75 00:02:47,147 --> 00:02:49,647 Stir-fried rice. It's actually the easiest dish to make. 76 00:02:49,947 --> 00:02:52,816 Still, it's made with Daddy's love. 77 00:02:52,816 --> 00:02:53,987 What is he doing? 78 00:02:56,756 --> 00:02:57,957 He's looking at the mirror. 79 00:03:00,357 --> 00:03:03,367 Ha O already cares about his looks. 80 00:03:03,367 --> 00:03:05,267 - He's the age to do that. - Let's eat food, Ha O. 81 00:03:05,267 --> 00:03:06,297 Okay. 82 00:03:06,297 --> 00:03:08,466 - Yummy food. - Sit here. 83 00:03:08,767 --> 00:03:10,966 I'll turn it off since it's safe when we're home together. 84 00:03:11,107 --> 00:03:13,077 You're eating it from the frying pan. 85 00:03:13,077 --> 00:03:14,177 It's hot. 86 00:03:14,177 --> 00:03:16,246 You're eating really hot food. 87 00:03:16,246 --> 00:03:18,476 Because I'm hungry. You should eat as well. 88 00:03:18,607 --> 00:03:20,117 - But Dad... - Yes? 89 00:03:20,346 --> 00:03:23,447 Why are you eating it from the frying pan? 90 00:03:23,917 --> 00:03:26,216 Sometimes, it tastes better this way. 91 00:03:26,316 --> 00:03:27,387 Isn't it to have fewer things to wash? 92 00:03:27,387 --> 00:03:29,087 That's right. That's the reason. 93 00:03:30,756 --> 00:03:31,827 You're eating so well. 94 00:03:33,156 --> 00:03:34,996 He eats so well. 95 00:03:38,526 --> 00:03:40,367 It tastes better that way, doesn't it? 96 00:03:40,797 --> 00:03:41,996 Gosh, you need to go to school. 97 00:03:42,267 --> 00:03:43,737 - What? - You need to go to school today. 98 00:03:44,767 --> 00:03:45,837 Why aren't you going? 99 00:03:45,837 --> 00:03:47,806 It's the weekend. 100 00:03:47,936 --> 00:03:50,276 - How did you know? - Bingo. 101 00:03:50,276 --> 00:03:52,577 The Return of Superman Episode 349. 102 00:03:52,577 --> 00:03:54,846 "Today Is Yours as Well". 103 00:03:56,286 --> 00:03:57,346 Yellow, yellow. 104 00:03:57,647 --> 00:04:00,617 - A long, long time ago, - A long, long time ago. 105 00:04:00,617 --> 00:04:03,186 she lived here. 106 00:04:03,357 --> 00:04:04,556 She lived there? 107 00:04:04,556 --> 00:04:06,756 - Who did? - A lady. 108 00:04:07,197 --> 00:04:08,656 A lady did. 109 00:04:08,966 --> 00:04:12,096 So she took the toys... 110 00:04:12,437 --> 00:04:13,897 and threw them. 111 00:04:13,897 --> 00:04:15,296 - She threw the toys? - Yes. 112 00:04:15,296 --> 00:04:18,736 That's why she got told off by a man. 113 00:04:18,866 --> 00:04:20,437 So did they bicker? 114 00:04:20,437 --> 00:04:22,137 - Yes. - Is that what the book said? 115 00:04:22,137 --> 00:04:23,947 So her nose got longer. 116 00:04:23,947 --> 00:04:25,046 Wait a minute. 117 00:04:25,546 --> 00:04:27,846 He's mixing many different stories. 118 00:04:27,846 --> 00:04:30,747 She received milk and bread. 119 00:04:30,747 --> 00:04:32,317 Someone gave her milk and bread? 120 00:04:32,317 --> 00:04:34,757 - It's Ha O's creative story. - Ha O. 121 00:04:35,457 --> 00:04:37,887 We planted bean sprouts the other day, right? 122 00:04:38,187 --> 00:04:39,796 Shall we see how much they grew? 123 00:04:39,796 --> 00:04:40,997 - Okay. - A lot of people... 124 00:04:40,997 --> 00:04:42,997 are growing bean sprouts at home to keep them busy. 125 00:04:42,997 --> 00:04:45,796 All you need to do is water them. They grow up really fast, 126 00:04:45,796 --> 00:04:46,837 so it's fun. 127 00:04:46,837 --> 00:04:48,197 - Ta-Da. - Goodness. 128 00:04:48,197 --> 00:04:50,966 - Ta-Da. - Goodness. 129 00:04:51,866 --> 00:04:54,106 Ha O, they have grown a lot. 130 00:04:54,106 --> 00:04:57,247 I want a golden egg too. 131 00:04:57,247 --> 00:05:00,017 - I want a golden egg too. - Golden egg from bean sprouts? 132 00:05:00,447 --> 00:05:02,786 "Jack was surprised when he looked out the window." 133 00:05:02,786 --> 00:05:05,247 I see, he read "Jack and the Beanstalk". 134 00:05:05,247 --> 00:05:07,817 "It had become a huge beanstalk." 135 00:05:07,817 --> 00:05:08,887 "Inside the castle..." 136 00:05:08,887 --> 00:05:11,187 - So what happened? - Take a look. 137 00:05:11,387 --> 00:05:14,697 "Next to the sleeping giant, there was a pouch full of gold." 138 00:05:14,697 --> 00:05:16,366 Look here. Gold! 139 00:05:18,426 --> 00:05:19,997 To Ha O, 140 00:05:19,997 --> 00:05:22,406 bean sprouts and beanstalk must seem similar. 141 00:05:22,406 --> 00:05:24,866 Do you have gold too? 142 00:05:25,307 --> 00:05:27,106 "Yes." I guess it does. 143 00:05:28,036 --> 00:05:29,647 Give me some gold. 144 00:05:30,276 --> 00:05:32,716 - "Okay." - Where's the gold? 145 00:05:33,647 --> 00:05:34,846 "It's on me." 146 00:05:34,846 --> 00:05:36,447 "What will you do with the gold?" 147 00:05:36,447 --> 00:05:37,916 He's good at ventriloquy. 148 00:05:38,087 --> 00:05:39,216 Chocolate... 149 00:05:41,216 --> 00:05:42,957 - And squid. - "Yes." 150 00:05:42,957 --> 00:05:43,986 - Squid? - Squid? 151 00:05:43,986 --> 00:05:45,957 And bean sprouts. 152 00:05:45,957 --> 00:05:47,026 "Yes." 153 00:05:47,026 --> 00:05:48,697 - Snacks. - "Yes." 154 00:05:49,096 --> 00:05:51,166 Trees. I'll buy them. 155 00:05:51,627 --> 00:05:52,897 - "Will you buy all of them?" - Yes. 156 00:05:53,397 --> 00:05:54,997 Please give me gold. 157 00:05:55,666 --> 00:05:57,207 "Okay. I'll give you gold." 158 00:05:57,207 --> 00:05:58,406 I think it's going to give you gold. 159 00:05:58,406 --> 00:06:00,637 - How is he going to do that? - How? 160 00:06:01,776 --> 00:06:04,947 Gold 161 00:06:06,947 --> 00:06:08,176 Is gold in the fridge? 162 00:06:10,346 --> 00:06:11,786 Isn't that quail egg? 163 00:06:11,786 --> 00:06:13,356 Quail egg? 164 00:06:14,216 --> 00:06:15,687 There's no gold. 165 00:06:15,687 --> 00:06:17,026 He just put something in his pocket. 166 00:06:17,187 --> 00:06:18,486 - He did. - It's not in the fridge. 167 00:06:18,486 --> 00:06:19,957 Let's check if it's in the cameraman's tent. 168 00:06:19,957 --> 00:06:20,957 Okay. 169 00:06:20,957 --> 00:06:23,026 Let's see if it's in Cameraman Hwang's tent. 170 00:06:23,966 --> 00:06:26,666 Gary just made Ha O look somewhere else. 171 00:06:28,437 --> 00:06:30,307 - Where is this? - Where is he going? 172 00:06:30,736 --> 00:06:31,937 Why is he going into the room? 173 00:06:32,837 --> 00:06:34,176 What is he looking for? 174 00:06:34,736 --> 00:06:36,307 What is he doing? 175 00:06:40,776 --> 00:06:42,887 Is he putting it inside it? 176 00:06:45,387 --> 00:06:46,387 Ha O. 177 00:06:46,687 --> 00:06:48,187 I think there might be gold in there. 178 00:06:50,426 --> 00:06:52,526 - He's acting right now. - There it is! 179 00:06:55,356 --> 00:06:57,327 There it is. That's a golden egg! 180 00:06:57,327 --> 00:06:58,397 Gosh. 181 00:06:59,296 --> 00:07:01,197 Here's the golden egg. 182 00:07:01,197 --> 00:07:02,567 - It looks like real gold. - Seriously. 183 00:07:03,307 --> 00:07:05,007 But this is so small. 184 00:07:05,337 --> 00:07:07,036 But this is so small. 185 00:07:07,036 --> 00:07:08,236 It's too small? 186 00:07:08,307 --> 00:07:10,606 You should be happy with that too. 187 00:07:11,776 --> 00:07:13,276 Is there a bigger one? 188 00:07:13,276 --> 00:07:15,216 It's not as big as the one he saw in his book. 189 00:07:15,216 --> 00:07:17,046 - That's huge. - How big? 190 00:07:17,046 --> 00:07:18,517 This big. 191 00:07:18,817 --> 00:07:21,687 - He needs a goose egg then. - Then... Okay. 192 00:07:21,817 --> 00:07:23,526 What does he have to do? 193 00:07:24,127 --> 00:07:26,426 He can't let Ha O down now. 194 00:07:26,426 --> 00:07:28,226 Where could the golden eggs be? 195 00:07:28,656 --> 00:07:31,166 He has to help keep Ha O's childhood innocence. 196 00:07:32,197 --> 00:07:34,197 Ha O is here. Ha O got him. 197 00:07:35,937 --> 00:07:38,606 - That was very close. - Where are the golden eggs? 198 00:07:38,606 --> 00:07:40,507 Let's go look for the golden eggs. 199 00:07:40,707 --> 00:07:44,147 The golden egg? The golden egg is here. 200 00:07:44,906 --> 00:07:46,877 He keeps taking something out from the fridge. 201 00:07:47,077 --> 00:07:49,247 I guess there are a lot of eggs in the fridge. 202 00:07:49,247 --> 00:07:51,187 Where are the golden eggs? 203 00:07:51,187 --> 00:07:54,216 You need the golden eggs for you to buy delicious food. 204 00:07:54,216 --> 00:07:55,557 - Mom! - He's coming. 205 00:07:55,716 --> 00:07:58,156 - To buy delicious food. - Mom! 206 00:07:58,327 --> 00:08:00,026 - What is it? It's big. - Hold on. 207 00:08:00,397 --> 00:08:03,666 - But I have to fart. - Wait, that camera isn't working. 208 00:08:03,666 --> 00:08:06,096 - He's making it so obvious. - Wait, that camera isn't working. 209 00:08:07,767 --> 00:08:09,036 - My gosh. - Where? 210 00:08:09,307 --> 00:08:11,606 Which camera? Let me see. 211 00:08:12,307 --> 00:08:14,337 I heard a sound from here. 212 00:08:14,776 --> 00:08:15,776 - Really? - Should we open to see... 213 00:08:15,776 --> 00:08:17,046 if there's a bigger one? 214 00:08:17,046 --> 00:08:19,517 - Yes. - In 1, 2, 3. 215 00:08:20,976 --> 00:08:22,116 - Oh, my gosh. - In 1, 2, 3. 216 00:08:22,377 --> 00:08:23,647 - Oh, my gosh. - In 1, 2, 3. 217 00:08:24,147 --> 00:08:25,247 - Gosh. - He's surprised. 218 00:08:25,247 --> 00:08:27,116 - The golden egg rolled down. - That's big. 219 00:08:27,587 --> 00:08:30,356 Just like you asked, the bean sprouts gave you a big one. 220 00:08:30,486 --> 00:08:31,787 Thank you. 221 00:08:32,797 --> 00:08:34,356 But this is so small. 222 00:08:34,356 --> 00:08:35,427 - Still? - What? 223 00:08:35,427 --> 00:08:37,496 - You still want a bigger one? - Yes. 224 00:08:37,667 --> 00:08:38,927 I want an egg this big. 225 00:08:39,337 --> 00:08:40,966 - You need it to be this big? - Yes. 226 00:08:41,037 --> 00:08:42,067 - He's in trouble. - Really? 227 00:08:42,067 --> 00:08:43,067 He sighed. 228 00:08:43,067 --> 00:08:44,106 - Please give it to me. - He's in big trouble. 229 00:08:44,106 --> 00:08:45,167 Please give it to us. 230 00:08:45,167 --> 00:08:47,136 - Please. - Give us a big one. 231 00:08:47,136 --> 00:08:48,407 Give us a big one. 232 00:08:48,407 --> 00:08:50,246 Give us a big one. 233 00:08:50,277 --> 00:08:52,677 - Gary is busy with thoughts now. - My gosh. 234 00:08:52,677 --> 00:08:54,516 Let's go and find golden eggs. 235 00:08:54,516 --> 00:08:57,486 Where are the golden eggs? 236 00:08:58,047 --> 00:09:00,157 - The golden eggs. - Are they here? 237 00:09:00,157 --> 00:09:01,616 - There? - What should he do? 238 00:09:01,616 --> 00:09:02,957 Are they here? 239 00:09:03,087 --> 00:09:05,126 He doesn't want to disappoint Ha O. 240 00:09:05,386 --> 00:09:07,827 Is it inside Cameraman Kwak's tent? 241 00:09:08,157 --> 00:09:10,866 - He keeps distracting Ha O. - Are they not here yet? 242 00:09:10,866 --> 00:09:12,996 Are they not here yet? 243 00:09:15,766 --> 00:09:17,807 This is his chance. It's time. 244 00:09:20,907 --> 00:09:22,236 What should he do? 245 00:09:22,236 --> 00:09:24,407 He won't let go of the eggs while searching for another. 246 00:09:25,077 --> 00:09:26,616 He's running. 247 00:09:28,616 --> 00:09:29,817 Is there a bigger egg? 248 00:09:30,547 --> 00:09:32,417 - Gosh, Gary. - Hey. 249 00:09:32,616 --> 00:09:35,116 - It's a soccer ball. - That's too big. 250 00:09:38,226 --> 00:09:39,896 - Gosh. - He's good at wrapping it. 251 00:09:39,896 --> 00:09:41,827 It looks like he's done it before. 252 00:09:42,297 --> 00:09:45,226 - He's putting that under his shirt? - My stomach! 253 00:09:45,466 --> 00:09:47,366 He came just in time. 254 00:09:47,437 --> 00:09:48,937 My stomach! 255 00:09:48,937 --> 00:09:50,337 - He didn't see it. - My stomach hurts. 256 00:09:50,567 --> 00:09:51,866 - Gosh. - His stomach is bulging too much. 257 00:09:51,866 --> 00:09:53,177 - Gosh, it hurts. - What's happening? 258 00:09:53,376 --> 00:09:54,437 Wait. Is Gary going to... 259 00:09:54,437 --> 00:09:55,677 - lay a golden egg? - My stomach hurts. 260 00:09:56,346 --> 00:09:57,376 My stomach hurts. 261 00:10:00,146 --> 00:10:01,277 It's a golden egg! 262 00:10:01,817 --> 00:10:02,947 What? 263 00:10:04,317 --> 00:10:05,516 It's a golden egg! 264 00:10:08,657 --> 00:10:09,726 It's a golden egg! 265 00:10:10,356 --> 00:10:11,486 The bean sprouts gave us a big one. 266 00:10:11,626 --> 00:10:14,096 - Ha O, it's from the bean sprouts. - No, I want a bigger one. 267 00:10:14,096 --> 00:10:15,496 - Hold on. - Ha O, it's from the bean sprouts. 268 00:10:15,496 --> 00:10:16,726 - No, I want a bigger one. - What? 269 00:10:16,726 --> 00:10:18,297 - Really? - A bigger one? 270 00:10:18,297 --> 00:10:20,937 - That kind of egg doesn't exist. - But this is very big too. 271 00:10:20,937 --> 00:10:22,297 - It's really big. - Then, 272 00:10:22,297 --> 00:10:25,207 I want an egg as big as this. 273 00:10:25,636 --> 00:10:27,106 - That big? - Yes. 274 00:10:27,837 --> 00:10:30,947 - 1, 2, - Gary laid those golden eggs. 275 00:10:30,947 --> 00:10:32,817 three. It's so big, isn't it? 276 00:10:32,817 --> 00:10:34,476 But you need an egg bigger than this, right? 277 00:10:34,646 --> 00:10:36,817 - Gosh, what will he do? - They are precious. 278 00:10:36,917 --> 00:10:38,346 - Are they precious to you? - Yes. 279 00:10:38,346 --> 00:10:40,216 Which one is more precious? Me or the golden eggs? 280 00:10:40,417 --> 00:10:42,256 - The golden eggs. - Oh, my gosh. 281 00:10:42,256 --> 00:10:43,256 The golden eggs. 282 00:10:44,427 --> 00:10:47,356 Give me more golden eggs. 283 00:10:47,356 --> 00:10:48,996 I'll be a nice boy. 284 00:10:48,996 --> 00:10:50,496 I'll be nice too. 285 00:10:50,496 --> 00:10:52,896 I'll be nice too. 286 00:10:52,966 --> 00:10:55,996 My gosh. He's even making a wish. 287 00:10:55,996 --> 00:10:57,966 - Give us a bigger one. - Yes. 288 00:10:59,407 --> 00:11:00,807 All right. Let's wait now. 289 00:11:01,177 --> 00:11:03,677 Given all his effort, he can't disappoint Ha O. 290 00:11:03,707 --> 00:11:07,047 Even I want to do something for Ha O. 291 00:11:09,146 --> 00:11:10,616 What will he bring? 292 00:11:10,787 --> 00:11:12,616 But is there a bigger golden egg? 293 00:11:12,616 --> 00:11:14,317 What can be bigger than the soccer ball? 294 00:11:14,557 --> 00:11:16,787 I would understand if Gary gives up now. 295 00:11:22,126 --> 00:11:23,697 Ha O! 296 00:11:23,697 --> 00:11:24,896 - He's back. - He has one? 297 00:11:25,396 --> 00:11:27,567 - Ha O! - What? What is it? 298 00:11:28,697 --> 00:11:30,907 - Ha O. - What? 299 00:11:31,366 --> 00:11:33,037 He's jumping on the golden egg. 300 00:11:33,337 --> 00:11:34,407 Gary... 301 00:11:34,407 --> 00:11:35,807 Goodness, Gary. 302 00:11:36,907 --> 00:11:39,346 I totally acknowledge that he tried so hard. 303 00:11:39,346 --> 00:11:42,047 How can a golden egg be so elastic? 304 00:11:42,787 --> 00:11:44,616 The golden egg fell from the sky! 305 00:11:44,616 --> 00:11:46,716 - There's a handle on the egg. - My gosh. 306 00:11:46,716 --> 00:11:49,386 - This huge egg fell from the sky. - He must be happy with this one. 307 00:11:49,386 --> 00:11:51,587 Because you're very kind at heart, 308 00:11:52,087 --> 00:11:54,226 they gave you this huge golden egg. 309 00:11:54,226 --> 00:11:56,327 - Who? - The bean sprouts. 310 00:11:57,797 --> 00:11:59,537 I think Ha O likes it. 311 00:12:00,197 --> 00:12:02,966 - Give me a bigger one. - Really? 312 00:12:03,236 --> 00:12:04,807 - If you have a golden egg... - What should I do? 313 00:12:04,807 --> 00:12:06,337 as big as that, can't you buy a mid-sized company? 314 00:12:06,337 --> 00:12:09,277 - Ha O. You want a bigger one? - Yes. 315 00:12:09,277 --> 00:12:10,346 Yes. 316 00:12:10,346 --> 00:12:12,376 - But Ha O, if... - Yes. 317 00:12:12,777 --> 00:12:14,077 you get too greedy over golden eggs, 318 00:12:14,677 --> 00:12:17,317 my stomach might get this big. 319 00:12:17,646 --> 00:12:19,616 - No, it won't. - You don't think it will? 320 00:12:21,016 --> 00:12:23,087 - Gosh. Ha O. - What's that? 321 00:12:23,557 --> 00:12:25,457 My stomach is suddenly bulging out. 322 00:12:25,457 --> 00:12:27,457 It must be because you kept asking for more golden eggs. 323 00:12:27,697 --> 00:12:29,256 - Do it. - What? 324 00:12:29,256 --> 00:12:30,827 - Do it. - What's happening? 325 00:12:30,827 --> 00:12:32,866 Wait. Hold on. It's getting bigger. 326 00:12:34,636 --> 00:12:35,797 How is he doing that? 327 00:12:36,907 --> 00:12:38,866 My stomach feels too heavy. Goodness. 328 00:12:39,136 --> 00:12:41,236 - What is it? Why is it getting big? - Gosh. Ha O. 329 00:12:41,537 --> 00:12:43,047 My stomach feels too heavy. 330 00:12:43,047 --> 00:12:44,407 - Really? - This... 331 00:12:44,407 --> 00:12:46,516 - This... Where is it? - Gosh. 332 00:12:47,277 --> 00:12:49,047 - Gosh. - I see. He blew up the balloon. 333 00:12:49,917 --> 00:12:52,646 Ha O. My stomach feels too heavy. 334 00:12:54,116 --> 00:12:56,687 This is a hard day for Gary. 335 00:12:58,726 --> 00:13:00,096 - Ha O. - It's going to pop. 336 00:13:00,096 --> 00:13:01,896 My stomach got too big. 337 00:13:02,027 --> 00:13:04,027 I can't even talk now. 338 00:13:04,027 --> 00:13:05,366 - It might get bigger, though. - His acting was awkward. 339 00:13:05,366 --> 00:13:06,866 Then... 340 00:13:06,866 --> 00:13:08,797 - That's no good. - Right. 341 00:13:08,797 --> 00:13:10,366 I don't need golden eggs. 342 00:13:10,366 --> 00:13:12,636 - Really? - Stop looking for them. 343 00:13:13,636 --> 00:13:15,476 I don't need them now. 344 00:13:15,777 --> 00:13:16,947 Don't give them to me. 345 00:13:16,947 --> 00:13:18,807 - I think his method worked. - Gosh. 346 00:13:18,807 --> 00:13:20,016 - Gosh. - I see. 347 00:13:21,177 --> 00:13:22,417 But his acting is... 348 00:13:22,886 --> 00:13:25,116 He looks like an alien. 349 00:13:26,146 --> 00:13:28,587 - You farted. - The air is going out. 350 00:13:28,657 --> 00:13:30,027 You farted. 351 00:13:30,787 --> 00:13:32,287 Fart is coming out. 352 00:13:32,287 --> 00:13:33,756 Fart is coming out. 353 00:13:33,957 --> 00:13:36,896 He might be invited to the year-end Drama Awards. 354 00:13:36,966 --> 00:13:39,067 It's like he re-enacted the whole children's story. 355 00:13:39,496 --> 00:13:40,567 It's gone now. 356 00:13:40,567 --> 00:13:42,567 Your stomach isn't bulging now? 357 00:13:42,567 --> 00:13:44,707 No, it won't bulge now. Look. It's not bulging. 358 00:13:45,366 --> 00:13:47,537 - It's gone. You can touch it. - Should I touch it? 359 00:13:48,506 --> 00:13:49,807 - No. - It's gone, right? 360 00:13:49,807 --> 00:13:51,476 - He's finally smiling. - Ha O. 361 00:13:51,476 --> 00:13:53,376 Why did you want a bigger egg? 362 00:13:53,376 --> 00:13:55,447 I wanted to give it to you. 363 00:13:55,447 --> 00:13:56,616 Was it because you wanted... 364 00:13:56,616 --> 00:13:57,746 - to give me a bigger golden egg? - Yes. 365 00:13:58,287 --> 00:13:59,756 I had no idea. 366 00:13:59,756 --> 00:14:01,057 My gosh. 367 00:14:01,116 --> 00:14:03,856 I was worried that you don't have work. 368 00:14:03,986 --> 00:14:05,427 - Because I don't have work? - Because he doesn't have work? 369 00:14:05,427 --> 00:14:06,797 - You don't have work. - My goodness. 370 00:14:07,057 --> 00:14:08,197 I do. 371 00:14:08,457 --> 00:14:10,067 Oh, really? 372 00:14:10,067 --> 00:14:12,996 If you have work, you should go out. 373 00:14:13,337 --> 00:14:16,366 You should go to an office and make money if that's the case. 374 00:14:16,366 --> 00:14:17,866 Oh, really? 375 00:14:17,866 --> 00:14:21,177 If you have work, you should go out. 376 00:14:21,177 --> 00:14:24,277 You should go to an office and make money if that's the case. 377 00:14:25,277 --> 00:14:26,917 Gary, you must write a lot of good songs. 378 00:14:26,917 --> 00:14:28,476 I should go to the office and make money? 379 00:14:28,476 --> 00:14:29,986 - Thanks to Ha O, - Okay. 380 00:14:29,986 --> 00:14:31,486 - he'll make great songs at home. - From now on, 381 00:14:32,287 --> 00:14:33,457 I'll go to work every day. 382 00:14:33,616 --> 00:14:35,256 - Okay. - Okay. 383 00:14:35,256 --> 00:14:37,057 Use that. 384 00:14:37,457 --> 00:14:40,197 Use the blue computer and work on it. 385 00:14:40,396 --> 00:14:41,626 - You want me to use the computer? - Okay? 386 00:14:41,626 --> 00:14:43,797 - It's the computer he uses at home. - The blue computer. 387 00:14:43,797 --> 00:14:46,126 - I'll work on the blue computer. - Okay. 388 00:14:46,226 --> 00:14:47,466 Okay. 389 00:14:47,596 --> 00:14:49,866 This is mine. There are two. 390 00:14:49,866 --> 00:14:52,106 - Is it Mom's? - That's Mom's. That's yours. 391 00:14:52,106 --> 00:14:54,577 Mom and you. We are a family. 392 00:14:54,736 --> 00:14:57,047 - We're a family, right? High five. - They have golden eggs enough... 393 00:14:57,047 --> 00:14:58,807 - for everyone in the family. - Let's do this! 394 00:14:59,346 --> 00:15:02,077 Now, we should cook these... 395 00:15:02,216 --> 00:15:04,246 and eat them here. 396 00:15:04,716 --> 00:15:07,756 Now, we should cook these and eat them here. 397 00:15:08,356 --> 00:15:09,457 Okay? 398 00:15:10,527 --> 00:15:12,927 Ha O, since you got the golden eggs from them, 399 00:15:12,927 --> 00:15:14,457 - should we cook them? - Yes. 400 00:15:14,457 --> 00:15:15,496 Sure. 401 00:15:18,427 --> 00:15:20,797 Let's go to the Double Twins' family this time. 402 00:15:25,006 --> 00:15:26,537 We'll see the second floor... 403 00:15:26,537 --> 00:15:28,077 of the Double Twins' penthouse for the first time. 404 00:15:28,207 --> 00:15:29,807 I wonder how it looks. 405 00:15:33,716 --> 00:15:36,386 There's a neatly organized bedroom. 406 00:15:40,856 --> 00:15:44,027 And there's also a room where the dad can rest up. 407 00:15:44,187 --> 00:15:47,557 Where are the cute twins? 408 00:15:49,226 --> 00:15:50,366 It's Daddy. 409 00:15:51,567 --> 00:15:53,797 - Come here. - That's the boy, Tae Kang. 410 00:15:53,966 --> 00:15:55,966 His baby walker is working just fine. 411 00:15:58,266 --> 00:15:59,337 What is he looking at? 412 00:16:00,006 --> 00:16:01,037 Where? 413 00:16:01,277 --> 00:16:04,077 The twins were born in January. 414 00:16:04,077 --> 00:16:06,277 This must be their first fall sky. 415 00:16:06,716 --> 00:16:09,716 He must find it fascinating and beautiful. 416 00:16:11,516 --> 00:16:12,646 Tae Kang. 417 00:16:13,457 --> 00:16:15,116 Good morning, Tae Kang. 418 00:16:15,116 --> 00:16:16,317 Tae Kang. 419 00:16:17,027 --> 00:16:18,687 Good morning, Tae Kang. 420 00:16:19,187 --> 00:16:21,626 - Come here. Come over here. - He has such strong legs. 421 00:16:22,557 --> 00:16:24,626 Peekaboo. 422 00:16:28,797 --> 00:16:29,866 Come here. 423 00:16:29,866 --> 00:16:32,006 - She's bringing in a parcel. - It's here? 424 00:16:32,236 --> 00:16:33,876 - Yes. - Open it, Joo Eun. 425 00:16:34,077 --> 00:16:35,106 What is it? 426 00:16:37,207 --> 00:16:38,606 Nice. 427 00:16:39,146 --> 00:16:41,216 Should we put them on the babies? 428 00:16:41,216 --> 00:16:42,246 Sure. 429 00:16:43,087 --> 00:16:44,646 Let's go. 430 00:16:47,087 --> 00:16:49,856 - My gosh. - Chun Soo and his son put on... 431 00:16:49,856 --> 00:16:50,886 the new shirts. 432 00:16:53,697 --> 00:16:55,157 "Hello." 433 00:16:55,356 --> 00:16:57,096 - "Hello." - He's adorable. 434 00:16:57,197 --> 00:16:59,737 "I'm Lee Tae Kang. Hello." 435 00:17:01,037 --> 00:17:03,106 There's Joo Yul. Joo Yul. 436 00:17:03,106 --> 00:17:04,666 Joo Yul looks beautiful. 437 00:17:05,037 --> 00:17:06,676 - Joo Yul is here. - Gosh, aren't you beautiful? 438 00:17:06,676 --> 00:17:08,737 - Joo Yul is here. - Gosh, aren't you beautiful? 439 00:17:09,007 --> 00:17:11,106 - My gosh. - Joo Yul, do you like it? 440 00:17:14,277 --> 00:17:16,416 She's here. Joo Yul is here. 441 00:17:17,616 --> 00:17:19,087 Great. This is... 442 00:17:20,757 --> 00:17:22,787 - Here are the twins. - I think that's the family shirt. 443 00:17:22,787 --> 00:17:24,827 What does it say? 444 00:17:27,527 --> 00:17:28,596 - Copy, copy, and copy. - My gosh. 445 00:17:28,596 --> 00:17:30,827 - "Control C and V". - Copy, copy, and copy. 446 00:17:30,997 --> 00:17:32,527 Copy, copy, and copy. 447 00:17:32,527 --> 00:17:35,797 I think your DNA is so tenacious. 448 00:17:37,267 --> 00:17:38,967 Why do you say that? Do we look alike? 449 00:17:38,967 --> 00:17:40,007 Joo Yul... 450 00:17:40,007 --> 00:17:43,277 - I see. She takes after her mother. - Joo Yul has pretty eyes. 451 00:17:43,977 --> 00:17:45,007 No way. 452 00:17:45,777 --> 00:17:48,376 Seriously. She's the spitting image of him. 453 00:17:55,487 --> 00:17:57,626 Are you eating your brother's fingers? 454 00:18:01,196 --> 00:18:03,227 "They are my fingers." 455 00:18:04,827 --> 00:18:07,196 Joo Yul didn't turn around before, but she turns around now. 456 00:18:07,196 --> 00:18:08,567 - Gosh. - Goodness. 457 00:18:08,567 --> 00:18:10,936 The twins are mild-tempered. 458 00:18:11,767 --> 00:18:13,406 Don't kick your sister. 459 00:18:15,537 --> 00:18:16,747 Don't do that. 460 00:18:16,747 --> 00:18:17,946 Hey, our youngest. 461 00:18:20,446 --> 00:18:21,747 Jump 462 00:18:21,747 --> 00:18:23,646 Guys, wait here. 463 00:18:23,817 --> 00:18:25,547 Where are they going all of a sudden? 464 00:18:29,416 --> 00:18:30,656 Joo Yul. 465 00:18:30,656 --> 00:18:34,057 It's time for my class. It's showtime. 466 00:18:34,057 --> 00:18:36,297 I see. He wants the twins to exercise. 467 00:18:36,297 --> 00:18:38,227 - Tae Kang - He is an athlete indeed. 468 00:18:38,227 --> 00:18:40,237 Tae Kang, here you are. Jump. 469 00:18:40,267 --> 00:18:42,096 This is a class by an athlete who was on the national team. 470 00:18:42,096 --> 00:18:44,537 How to play at home as preventative measures for COVID-19. 471 00:18:44,537 --> 00:18:46,477 It's called the jumping show. 472 00:18:46,636 --> 00:18:49,277 - Joo Yul, jump. - Jump. 473 00:18:49,277 --> 00:18:51,077 - Let's jump. - She's copying them. 474 00:18:51,247 --> 00:18:52,846 - Jump. - Jump. 475 00:18:52,846 --> 00:18:54,116 - Look at Joo Yul. - Jump. 476 00:18:54,116 --> 00:18:55,146 - Jump. - Jump. 477 00:18:55,146 --> 00:18:58,186 Well done, Joo Yul. Great job. You're doing well, Joo Yul. 478 00:18:58,186 --> 00:19:00,916 Well done, Joo Yul. Great job. You're doing well, Joo Yul. 479 00:19:01,287 --> 00:19:02,817 - Good job. - My gosh. 480 00:19:02,817 --> 00:19:04,126 - She's doing a great job. - Jump. 481 00:19:04,126 --> 00:19:05,227 Jump. 482 00:19:05,686 --> 00:19:07,527 - Jump. Joo Yul, jump. - Jump. 483 00:19:07,997 --> 00:19:10,327 Tae Kang was the one who stood on his feet the other day. 484 00:19:11,396 --> 00:19:12,767 He's running. 485 00:19:17,067 --> 00:19:19,337 - But why isn't Tae Kang jumping? - Good job. 486 00:19:19,567 --> 00:19:22,537 Jump, jump 487 00:19:22,537 --> 00:19:24,047 Tae Kang, look. 488 00:19:24,047 --> 00:19:26,176 - In 1, 2, 3. Jump. - Jump. 489 00:19:26,376 --> 00:19:28,477 Jump. Jump. 490 00:19:28,477 --> 00:19:29,777 He's showing no reactions. 491 00:19:29,777 --> 00:19:33,686 - Jump, jump, jump - Jump, jump, jump 492 00:19:33,686 --> 00:19:34,856 They switched. 493 00:19:34,856 --> 00:19:37,456 - Joo Yul is in a good mood today. - Joo Yul. 494 00:19:37,456 --> 00:19:38,686 Look at me. 495 00:19:38,686 --> 00:19:40,757 - Tae Kang. - Beep, beep 496 00:19:40,757 --> 00:19:42,327 - Tae Kang. - Ready. 497 00:19:42,596 --> 00:19:45,366 - I guess he isn't up for it. - Today is Joo Yul's day, I guess. 498 00:19:45,527 --> 00:19:46,527 What's wrong with him? 499 00:19:50,237 --> 00:19:51,936 Joo Yul might be teaching him. 500 00:19:51,936 --> 00:19:54,507 - "Tae Kang, go like this." - Yes, it's telepathy. 501 00:19:56,646 --> 00:19:58,777 - "Shall I try it?" - My goodness! 502 00:19:58,777 --> 00:20:00,416 - He's in the air. - My gosh. 503 00:20:00,446 --> 00:20:01,977 He's doing it because Joo Yul showed him. 504 00:20:01,977 --> 00:20:04,686 Gosh. I guess twins can communicate via telepathy. 505 00:20:10,557 --> 00:20:11,727 When I see something like that, 506 00:20:11,727 --> 00:20:14,257 it makes me think there's a special bond with twins. 507 00:20:17,396 --> 00:20:18,727 There she goes again. She's telling him to jump again. 508 00:20:19,067 --> 00:20:22,037 Again. They are jumping. Once he does it, he is good. 509 00:20:25,936 --> 00:20:27,876 - Why didn't you do it earlier? - You're good. Why didn't you? 510 00:20:28,136 --> 00:20:30,277 "I'll only do it when I'm with you." 511 00:20:30,277 --> 00:20:31,777 It's a secret between them. 512 00:20:34,946 --> 00:20:36,146 Where is the container? 513 00:20:36,886 --> 00:20:39,047 What is she doing? What is it this time? 514 00:20:39,047 --> 00:20:41,517 - She's preparing their snack. - She's washing blueberries. 515 00:20:42,557 --> 00:20:43,926 She's like their mom. 516 00:20:44,456 --> 00:20:46,626 Look at her washing them thoroughly with the bowl strainer. 517 00:20:46,626 --> 00:20:48,596 She's majoring in Childrearing at her elementary school. 518 00:20:56,467 --> 00:20:59,106 I have blueberries for you twins. 519 00:21:04,846 --> 00:21:05,906 Here. It ripped. 520 00:21:05,906 --> 00:21:09,146 Joo Eun knows exactly what the twins want. 521 00:21:11,487 --> 00:21:13,116 Is it good? 522 00:21:14,517 --> 00:21:17,156 You too, Joo Yul. Open wide. 523 00:21:17,356 --> 00:21:18,757 There you go. 524 00:21:20,596 --> 00:21:21,596 What is he doing? 525 00:21:23,926 --> 00:21:25,426 Tae Kang. Joo Eun. 526 00:21:25,426 --> 00:21:28,666 It's because you're teething now, right? 527 00:21:28,737 --> 00:21:29,967 She knows about that too? 528 00:21:29,967 --> 00:21:32,037 Look at her scratching his teeth. My gosh. 529 00:21:32,037 --> 00:21:33,337 How does she know about that? 530 00:21:33,337 --> 00:21:35,737 - Even I couldn't do that. - Doesn't it feel nice? 531 00:21:37,577 --> 00:21:39,676 Joo Eun. I should learn from you. 532 00:21:39,676 --> 00:21:41,247 Was it itchy? Is that why? 533 00:21:42,376 --> 00:21:43,886 Here. Gosh, it ripped. 534 00:21:45,146 --> 00:21:47,656 She's taking care of not 1, but 2 babies at the same time. 535 00:21:48,057 --> 00:21:49,456 "Give me some too." 536 00:21:49,916 --> 00:21:51,257 I'll give you some too, Joo Yul. 537 00:21:52,686 --> 00:21:54,497 - Joo Yul. - My gosh. 538 00:21:54,497 --> 00:21:56,426 - They are getting competitive. - Blueberries. 539 00:21:56,426 --> 00:21:58,727 Do you know how healthy blueberries are? 540 00:22:00,337 --> 00:22:01,567 I'll give you more. 541 00:22:04,206 --> 00:22:05,706 - I'll give you some too, Joo Yul. - He eats a lot. 542 00:22:05,837 --> 00:22:07,936 You two love blueberries, don't you? 543 00:22:08,176 --> 00:22:10,247 They are eating with such gusto. 544 00:22:10,577 --> 00:22:11,977 - Look at him going to Joo Eun. - Look at you coming... 545 00:22:11,977 --> 00:22:13,846 - to me. - She stopped him with her foot. 546 00:22:14,477 --> 00:22:16,787 Not everyone can pull off that pose. 547 00:22:17,416 --> 00:22:19,787 They are going to finish the whole bowl. 548 00:22:20,517 --> 00:22:21,686 Tae Kang. 549 00:22:23,017 --> 00:22:24,156 You're a big eater. 550 00:22:25,257 --> 00:22:27,656 There you go. Tae Kang. 551 00:22:29,596 --> 00:22:31,327 Joo Yul, it's time for a nap. 552 00:22:38,007 --> 00:22:39,866 - Gosh, they are fast asleep. - Gosh. 553 00:22:42,606 --> 00:22:43,906 Tae Kang is sleeping too. 554 00:22:44,946 --> 00:22:46,406 Dream about blueberries. 555 00:22:48,517 --> 00:22:49,777 Their dad should rest up too. 556 00:22:50,886 --> 00:22:51,987 What's that? 557 00:22:54,517 --> 00:22:56,856 Joo Eun brought something again. 558 00:22:58,356 --> 00:23:01,757 I prepared this because you got canned. 559 00:23:04,497 --> 00:23:06,567 Did you get fired? 560 00:23:07,467 --> 00:23:10,206 I never get fired from my job. 561 00:23:10,307 --> 00:23:12,737 I wanted to spend more time with you. 562 00:23:12,906 --> 00:23:14,906 Joo Eun found out that... 563 00:23:14,906 --> 00:23:17,106 his dad quit his job. 564 00:23:17,846 --> 00:23:18,946 Like this. 565 00:23:21,116 --> 00:23:23,317 Dad, go and close all the curtains. 566 00:23:23,317 --> 00:23:24,446 - Close the curtains? - Yes. 567 00:23:24,446 --> 00:23:26,087 - Why is she asking him to do that? - Do it. 568 00:23:27,686 --> 00:23:29,416 When she asked him to do it, he did it right away. 569 00:23:29,616 --> 00:23:31,057 He does what his daughter tells him to do. 570 00:23:31,057 --> 00:23:32,227 What did she prepare? 571 00:23:32,227 --> 00:23:33,827 Joo Eun, I closed all the curtains. 572 00:23:33,827 --> 00:23:35,027 - This is the first stage... - Curtains. 573 00:23:35,027 --> 00:23:36,227 - of the event for Chun Soo. - Okay. 574 00:23:36,227 --> 00:23:38,126 Ta-Da. Look at this. 575 00:23:38,166 --> 00:23:39,626 - The lights are on. - Gosh. 576 00:23:39,626 --> 00:23:41,136 Joo Eun, it looks like we're at a club. 577 00:23:41,136 --> 00:23:42,436 That's beautiful. 578 00:23:42,896 --> 00:23:45,737 We have to play it on the count of three. 579 00:23:45,737 --> 00:23:47,706 - In 1, 2, 3. - I see. 580 00:23:47,706 --> 00:23:49,676 - They can't wake up the twins. - In 1, 2, 3. 581 00:23:51,376 --> 00:23:52,606 This is fun. 582 00:23:55,577 --> 00:23:56,777 What is this? 583 00:24:01,717 --> 00:24:03,787 - Chun Soo. - His dance never changes. 584 00:24:04,527 --> 00:24:06,487 Seriously. He's such an oldie. 585 00:24:06,487 --> 00:24:08,696 - I've seen that dance before. - It's quiet without the ear buds. 586 00:24:08,696 --> 00:24:10,126 But they are at a club now. 587 00:24:10,126 --> 00:24:11,797 - That's right. - Yes. 588 00:24:15,497 --> 00:24:17,106 This is so funny. 589 00:24:22,337 --> 00:24:23,606 Goodness. 590 00:24:25,176 --> 00:24:26,977 We're the ones who feel embarrassed to watch their dance. 591 00:24:26,977 --> 00:24:28,017 Right. 592 00:24:28,017 --> 00:24:30,446 That's how he can get rid of stress from quitting his job. 593 00:24:36,686 --> 00:24:39,027 That's a great tip for families with babies. 594 00:24:39,027 --> 00:24:40,956 That's nice. The babies can still sleep in silence. 595 00:24:40,956 --> 00:24:42,126 - Their dad can dance. - They can dance in the living room. 596 00:24:42,126 --> 00:24:43,297 And it's quiet too. 597 00:24:44,567 --> 00:24:46,767 Dad, did that help you relieve your stress? 598 00:24:47,297 --> 00:24:49,497 Joo Eun, this is it. This hits the spot. 599 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 This is it. 600 00:24:51,666 --> 00:24:54,106 Dad, why are you such a good dancer? 601 00:24:54,106 --> 00:24:55,376 Don't tell Mom. 602 00:24:55,906 --> 00:24:57,077 I used to be wild. 603 00:24:57,077 --> 00:24:59,846 - What was that? - How wild were you? 604 00:24:59,846 --> 00:25:00,977 I used to go dancing. 605 00:25:01,176 --> 00:25:02,277 Why? 606 00:25:02,277 --> 00:25:03,686 This is similar to exercising. 607 00:25:03,686 --> 00:25:07,386 You can stretch while dancing just like this. 608 00:25:07,386 --> 00:25:10,527 Why aren't you laughing? Sorry, sorry, sorry 609 00:25:10,527 --> 00:25:13,227 - Dad, is Mom your first love? - What? 610 00:25:13,227 --> 00:25:15,656 - Dad, is Mom your first love? - What? 611 00:25:15,656 --> 00:25:16,967 - Is Mom your first love? - No way. 612 00:25:16,967 --> 00:25:18,396 There's only one answer. 613 00:25:18,467 --> 00:25:19,626 She's my last love. 614 00:25:19,997 --> 00:25:21,096 She's my last love. 615 00:25:23,396 --> 00:25:27,176 Chun Soo always wants to be a baby to his wife. 616 00:25:27,376 --> 00:25:31,146 - Do a good job. Okay? - Yes. 617 00:25:32,247 --> 00:25:34,277 - See you tomorrow. - Okay. 618 00:25:35,876 --> 00:25:36,987 She's my last love. 619 00:25:37,287 --> 00:25:39,047 - First love is important. - She's my last love. 620 00:25:39,047 --> 00:25:40,686 That was a nice answer. 621 00:25:40,686 --> 00:25:41,787 - She's my last love. - Right. 622 00:25:41,787 --> 00:25:43,787 You would be with your last love for the rest of your life. 623 00:25:43,787 --> 00:25:45,487 Right. She's my last love. 624 00:25:45,487 --> 00:25:47,557 - Tell her that for me. - That's a great saying. 625 00:25:48,057 --> 00:25:50,027 Did you follow Mom around? 626 00:25:50,926 --> 00:25:53,027 - Is that what Mom said? - Yes. 627 00:25:53,027 --> 00:25:54,297 - Really? - Yes. 628 00:25:54,596 --> 00:25:56,366 No, she followed me around. 629 00:25:57,106 --> 00:25:59,136 But I don't want you to tell her that. 630 00:25:59,467 --> 00:26:00,936 Mom has pride too. 631 00:26:00,936 --> 00:26:02,507 I don't want you to tell her that. 632 00:26:02,507 --> 00:26:05,206 I want you to keep it to yourself. Okay? 633 00:26:05,406 --> 00:26:07,747 She has to check it with her mom. 634 00:26:07,747 --> 00:26:10,077 I think he was the one who followed her around. 635 00:26:10,686 --> 00:26:12,646 Joo Eun, she won't answer it. 636 00:26:12,747 --> 00:26:15,156 - Hello? - Mom. 637 00:26:15,217 --> 00:26:17,386 - Hello? - Mom. 638 00:26:17,557 --> 00:26:18,626 Hey. 639 00:26:18,626 --> 00:26:20,327 - Right now... - Yes. 640 00:26:21,227 --> 00:26:25,366 Then who followed whom? 641 00:26:26,497 --> 00:26:27,967 What do you think? 642 00:26:27,967 --> 00:26:30,196 Your dad followed me around. 643 00:26:30,467 --> 00:26:33,906 What do you think? Your dad followed me around. 644 00:26:34,307 --> 00:26:35,977 - Right? - Why did he lie about something... 645 00:26:35,977 --> 00:26:38,876 - she'll find out so soon? - Dad says you followed him around. 646 00:26:39,106 --> 00:26:40,577 - Did Dad say that? - Yes. 647 00:26:42,577 --> 00:26:45,116 Tell him he needs to wake up. 648 00:26:46,416 --> 00:26:48,517 Wake up, Dad. 649 00:26:48,856 --> 00:26:50,587 Are you there alone, Mom? 650 00:26:51,287 --> 00:26:53,257 Yes, I was sleeping. 651 00:26:53,257 --> 00:26:54,497 I'm in Grandma's room. 652 00:26:54,797 --> 00:26:56,027 I didn't know she'd call you. 653 00:26:56,027 --> 00:26:58,767 My memories are faint. 654 00:26:58,767 --> 00:27:00,567 Are your memories really faint? 655 00:27:00,567 --> 00:27:01,797 I think I made a mistake. 656 00:27:03,237 --> 00:27:04,807 I wish I could go back in time. 657 00:27:06,706 --> 00:27:08,106 Those were the good days. 658 00:27:08,337 --> 00:27:12,247 My husband used to chase me around too. 659 00:27:14,146 --> 00:27:18,087 Mom, what did you like about Dad the most? 660 00:27:19,146 --> 00:27:20,356 Back then, 661 00:27:21,317 --> 00:27:22,916 I thought he was kind. 662 00:27:29,456 --> 00:27:31,696 How is he now? 663 00:27:32,827 --> 00:27:35,537 - Now? - She's asking about now. 664 00:27:35,537 --> 00:27:37,136 Well... 665 00:27:38,706 --> 00:27:40,067 It's not like I can change him with someone else. 666 00:27:40,067 --> 00:27:42,876 It's not like I can change him with someone else. 667 00:27:44,346 --> 00:27:45,676 Honey, you must be really tired. 668 00:27:46,777 --> 00:27:47,777 Right? 669 00:27:48,217 --> 00:27:50,416 Mom isn't awake yet. 670 00:27:50,686 --> 00:27:52,787 Mom, should I get married or not? 671 00:27:52,787 --> 00:27:54,217 Dad's telling me not to. 672 00:27:55,856 --> 00:27:57,557 You can get married. 673 00:27:57,757 --> 00:28:00,626 But you know, I got married once, right? 674 00:28:01,156 --> 00:28:03,997 Please show him to me first. 675 00:28:03,997 --> 00:28:06,967 Her mom is really wise. 676 00:28:06,967 --> 00:28:08,537 - Hey, did you go somewhere? - He's already... 677 00:28:08,537 --> 00:28:09,896 It's making me tear up. 678 00:28:09,896 --> 00:28:14,007 I swear I'll be able to see if he's good or not. 679 00:28:14,277 --> 00:28:16,537 Since I have experience in marriage, 680 00:28:16,636 --> 00:28:17,876 make sure you show him to me first. 681 00:28:17,876 --> 00:28:19,906 I'm your senior in life. 682 00:28:20,977 --> 00:28:22,477 Your female senior. 683 00:28:23,547 --> 00:28:25,186 But you know, Joo Eun. 684 00:28:25,886 --> 00:28:28,416 I love Dad really dearly. 685 00:28:28,416 --> 00:28:29,557 She's trying to fix it up. 686 00:28:32,656 --> 00:28:34,497 Gosh. They're in deep sleep. 687 00:28:34,497 --> 00:28:36,557 - Gosh. How cute. - Gosh. 688 00:28:41,436 --> 00:28:43,366 - Joo Yul is up. - Joo Yul, are you awake? 689 00:28:46,507 --> 00:28:47,906 Is there a camera in the room? 690 00:28:48,007 --> 00:28:50,136 Did she walk in after hearing the blanket rustle? 691 00:28:50,136 --> 00:28:51,146 I guess so. 692 00:28:54,277 --> 00:28:56,116 Our princess is here. 693 00:28:56,477 --> 00:28:59,116 Massage. Massage. Massage. 694 00:28:59,116 --> 00:29:01,557 Since Dad received a lot of massages before, 695 00:29:01,557 --> 00:29:03,757 he must know what feels good. 696 00:29:04,087 --> 00:29:05,686 I'll put it on her. 697 00:29:09,156 --> 00:29:11,527 Gosh. Did you put on a ribbon? 698 00:29:12,827 --> 00:29:14,467 Joo Yul first. 699 00:29:14,467 --> 00:29:16,596 - Is Tae Kang still sleeping? - I'll check. 700 00:29:28,146 --> 00:29:29,517 Hello, Tae Kang. 701 00:29:33,856 --> 00:29:34,916 Tae Kang is coming. 702 00:29:35,916 --> 00:29:36,956 He's so cute. 703 00:29:39,827 --> 00:29:41,426 - Gosh. - She sounds like a dolphin. 704 00:29:41,426 --> 00:29:43,297 The kids are in a good mood. 705 00:29:43,297 --> 00:29:44,426 What should we do? 706 00:29:45,126 --> 00:29:47,067 - Do you remember the blueberries? - Yes. 707 00:29:47,237 --> 00:29:48,896 Didn't you let them chew on it? 708 00:29:49,096 --> 00:29:51,166 Their gums are itchy because they're teething. 709 00:29:51,166 --> 00:29:53,507 How about some tactile play? 710 00:29:53,936 --> 00:29:55,206 "Tactile play"? Okay. 711 00:29:55,706 --> 00:29:56,706 Okay. 712 00:29:56,706 --> 00:29:58,477 What kind of tactile play will they get to have? 713 00:29:58,477 --> 00:30:00,876 Tae Kang. See? Popped rice. 714 00:30:02,477 --> 00:30:03,717 It's popped rice. 715 00:30:04,517 --> 00:30:06,817 - It's the best material. - Yes, it's so nice. 716 00:30:07,787 --> 00:30:08,886 They can eat while they play. 717 00:30:08,886 --> 00:30:10,287 You just have to put them in there. 718 00:30:10,987 --> 00:30:13,727 You can eat the popped rice. 719 00:30:16,557 --> 00:30:17,926 It's paradise. 720 00:30:17,926 --> 00:30:19,366 There you go, Joo Yul. 721 00:30:19,366 --> 00:30:20,896 - Joo Yul. - They can stay on their bellies. 722 00:30:20,896 --> 00:30:23,767 - Joo Yul. - It's the best play they can do. 723 00:30:23,767 --> 00:30:26,106 They're adjusting. 724 00:30:29,106 --> 00:30:30,106 Joo Yul. 725 00:30:33,477 --> 00:30:34,646 Joo Yul, try touching it. 726 00:30:35,217 --> 00:30:36,517 Tae Kang, try touching it. 727 00:30:36,517 --> 00:30:39,247 The aroma must be coming up. 728 00:30:39,787 --> 00:30:42,416 Tae Kang, this is popped rice. It's something you can eat. 729 00:30:43,186 --> 00:30:44,386 - That's it. - It's delicious. 730 00:30:44,386 --> 00:30:46,856 - Okay? - He's having a taste. 731 00:30:47,156 --> 00:30:48,156 Joo Yul. 732 00:30:49,196 --> 00:30:50,356 - Joo Yul. - Open up. 733 00:30:52,997 --> 00:30:54,037 She had a taste. 734 00:30:54,037 --> 00:30:56,267 I want to play like that too. 735 00:30:56,436 --> 00:30:57,636 Here, Tae Kang. 736 00:31:00,267 --> 00:31:02,077 - That's it. - He likes it. 737 00:31:02,077 --> 00:31:04,007 He can eat it by himself now. 738 00:31:05,946 --> 00:31:07,477 Their drool must be on their hands. 739 00:31:07,477 --> 00:31:09,116 - It would stick right on. - Yes, they would stick on. 740 00:31:09,116 --> 00:31:10,416 They stick right on. 741 00:31:10,416 --> 00:31:12,946 It'll stick all over their face soon. 742 00:31:12,946 --> 00:31:14,317 Yes, that's it. 743 00:31:24,366 --> 00:31:25,426 Try eating it. 744 00:31:25,426 --> 00:31:27,126 That's it. Look at how Joo Yul is eating. 745 00:31:27,866 --> 00:31:29,967 Look at how Joo Yul is eating. 746 00:31:30,297 --> 00:31:31,737 That's an advanced skill. 747 00:31:32,606 --> 00:31:34,007 She's using techniques. 748 00:31:34,537 --> 00:31:35,977 Try touching it too. 749 00:31:37,346 --> 00:31:38,876 - She must be so happy. - How cute. 750 00:31:38,876 --> 00:31:40,777 Joo Yul, sniff it. Smell it. 751 00:31:42,116 --> 00:31:44,217 Maybe you're eating too much. 752 00:31:44,346 --> 00:31:45,686 - She's happy. - She must be happy. 753 00:31:45,686 --> 00:31:47,686 - Her eyelids are falling. - Joo Yul. Why are you sleeping? 754 00:31:56,926 --> 00:31:59,096 How adorable. 755 00:31:59,567 --> 00:32:00,936 She was eating it with her face. 756 00:32:02,196 --> 00:32:03,567 They're playing really well. 757 00:32:07,837 --> 00:32:08,906 It's seaweed. 758 00:32:09,507 --> 00:32:12,247 - You should do one with seaweed. - It feels good. 759 00:32:12,876 --> 00:32:13,977 How cute. 760 00:32:14,217 --> 00:32:17,077 It's good to have such activities at this age. 761 00:32:19,317 --> 00:32:21,186 Are you going to eat that too? 762 00:32:26,156 --> 00:32:27,926 - Joo Eun, come here. - What? 763 00:32:28,156 --> 00:32:30,456 - Why? - Look. Tae Kang. 764 00:32:31,196 --> 00:32:32,327 Gosh. 765 00:32:32,797 --> 00:32:35,267 Dads always have to do something like that. 766 00:32:35,267 --> 00:32:36,596 It's the basic step. 767 00:32:36,596 --> 00:32:38,666 It's no joke. 768 00:32:42,837 --> 00:32:46,706 Tae Kang, must you eat everything? 769 00:32:47,446 --> 00:32:49,116 Of course, it goes straight into his mouth. 770 00:32:49,116 --> 00:32:50,717 - This is a tactile play. - It's slippery. 771 00:32:50,717 --> 00:32:52,287 Try touching it. 772 00:32:52,787 --> 00:32:54,956 Dad, should we take a bath too? 773 00:32:54,956 --> 00:32:55,987 We should. 774 00:32:55,987 --> 00:32:57,856 Mom told me to bathe them. 775 00:32:58,287 --> 00:33:00,626 Honey, please bathe them this time. 776 00:33:01,456 --> 00:33:03,626 - Bathe them? Okay. - You can do it, right? 777 00:33:04,827 --> 00:33:07,396 Will he be able to bathe them? 778 00:33:07,767 --> 00:33:10,807 Let's wash up, Tae Kang. Let's wash with warm water. 779 00:33:11,136 --> 00:33:13,007 Joo Eun, I've never bathed them before. 780 00:33:13,007 --> 00:33:14,176 I'll help you. 781 00:33:14,176 --> 00:33:15,277 - Okay. - I did it many times. 782 00:33:15,277 --> 00:33:16,807 I'm scared. 783 00:33:17,176 --> 00:33:18,876 - You can learn properly... - I'm nervous. 784 00:33:18,876 --> 00:33:20,047 this time so you can do it together. 785 00:33:20,047 --> 00:33:21,717 It's my first time. I'm sorry. 786 00:33:21,977 --> 00:33:23,946 Do I undress him first? 787 00:33:24,116 --> 00:33:25,116 Yes. 788 00:33:25,517 --> 00:33:26,547 You're funny. 789 00:33:26,547 --> 00:33:29,557 Here. Should I undress him after putting him down? 790 00:33:30,087 --> 00:33:32,087 You can't put him in yet. 791 00:33:32,287 --> 00:33:33,827 It looks like Joo Eun has experience. 792 00:33:33,827 --> 00:33:35,626 - I have to put in water first. - Okay. 793 00:33:36,156 --> 00:33:37,896 Joo Eun knows everything. 794 00:33:37,896 --> 00:33:39,396 This temperature is perfect. 795 00:33:41,567 --> 00:33:42,636 What do I do now? 796 00:33:42,936 --> 00:33:45,237 You have to wash his hair first while holding him. 797 00:33:45,237 --> 00:33:46,337 Sit down on this. 798 00:33:46,337 --> 00:33:47,436 - Me? - Yes. 799 00:33:48,477 --> 00:33:50,007 Let's take your clothes off. 800 00:33:50,577 --> 00:33:52,577 I'm sorry this is my first time. 801 00:33:53,277 --> 00:33:54,876 I'll wash you more often now. 802 00:33:56,217 --> 00:33:58,517 No, Dad. Go like this to support him. 803 00:33:58,517 --> 00:34:00,287 Have him lie on his back. 804 00:34:00,287 --> 00:34:01,656 When Joo Eun was a baby, 805 00:34:01,656 --> 00:34:03,717 - he was an active soccer player. - That's it. 806 00:34:03,987 --> 00:34:06,226 Bathing a baby isn't easy. 807 00:34:06,387 --> 00:34:08,797 Forehead. Cheeks. 808 00:34:08,956 --> 00:34:10,396 You can't get any water in his ears. 809 00:34:10,396 --> 00:34:11,666 He can get an ear infection. 810 00:34:12,766 --> 00:34:14,597 She says he can get an ear infection. 811 00:34:14,597 --> 00:34:16,936 - You have to go like this. - Joo Eun. 812 00:34:16,936 --> 00:34:18,936 She amazes me every week. 813 00:34:21,036 --> 00:34:23,206 Good job, Tae Kang. 814 00:34:23,206 --> 00:34:24,407 He's not crying. 815 00:34:27,847 --> 00:34:30,076 Stay still. You'll go in the water now. 816 00:34:31,186 --> 00:34:32,246 - Like this? - Yes. 817 00:34:32,786 --> 00:34:34,987 His hands look awkward for now, 818 00:34:34,987 --> 00:34:37,856 but I can tell he's putting in a lot of effort. 819 00:34:37,856 --> 00:34:39,157 Tae Kang, lie down. 820 00:34:40,927 --> 00:34:42,197 - Lie down. - Tae Kang, lie down. 821 00:34:42,597 --> 00:34:45,597 - Dad. You have to wash... - You have to stay down. 822 00:34:45,597 --> 00:34:47,666 in between the fingers and the toes. 823 00:34:48,067 --> 00:34:50,967 Anywhere his skin folds, 824 00:34:50,967 --> 00:34:53,467 we have to clean it well. 825 00:34:55,876 --> 00:34:58,277 Also, there could be germs there. 826 00:34:59,306 --> 00:35:00,646 - Did you see? - He must feel good. 827 00:35:01,317 --> 00:35:02,547 Rinse him well. 828 00:35:02,547 --> 00:35:04,817 I'll bring the towel and other stuff. 829 00:35:04,817 --> 00:35:05,817 Okay. 830 00:35:06,416 --> 00:35:08,987 Ta-Da. It's your time with Dad. 831 00:35:09,686 --> 00:35:10,987 I should wash your neck. 832 00:35:10,987 --> 00:35:12,186 Put your head down. 833 00:35:12,186 --> 00:35:13,726 He must be comfortable. 834 00:35:13,726 --> 00:35:16,197 I'll wash your face too. 835 00:35:16,197 --> 00:35:17,356 Gosh. 836 00:35:18,126 --> 00:35:20,297 I'll wash your face too. 837 00:35:20,297 --> 00:35:21,567 That's it. 838 00:35:21,896 --> 00:35:23,666 I'm good, right? Right? 839 00:35:23,666 --> 00:35:24,907 I'm good, right? 840 00:35:26,536 --> 00:35:27,907 Smile if I'm doing a good job. 841 00:35:27,907 --> 00:35:29,106 I'm good, right? 842 00:35:29,277 --> 00:35:31,206 You did well considering this is your first time. 843 00:35:31,206 --> 00:35:33,606 It's a success since Tae Kang didn't cry. 844 00:35:33,606 --> 00:35:34,646 That's true. 845 00:35:34,646 --> 00:35:36,717 It's so much faster with two people. 846 00:35:36,717 --> 00:35:37,746 Exactly. 847 00:35:37,947 --> 00:35:40,416 After a long day, the day is growing late. 848 00:35:47,896 --> 00:35:50,197 Gosh. Mom is home. The saviour is here. 849 00:35:51,166 --> 00:35:54,027 Mom must be returning with a lot of worries. 850 00:35:57,737 --> 00:35:58,766 Joo Eun. 851 00:36:02,576 --> 00:36:03,637 Where did they all go? 852 00:36:13,717 --> 00:36:15,887 - What? Where did they go? - No one's home. 853 00:36:15,887 --> 00:36:17,016 Did they go out? 854 00:36:17,887 --> 00:36:19,186 Where did they go? 855 00:36:19,186 --> 00:36:21,197 Where are you? 856 00:36:23,226 --> 00:36:24,266 Joo Eun. 857 00:36:24,996 --> 00:36:27,266 Mom, we love you! 858 00:36:27,266 --> 00:36:28,266 What is this? 859 00:36:28,666 --> 00:36:31,567 - Mom, we love you! - What is this? 860 00:36:31,867 --> 00:36:34,277 - Mom, we love you! - What is this? 861 00:36:35,137 --> 00:36:37,407 My goodness. 862 00:36:37,407 --> 00:36:40,047 Tae Kang and Joo Yul. Gosh, what is this? 863 00:36:40,947 --> 00:36:43,177 They must have prepared an event. 864 00:36:43,947 --> 00:36:46,547 That's the advantage of a two-story house. 865 00:36:47,617 --> 00:36:48,717 Joo Eun. 866 00:36:53,626 --> 00:36:56,826 How did the twins keep quiet? 867 00:36:56,826 --> 00:36:58,996 They stayed very still. 868 00:36:58,996 --> 00:37:00,567 It was a success. 869 00:37:01,297 --> 00:37:02,496 Joo Eun. 870 00:37:02,496 --> 00:37:04,606 Mom, I love you. 871 00:37:04,606 --> 00:37:05,637 My goodness. 872 00:37:06,206 --> 00:37:08,706 It must have been very touching. 873 00:37:10,106 --> 00:37:12,507 Mom, it's good to see you. Mom, I love you. 874 00:37:12,507 --> 00:37:14,447 Honey, I love you. 875 00:37:14,677 --> 00:37:16,217 I love you. 876 00:37:17,076 --> 00:37:18,246 I missed you. 877 00:37:18,246 --> 00:37:20,387 They must have missed each other a lot. 878 00:37:20,717 --> 00:37:23,087 The confetti should have fallen on Mom. 879 00:37:24,016 --> 00:37:25,826 I was so surprised. 880 00:37:27,286 --> 00:37:28,826 Tae Kang is here. 881 00:37:28,927 --> 00:37:31,726 - It's Mom. - It's Mom. Mom. 882 00:37:31,927 --> 00:37:33,326 Wait here for a second. 883 00:37:34,226 --> 00:37:36,666 What is going on? What have you guys been up to? 884 00:37:36,896 --> 00:37:38,306 What have you guys been up to? 885 00:37:38,907 --> 00:37:41,076 Surprise! 886 00:37:42,476 --> 00:37:45,576 - We prepared a massage for Ha Eun. - A massage. 887 00:37:46,106 --> 00:37:49,646 Honey, I realized childrearing is extremely difficult. 888 00:37:49,646 --> 00:37:51,646 I realized that you must have struggled a lot. 889 00:37:51,646 --> 00:37:53,347 It's so touching. 890 00:37:53,347 --> 00:37:56,387 I will give you a massage with Joo Eun. 891 00:37:56,516 --> 00:37:58,157 I couldn't even receive postnatal care after giving birth. 892 00:37:58,427 --> 00:38:00,487 This is the first massage in a long while. 893 00:38:00,487 --> 00:38:02,157 She had to take care of Joo Eun. 894 00:38:02,157 --> 00:38:03,527 You can take the left side. 895 00:38:03,527 --> 00:38:05,666 - Chun Soo's massage shop. - Your legs are swollen. 896 00:38:05,666 --> 00:38:08,496 Joo Eun, do this. Go with the grain. 897 00:38:08,766 --> 00:38:09,837 There you go. 898 00:38:09,837 --> 00:38:12,806 Massage like this. Honey, your legs are swollen. 899 00:38:20,246 --> 00:38:21,916 It's refreshing. 900 00:38:26,887 --> 00:38:30,317 Okay. Let's give Joo Eun a massage since she has worked the hardest. 901 00:38:30,817 --> 00:38:33,087 That's right. Joo Eun needs a massage. 902 00:38:33,087 --> 00:38:35,597 She needs a massage. 903 00:38:35,896 --> 00:38:38,297 Why is your body so cold? Aren't you cold, Joo Eun? 904 00:38:38,896 --> 00:38:40,467 Even your underwear is soaked. 905 00:38:40,467 --> 00:38:43,666 She was busy taking care of her younger siblings. 906 00:38:44,097 --> 00:38:46,737 - Her mom must be so proud of her. - Massage... 907 00:38:46,737 --> 00:38:50,206 Honey, Joo Eun surprised me so much. 908 00:38:50,206 --> 00:38:51,947 They are a lovely family. 909 00:38:51,947 --> 00:38:53,907 Thank you. I love you. 910 00:38:54,206 --> 00:38:56,447 You worked hard. 911 00:38:58,646 --> 00:39:01,717 Shall we check out the Hammingtons' Iksan trip? 912 00:39:01,717 --> 00:39:04,757 Let's take off our masks since we are by ourselves. 913 00:39:05,027 --> 00:39:06,186 Give it to me. 914 00:39:06,726 --> 00:39:09,056 It's refreshing to come outside in the morning... 915 00:39:09,056 --> 00:39:10,927 and move. 916 00:39:10,927 --> 00:39:13,326 That way, we can play all day long. 917 00:39:15,567 --> 00:39:17,907 William and Bentley will have their morning stroll... 918 00:39:17,907 --> 00:39:21,007 at the breezy pin wheel road. 919 00:39:21,036 --> 00:39:24,806 It's the best place for enjoying beautiful nature and morning air. 920 00:39:25,177 --> 00:39:26,907 How pretty! 921 00:39:28,416 --> 00:39:30,547 - Put your hands on your waist. - They need to warm up. 922 00:39:30,677 --> 00:39:32,246 - You must stretch before you run. - Put your hands on your waist. 923 00:39:32,246 --> 00:39:34,286 - Like this? - He can do it well. 924 00:39:34,387 --> 00:39:35,686 Copy your brother. 925 00:39:35,686 --> 00:39:36,856 Do this. 926 00:39:38,226 --> 00:39:39,686 Stretch your pelvis. 927 00:39:39,887 --> 00:39:41,956 I think he is channelling Michael Jackson. 928 00:39:48,237 --> 00:39:49,396 Look at his moves. 929 00:39:49,536 --> 00:39:50,737 That's good. 930 00:39:51,306 --> 00:39:52,706 Are you working out? 931 00:39:53,166 --> 00:39:54,837 - All right. - There you go. 932 00:39:59,706 --> 00:40:01,876 - He warmed up. - Who wants to run? 933 00:40:02,016 --> 00:40:04,047 - Me! - All right. Are you ready? 934 00:40:04,317 --> 00:40:06,487 Are you ready to run by any chance? 935 00:40:07,956 --> 00:40:09,217 - Three, - Get ready. 936 00:40:09,356 --> 00:40:10,956 2, 1. 937 00:40:10,956 --> 00:40:12,726 - Let's go! - Go! 938 00:40:12,927 --> 00:40:13,927 Go! 939 00:40:14,927 --> 00:40:16,757 - The air must be cool. - Run faster! 940 00:40:18,067 --> 00:40:21,567 Running along the cool riverbank is bound... 941 00:40:21,867 --> 00:40:23,737 - to improve your mood. - I am so fast! 942 00:40:26,106 --> 00:40:27,876 William is so fast. 943 00:40:28,576 --> 00:40:29,806 I am going to win! 944 00:40:30,137 --> 00:40:31,507 Bentley is good. 945 00:40:31,507 --> 00:40:33,076 He is running after his brother diligently. 946 00:40:34,476 --> 00:40:35,646 He is running so well. 947 00:40:35,646 --> 00:40:37,376 He is running with gritted teeth. 948 00:40:39,447 --> 00:40:41,786 It's not easy to run like that these days. 949 00:40:41,786 --> 00:40:43,356 When will the children be able to run... 950 00:40:43,356 --> 00:40:44,887 - to their hearts' content? - I wonder. 951 00:40:45,087 --> 00:40:48,597 Gosh, it's like a photoshoot. 952 00:40:48,597 --> 00:40:51,396 Inside the pretty scene, there is a prettier boy, Bentley. 953 00:40:57,166 --> 00:40:58,706 Of course, he gets cheerful. 954 00:41:00,266 --> 00:41:01,337 Sam. 955 00:41:01,337 --> 00:41:03,036 - He is the last one. - Dad, come on. 956 00:41:03,407 --> 00:41:05,206 - Who won? - I did. 957 00:41:05,206 --> 00:41:06,246 I did. 958 00:41:06,246 --> 00:41:07,347 I won! 959 00:41:07,806 --> 00:41:09,016 Raise your hand if you feel happy. 960 00:41:09,117 --> 00:41:10,177 - Me! - Me. 961 00:41:10,177 --> 00:41:12,286 That's good. Both of you won. 962 00:41:12,686 --> 00:41:16,257 You ran merrily. You both feel happy, so you won. 963 00:41:16,456 --> 00:41:17,786 We finished exercising, 964 00:41:17,786 --> 00:41:19,927 - so let's get going. - They brought up the energy level, 965 00:41:19,927 --> 00:41:22,157 - so they should play in earnest. - Dad, where are we going? 966 00:41:22,427 --> 00:41:24,097 I don't know. Where are we going? 967 00:41:24,597 --> 00:41:27,427 Shall we time travel? 968 00:41:27,826 --> 00:41:29,467 What is that? 969 00:41:29,797 --> 00:41:31,766 It means we will go back in time. 970 00:41:31,936 --> 00:41:33,867 A long, long time ago. 971 00:41:33,936 --> 00:41:35,036 Long, long ago? 972 00:41:35,036 --> 00:41:37,806 - Sam must have prepared something. - What roamed the earth... 973 00:41:37,806 --> 00:41:38,907 back in the day? 974 00:41:39,306 --> 00:41:41,547 - Lions. - Before lions. 975 00:41:41,547 --> 00:41:44,117 - Rhinos. - Before rhinos. 976 00:41:44,317 --> 00:41:46,317 - Giraffes. - Before giraffes. 977 00:41:46,516 --> 00:41:47,686 Crocodiles. 978 00:41:47,686 --> 00:41:49,516 - Crocodiles. - They are similar to crocodiles. 979 00:41:49,887 --> 00:41:51,587 - They are similar to crocodiles. - They are crocodiles' friends. 980 00:41:51,856 --> 00:41:53,527 Who are friends with crocodiles? 981 00:41:54,456 --> 00:41:56,197 - Dinosaurs. - Bingo! 982 00:41:56,597 --> 00:41:57,697 Dinosaurs. 983 00:41:57,697 --> 00:41:59,527 That's right. Bentley loves dinosaurs. 984 00:42:00,266 --> 00:42:02,237 - He loves dinosaurs. - Are there any dinosaurs? 985 00:42:02,536 --> 00:42:05,637 Even before they left for Iksan, Bentley talked about dinosaurs. 986 00:42:05,637 --> 00:42:10,106 - Dinosaurs. - There are dinosaurs everywhere. 987 00:42:10,106 --> 00:42:12,606 - He loves dinosaurs. - There are... 988 00:42:12,606 --> 00:42:13,907 dinosaurs. 989 00:42:14,817 --> 00:42:16,717 Ben, what will you do when you meet dinosaurs? 990 00:42:17,847 --> 00:42:20,416 - I will be friends with them. - Will you be friends with them? 991 00:42:20,416 --> 00:42:22,186 - Yes. - Will you shake hands with them? 992 00:42:22,186 --> 00:42:24,487 - Yes. - Will you give them a hug? 993 00:42:24,487 --> 00:42:26,657 - Yes. - That's right. He loves the idea. 994 00:42:26,657 --> 00:42:28,226 I want to do everything. 995 00:42:29,056 --> 00:42:31,766 They will rip into your flesh when you give them a hug. 996 00:42:31,996 --> 00:42:34,027 William is too realistic. 997 00:42:36,166 --> 00:42:37,896 I will go down the slide with them. 998 00:42:37,896 --> 00:42:40,137 - What? - They will rip into your flesh. 999 00:42:40,436 --> 00:42:41,907 I will go down the slide with them. 1000 00:42:42,206 --> 00:42:44,436 What will you do if the slide breaks? 1001 00:42:44,847 --> 00:42:46,476 It won't break. 1002 00:42:46,677 --> 00:42:48,376 They are my friends. 1003 00:42:48,677 --> 00:42:51,117 - They think differently. - A dinosaur's butt is... 1004 00:42:51,117 --> 00:42:53,047 this big. 1005 00:42:53,347 --> 00:42:54,547 - He is right. - I will enter... 1006 00:42:54,547 --> 00:42:57,186 its butt hole. 1007 00:42:57,186 --> 00:42:59,126 - What? You will enter its butt hole? - He will enter his butt hole. 1008 00:42:59,126 --> 00:43:00,456 - He wants to play no matter what. - Yes. 1009 00:43:00,456 --> 00:43:01,697 Are you out of your mind? 1010 00:43:02,027 --> 00:43:03,496 It will stink so much. 1011 00:43:03,496 --> 00:43:05,297 It won't stink. 1012 00:43:05,626 --> 00:43:07,126 It won't stink. 1013 00:43:07,126 --> 00:43:08,597 Dinosaurs are his friends. 1014 00:43:08,867 --> 00:43:11,907 What happens if I eat them? 1015 00:43:12,266 --> 00:43:13,306 What? 1016 00:43:13,306 --> 00:43:16,177 What happens if I eat the dinosaurs? 1017 00:43:16,306 --> 00:43:17,436 That's impossible. 1018 00:43:17,677 --> 00:43:19,306 I will eat them. 1019 00:43:19,777 --> 00:43:21,416 I will eat them. 1020 00:43:21,416 --> 00:43:23,916 - He is excited about meeting them. - I can't wait to see... 1021 00:43:23,916 --> 00:43:25,286 the dinosaurs. 1022 00:43:25,447 --> 00:43:27,217 - I hear the sound! - What sound? 1023 00:43:27,487 --> 00:43:29,356 I hear the dinosaur sound! 1024 00:43:29,356 --> 00:43:31,087 - Really? - Are there dinosaurs here? 1025 00:43:31,587 --> 00:43:32,856 There are dinosaurs here. 1026 00:43:32,956 --> 00:43:34,527 Oh, my gosh. 1027 00:43:34,956 --> 00:43:37,157 That's a dinosaur, Dad! 1028 00:43:37,257 --> 00:43:38,797 - What? - You see one over there, right? 1029 00:43:38,826 --> 00:43:41,837 - It's over there behind the trees. - There really is a dinosaur. 1030 00:43:41,837 --> 00:43:44,567 I will go to the dinosaur's house. 1031 00:43:45,067 --> 00:43:47,367 Will we go to the dinosaur's house? 1032 00:43:47,507 --> 00:43:48,806 Dinosaur. 1033 00:43:49,476 --> 00:43:50,737 It's here. 1034 00:43:50,936 --> 00:43:53,476 It's the dinosaur's mouth. 1035 00:43:53,847 --> 00:43:55,047 Mouth? 1036 00:43:55,476 --> 00:43:58,887 You need to go through it if you want to see the dinosaurs. 1037 00:44:02,257 --> 00:44:04,617 You need to go through it to meet the dinosaurs. 1038 00:44:04,757 --> 00:44:07,286 You will become brave once you pass through it. 1039 00:44:08,856 --> 00:44:11,826 What happens if I eat the dinosaurs? 1040 00:44:11,927 --> 00:44:16,396 I will eat them. 1041 00:44:16,396 --> 00:44:18,266 Until now, he had no fear. 1042 00:44:19,067 --> 00:44:21,436 This is very scary. 1043 00:44:21,837 --> 00:44:23,436 This is very scary. 1044 00:44:23,436 --> 00:44:24,947 He said he will meet his friends. 1045 00:44:24,947 --> 00:44:27,306 - What happened to his courage? - William, can you go past it? 1046 00:44:27,476 --> 00:44:28,516 Yes. 1047 00:44:28,547 --> 00:44:29,746 Go. 1048 00:44:29,777 --> 00:44:31,117 Gosh, William. 1049 00:44:37,487 --> 00:44:39,157 He is the older brother all right. 1050 00:44:39,626 --> 00:44:42,326 He went past it without a chance to get scared. 1051 00:44:43,197 --> 00:44:45,826 I did it! Yes! 1052 00:44:45,826 --> 00:44:48,867 - He is proud of himself. - You can do it. It's nothing. 1053 00:44:48,867 --> 00:44:51,097 - Ben, can you go past it? - I am scared! 1054 00:44:52,436 --> 00:44:54,666 Ben, watch me run. 1055 00:44:54,876 --> 00:44:56,677 I will show you. 1056 00:44:56,907 --> 00:44:58,746 - Run. - Run! 1057 00:44:58,746 --> 00:45:01,516 - Run. - There he goes! 1058 00:45:01,646 --> 00:45:02,847 Dinosaur! 1059 00:45:03,347 --> 00:45:04,376 Dinosaur! 1060 00:45:04,376 --> 00:45:06,246 He went past it thanks to William. 1061 00:45:06,487 --> 00:45:08,317 - It was okay, right? - Did I get eaten? 1062 00:45:08,516 --> 00:45:10,456 You are inside a dinosaur's mouth. 1063 00:45:10,817 --> 00:45:12,427 I am inside it! 1064 00:45:12,556 --> 00:45:14,686 Congratulations. 1065 00:45:16,757 --> 00:45:19,367 Once you go past the big dinosaur's mouth, 1066 00:45:19,666 --> 00:45:22,367 you will be able to meet huge dinosaurs... 1067 00:45:22,367 --> 00:45:24,536 at the Dinosaur World. 1068 00:45:25,867 --> 00:45:28,306 There is a dinosaur who came on an iceberg. 1069 00:45:28,306 --> 00:45:30,777 There are also herbivorous dinosaurs in nature... 1070 00:45:31,106 --> 00:45:33,076 and twin dinosaurs. 1071 00:45:33,076 --> 00:45:35,547 There are all kinds of dinosaurs. 1072 00:45:35,947 --> 00:45:37,347 Bentley must be happy. 1073 00:45:37,347 --> 00:45:38,847 - Baby. - Let's see how big they are. 1074 00:45:39,416 --> 00:45:40,587 Shall we go closer? 1075 00:45:42,487 --> 00:45:43,856 They are so tall! 1076 00:45:45,056 --> 00:45:47,626 Brachiosaurus is a herbivorous dinosaur. 1077 00:45:47,786 --> 00:45:49,226 They are big. 1078 00:45:49,396 --> 00:45:50,726 They are really big. 1079 00:45:51,097 --> 00:45:52,567 They are really big. 1080 00:45:54,726 --> 00:45:57,237 They are a mom and a baby. 1081 00:45:57,337 --> 00:46:00,067 - A mom and a baby. - That's right. 1082 00:46:00,067 --> 00:46:02,407 - The smaller one is a baby. - Dad, let's go. 1083 00:46:02,806 --> 00:46:04,677 Let's go to the next one. 1084 00:46:05,806 --> 00:46:07,106 There is another one here! 1085 00:46:07,206 --> 00:46:08,576 - My goodness. - Oh, yes! 1086 00:46:09,746 --> 00:46:12,047 - Since there are so many dinosaurs, - Hello. 1087 00:46:12,047 --> 00:46:14,617 - they should hurry. - Can I wipe its tail? 1088 00:46:14,646 --> 00:46:16,356 Do you want to enter its butt hole? 1089 00:46:16,456 --> 00:46:18,956 Butt hole! Butt hole! 1090 00:46:19,356 --> 00:46:22,456 Butt hole! Butt hole! 1091 00:46:23,556 --> 00:46:26,197 Butt hole! Butt hole! 1092 00:46:28,837 --> 00:46:30,097 - Hey. - Butt hole! 1093 00:46:30,097 --> 00:46:31,436 He depleted his energy. 1094 00:46:32,536 --> 00:46:34,766 Butt hole! 1095 00:46:35,436 --> 00:46:37,076 He must be very happy. 1096 00:46:37,536 --> 00:46:39,177 There is another dinosaur! 1097 00:46:39,407 --> 00:46:41,876 Look! In there, 1098 00:46:42,476 --> 00:46:44,146 there is a dinosaur! 1099 00:46:44,217 --> 00:46:45,817 This is it! 1100 00:46:45,947 --> 00:46:47,786 I am going in the right direction. 1101 00:46:47,817 --> 00:46:48,956 Where are you going? 1102 00:46:48,956 --> 00:46:51,856 Hey, hey! This is a butt hole! 1103 00:46:52,157 --> 00:46:53,657 This is a dinosaur. 1104 00:46:54,056 --> 00:46:55,826 - What is that? - This is a dinosaur. 1105 00:46:57,157 --> 00:46:59,626 - Hold on. Is that really an anus? - I can only see the hole. 1106 00:46:59,726 --> 00:47:03,137 Everything looks like a dinosaur to him right now. 1107 00:47:03,567 --> 00:47:05,467 Bye, I am going! 1108 00:47:05,467 --> 00:47:06,806 Okay, go. 1109 00:47:07,766 --> 00:47:09,076 It looks fun. 1110 00:47:14,246 --> 00:47:17,146 He is full of energy right now. 1111 00:47:21,686 --> 00:47:22,916 Let's go. 1112 00:47:23,786 --> 00:47:25,757 He must be excited to see... 1113 00:47:25,757 --> 00:47:27,657 a group of dinosaurs. 1114 00:47:27,657 --> 00:47:29,356 Butt hole. Butt hole. 1115 00:47:29,356 --> 00:47:32,797 Butt hole. 1116 00:47:32,896 --> 00:47:35,137 He became the first person to explore... 1117 00:47:35,137 --> 00:47:37,867 - a dinosaur's butt hole. - It's Bentley! 1118 00:47:37,967 --> 00:47:40,206 It's Bentley! 1119 00:47:40,206 --> 00:47:42,106 It's Bentley! 1120 00:47:47,777 --> 00:47:50,416 - He is so excited. - Ben. 1121 00:47:50,416 --> 00:47:51,686 Play here for a second. 1122 00:47:51,686 --> 00:47:53,717 I will use the restroom and come back. 1123 00:47:53,717 --> 00:47:55,717 Okay. Is it pee or poop? 1124 00:47:56,456 --> 00:47:58,217 Do I need to tell you that? 1125 00:47:58,356 --> 00:48:00,087 - My goodness. - Is it pee or poop? 1126 00:48:00,087 --> 00:48:03,597 - Why is he asking? - Whisper it to me. 1127 00:48:03,657 --> 00:48:05,396 It's poop. 1128 00:48:05,527 --> 00:48:06,996 - Poop? - What? 1129 00:48:06,996 --> 00:48:09,436 - Is it poop? - Why did you ask me to whisper? 1130 00:48:10,896 --> 00:48:12,367 Good luck pooping. 1131 00:48:12,367 --> 00:48:14,837 - He is a filial son. - Okay. Thank you. 1132 00:48:16,177 --> 00:48:18,476 There is no secret in the Hammington family. 1133 00:48:18,907 --> 00:48:20,507 Hello. 1134 00:48:21,547 --> 00:48:24,016 William must have found something he likes. 1135 00:48:25,547 --> 00:48:26,887 - Let's go. - Let's go. 1136 00:48:28,617 --> 00:48:29,786 Let's go. 1137 00:48:30,887 --> 00:48:32,126 What is it? 1138 00:48:34,087 --> 00:48:35,197 My goodness. 1139 00:48:36,626 --> 00:48:37,797 Bentley! 1140 00:48:40,467 --> 00:48:42,297 It's dark. 1141 00:48:42,297 --> 00:48:44,837 Butt hole. Butt hole. 1142 00:48:44,936 --> 00:48:45,936 Butt hole. 1143 00:48:45,936 --> 00:48:47,967 He is still exploring the butt hole. 1144 00:48:47,967 --> 00:48:50,536 It's dark inside the butt hole. 1145 00:48:53,907 --> 00:48:57,347 There is something special about this playground. 1146 00:48:59,916 --> 00:49:02,916 Real dinosaurs appear. 1147 00:49:03,817 --> 00:49:04,817 Gosh. 1148 00:49:06,587 --> 00:49:09,197 - There are a lot of them. - Bentley's love, dinosaurs! 1149 00:49:09,797 --> 00:49:11,527 Dinosaurs live in groups... 1150 00:49:11,527 --> 00:49:14,097 and have a fun time at the playground. 1151 00:49:15,637 --> 00:49:18,507 They are full of good cheer, sleep, and energy. 1152 00:49:18,507 --> 00:49:20,867 They are quite lovely. 1153 00:49:20,867 --> 00:49:23,536 I have a feeling that they will be good friends... 1154 00:49:23,536 --> 00:49:25,007 with William and Bentley. 1155 00:49:28,646 --> 00:49:30,717 Wait right there! Here come the dinosaurs! 1156 00:49:33,416 --> 00:49:34,547 He feels that something is off. 1157 00:49:38,387 --> 00:49:39,487 What is it? 1158 00:49:40,487 --> 00:49:41,626 My goodness. 1159 00:49:41,726 --> 00:49:43,427 He saw the dinosaurs. He saw them. 1160 00:49:45,067 --> 00:49:46,197 It's a pack of dinosaurs. 1161 00:49:46,197 --> 00:49:47,226 He met them. 1162 00:49:47,826 --> 00:49:49,337 He said he will befriend them. 1163 00:49:49,597 --> 00:49:51,907 William saw them. He is going back into the tunnel. 1164 00:49:51,967 --> 00:49:53,106 Oh, my gosh. 1165 00:49:54,166 --> 00:49:55,737 Now that he has actually encountered them, 1166 00:49:55,737 --> 00:49:57,306 he doesn't know what to do. 1167 00:49:58,177 --> 00:50:00,206 - What will he do? - Sam isn't here either. 1168 00:50:01,407 --> 00:50:02,516 What will he do? 1169 00:50:03,076 --> 00:50:04,476 Who are you? 1170 00:50:05,487 --> 00:50:06,817 Dinosaur. 1171 00:50:06,817 --> 00:50:08,487 - Dinosaur. - Dinosaur. 1172 00:50:08,657 --> 00:50:11,286 I am scared. 1173 00:50:12,527 --> 00:50:15,556 - I am scared. - They want to play with Bentley. 1174 00:50:19,097 --> 00:50:21,797 They aren't the dinosaurs he is familiar with. 1175 00:50:25,567 --> 00:50:26,606 My goodness. 1176 00:50:31,706 --> 00:50:34,146 - He thought they would be cute. - Dad! 1177 00:50:34,677 --> 00:50:37,177 He just wants them to disappear. 1178 00:50:37,177 --> 00:50:38,217 I will be friends with them. 1179 00:50:38,217 --> 00:50:39,887 I will go down the slide with them. 1180 00:50:40,016 --> 00:50:42,617 I will enter its butt hole. 1181 00:50:42,817 --> 00:50:45,326 Dad! 1182 00:50:45,626 --> 00:50:46,726 My goodness. 1183 00:50:48,456 --> 00:50:50,956 He just wants them to disappear. 1184 00:50:53,766 --> 00:50:56,337 He was so excited to meet them. 1185 00:50:56,567 --> 00:50:58,297 Oh, no. 1186 00:51:00,337 --> 00:51:02,206 William must have found something. 1187 00:51:02,777 --> 00:51:05,677 He must have seen something. That's right. 1188 00:51:05,706 --> 00:51:08,076 What is up with your feet? 1189 00:51:09,746 --> 00:51:11,786 Those aren't dinosaurs' feet. 1190 00:51:11,786 --> 00:51:13,916 - He doesn't disappoint. - He's sharp. 1191 00:51:13,916 --> 00:51:16,916 - He was watching them. - That one is pooping. 1192 00:51:17,356 --> 00:51:19,487 They are very clumsy. 1193 00:51:19,487 --> 00:51:21,186 William, are you okay? 1194 00:51:21,186 --> 00:51:22,197 Yes. 1195 00:51:22,297 --> 00:51:23,996 Baby, don't be scared. 1196 00:51:23,996 --> 00:51:26,027 I think they are uncles. 1197 00:51:26,027 --> 00:51:27,826 They are scary! 1198 00:51:27,967 --> 00:51:30,936 Dad, come on out. Dad, come on out. 1199 00:51:30,936 --> 00:51:32,137 Ta-Da! 1200 00:51:34,337 --> 00:51:37,306 - William figured it out. - Dad, what are these dinosaurs? 1201 00:51:37,306 --> 00:51:39,646 Dad. 1202 00:51:39,646 --> 00:51:43,217 Sam had prepared this event for Bentley. 1203 00:51:44,516 --> 00:51:47,016 - Sam thought he would like them. - I thought you would like them. 1204 00:51:47,016 --> 00:51:48,416 I thought you would have fun. 1205 00:51:49,487 --> 00:51:51,617 - My goodness. - Are you scared? 1206 00:51:51,856 --> 00:51:54,826 You said you want to see some moving dinosaurs. 1207 00:51:54,826 --> 00:51:56,427 I won't see them. They are scary. 1208 00:51:56,427 --> 00:51:58,527 I used up money for this event. 1209 00:51:58,527 --> 00:52:01,527 That happens when you play with children. 1210 00:52:03,337 --> 00:52:04,396 I didn't know... 1211 00:52:05,606 --> 00:52:07,436 he would sob so much. 1212 00:52:07,436 --> 00:52:09,277 I didn't know he would sob so much. 1213 00:52:11,137 --> 00:52:12,476 How did this happen? 1214 00:52:14,306 --> 00:52:15,516 It was a complete failure. 1215 00:52:16,576 --> 00:52:18,146 It was a total disaster. 1216 00:52:19,746 --> 00:52:22,117 Who knows what this place is? 1217 00:52:23,157 --> 00:52:24,757 What is this place? 1218 00:52:25,326 --> 00:52:27,686 If you did something bad, 1219 00:52:27,686 --> 00:52:29,456 - you might need to sleep here. - Will he sleep there... 1220 00:52:29,456 --> 00:52:31,097 - if he did something bad? - What is this place? 1221 00:52:31,126 --> 00:52:32,166 This is... 1222 00:52:32,726 --> 00:52:34,626 where bad people sleep. 1223 00:52:34,626 --> 00:52:36,266 This is where bad people sleep. 1224 00:52:36,837 --> 00:52:38,166 What is this place? 1225 00:52:39,706 --> 00:52:41,367 "Boosting morale". 1226 00:52:41,436 --> 00:52:43,007 Isn't that a prison? 1227 00:52:43,137 --> 00:52:44,706 Why did they come here? 1228 00:52:45,706 --> 00:52:47,306 It's where movies are filmed. 1229 00:52:47,447 --> 00:52:48,646 It's a movie set. 1230 00:52:49,376 --> 00:52:51,887 I see. It's a movie set. 1231 00:52:52,016 --> 00:52:54,016 Many movies and dramas have been filmed here. 1232 00:52:54,016 --> 00:52:56,456 It's the Iksan Prison Set. 1233 00:52:56,456 --> 00:52:58,487 I didn't know that there was a prison set in Iksan. 1234 00:52:58,487 --> 00:53:00,126 You guys are in trouble today. 1235 00:53:00,126 --> 00:53:02,757 - Bad people who don't listen... - What will happen there? 1236 00:53:02,757 --> 00:53:04,396 to their moms... 1237 00:53:04,396 --> 00:53:06,496 or police officers sleep here. 1238 00:53:06,597 --> 00:53:09,567 I don't think Bentley listens to Mom. 1239 00:53:09,666 --> 00:53:12,007 I don't think Bentley listens to Mom. 1240 00:53:12,237 --> 00:53:13,536 Hold on. Time out. 1241 00:53:14,266 --> 00:53:17,277 Raise your hand if you listen to your mom. 1242 00:53:17,536 --> 00:53:18,646 - That's me. - He raised his hand. 1243 00:53:18,947 --> 00:53:21,047 Raise your hand if you don't listen to your mom. 1244 00:53:22,347 --> 00:53:23,476 He averted his eyes. 1245 00:53:23,476 --> 00:53:24,777 He doesn't want to admit it. 1246 00:53:24,847 --> 00:53:26,947 - "It can't be me." - Is it me? 1247 00:53:26,947 --> 00:53:28,416 "Should I raise my hand?" 1248 00:53:28,416 --> 00:53:29,516 Is it me? 1249 00:53:29,516 --> 00:53:30,856 Bentley is so cute. 1250 00:53:30,856 --> 00:53:32,887 We will need to go and see. 1251 00:53:32,887 --> 00:53:34,987 Baby, let's go and see. 1252 00:53:34,987 --> 00:53:36,657 You might need to sleep here. 1253 00:53:37,027 --> 00:53:38,126 I won't go. 1254 00:53:38,297 --> 00:53:40,496 He won't go. He realized that he is in trouble. 1255 00:53:41,697 --> 00:53:43,197 - Why are you sitting down? - Right. 1256 00:53:43,197 --> 00:53:44,597 Even the sight of a police car used to scare him. 1257 00:53:44,597 --> 00:53:46,367 Did you tell a lie recently? 1258 00:53:46,367 --> 00:53:47,436 No. 1259 00:53:47,507 --> 00:53:49,637 Did you listen to your dad recently? 1260 00:53:49,706 --> 00:53:51,237 - Yes. - He wouldn't say he did. 1261 00:53:51,237 --> 00:53:53,376 Then there is no problem. Get up. Let's go. 1262 00:53:53,376 --> 00:53:55,317 - He is innocent. - Do I have to go? 1263 00:53:55,476 --> 00:53:57,277 - He can go there. - Do I have to go? 1264 00:53:57,476 --> 00:53:59,686 I will go slowly. 1265 00:53:59,847 --> 00:54:01,016 Let's just go quickly. 1266 00:54:01,817 --> 00:54:03,916 Don't let go of my hand. 1267 00:54:04,686 --> 00:54:06,027 Let's go inside. 1268 00:54:06,626 --> 00:54:09,097 - I bet it feels strange to go in. - Be careful. 1269 00:54:09,097 --> 00:54:10,726 Be careful. 1270 00:54:10,826 --> 00:54:12,927 His legs went weak. 1271 00:54:12,927 --> 00:54:13,996 William, 1272 00:54:13,996 --> 00:54:15,996 - this is a filming set. - Okay. 1273 00:54:15,996 --> 00:54:17,237 It was designed... 1274 00:54:17,237 --> 00:54:19,936 - to look like a prison. - It looks so real. 1275 00:54:20,106 --> 00:54:22,436 When bad people like thieves get caught, 1276 00:54:22,436 --> 00:54:24,576 they are brought over here. 1277 00:54:28,576 --> 00:54:31,416 Visitors can look around the place. 1278 00:54:31,617 --> 00:54:33,087 There is an experience area. 1279 00:54:33,447 --> 00:54:34,617 - Shall we take a look? - What is this? 1280 00:54:34,617 --> 00:54:36,416 - It's a room for multiple people. - We can enter the room. 1281 00:54:36,416 --> 00:54:37,717 Shall we go inside? 1282 00:54:38,356 --> 00:54:39,927 Is this a filming set? 1283 00:54:40,726 --> 00:54:42,896 This is the set of "Miracle in Cell No. 7". 1284 00:54:43,996 --> 00:54:45,126 Shall we go inside? 1285 00:54:45,126 --> 00:54:46,326 No. 1286 00:54:47,396 --> 00:54:50,567 It's an experience area, but it still feels a bit strange. 1287 00:54:50,567 --> 00:54:52,306 - Anyone would feel strange. - It's empty. 1288 00:54:52,637 --> 00:54:53,837 There are no people inside. 1289 00:54:54,266 --> 00:54:55,976 There are no people inside. 1290 00:54:57,907 --> 00:54:58,947 Look. 1291 00:55:00,376 --> 00:55:03,416 This is where... 1292 00:55:03,717 --> 00:55:05,416 sinners live. 1293 00:55:05,416 --> 00:55:06,746 This is where sinners live. 1294 00:55:07,016 --> 00:55:08,686 Sinners. 1295 00:55:08,686 --> 00:55:10,786 What do sinners do? 1296 00:55:10,786 --> 00:55:13,726 They sleep and read books. 1297 00:55:13,726 --> 00:55:16,157 Since they are bad, they need to stay in the room... 1298 00:55:16,326 --> 00:55:18,027 with the door closed. 1299 00:55:18,027 --> 00:55:19,826 Dad, bye. 1300 00:55:19,826 --> 00:55:22,067 What did I do wrong? 1301 00:55:22,597 --> 00:55:23,867 I will get going. 1302 00:55:24,137 --> 00:55:25,907 I am a nice child. 1303 00:55:25,907 --> 00:55:27,206 He has no reason to go inside a prison. 1304 00:55:27,206 --> 00:55:29,007 I shouldn't get locked up in here. 1305 00:55:29,007 --> 00:55:30,007 Why not? 1306 00:55:30,007 --> 00:55:31,137 Why not? 1307 00:55:31,137 --> 00:55:32,547 - My goodness. - My goodness. 1308 00:55:32,677 --> 00:55:34,277 - They shut the door. - What are they doing? 1309 00:55:36,976 --> 00:55:38,177 Did he really lock the door? 1310 00:55:38,177 --> 00:55:39,686 - Hey, what are you doing? - Does it lock? 1311 00:55:39,686 --> 00:55:41,547 Hey, hey. 1312 00:55:41,587 --> 00:55:42,786 He locked the door. 1313 00:55:42,786 --> 00:55:44,717 - I got you! - What are you doing? 1314 00:55:44,717 --> 00:55:46,027 How could you do this? 1315 00:55:46,657 --> 00:55:48,087 It's really locked. 1316 00:55:48,626 --> 00:55:49,856 The lock is down here. 1317 00:55:49,856 --> 00:55:51,657 I'm sure they made it so people can't reach it. 1318 00:55:52,896 --> 00:55:54,996 We will come back after we take a look around. 1319 00:55:54,996 --> 00:55:56,197 - My goodness. - Hey! 1320 00:55:56,766 --> 00:55:58,867 William! Hey! 1321 00:56:00,637 --> 00:56:01,637 What will he do? 1322 00:56:01,637 --> 00:56:03,536 William, forget it. Ben will open the door. 1323 00:56:03,536 --> 00:56:04,907 That's right. 1324 00:56:05,277 --> 00:56:06,277 Ben. 1325 00:56:06,277 --> 00:56:07,947 - Can he do it? - Open the door. 1326 00:56:07,947 --> 00:56:12,416 You just need to push it to the side. 1327 00:56:12,416 --> 00:56:14,617 - No, not the door. - Not the door. 1328 00:56:16,556 --> 00:56:17,556 My goodness. 1329 00:56:17,686 --> 00:56:19,456 - My goodness. - Do you see the round thing? 1330 00:56:19,456 --> 00:56:21,387 - Push it to the side. - It isn't easy. 1331 00:56:21,427 --> 00:56:22,657 Do the opposite. 1332 00:56:22,657 --> 00:56:24,556 - That's it. - Do the opposite. 1333 00:56:25,126 --> 00:56:26,326 The opposite. 1334 00:56:26,326 --> 00:56:27,697 - I did it. - What? 1335 00:56:27,697 --> 00:56:29,396 - I did it. - No, you didn't. 1336 00:56:29,396 --> 00:56:30,567 What... 1337 00:56:30,666 --> 00:56:32,407 Maybe he locked the door even tighter. 1338 00:56:32,806 --> 00:56:34,266 All right. Do it like this. 1339 00:56:34,606 --> 00:56:36,277 - Oh, my gosh. - Oh, no. Please. 1340 00:56:37,976 --> 00:56:39,246 - Oh, no. - Hey. 1341 00:56:39,806 --> 00:56:40,847 Hey. 1342 00:56:40,847 --> 00:56:42,246 - Why did you do that? - What do we do? 1343 00:56:42,246 --> 00:56:44,347 How am I going to get out? I can't get out now. 1344 00:56:44,976 --> 00:56:46,117 He really can't get out now. 1345 00:56:46,717 --> 00:56:48,916 - It's the other way around. - Oh, no. 1346 00:56:49,556 --> 00:56:50,916 Things are getting out of hand. 1347 00:56:55,387 --> 00:56:56,757 Try it, Ben. 1348 00:57:01,197 --> 00:57:02,396 - He can't reach it. - You should have pushed it... 1349 00:57:02,396 --> 00:57:03,597 sideways. 1350 00:57:04,137 --> 00:57:06,666 - Not take it off. - I'll try again. 1351 00:57:09,436 --> 00:57:11,237 Right. That's it. 1352 00:57:11,737 --> 00:57:12,777 - That's it. - Put it in. 1353 00:57:13,576 --> 00:57:15,146 Turn it. 1354 00:57:15,717 --> 00:57:17,117 - It fits perfectly. - You're doing a good job. 1355 00:57:17,117 --> 00:57:18,547 - He put the knob back in. - Turn it. 1356 00:57:19,217 --> 00:57:20,416 - It's done. - Now, push it... 1357 00:57:20,416 --> 00:57:21,516 sideways. 1358 00:57:21,516 --> 00:57:22,786 - That's it. - Sideways. 1359 00:57:24,087 --> 00:57:25,556 - I did it. - Push it more. 1360 00:57:25,556 --> 00:57:26,826 Why aren't you coming out? 1361 00:57:27,726 --> 00:57:29,396 Because it's locked. 1362 00:57:32,126 --> 00:57:33,927 - Come out through this hole. - What did you say? 1363 00:57:34,626 --> 00:57:36,197 Come out through this. 1364 00:57:36,197 --> 00:57:38,067 - How can he do that? - If I could do it, 1365 00:57:38,067 --> 00:57:39,337 I'd have gone out long ago. 1366 00:57:39,337 --> 00:57:40,766 He can't even fit his head through. 1367 00:57:40,766 --> 00:57:43,376 Why aren't you coming out? 1368 00:57:45,407 --> 00:57:47,146 Oh, no. Bentley is getting tired. 1369 00:57:47,146 --> 00:57:48,646 - Wait a minute. - Okay. 1370 00:57:49,177 --> 00:57:50,217 Here. 1371 00:57:51,117 --> 00:57:53,686 - Are you hungry? - I'm a bit thirsty. 1372 00:57:55,087 --> 00:57:56,456 What is that? Is he giving food to the prisoner? 1373 00:57:57,257 --> 00:57:58,387 I'm too young. 1374 00:58:00,186 --> 00:58:01,927 - I'm sorry. - It's fine, Bentley. 1375 00:58:01,927 --> 00:58:03,726 - "Dad, I'll come again." - Thanks. 1376 00:58:03,726 --> 00:58:06,067 What is this? Is he visiting his father in prison or what? 1377 00:58:06,067 --> 00:58:07,396 Why are you pushing your butt in? 1378 00:58:07,766 --> 00:58:09,237 Why are you pushing your butt in? 1379 00:58:09,237 --> 00:58:10,496 - My goodness. - Is he trying to go inside? 1380 00:58:10,496 --> 00:58:12,367 - Are you okay? - I'm okay. 1381 00:58:12,606 --> 00:58:14,237 Dad, come out. 1382 00:58:14,237 --> 00:58:15,737 I want to go out too. 1383 00:58:16,576 --> 00:58:18,407 Or go and get William. 1384 00:58:18,737 --> 00:58:20,306 I can do it too. 1385 00:58:20,306 --> 00:58:22,177 - Then try. - Right. Try again. 1386 00:58:22,177 --> 00:58:23,876 - I'll try again. - Okay. 1387 00:58:23,876 --> 00:58:25,317 Keep my bag. 1388 00:58:25,317 --> 00:58:26,646 Why are you giving me your bag? 1389 00:58:27,246 --> 00:58:28,286 Dad. 1390 00:58:29,416 --> 00:58:30,757 What? 1391 00:58:32,826 --> 00:58:34,757 No, it's manual. 1392 00:58:34,757 --> 00:58:35,856 Is that a keypad? 1393 00:58:35,856 --> 00:58:37,396 Push it sideways. 1394 00:58:37,657 --> 00:58:40,027 This shouldn't take you this long. 1395 00:58:40,367 --> 00:58:42,967 Look at me. Hold it with your hands. 1396 00:58:43,297 --> 00:58:45,396 - Then push it sideways. - That's it. 1397 00:58:45,967 --> 00:58:47,266 - That's right. - That's it. 1398 00:58:47,266 --> 00:58:48,766 Hold it and push it. 1399 00:58:49,076 --> 00:58:51,306 Just push it sideways. 1400 00:58:51,777 --> 00:58:53,646 - Hold it and... Yes! - He did it. 1401 00:58:55,677 --> 00:58:57,016 Hey! 1402 00:58:57,016 --> 00:58:58,617 You knew this would happen. 1403 00:58:58,617 --> 00:58:59,916 - Did I do it? - Yes, you did. 1404 00:58:59,916 --> 00:59:01,717 - Give me a five. - He's a great son. 1405 00:59:01,717 --> 00:59:03,087 It was so simple. 1406 00:59:03,087 --> 00:59:05,387 Push and pull this. 1407 00:59:05,387 --> 00:59:06,786 You're right. 1408 00:59:06,786 --> 00:59:09,126 It took you long, but it's all good now. 1409 00:59:09,326 --> 00:59:10,797 Let's go and find your brother. 1410 00:59:10,797 --> 00:59:12,797 - Where's William? - Goodness. 1411 00:59:13,126 --> 00:59:15,067 I will play in the field. 1412 00:59:15,067 --> 00:59:16,166 He's so excited. 1413 00:59:16,166 --> 00:59:17,936 After locking his dad up, he got so excited. 1414 00:59:17,936 --> 00:59:19,237 - Look. - Wow. 1415 00:59:19,237 --> 00:59:21,206 You surprised us, William. 1416 00:59:21,536 --> 00:59:23,476 He's so impressive. 1417 00:59:26,947 --> 00:59:28,847 Goodness, he's so excited. 1418 00:59:29,047 --> 00:59:30,476 He's happy even when his shoe comes off. 1419 00:59:30,847 --> 00:59:32,246 Come on, baby. 1420 00:59:33,146 --> 00:59:34,717 What kind of dance is that? Zombie dance? 1421 00:59:34,717 --> 00:59:36,887 He does the zombie dance when he's super excited. 1422 00:59:38,856 --> 00:59:40,757 - This is the best place. - It's so spacious. 1423 00:59:41,726 --> 00:59:43,056 Dad, bye. 1424 00:59:43,396 --> 00:59:44,826 I'm going to play by myself. 1425 00:59:51,396 --> 00:59:54,007 - I knew he'd do the zombie dance. - He must really be happy. 1426 00:59:56,106 --> 00:59:57,177 Hey, William! 1427 00:59:57,837 --> 00:59:58,876 William! 1428 00:59:59,177 --> 01:00:00,907 Not yet. Don't do it yet. 1429 01:00:00,907 --> 01:00:02,447 I opened it! 1430 01:00:02,576 --> 01:00:03,976 I'm free! 1431 01:00:04,177 --> 01:00:06,347 - You punk. - Oh, my gosh. 1432 01:00:06,547 --> 01:00:07,947 How did you get out? 1433 01:00:08,347 --> 01:00:09,657 Ben opened it for me. 1434 01:00:09,657 --> 01:00:10,757 How? 1435 01:00:10,757 --> 01:00:13,356 - He did a good job. - Is he disappointed that Sam's out? 1436 01:00:13,356 --> 01:00:15,157 We had a snack break. 1437 01:00:15,326 --> 01:00:16,996 - You had a snack? - Yes. 1438 01:00:16,996 --> 01:00:18,456 - I had a drink. - He received some food. 1439 01:00:18,927 --> 01:00:21,726 Hey, it feels so good to be outside. 1440 01:00:21,726 --> 01:00:22,996 This is what freedom is about. 1441 01:00:22,996 --> 01:00:24,936 Let's go there and play. 1442 01:00:26,806 --> 01:00:28,007 - He's adorable. - Wait a minute. 1443 01:00:28,007 --> 01:00:30,306 He's running, but his pants are coming down. 1444 01:00:32,706 --> 01:00:34,177 He's so cute. 1445 01:00:34,306 --> 01:00:36,047 Goodness. 1446 01:00:37,817 --> 01:00:38,916 Why don't you just... 1447 01:00:39,217 --> 01:00:41,186 - Right. Enjoy your freedom. - Right. 1448 01:00:43,916 --> 01:00:44,987 Peace. 1449 01:00:49,326 --> 01:00:51,697 - That's true freedom. - He took off his shoes too. 1450 01:00:52,597 --> 01:00:53,797 Gosh, man. 1451 01:00:53,797 --> 01:00:57,367 I doubt he had many chances to run through the field of grass. 1452 01:01:01,637 --> 01:01:03,737 - What is that? - Gosh, man. 1453 01:01:05,706 --> 01:01:06,976 What did he just rip? 1454 01:01:06,976 --> 01:01:08,306 Did he rip his diapers? 1455 01:01:11,516 --> 01:01:13,217 I'm going to take off my underwear too. 1456 01:01:13,217 --> 01:01:14,646 - Oh, no. Don't do that. - No, William. Hang on. 1457 01:01:14,646 --> 01:01:16,286 - No, don't do that. - No, that's not right. 1458 01:01:16,487 --> 01:01:19,226 I'm taking off my shoes too. 1459 01:01:19,226 --> 01:01:21,556 - Okay. Do that instead. - I'm going to be bare-footed. 1460 01:01:21,757 --> 01:01:23,626 Right. Go and run freely. 1461 01:01:28,726 --> 01:01:30,666 Sam is relaxed as well. 1462 01:01:30,666 --> 01:01:32,067 - You guys are so funny. - You should take off your clothes. 1463 01:01:32,737 --> 01:01:33,907 Dad! 1464 01:01:34,606 --> 01:01:37,706 - They are so excited on the field. - Let's go. 1465 01:01:37,706 --> 01:01:38,837 Let's hurry up and go. 1466 01:01:44,677 --> 01:01:46,587 Basketball! 1467 01:01:46,947 --> 01:01:48,087 Basketball? 1468 01:01:48,087 --> 01:01:49,516 - Basketball. - He means soccer. 1469 01:01:50,356 --> 01:01:51,587 Basketball. 1470 01:01:51,587 --> 01:01:53,556 - It doesn't matter what it is. - It's a goal! 1471 01:01:53,556 --> 01:01:55,956 - It's a goal. - The goal went in. 1472 01:01:56,757 --> 01:01:57,757 No. 1473 01:02:00,697 --> 01:02:01,766 Goodness. 1474 01:02:01,766 --> 01:02:04,036 He lost to his brother in the corner. 1475 01:02:10,576 --> 01:02:12,036 William took it. 1476 01:02:12,646 --> 01:02:14,376 I'm going to find it. 1477 01:02:17,047 --> 01:02:19,217 They are having so much fun. 1478 01:02:21,087 --> 01:02:22,516 But they got into a fight already. 1479 01:02:22,686 --> 01:02:24,856 That's what real brothers are like. 1480 01:02:33,166 --> 01:02:35,726 Where is my ball? 1481 01:02:36,737 --> 01:02:39,637 My ball. I couldn't catch it. 1482 01:02:39,907 --> 01:02:41,266 Ben, catch it. 1483 01:02:41,266 --> 01:02:43,277 Ben, catch it. 1484 01:02:43,277 --> 01:02:44,706 Is he going to catch it again? 1485 01:02:44,837 --> 01:02:46,476 Gosh, he's so cute. 1486 01:02:47,847 --> 01:02:49,916 - He's so cute. - Ben isn't your puppy. 1487 01:02:49,916 --> 01:02:51,416 He's your little brother. 1488 01:02:51,947 --> 01:02:53,887 My little puppy, come back quickly. 1489 01:02:53,887 --> 01:02:55,956 My little puppy, come back quickly. 1490 01:02:55,956 --> 01:02:57,956 - Your puppy-like little brother. - No, I'm not. 1491 01:02:58,416 --> 01:02:59,427 Hey! 1492 01:03:00,157 --> 01:03:01,157 Gosh. 1493 01:03:02,186 --> 01:03:03,896 But he's smiling again right away. 1494 01:03:03,896 --> 01:03:05,257 It's so funny. 1495 01:03:07,367 --> 01:03:08,626 Gosh, these brothers. 1496 01:03:11,896 --> 01:03:13,606 - This is a good workout. - Don't take off your clothes... 1497 01:03:13,606 --> 01:03:15,567 outside when there are many people around. 1498 01:03:15,976 --> 01:03:17,436 - You should only do it at home. - They are going to sleep... 1499 01:03:17,436 --> 01:03:18,436 so well on their way back home. 1500 01:03:18,436 --> 01:03:20,206 But this is our home. 1501 01:03:20,407 --> 01:03:21,677 Where? This place? 1502 01:03:21,677 --> 01:03:22,916 He thinks this is his home. 1503 01:03:26,217 --> 01:03:27,916 It's not home. 1504 01:03:27,916 --> 01:03:29,617 - It's not. - It's not home. 1505 01:03:30,016 --> 01:03:32,157 Why did I take them off? 1506 01:03:34,027 --> 01:03:35,686 - Did he finally come to his senses? - Oh, my gosh. 1507 01:03:35,786 --> 01:03:37,626 - Oh, my gosh. - Aren't you going to go home? 1508 01:03:38,056 --> 01:03:40,496 - Oh, my gosh. - Stop saying "Oh, my gosh". 1509 01:03:40,697 --> 01:03:42,126 Oh, my gosh. 1510 01:03:42,797 --> 01:03:44,436 Goodness. 1511 01:03:45,467 --> 01:03:47,266 Hold on. Your pants don't fit you. 1512 01:03:47,266 --> 01:03:49,306 He's not putting the pants on. He's fitting him into the pants. 1513 01:03:49,306 --> 01:03:50,306 It's done. 1514 01:03:50,306 --> 01:03:52,277 How did you take these off? 1515 01:03:53,447 --> 01:03:55,476 Why did I take these off? 1516 01:03:55,976 --> 01:03:58,416 While Will-Ben-avengers are running for their freedom, 1517 01:03:58,617 --> 01:04:01,217 the Doppelgänger family is running with love. 1518 01:04:02,146 --> 01:04:04,956 I am Do Ha Young. 1519 01:04:05,117 --> 01:04:07,626 - I'm Do Ha Young. - It's cold. 1520 01:04:08,556 --> 01:04:10,157 - I'm going... - Should we drink something warm? 1521 01:04:10,157 --> 01:04:12,326 to sit here. 1522 01:04:12,496 --> 01:04:15,266 Dad, you sit here. 1523 01:04:15,483 --> 01:04:18,313 Dad did all of this. 1524 01:04:18,623 --> 01:04:21,592 Let's look at "Daddy's School on Wheels" that runs with love. 1525 01:04:21,592 --> 01:04:24,862 Dad. Yeon Woo. Ha Young. 1526 01:04:24,862 --> 01:04:27,592 Ha Young is unbelievably cute today as usual. 1527 01:04:27,592 --> 01:04:28,932 - Dad. - Yes? 1528 01:04:28,932 --> 01:04:30,733 What are we going to learn today? 1529 01:04:30,932 --> 01:04:33,932 "Daddy's School on Wheels" is going on a break too. 1530 01:04:33,932 --> 01:04:35,173 It's a school, so it should have a break. 1531 01:04:35,173 --> 01:04:36,742 - It's a must. - Do you know what a break is? 1532 01:04:36,742 --> 01:04:37,902 Resting as much as I want. 1533 01:04:37,902 --> 01:04:39,612 See? That's wrong. 1534 01:04:40,173 --> 01:04:43,043 On your break, you should plan your own day... 1535 01:04:43,512 --> 01:04:45,282 Kyung Wan, that's too long. 1536 01:04:45,282 --> 01:04:47,483 Your explanation is way too long. 1537 01:04:47,813 --> 01:04:49,222 I wanted him to know what a break truly means. 1538 01:04:49,222 --> 01:04:51,282 A break isn't about resting as much as you want. 1539 01:04:51,753 --> 01:04:54,893 Gosh, what are you talking about? 1540 01:04:55,793 --> 01:04:58,193 - Yeon Woo is disappointed. - So you should create a plan... 1541 01:04:58,193 --> 01:04:59,932 and live... 1542 01:04:59,992 --> 01:05:03,532 according to your plan. 1543 01:05:04,333 --> 01:05:05,702 We'll practice that. 1544 01:05:05,902 --> 01:05:08,233 The main star of this "Daddy's School on Wheels" is... 1545 01:05:08,472 --> 01:05:09,972 - It's me. - That's right. 1546 01:05:10,143 --> 01:05:13,643 I'm the star tonight, it's me 1547 01:05:13,842 --> 01:05:16,413 - He's a great singer. - I'm the star tonight, it's me 1548 01:05:16,643 --> 01:05:17,913 It's too loud. 1549 01:05:18,382 --> 01:05:19,652 It's too loud. 1550 01:05:19,983 --> 01:05:22,012 - What did you say? - This is not a song. 1551 01:05:22,012 --> 01:05:24,253 - What did you say? - What is it if it's not a song? 1552 01:05:24,423 --> 01:05:25,623 This is not a song? 1553 01:05:25,923 --> 01:05:27,492 No, this isn't a song. 1554 01:05:27,523 --> 01:05:29,322 Why not? 1555 01:05:29,322 --> 01:05:30,523 Why is this not a song? 1556 01:05:31,322 --> 01:05:33,492 Yeon Woo is waiting for your answer. 1557 01:05:34,862 --> 01:05:37,402 Your butt is on fire 1558 01:05:37,402 --> 01:05:38,463 Sing this song for him. 1559 01:05:38,663 --> 01:05:39,673 No. 1560 01:05:39,673 --> 01:05:41,532 Is something bothering Ha Young? 1561 01:05:41,532 --> 01:05:42,873 I'm not going to sing the song. 1562 01:05:42,873 --> 01:05:44,572 - She's not going to sing the song. - Can't you sing it? 1563 01:05:44,673 --> 01:05:45,972 Are you hungry? 1564 01:05:46,413 --> 01:05:48,342 - No. - Do you want to eat something? 1565 01:05:48,813 --> 01:05:50,583 Dad, do you have some food? 1566 01:05:51,413 --> 01:05:52,952 - Food? - Her face changes. 1567 01:05:52,952 --> 01:05:55,152 Only you should eat it so that Ha Young gets jealous. 1568 01:05:55,552 --> 01:05:58,353 - No. Don't eat it. - No. I won't allow you to eat it. 1569 01:05:58,552 --> 01:06:00,322 You should learn about the conditions. 1570 01:06:00,322 --> 01:06:02,963 No. 1571 01:06:03,222 --> 01:06:04,322 Give me snacks. 1572 01:06:05,092 --> 01:06:06,163 These days... 1573 01:06:06,333 --> 01:06:09,262 Yeon Woo is the only one who takes care of his sister. 1574 01:06:11,663 --> 01:06:12,972 Rebellious two-year-old. 1575 01:06:13,833 --> 01:06:15,302 Rebellious 22-month-old. 1576 01:06:15,302 --> 01:06:16,773 She's expressing her opinions strongly. 1577 01:06:17,043 --> 01:06:18,273 Piggy. 1578 01:06:18,603 --> 01:06:21,713 I'm Do Ha Young. 1579 01:06:22,142 --> 01:06:23,642 - What did you say? - Her name is Do Ha Young. 1580 01:06:24,543 --> 01:06:26,413 We've come to a place where they can enjoy... 1581 01:06:26,413 --> 01:06:28,253 their break to the fullest. 1582 01:06:28,982 --> 01:06:29,982 We're here. 1583 01:06:30,553 --> 01:06:31,822 Are we really here? 1584 01:06:32,423 --> 01:06:34,093 What's that, Yeon Woo? 1585 01:06:34,223 --> 01:06:35,322 Is that our tent? 1586 01:06:35,793 --> 01:06:37,423 - It has a great view. - It's a tent. 1587 01:06:37,423 --> 01:06:39,833 Is that a pumpkin carriage tent? What is that? 1588 01:06:40,062 --> 01:06:41,192 I'm so curious. 1589 01:06:41,593 --> 01:06:44,202 It's a tent. It's ours, right? 1590 01:06:44,933 --> 01:06:46,202 We're here. 1591 01:06:46,433 --> 01:06:47,433 Goodness. 1592 01:06:47,532 --> 01:06:49,343 Let's go inside the tent now. 1593 01:06:50,942 --> 01:06:52,242 I can't wait to see it. 1594 01:06:55,013 --> 01:06:56,913 Dad, this is amazing. 1595 01:06:58,013 --> 01:07:00,753 In the woods on a rainy autumn day, 1596 01:07:00,753 --> 01:07:03,282 we're going to enjoy our break... 1597 01:07:03,282 --> 01:07:04,852 inside this tent where we can feel nature. 1598 01:07:05,522 --> 01:07:08,223 It's so cozy and spacious inside. 1599 01:07:11,593 --> 01:07:13,532 There are so many pretty decorations. 1600 01:07:13,532 --> 01:07:16,402 I think this break will be sentimental. 1601 01:07:17,133 --> 01:07:18,402 I love it. 1602 01:07:18,402 --> 01:07:19,873 - She loves it. - Yeon Woo. 1603 01:07:19,973 --> 01:07:22,202 - Yes. - Sit here. Ha Young, sit here. 1604 01:07:22,402 --> 01:07:23,402 Okay. 1605 01:07:23,402 --> 01:07:25,642 What's this? Guess what this is. 1606 01:07:27,843 --> 01:07:28,973 - It's a watch. - It's a watch. 1607 01:07:28,973 --> 01:07:30,043 It's a watch. 1608 01:07:30,043 --> 01:07:31,543 Come here. 1609 01:07:31,543 --> 01:07:34,013 You shouldn't sit around and kill time on your break. 1610 01:07:34,652 --> 01:07:38,352 Keep looking at your watch and take action. 1611 01:07:39,152 --> 01:07:40,692 I want a watch. 1612 01:07:40,692 --> 01:07:42,093 Give me a watch. 1613 01:07:42,322 --> 01:07:44,822 - Give it to me too. - What? 1614 01:07:44,822 --> 01:07:46,333 - Ha Young wants one too. - I don't have it here. 1615 01:07:49,362 --> 01:07:51,702 Give me your wrist. Give me your other hand. 1616 01:07:52,062 --> 01:07:55,303 Goodness, you want to wear a watch as well? 1617 01:07:55,402 --> 01:07:56,572 It's all done. 1618 01:07:56,572 --> 01:07:58,642 Ha Young wants to do everything her brother does. 1619 01:07:59,043 --> 01:08:01,442 She can't let her brother have anything she doesn't have. 1620 01:08:01,513 --> 01:08:03,043 She loves it. 1621 01:08:03,043 --> 01:08:05,952 We're going to be camping here together until tomorrow. 1622 01:08:05,952 --> 01:08:09,482 So come up with a good plan. 1623 01:08:09,822 --> 01:08:11,253 - Okay. - Ha Young, 1624 01:08:11,253 --> 01:08:13,223 you should draw here with your brother, okay? 1625 01:08:14,223 --> 01:08:16,223 - Okay? - Okay. Sure. 1626 01:08:16,593 --> 01:08:18,062 Did she really understand you? 1627 01:08:18,062 --> 01:08:20,492 It's 11:07am right now, 1628 01:08:20,963 --> 01:08:24,503 so from 12pm to 2pm, 1629 01:08:24,503 --> 01:08:25,633 it's Ha Young's nap time. 1630 01:08:25,763 --> 01:08:27,303 Oh, Ha Young's nap time. 1631 01:08:27,303 --> 01:08:29,343 My gosh. He puts Ha Young first. 1632 01:08:33,272 --> 01:08:34,873 Your friend is heavy. 1633 01:08:35,982 --> 01:08:37,083 Isn't it heavy? 1634 01:08:37,413 --> 01:08:39,753 She can talk so well now. 1635 01:08:41,913 --> 01:08:44,183 Ha Young is stacking cups instead of coming up with a plan. 1636 01:08:50,492 --> 01:08:52,293 - She made a tower. - Okay. 1637 01:08:54,463 --> 01:08:55,692 - She's startled. - Okay. 1638 01:08:57,663 --> 01:09:00,072 - She let her guard down. - She's startled. 1639 01:09:01,202 --> 01:09:02,272 Look at her frowning. 1640 01:09:02,673 --> 01:09:05,003 Okay. It's all done. 1641 01:09:08,072 --> 01:09:11,583 This is our daily schedule. Have a close look at it. 1642 01:09:12,112 --> 01:09:13,812 Dad, I'm done. 1643 01:09:14,253 --> 01:09:16,822 This is my first time doing it, so it's taking a while. 1644 01:09:18,423 --> 01:09:19,522 You worked hard. 1645 01:09:19,522 --> 01:09:22,253 Dad, I'll be playing with Ha Young. 1646 01:09:22,253 --> 01:09:23,322 Okay. 1647 01:09:23,322 --> 01:09:26,362 Let's play now. Starting now. 1648 01:09:26,433 --> 01:09:28,963 Copy me like this 1649 01:09:29,803 --> 01:09:33,503 - Wait. - Like this? 1650 01:09:34,232 --> 01:09:36,702 Copy me like this 1651 01:09:38,642 --> 01:09:41,413 Like this. 1652 01:09:41,413 --> 01:09:43,642 - Kind of. - She's copying everything. 1653 01:09:43,642 --> 01:09:45,383 Copy me like this 1654 01:09:48,913 --> 01:09:49,982 Like this. 1655 01:09:51,123 --> 01:09:52,482 She still did it. 1656 01:09:55,152 --> 01:09:57,763 Yeon Woo is such a great friend. You're the best. 1657 01:10:00,532 --> 01:10:02,163 Wait, I've seen this dance move before. 1658 01:10:02,433 --> 01:10:03,562 That's right. 1659 01:10:04,102 --> 01:10:06,133 We need to dance to "GANG" every day. 1660 01:10:08,202 --> 01:10:11,102 Although there aren't any flashy lightings, he's passionate enough. 1661 01:10:16,482 --> 01:10:18,213 He's really good though. 1662 01:10:20,583 --> 01:10:22,213 We still have to see the highlight. 1663 01:10:26,522 --> 01:10:27,753 Gosh. 1664 01:10:27,992 --> 01:10:30,263 Well done, Ha Young. 1665 01:10:30,862 --> 01:10:32,223 She's so cute. 1666 01:10:33,333 --> 01:10:34,763 I'm so hungry. 1667 01:10:35,263 --> 01:10:36,933 She danced, so she's hungry now. 1668 01:10:37,303 --> 01:10:39,373 I want to eat it first. 1669 01:10:40,772 --> 01:10:43,072 It smells like banana. 1670 01:10:43,702 --> 01:10:47,272 Ha Young, it's your nap time now. 1671 01:10:47,343 --> 01:10:48,673 - Yes. - I'm giving you... 1672 01:10:48,673 --> 01:10:51,482 the snack so you'd go to sleep. Okay? 1673 01:10:52,142 --> 01:10:56,123 It's nap time now. 1674 01:10:56,383 --> 01:10:57,923 - Do you want to sleep? - Yes. 1675 01:10:57,982 --> 01:10:59,123 All right. 1676 01:10:59,352 --> 01:11:01,753 Let's sleep here, Ha Young. 1677 01:11:02,123 --> 01:11:03,423 Lie down here. 1678 01:11:09,192 --> 01:11:11,232 You should sleep now. 1679 01:11:11,562 --> 01:11:13,402 He even puts her to sleep? 1680 01:11:13,402 --> 01:11:14,673 He tries to put her to sleep. 1681 01:11:14,973 --> 01:11:16,402 That's why he's lying down with her. 1682 01:11:17,003 --> 01:11:19,473 You need to sleep now. 1683 01:11:20,312 --> 01:11:22,013 Oh, my. I think she'll actually sleep. 1684 01:11:22,142 --> 01:11:23,913 He saw how we did it and learned how to do it. 1685 01:11:23,913 --> 01:11:27,083 My goodness, they are so nice. Look at her falling asleep. 1686 01:11:28,083 --> 01:11:31,923 When I say one, Grandma 1687 01:11:31,923 --> 01:11:34,152 - Oh, gosh. - Walks with a cane 1688 01:11:34,152 --> 01:11:35,793 Oh, my goodness. 1689 01:11:36,022 --> 01:11:37,793 When I say two 1690 01:11:37,793 --> 01:11:43,562 Tofu vendor sells tofu 1691 01:11:43,902 --> 01:11:45,933 He's so sweet. 1692 01:11:52,303 --> 01:11:54,913 Yeon Woo, you're the best. 1693 01:11:54,913 --> 01:11:56,543 Ha Young has fallen asleep. 1694 01:11:59,142 --> 01:12:00,253 Yeon Woo. 1695 01:12:02,612 --> 01:12:03,623 Is she asleep? 1696 01:12:04,723 --> 01:12:06,022 He's telling you to be quiet. 1697 01:12:06,022 --> 01:12:07,352 Did you put her to sleep? 1698 01:12:08,322 --> 01:12:11,392 It's her nap time, so I put her to sleep. 1699 01:12:11,522 --> 01:12:12,522 Well done. 1700 01:12:12,522 --> 01:12:14,562 You must be so proud of him. 1701 01:12:15,192 --> 01:12:17,163 Ha Young is sleeping now. 1702 01:12:20,133 --> 01:12:22,133 Okay. I'll stay with you. 1703 01:12:23,442 --> 01:12:25,503 - I'll stay with you. - It's itchy here. 1704 01:12:25,503 --> 01:12:27,442 Is it itchy here? 1705 01:12:27,442 --> 01:12:28,713 Okay. 1706 01:12:31,083 --> 01:12:33,312 My goodness. He's scratching her back. 1707 01:12:34,852 --> 01:12:37,123 More? Okay. 1708 01:12:38,383 --> 01:12:40,852 Why do the ladies in my family have itchy backs? 1709 01:12:41,293 --> 01:12:45,223 I guess he saw how Dad scratched Mom's back. 1710 01:12:45,322 --> 01:12:47,032 It can't come this naturally. 1711 01:12:47,692 --> 01:12:48,862 Goodness. 1712 01:12:50,303 --> 01:12:51,602 We got ready for the next part of the schedule... 1713 01:12:51,602 --> 01:12:52,902 while Ha Young is sleeping. 1714 01:12:54,003 --> 01:12:55,272 It's 2pm now. 1715 01:12:55,272 --> 01:12:56,642 What should we be doing now? 1716 01:12:57,202 --> 01:12:58,543 We should be having lunch. 1717 01:12:59,202 --> 01:13:00,442 Is it lunchtime? 1718 01:13:01,142 --> 01:13:03,013 I see. It's lunchtime. 1719 01:13:03,013 --> 01:13:05,883 We miss her because she's inside sleeping. 1720 01:13:05,883 --> 01:13:08,812 So I'm going to make a dish that looks like Ha Young. 1721 01:13:09,883 --> 01:13:11,083 A pig? 1722 01:13:12,892 --> 01:13:15,652 - Come on. - Is pig what you can think of? 1723 01:13:15,652 --> 01:13:17,093 If it's not pig... 1724 01:13:17,862 --> 01:13:20,833 Which animal comes to your mind when you think of me? 1725 01:13:20,963 --> 01:13:23,433 When I think of you... 1726 01:13:23,433 --> 01:13:24,463 A rhino. 1727 01:13:25,062 --> 01:13:26,102 Why? 1728 01:13:26,833 --> 01:13:28,373 Rhinos are cool. 1729 01:13:29,602 --> 01:13:31,942 What about when you think of Mom? 1730 01:13:31,942 --> 01:13:33,142 I'm curious. 1731 01:13:33,312 --> 01:13:35,572 - A deer. - How sweet. 1732 01:13:37,112 --> 01:13:40,053 But deer only live on grass. 1733 01:13:40,213 --> 01:13:42,053 Is there an animal that drinks makgeolli? 1734 01:13:45,282 --> 01:13:46,293 I don't know. 1735 01:13:48,322 --> 01:13:51,623 Dad, I want to make a piggy-rabbit... 1736 01:13:51,623 --> 01:13:53,433 - that looks like Ha Young. - Okay. 1737 01:13:53,833 --> 01:13:55,293 Let me draw Mom first. 1738 01:13:55,862 --> 01:13:59,503 Okay. I want to see how it'll look. 1739 01:14:01,232 --> 01:14:02,532 This is the pig's nose. 1740 01:14:02,843 --> 01:14:04,473 I think I'm good. 1741 01:14:04,602 --> 01:14:07,413 Pour curry here and put rice on top of it. 1742 01:14:07,673 --> 01:14:09,543 The piggy-rabbit is going to look so cute. 1743 01:14:10,043 --> 01:14:11,282 It's done. 1744 01:14:11,782 --> 01:14:14,253 Yeon Woo, this isn't a piggy-rabbit. This is just a pig. 1745 01:14:16,223 --> 01:14:17,723 He made his sister. 1746 01:14:19,522 --> 01:14:21,022 And I made this. 1747 01:14:23,322 --> 01:14:24,793 It looks really tasty. 1748 01:14:26,862 --> 01:14:28,333 Dad, Ha Young. 1749 01:14:29,732 --> 01:14:30,963 Dad, Ha Young. 1750 01:14:30,963 --> 01:14:32,433 The smell woke her up. 1751 01:14:32,532 --> 01:14:34,503 It's amazing how she woke up when the food was done. 1752 01:14:34,503 --> 01:14:36,473 Ha Young, did you sleep well? 1753 01:14:40,843 --> 01:14:42,213 She's so cute. She must have slept well. 1754 01:14:42,612 --> 01:14:44,883 - Ha Young, did you sleep well? - Yes. 1755 01:14:44,883 --> 01:14:46,553 Ha Young, do you want to sit here and eat? 1756 01:14:46,553 --> 01:14:47,553 I would like that. 1757 01:14:47,553 --> 01:14:49,822 - She would like that. - I made you. 1758 01:14:50,652 --> 01:14:52,223 It looks delicious. 1759 01:14:52,652 --> 01:14:55,123 It's you. You are eating yourself. 1760 01:14:55,123 --> 01:14:56,992 It's a pig. A pig. 1761 01:14:57,123 --> 01:14:58,522 Enjoy the food. 1762 01:14:59,692 --> 01:15:01,362 Try a bit. 1763 01:15:02,732 --> 01:15:04,732 She can eat well by herself. 1764 01:15:08,473 --> 01:15:10,572 I guess she likes it. 1765 01:15:11,602 --> 01:15:12,642 Curry. 1766 01:15:13,442 --> 01:15:15,642 You are eating with gusto. 1767 01:15:16,642 --> 01:15:17,913 It's really tasty. 1768 01:15:17,913 --> 01:15:19,213 Ha Young, do you know who this is? 1769 01:15:19,213 --> 01:15:20,612 - Yes. - Who is this? 1770 01:15:20,952 --> 01:15:22,452 How would she get it right? 1771 01:15:23,782 --> 01:15:25,322 This is... 1772 01:15:29,322 --> 01:15:30,392 Mom. 1773 01:15:30,392 --> 01:15:32,093 - It's Mom. - How did she know? 1774 01:15:32,093 --> 01:15:34,732 Ha Young, what's your mom's name? 1775 01:15:35,192 --> 01:15:37,763 Her name is Jang Yun Jung. 1776 01:15:37,763 --> 01:15:39,202 She knows her name. 1777 01:15:39,202 --> 01:15:40,202 That's right. 1778 01:15:40,202 --> 01:15:42,072 What's my name, Ha Young? 1779 01:15:42,673 --> 01:15:43,902 Yeon Woo. 1780 01:15:43,942 --> 01:15:46,473 She pronounced it like "Condensed milk." 1781 01:15:46,612 --> 01:15:47,913 What's your name? 1782 01:15:47,913 --> 01:15:49,442 Your name? 1783 01:15:50,883 --> 01:15:54,352 Your... My name is... 1784 01:15:54,352 --> 01:15:55,782 - Do you know? - Do Ha Young. 1785 01:15:55,782 --> 01:15:57,152 - Do you know? - Do Ha Young. 1786 01:15:57,152 --> 01:15:59,753 Do Ha Young. That's right. 1787 01:15:59,753 --> 01:16:01,952 Her pronunciation is spot on. 1788 01:16:01,952 --> 01:16:03,793 Ha Young grew up so much. 1789 01:16:03,793 --> 01:16:04,992 What's my name? 1790 01:16:04,992 --> 01:16:07,463 Your name is Do... 1791 01:16:07,763 --> 01:16:09,333 What? Hold on. 1792 01:16:09,333 --> 01:16:11,362 She can't think of her dad's name. 1793 01:16:11,362 --> 01:16:13,072 That's so upsetting. 1794 01:16:13,072 --> 01:16:14,602 - She doesn't know my name. - Again. 1795 01:16:14,602 --> 01:16:16,503 I'm busy. I am going to eat. 1796 01:16:16,503 --> 01:16:18,343 Okay. I won't talk to you. 1797 01:16:18,843 --> 01:16:20,013 She said she is busy. 1798 01:16:20,272 --> 01:16:22,072 I guess it's hard to pronounce my name. 1799 01:16:22,072 --> 01:16:23,612 It's 4:01pm. 1800 01:16:23,942 --> 01:16:26,013 What should we be doing? Take a look. 1801 01:16:28,013 --> 01:16:29,952 Playing and reading. 1802 01:16:30,022 --> 01:16:31,322 - Playing? - Yes. 1803 01:16:31,822 --> 01:16:33,952 - Is it time to play? - You need to play with us. 1804 01:16:33,952 --> 01:16:35,192 - Really? - Yes. 1805 01:16:36,793 --> 01:16:38,192 It's time to play. 1806 01:16:39,192 --> 01:16:40,663 Ta-Da. 1807 01:16:44,933 --> 01:16:46,772 Those costumes are charismatic. 1808 01:16:46,772 --> 01:16:48,333 Right? She is an expert in nose-picking. 1809 01:16:48,933 --> 01:16:51,973 Yeon Woo, what are we doing now? 1810 01:16:52,202 --> 01:16:54,843 - Playing. - Yes! 1811 01:16:55,913 --> 01:16:57,142 Yes! 1812 01:16:57,142 --> 01:16:59,043 She is excited to play. 1813 01:16:59,612 --> 01:17:01,183 Come this way. 1814 01:17:02,753 --> 01:17:03,852 Stand over here. 1815 01:17:05,652 --> 01:17:07,192 Bow. 1816 01:17:07,192 --> 01:17:09,322 She is good at bowing. 1817 01:17:09,322 --> 01:17:10,763 We need to bow before playing. 1818 01:17:10,862 --> 01:17:12,192 We will have a science experiment session. 1819 01:17:12,192 --> 01:17:14,093 - A science experiment session. - Yes. 1820 01:17:14,093 --> 01:17:15,862 Ha Young, what are we having? 1821 01:17:15,862 --> 01:17:16,963 A science... 1822 01:17:16,963 --> 01:17:18,702 - Experiment. - Experiment. 1823 01:17:18,702 --> 01:17:20,272 - Session. - Session. 1824 01:17:20,633 --> 01:17:22,902 A science experiment session. 1825 01:17:22,902 --> 01:17:24,242 She can speak so well. 1826 01:17:25,142 --> 01:17:26,772 - Yeon Woo. - Yes? 1827 01:17:26,772 --> 01:17:29,572 I will show you a magic trick in which a balloon becomes this big. 1828 01:17:29,572 --> 01:17:30,812 - Yes. - Yes. 1829 01:17:30,812 --> 01:17:32,183 Can you guess what this is? 1830 01:17:32,612 --> 01:17:34,253 Vinegar. 1831 01:17:34,282 --> 01:17:35,553 What are these? 1832 01:17:35,553 --> 01:17:36,583 Balloons. 1833 01:17:37,322 --> 01:17:38,522 What is this? 1834 01:17:39,352 --> 01:17:41,192 What is that white powder? 1835 01:17:41,192 --> 01:17:42,553 Sugar? Salt? 1836 01:17:42,553 --> 01:17:44,192 Let me tell you what it is. 1837 01:17:44,463 --> 01:17:45,692 It's baking soda. 1838 01:17:45,692 --> 01:17:47,892 I know what it is. 1839 01:17:47,892 --> 01:17:49,663 It's a science experiment. 1840 01:17:49,803 --> 01:17:52,263 Yeon Woo, think about the principle behind it. 1841 01:17:52,263 --> 01:17:53,803 I will put vinegar in the container. 1842 01:17:54,503 --> 01:17:56,902 Then I will add baking soda. 1843 01:17:57,673 --> 01:18:00,513 After, I stick a balloon. 1844 01:18:00,513 --> 01:18:01,913 It will fly away. 1845 01:18:01,913 --> 01:18:02,973 Why? 1846 01:18:02,973 --> 01:18:07,183 Baking soda and vinegar explode when they meet. 1847 01:18:07,183 --> 01:18:09,053 Gosh, how did Yeon Woo know that? 1848 01:18:09,053 --> 01:18:10,053 Says who? 1849 01:18:10,282 --> 01:18:11,923 I read it in a book. 1850 01:18:12,322 --> 01:18:14,093 - My goodness. - Vinegar is an acid. 1851 01:18:14,093 --> 01:18:15,253 Yes. An acid. 1852 01:18:15,392 --> 01:18:17,322 Baking soda is a base. 1853 01:18:17,793 --> 01:18:19,862 When an acid and a base meet, 1854 01:18:19,862 --> 01:18:21,062 what happens? 1855 01:18:21,433 --> 01:18:23,303 - Carbon dioxide. - My goodness. 1856 01:18:23,902 --> 01:18:24,902 My goodness. 1857 01:18:24,902 --> 01:18:26,803 Yeon Woo knows everything! 1858 01:18:26,803 --> 01:18:27,803 He is Do Principle. 1859 01:18:28,232 --> 01:18:30,272 Let's put it over the opening. 1860 01:18:30,503 --> 01:18:32,173 - 1, 2, 3. - 3. 1861 01:18:32,173 --> 01:18:33,242 Watch. 1862 01:18:34,373 --> 01:18:36,513 It's balloon magic! 1863 01:18:36,513 --> 01:18:37,683 It didn't take long. 1864 01:18:41,782 --> 01:18:43,822 They grew bigger. 1865 01:18:43,822 --> 01:18:44,852 What's going on? 1866 01:18:45,282 --> 01:18:46,593 Oh, my goodness. 1867 01:18:46,892 --> 01:18:48,192 I think they will burst. 1868 01:18:48,192 --> 01:18:49,723 Why does it keep falling? 1869 01:18:49,723 --> 01:18:51,163 Why do they keep growing bigger? 1870 01:18:52,793 --> 01:18:56,263 This big. They became this big. 1871 01:18:57,833 --> 01:18:58,963 They became this big. 1872 01:19:00,803 --> 01:19:02,973 I guess Yeon Woo knew about it. 1873 01:19:02,973 --> 01:19:04,272 He found it rather boring. 1874 01:19:04,272 --> 01:19:05,503 Dad, is that the end? 1875 01:19:05,673 --> 01:19:07,142 Is there more? 1876 01:19:07,272 --> 01:19:09,312 All right. Let's move on to the next lesson. 1877 01:19:09,312 --> 01:19:12,183 This time, we will make a rocket. 1878 01:19:12,183 --> 01:19:14,053 Yeon Woo, what do you want to be? 1879 01:19:14,053 --> 01:19:15,152 An astronaut. 1880 01:19:15,152 --> 01:19:17,022 - You want to be one, right? - Yes. 1881 01:19:17,022 --> 01:19:20,923 I will show you the principle behind a flying rocket. 1882 01:19:20,923 --> 01:19:22,253 Will there be a super engine? 1883 01:19:22,253 --> 01:19:24,723 I will make a super engine. Watch. 1884 01:19:24,723 --> 01:19:27,492 We did this when we were in school. 1885 01:19:27,492 --> 01:19:29,593 Put the two together like this... 1886 01:19:29,593 --> 01:19:33,402 and cover the connected part with some tape. 1887 01:19:33,402 --> 01:19:35,133 Ha Young, what is this tape? 1888 01:19:35,133 --> 01:19:38,642 Red tape. Red tape. 1889 01:19:38,803 --> 01:19:41,343 Seeing your face and the tape reminded me of something. 1890 01:19:41,343 --> 01:19:43,843 I want to try something. Ha Young, give me your face. 1891 01:19:45,312 --> 01:19:47,083 What is it, Dad? 1892 01:19:47,452 --> 01:19:48,883 This is sudden. 1893 01:19:49,923 --> 01:19:51,952 You won't put it over her eyes, right? 1894 01:19:51,952 --> 01:19:53,423 - She was quick-witted. - No way. 1895 01:19:53,423 --> 01:19:54,952 Where did you learn the word, "Sudden"? 1896 01:19:55,022 --> 01:19:56,093 - No way. - Look at me. 1897 01:19:56,093 --> 01:19:57,562 How pretty! I will do it. 1898 01:19:57,562 --> 01:19:59,423 No, no. Don't do it. 1899 01:19:59,423 --> 01:20:01,692 My forehead will hurt. 1900 01:20:01,833 --> 01:20:02,933 No, no. 1901 01:20:02,933 --> 01:20:05,133 Don't do it. My forehead will hurt. 1902 01:20:05,133 --> 01:20:06,263 Hold on. 1903 01:20:11,003 --> 01:20:13,772 Did you say your forehead still hurts? 1904 01:20:13,772 --> 01:20:15,913 - No, no. Don't do it. - Let me try it this once. 1905 01:20:15,913 --> 01:20:18,442 No, no. Don't do it. 1906 01:20:18,442 --> 01:20:19,913 All right, all right. I won't do it. 1907 01:20:21,982 --> 01:20:23,183 I won't do it. 1908 01:20:23,452 --> 01:20:24,553 I am sorry. 1909 01:20:27,053 --> 01:20:29,253 - You get scared so easily. - Dad, no. 1910 01:20:29,253 --> 01:20:31,322 Dad. 1911 01:20:31,322 --> 01:20:33,862 She cried. She should tell her dad to do it. 1912 01:20:33,862 --> 01:20:37,202 I thought it would look pretty on your face. 1913 01:20:37,202 --> 01:20:38,532 No. 1914 01:20:38,732 --> 01:20:40,173 Hold on. 1915 01:20:41,003 --> 01:20:42,503 Gosh, it's so bright. 1916 01:20:42,503 --> 01:20:44,742 - Dad, let's hurry up. - Okay. 1917 01:20:44,742 --> 01:20:47,442 We will put tape over the connected area. 1918 01:20:48,072 --> 01:20:49,772 Connection? 1919 01:20:49,772 --> 01:20:52,513 I didn't say "Connection". I said "Connected area". 1920 01:20:52,642 --> 01:20:55,013 We will put tape over it... 1921 01:20:55,383 --> 01:20:56,923 like this. 1922 01:20:57,083 --> 01:21:00,093 Experiments are a must during a break. 1923 01:21:00,192 --> 01:21:02,293 This is the nose cone. 1924 01:21:02,352 --> 01:21:04,522 - That's where people go. - That's right. 1925 01:21:04,522 --> 01:21:06,963 This is just the fuel tank. 1926 01:21:06,963 --> 01:21:10,003 Towards the end, the fuel tank falls... 1927 01:21:10,003 --> 01:21:12,663 and only the top explores the space. 1928 01:21:12,663 --> 01:21:15,272 Afterwards, it returns to Earth by a parachute. 1929 01:21:15,272 --> 01:21:16,473 Isn't that right? 1930 01:21:16,473 --> 01:21:17,572 That's right. 1931 01:21:17,572 --> 01:21:20,513 Yeon Woo's explanation is so easy to understand. 1932 01:21:20,513 --> 01:21:23,383 - It needs fuel inside, right? - Yes. 1933 01:21:23,383 --> 01:21:24,883 What could be used as fuel? 1934 01:21:25,112 --> 01:21:26,952 - Yeon Woo. - Yes? 1935 01:21:26,952 --> 01:21:28,383 Look carefully. 1936 01:21:28,383 --> 01:21:30,423 Excuse me, this is a science class. 1937 01:21:30,423 --> 01:21:33,293 Science? Hold on. 1938 01:21:33,423 --> 01:21:35,553 Let me look at the tiger. 1939 01:21:35,822 --> 01:21:37,623 Please put it here. 1940 01:21:37,623 --> 01:21:40,492 I want to put it here. 1941 01:21:40,492 --> 01:21:42,433 I will put it some place pretty. 1942 01:21:42,593 --> 01:21:45,602 - No, no. No. - How pretty! 1943 01:21:45,732 --> 01:21:48,473 It should go on the cheek. 1944 01:21:48,473 --> 01:21:49,702 Why should it go on the cheek? 1945 01:21:50,202 --> 01:21:53,942 You put it on your cheek and go, "How pretty!" 1946 01:21:54,072 --> 01:21:55,873 - It should go on the cheek? - Yes. 1947 01:21:56,242 --> 01:21:59,282 That way, people say, "How pretty!" 1948 01:22:00,152 --> 01:22:02,112 That way, people say, "How pretty!" 1949 01:22:02,112 --> 01:22:03,152 I know. 1950 01:22:03,753 --> 01:22:04,782 She put one on each cheek. 1951 01:22:04,782 --> 01:22:06,822 She put it nicely. 1952 01:22:06,992 --> 01:22:08,352 How pretty! 1953 01:22:08,623 --> 01:22:09,652 My goodness. 1954 01:22:11,322 --> 01:22:13,562 Yeon Woo, attach the wings. 1955 01:22:13,562 --> 01:22:14,732 It looks cool. 1956 01:22:14,732 --> 01:22:15,992 It looks like a rocket, right? 1957 01:22:15,992 --> 01:22:18,003 Okay. It's complete. 1958 01:22:18,362 --> 01:22:20,602 We will now add fizzy vitamin tablets. 1959 01:22:20,602 --> 01:22:22,633 Will fizzy vitamin tablets make the rocket fly? 1960 01:22:22,633 --> 01:22:24,673 It's a proper experiment. 1961 01:22:24,942 --> 01:22:27,272 It's a proper experiment. Dad, it's a proper experiment. 1962 01:22:27,272 --> 01:22:28,343 It's a proper experiment. 1963 01:22:28,572 --> 01:22:30,713 The more you add... What will happen? 1964 01:22:30,713 --> 01:22:32,442 - The higher it will go. - That's right. 1965 01:22:32,442 --> 01:22:34,612 It might go up in the air... 1966 01:22:35,282 --> 01:22:36,883 and not come back. 1967 01:22:36,883 --> 01:22:38,083 Don't be ridiculous. 1968 01:22:38,083 --> 01:22:40,123 If it goes up too high... 1969 01:22:40,123 --> 01:22:41,892 past the atmosphere... 1970 01:22:41,892 --> 01:22:43,053 My goodness. 1971 01:22:43,053 --> 01:22:44,093 Why are you laughing? 1972 01:22:45,192 --> 01:22:47,192 This rocket can't go past the atmosphere. 1973 01:22:47,433 --> 01:22:49,862 The nose cone is made of rubber. 1974 01:22:49,862 --> 01:22:52,062 It will explode... 1975 01:22:52,062 --> 01:22:54,202 when the pressure increases... 1976 01:22:54,202 --> 01:22:56,003 because it's made out of weak material. 1977 01:22:56,133 --> 01:22:58,803 It's very hard to reach the atmosphere. 1978 01:23:00,112 --> 01:23:02,242 Hello, I am Do Principle. 1979 01:23:04,112 --> 01:23:05,612 - All right. - In your opinion, 1980 01:23:05,612 --> 01:23:07,352 how does a rocket fly? 1981 01:23:07,352 --> 01:23:08,612 To make a rocket fly, 1982 01:23:09,852 --> 01:23:13,423 you put an engine inside it. 1983 01:23:13,652 --> 01:23:15,522 That creates carbon dioxide. 1984 01:23:15,522 --> 01:23:17,892 It's the pressure that makes the rocket go up. 1985 01:23:19,263 --> 01:23:21,963 Do you think the rocket experiment will succeed? 1986 01:23:21,963 --> 01:23:23,503 It won't be easy. 1987 01:23:24,032 --> 01:23:25,133 It won't succeed. 1988 01:23:25,133 --> 01:23:26,202 I can't believe him. 1989 01:23:26,333 --> 01:23:27,433 He said it won't be easy. 1990 01:23:27,433 --> 01:23:29,102 Is he from NASA? 1991 01:23:29,702 --> 01:23:30,772 Come on. 1992 01:23:31,772 --> 01:23:32,772 I am excited. 1993 01:23:32,772 --> 01:23:34,242 Go back a little. It's dangerous. 1994 01:23:34,242 --> 01:23:36,043 - Is it dangerous? - Yes, it's dangerous. 1995 01:23:36,043 --> 01:23:38,282 It will go up at an incredible speed. 1996 01:23:38,282 --> 01:23:39,713 - Okay? - Let's see it. 1997 01:23:39,713 --> 01:23:41,083 - Hurry up. - Here I go. 1998 01:23:41,083 --> 01:23:42,452 Let's go. 1999 01:23:42,452 --> 01:23:43,822 - Here I go. - Okay. 2000 01:23:43,822 --> 01:23:46,123 Why are you covering everything but your eyes? 2001 01:23:46,183 --> 01:23:47,923 I will hit the helicam. 2002 01:23:47,923 --> 01:23:49,322 My gosh. 2003 01:23:49,322 --> 01:23:52,093 You laugh now, but you will be surprised. 2004 01:23:52,093 --> 01:23:53,163 Really? 2005 01:23:53,862 --> 01:23:55,062 - Here I go. - Okay. 2006 01:23:56,562 --> 01:23:58,602 But this is nerve-wracking. 2007 01:24:05,373 --> 01:24:06,402 Let's go. 2008 01:24:06,602 --> 01:24:07,642 Let's go. 2009 01:24:08,812 --> 01:24:10,013 Here it comes. 2010 01:24:10,683 --> 01:24:12,013 Dad, it's not working. 2011 01:24:19,452 --> 01:24:20,593 It's no joke, right? 2012 01:24:21,492 --> 01:24:23,623 It's no joke. It entered the atmosphere. 2013 01:24:23,623 --> 01:24:25,163 That was incredible. 2014 01:24:26,492 --> 01:24:27,992 It went up so high. 2015 01:24:27,992 --> 01:24:29,293 Fizzy vitamin tablets did that. 2016 01:24:29,293 --> 01:24:30,433 Hold on. 2017 01:24:31,003 --> 01:24:33,833 I really didn't expect that. 2018 01:24:35,673 --> 01:24:38,102 The helicam operator got spooked. 2019 01:24:38,702 --> 01:24:40,003 It went up so high. 2020 01:24:40,242 --> 01:24:41,812 - Wasn't it amazing? - Yes. 2021 01:24:42,272 --> 01:24:43,413 I want to try it again. 2022 01:24:44,142 --> 01:24:45,612 Let's try putting this in. 2023 01:24:45,782 --> 01:24:46,812 Yeon Woo. 2024 01:24:46,812 --> 01:24:49,383 - You can't do this around people. - Okay. 2025 01:24:49,383 --> 01:24:51,822 Since it's only us on this camping site, 2026 01:24:52,083 --> 01:24:54,123 we get to do a science experiment. Okay? 2027 01:24:54,123 --> 01:24:55,492 - Yes. - Put it in. 2028 01:24:55,492 --> 01:24:57,293 You can put in the last one. 2029 01:24:57,293 --> 01:24:59,293 - Okay. Here we go. - Okay. 2030 01:24:59,593 --> 01:25:01,293 Ha Young, you really have to be careful this time. 2031 01:25:01,633 --> 01:25:03,602 Ha Young, come here. 2032 01:25:03,602 --> 01:25:05,602 Watch from right here. 2033 01:25:05,602 --> 01:25:08,473 - Hello. - Hello. 2034 01:25:08,473 --> 01:25:10,572 Don't come close. 2035 01:25:10,572 --> 01:25:12,602 Don't come close. 2036 01:25:14,713 --> 01:25:16,272 Watch the helicam drop, okay? 2037 01:25:16,272 --> 01:25:17,982 Is that camera really going to drop? 2038 01:25:18,343 --> 01:25:19,713 I'm going to input the coordinates of that helicam. 2039 01:25:20,782 --> 01:25:22,282 Is that really your plan? 2040 01:25:22,282 --> 01:25:23,923 I've already input it. Here we go. 2041 01:25:23,923 --> 01:25:25,322 - Okay. - Step back. Ha Young, step back. 2042 01:25:31,692 --> 01:25:32,923 - It's going, it's going. - It's coming. 2043 01:25:33,692 --> 01:25:34,692 Bye. 2044 01:25:34,992 --> 01:25:36,532 - One. - It's going. 2045 01:25:36,793 --> 01:25:37,862 Two. 2046 01:25:38,862 --> 01:25:40,433 - Three. - Fire. 2047 01:25:43,642 --> 01:25:44,742 No way! 2048 01:25:45,242 --> 01:25:46,272 Three. 2049 01:25:48,942 --> 01:25:50,883 - Gosh. - It broke. 2050 01:25:51,112 --> 01:25:52,782 It didn't land properly. 2051 01:25:53,782 --> 01:25:55,053 No way! 2052 01:25:57,452 --> 01:25:58,452 What is this? 2053 01:25:58,452 --> 01:26:00,652 As soon as it landed, the four wings fell out! 2054 01:26:03,392 --> 01:26:06,793 Your first science class is still a success. 2055 01:26:07,862 --> 01:26:09,663 I should try it too. 2056 01:26:09,663 --> 01:26:13,133 It was such a worthy science experiment. 2057 01:26:13,133 --> 01:26:15,272 That's the end of the science experiment. 2058 01:26:15,702 --> 01:26:18,003 It's not the end. It's still flying to Saturn. 2059 01:26:18,003 --> 01:26:19,902 It definitely motivated him. 2060 01:26:20,543 --> 01:26:21,543 Dad. 2061 01:26:21,772 --> 01:26:25,013 Thank you for playing with me. 2062 01:26:25,142 --> 01:26:28,013 I'll look forward to "Daddy's School on Wheels". 2063 01:26:28,013 --> 01:26:29,053 Good luck. 2064 01:26:29,253 --> 01:26:30,883 Doctor Do acknowledged it. 2065 01:26:30,883 --> 01:26:32,223 I need to prepare something even bigger next time. 2066 01:26:33,083 --> 01:26:34,852 It's already dinnertime. 2067 01:26:37,022 --> 01:26:38,223 - Ha Young. - Yes? 2068 01:26:38,223 --> 01:26:39,562 You're the best. 2069 01:26:40,362 --> 01:26:42,593 - Does she know how to do that? - Okay. 2070 01:26:42,593 --> 01:26:43,862 Ha Young, whose daughter are you? 2071 01:26:45,032 --> 01:26:46,202 Jang Yun Jung. 2072 01:26:46,663 --> 01:26:48,633 - Ha Young, whose daughter are you? - Jang Yun Jung. 2073 01:26:48,633 --> 01:26:50,373 It's true. But... 2074 01:26:50,373 --> 01:26:51,373 Gosh. 2075 01:26:52,602 --> 01:26:53,812 She says she's Jang Yun Jung's daughter. 2076 01:26:53,913 --> 01:26:55,142 What is it, Dad? 2077 01:26:55,543 --> 01:26:56,772 Whose daughter are you? 2078 01:26:56,772 --> 01:26:58,442 You should say, "Dad's daughter". 2079 01:26:58,713 --> 01:27:00,782 - "Dad's daughter". - That's it. 2080 01:27:00,982 --> 01:27:03,923 Yeon Woo is suddenly missing. 2081 01:27:03,923 --> 01:27:05,852 - Where's Yeon Woo? - Where did he go? 2082 01:27:05,852 --> 01:27:07,123 Where is he? 2083 01:27:07,952 --> 01:27:09,753 It's time for him to write his journal. 2084 01:27:10,152 --> 01:27:13,293 He's very good at following what he planned. 2085 01:27:15,732 --> 01:27:17,062 - Ha Young. - Yes? 2086 01:27:17,062 --> 01:27:19,463 We have to eat now. What's your brother doing? 2087 01:27:19,463 --> 01:27:20,602 Go and bring your brother. 2088 01:27:20,602 --> 01:27:22,173 Go and get Yeon Woo. 2089 01:27:22,433 --> 01:27:24,673 Dad, you call Yeon Woo. 2090 01:27:24,973 --> 01:27:26,602 - Should I call him? - Yes. 2091 01:27:26,602 --> 01:27:27,673 No, you call him. 2092 01:27:27,673 --> 01:27:28,772 Let's play rock-paper-scissors. 2093 01:27:29,612 --> 01:27:31,413 You're it if you don't play. 2094 01:27:31,413 --> 01:27:32,713 Rock, paper, 2095 01:27:33,753 --> 01:27:35,782 - What is this? - scissors 2096 01:27:35,782 --> 01:27:37,352 I won. 2097 01:27:37,553 --> 01:27:38,753 - What? - Go. 2098 01:27:39,022 --> 01:27:40,282 Tell Yeon Woo we should eat. 2099 01:27:40,923 --> 01:27:42,352 - Is he over there? - Yes. 2100 01:27:43,452 --> 01:27:45,123 Ha Young is going. 2101 01:27:45,123 --> 01:27:47,093 Let's eat. 2102 01:27:47,093 --> 01:27:49,492 Let's eat. 2103 01:27:50,133 --> 01:27:52,133 Okay, Ha Young. Let's go to eat. 2104 01:27:52,333 --> 01:27:54,673 Dad, I finished my journal. 2105 01:27:54,673 --> 01:27:57,473 Good job. I'll make you something delicious. 2106 01:27:58,503 --> 01:28:01,812 Today's dinner is the biggest rib of a cow. 2107 01:28:01,812 --> 01:28:03,343 It's called a short plate rib. 2108 01:28:05,642 --> 01:28:06,942 What is she doing? 2109 01:28:08,383 --> 01:28:10,822 Dad, give me meat. 2110 01:28:10,822 --> 01:28:12,223 Please wait for a little. 2111 01:28:18,463 --> 01:28:19,623 Is it ready? 2112 01:28:19,623 --> 01:28:21,062 It's too hot. Your teeth will fall out. 2113 01:28:21,263 --> 01:28:24,003 It tastes even better when you're camping. 2114 01:28:24,003 --> 01:28:25,902 I'm only watching, but they already look delicious. 2115 01:28:27,973 --> 01:28:29,673 The meat will taste good. 2116 01:28:31,942 --> 01:28:32,942 It's ready. 2117 01:28:32,942 --> 01:28:34,772 This is Ha Young's. 2118 01:28:34,913 --> 01:28:36,942 This is Yeon Woo's. 2119 01:28:36,942 --> 01:28:39,013 She's good at preparing the rice. 2120 01:28:39,013 --> 01:28:41,183 - Ha Young's. - Ha Young's. 2121 01:28:41,183 --> 01:28:43,013 I'm going to eat the meat first. 2122 01:28:48,952 --> 01:28:51,362 - Gosh. - Eat meat. 2123 01:28:56,463 --> 01:28:57,732 It's really delicious. 2124 01:28:59,532 --> 01:29:02,473 It's really good. 2125 01:29:02,473 --> 01:29:03,572 Of course, it's good. 2126 01:29:05,272 --> 01:29:07,473 Eat a lot with Yeon Woo, okay? 2127 01:29:11,812 --> 01:29:13,013 What is that? 2128 01:29:13,413 --> 01:29:15,312 I'm going to make some amazing dessert. 2129 01:29:15,612 --> 01:29:17,383 I'll make you popcorn. 2130 01:29:17,952 --> 01:29:19,022 - Really? - Yes. 2131 01:29:19,022 --> 01:29:20,123 Popcorn? 2132 01:29:20,852 --> 01:29:23,293 Put in a lot of butter first. 2133 01:29:24,492 --> 01:29:27,362 After that, put in some popcorn corn. That's it. 2134 01:29:29,732 --> 01:29:32,333 Gosh. We already have a piece of popcorn. 2135 01:29:32,333 --> 01:29:34,232 Dad, what's wrong with this? 2136 01:29:34,602 --> 01:29:36,102 Why is it jumping? 2137 01:29:37,202 --> 01:29:38,742 - There are so many. - Gosh. 2138 01:29:38,742 --> 01:29:40,343 Hey, this works. 2139 01:29:40,572 --> 01:29:42,213 - What are you going to do? - I have to cover it. 2140 01:29:43,043 --> 01:29:44,142 They run away. 2141 01:29:49,253 --> 01:29:51,383 It must smell so nice. 2142 01:29:52,083 --> 01:29:54,053 Gosh, the smell. It smells good. 2143 01:29:54,253 --> 01:29:55,423 - Doesn't it smell good? - Yes. 2144 01:29:56,492 --> 01:29:58,593 I'm really going to eat popcorn today. 2145 01:30:02,093 --> 01:30:03,192 Whose sister is Ha Young? 2146 01:30:03,192 --> 01:30:04,633 Mine. 2147 01:30:05,433 --> 01:30:07,202 How pretty. 2148 01:30:07,732 --> 01:30:09,272 How pretty. 2149 01:30:09,433 --> 01:30:11,072 She's acting so cute. 2150 01:30:11,072 --> 01:30:12,942 How can you not love her? 2151 01:30:13,202 --> 01:30:14,242 How pretty. 2152 01:30:14,973 --> 01:30:16,173 How pretty. 2153 01:30:16,173 --> 01:30:17,883 How pretty. 2154 01:30:18,812 --> 01:30:20,513 How pretty. 2155 01:30:20,852 --> 01:30:22,452 Ha Young is pretty too. 2156 01:30:22,852 --> 01:30:24,352 They are so lovely. 2157 01:30:24,982 --> 01:30:26,022 Is it finished? 2158 01:30:26,022 --> 01:30:28,593 It smells like the States. 2159 01:30:30,862 --> 01:30:33,522 Amazing. Amazing! 2160 01:30:35,093 --> 01:30:36,663 It's amazing! 2161 01:30:38,663 --> 01:30:39,763 Try it. 2162 01:30:40,702 --> 01:30:41,772 It's the best. 2163 01:30:42,833 --> 01:30:44,503 It tastes the best. 2164 01:30:44,503 --> 01:30:46,803 It tastes the best. 2165 01:30:48,013 --> 01:30:50,442 - Is it good? - Yes, it's good. 2166 01:30:51,112 --> 01:30:52,612 - It's not good. - Okay. 2167 01:30:53,112 --> 01:30:54,782 - It's not good. - Okay. 2168 01:30:54,913 --> 01:30:56,583 It's extremely delicious. 2169 01:30:56,583 --> 01:30:57,923 Is it extremely delicious? 2170 01:30:58,083 --> 01:31:00,322 It's extremely delicious to me too. 2171 01:31:00,322 --> 01:31:02,952 It's extremely delicious to me too. 2172 01:31:03,223 --> 01:31:05,123 I was so proud to see the kids eat so well. 2173 01:31:05,322 --> 01:31:07,232 Cheers. Yeon Woo, cheers. 2174 01:31:07,663 --> 01:31:08,763 Cheers. 2175 01:31:10,263 --> 01:31:11,633 Gosh. 2176 01:31:14,102 --> 01:31:15,732 - Wait. - What is that? 2177 01:31:16,532 --> 01:31:18,843 Ha Young is Do Kyung Wan's daughter. 2178 01:31:25,242 --> 01:31:26,742 - I missed it while seeing the fire. - Dad. 2179 01:31:26,742 --> 01:31:27,952 I was dazed by the fire. 2180 01:31:29,913 --> 01:31:31,322 She knows how to wipe by herself. 2181 01:31:33,083 --> 01:31:34,093 Gosh. 2182 01:31:35,753 --> 01:31:38,392 "Daddy's School on Wheels". The fruitful break ended, 2183 01:31:38,392 --> 01:31:40,163 and the next day is breaking. 2184 01:31:40,293 --> 01:31:41,692 Do Ha Young. 2185 01:31:42,732 --> 01:31:44,633 What should we do to play? 2186 01:31:45,102 --> 01:31:48,232 Dad. The kids are already awake. 2187 01:31:48,232 --> 01:31:49,303 What should we do? 2188 01:31:49,303 --> 01:31:50,742 Do you want to play hair salon? 2189 01:31:50,742 --> 01:31:52,202 Hair salon. 2190 01:31:52,373 --> 01:31:53,402 Okay. 2191 01:31:54,343 --> 01:31:56,213 Should I be the customer? 2192 01:31:56,373 --> 01:31:58,913 - Yes. - Okay. 2193 01:31:59,142 --> 01:32:01,312 I'll tie your hair. 2194 01:32:01,312 --> 01:32:03,452 - Can I tie you? - Are you tying up his hair? 2195 01:32:03,452 --> 01:32:06,152 Okay. I will tie your hair. 2196 01:32:07,293 --> 01:32:09,652 Wait. Wait. 2197 01:32:11,423 --> 01:32:12,822 Wait. 2198 01:32:12,822 --> 01:32:15,293 - She grabbed him. - Hey, hey, hey! 2199 01:32:15,293 --> 01:32:17,362 - This is... - That hurts. 2200 01:32:17,362 --> 01:32:20,133 Does it hurt? It's okay. 2201 01:32:26,673 --> 01:32:27,772 - Let's go. - What? 2202 01:32:28,112 --> 01:32:29,213 Do I have to go out too? 2203 01:32:30,543 --> 01:32:32,083 He's been to a hair salon. 2204 01:32:32,083 --> 01:32:34,852 I'm Do Ha Young. 2205 01:32:35,053 --> 01:32:37,522 - I'm Do Ha Young. - It's cold. 2206 01:32:38,383 --> 01:32:40,053 - I'm going... - Should we drink something warm? 2207 01:32:40,053 --> 01:32:42,253 to sit here. 2208 01:32:42,522 --> 01:32:45,123 Dad, you sit here. 2209 01:32:45,423 --> 01:32:48,392 Dad did all of this. 2210 01:32:49,692 --> 01:32:51,402 When I see her act like that, I know she's my daughter. 2211 01:32:51,763 --> 01:32:54,673 Should I take out my fingers? 2212 01:32:56,833 --> 01:32:59,402 If I go like this, these are fingers. 2213 01:32:59,902 --> 01:33:00,913 What? 2214 01:33:02,473 --> 01:33:04,183 They go away like this. 2215 01:33:04,782 --> 01:33:07,612 Like this. Copy me. 2216 01:33:07,952 --> 01:33:10,112 She's more talkative now. 2217 01:33:10,112 --> 01:33:12,223 She wants to talk. 2218 01:33:12,352 --> 01:33:13,583 What do you want to drink? 2219 01:33:14,053 --> 01:33:15,123 Hot chocolate. 2220 01:33:15,352 --> 01:33:17,093 Ha Young, are you going to drink hot chocolate too? 2221 01:33:17,093 --> 01:33:20,263 Yes. Hot Cho. Hot Cho. 2222 01:33:20,263 --> 01:33:21,793 It was cold, right? 2223 01:33:22,333 --> 01:33:24,102 Glugging. 2224 01:33:24,102 --> 01:33:25,602 - Glugging! - Glugging. 2225 01:33:27,803 --> 01:33:29,673 Put in as much as you want. 2226 01:33:30,473 --> 01:33:31,602 Take some. 2227 01:33:31,602 --> 01:33:33,173 They can have the amount they want. 2228 01:33:33,173 --> 01:33:34,312 Is it different for everyone? 2229 01:33:34,312 --> 01:33:36,112 It's self-directed. 2230 01:33:36,373 --> 01:33:38,482 Ha Young, put in as much powder as you want in this. 2231 01:33:39,612 --> 01:33:41,683 - Put it in this. - Okay. 2232 01:33:42,683 --> 01:33:44,123 You can do that now, right? 2233 01:33:46,822 --> 01:33:48,822 She uses the spoon in a unique way. 2234 01:33:49,522 --> 01:33:50,763 But it still works. 2235 01:33:50,763 --> 01:33:52,593 - Ready... - Are you done? 2236 01:33:52,963 --> 01:33:55,062 - Ha Young. Are you done? - Ready... Yes? 2237 01:33:55,062 --> 01:33:57,333 - It's Ha Young's. - You have enough. 2238 01:33:57,333 --> 01:33:59,663 - That's enough. - No. 2239 01:33:59,862 --> 01:34:01,702 - She's so stubborn. - No! 2240 01:34:01,702 --> 01:34:04,272 Move! 2241 01:34:05,402 --> 01:34:06,942 - Okay. - Yeon Woo, move. 2242 01:34:07,043 --> 01:34:09,272 "Yeon Woo"? Do you want him to move? 2243 01:34:10,013 --> 01:34:12,713 Dad, move. 2244 01:34:17,652 --> 01:34:18,883 I can't beat her. 2245 01:34:18,883 --> 01:34:20,352 - I think she's satisfied now. - Is that good? 2246 01:34:21,522 --> 01:34:22,992 - Here. - Thank you. 2247 01:34:23,522 --> 01:34:25,463 Dad, she's done. 2248 01:34:25,463 --> 01:34:27,163 Are you done? Okay. 2249 01:34:27,163 --> 01:34:28,433 Yeon Woo, you try. 2250 01:34:28,433 --> 01:34:31,263 I already did it. Okay, I'll try. 2251 01:34:31,902 --> 01:34:33,202 - Happy? - Yeon Woo. 2252 01:34:33,503 --> 01:34:34,532 Yes? 2253 01:34:37,003 --> 01:34:39,942 Ha Young will sit too. It's cold. 2254 01:34:41,013 --> 01:34:42,473 It's cold. 2255 01:34:42,812 --> 01:34:44,013 It's cold. 2256 01:34:44,383 --> 01:34:46,442 - What? - I am cold too. 2257 01:34:47,083 --> 01:34:48,083 I am cold too. 2258 01:34:48,083 --> 01:34:49,612 - She is cold too. - "I am cold too." 2259 01:34:50,013 --> 01:34:51,782 Ma'am, use this blanket. 2260 01:34:52,152 --> 01:34:53,982 - What? - Ma'am. 2261 01:34:54,093 --> 01:34:55,623 - Should I put it over you? - Yes. 2262 01:34:56,522 --> 01:34:58,093 She said she is cold too. 2263 01:34:58,362 --> 01:35:00,223 "I am cold too." 2264 01:35:00,463 --> 01:35:02,732 "I don't have a blanket." 2265 01:35:04,763 --> 01:35:06,503 I will pour water now. 2266 01:35:06,862 --> 01:35:08,532 Dad, be careful. 2267 01:35:09,433 --> 01:35:11,102 - Good. - Hot chocolate. 2268 01:35:11,102 --> 01:35:12,402 Hot chocolate. 2269 01:35:12,402 --> 01:35:15,013 - Hot chocolate. - Hot chocolate. 2270 01:35:15,013 --> 01:35:16,442 It must be sweet. 2271 01:35:16,442 --> 01:35:18,383 Okay, okay. 2272 01:35:18,982 --> 01:35:20,812 Very good. Ha Young. 2273 01:35:21,553 --> 01:35:22,612 It's nice. 2274 01:35:24,723 --> 01:35:26,053 Do you want more water? 2275 01:35:27,593 --> 01:35:28,793 - Is it good? - Yes. 2276 01:35:30,963 --> 01:35:32,362 It's just right. 2277 01:35:35,532 --> 01:35:36,992 It's the best. 2278 01:35:41,572 --> 01:35:42,602 This is the taste. 2279 01:35:44,602 --> 01:35:46,442 - All right. - This is the taste. 2280 01:35:48,473 --> 01:35:49,543 This is nice. 2281 01:35:50,013 --> 01:35:51,112 This is nice. 2282 01:35:52,112 --> 01:35:53,142 This is nice. 2283 01:35:53,583 --> 01:35:54,852 This is nice. 2284 01:35:55,883 --> 01:35:57,452 - This is nice. - Dad. 2285 01:35:58,282 --> 01:36:01,452 I am drinking Ha Young's coffee. 2286 01:36:02,093 --> 01:36:03,492 - Is that Ha Young's coffee? - Yes. 2287 01:36:04,663 --> 01:36:06,123 Do you know what this is? It's coffee. 2288 01:36:08,263 --> 01:36:09,862 Why aren't they giving me a call? 2289 01:36:09,963 --> 01:36:12,263 - Who? - "M" company. The coffee brand. 2290 01:36:12,633 --> 01:36:13,663 What? 2291 01:36:14,232 --> 01:36:16,602 What's that? 2292 01:36:16,602 --> 01:36:19,142 Why would they call you? 2293 01:36:19,673 --> 01:36:21,173 When you smiled with chocolate on your mouth, 2294 01:36:21,173 --> 01:36:22,673 you looked like the Joker. 2295 01:36:25,583 --> 01:36:26,612 You looked like the Joker. 2296 01:36:26,883 --> 01:36:29,352 Cut this. This. 2297 01:36:29,812 --> 01:36:31,352 Cut this. 2298 01:36:31,352 --> 01:36:33,683 You can't rip off... 2299 01:36:34,753 --> 01:36:36,452 this one. 2300 01:36:37,352 --> 01:36:39,423 Give me scissors. 2301 01:36:39,723 --> 01:36:41,192 Hurry up and give me scissors. 2302 01:36:41,692 --> 01:36:43,992 My grandma does this. 2303 01:36:46,702 --> 01:36:47,933 My grandma does this. 2304 01:36:48,173 --> 01:36:49,572 Her grandma. 2305 01:36:49,833 --> 01:36:51,602 That's right. Her grandma reads like that. 2306 01:36:52,442 --> 01:36:54,513 My grandma does this. 2307 01:36:54,673 --> 01:36:56,413 - How did she know? - So... 2308 01:36:56,942 --> 01:36:58,142 because of that... 2309 01:36:59,413 --> 01:37:01,513 I call her. 2310 01:37:02,352 --> 01:37:03,852 Ha Young, take a break. 2311 01:37:04,652 --> 01:37:07,352 Ha Young, you talk all day long. 2312 01:37:07,652 --> 01:37:09,992 Take a break, okay? 2313 01:37:10,192 --> 01:37:11,492 - Okay. - Okay? 2314 01:37:12,022 --> 01:37:13,763 She takes after her dad. 2315 01:37:14,263 --> 01:37:16,263 I will begin to make breakfast. 2316 01:37:16,593 --> 01:37:18,163 Go inside and play with Ha Young. 2317 01:37:18,333 --> 01:37:19,902 Come inside. 2318 01:37:19,902 --> 01:37:22,272 Come inside. 2319 01:37:22,602 --> 01:37:24,503 Come inside. 2320 01:37:26,043 --> 01:37:27,442 Come inside. 2321 01:37:27,442 --> 01:37:29,173 Let's have fun. 2322 01:37:29,173 --> 01:37:30,713 Let's have fun. 2323 01:37:31,013 --> 01:37:33,482 Let's have fun. Fire! 2324 01:37:34,013 --> 01:37:36,713 Stop right there, stop right there 2325 01:37:36,713 --> 01:37:40,183 Stop right there, stop right there 2326 01:37:40,683 --> 01:37:42,352 I will make the young radish kimchi noodles... 2327 01:37:42,553 --> 01:37:45,163 with Tteokgalbi as a topping. 2328 01:37:45,223 --> 01:37:46,923 Don't skimp on the oil. 2329 01:37:47,163 --> 01:37:49,862 Yeon Woo's Tteokgalbi is on the pan. 2330 01:37:49,862 --> 01:37:51,562 I put a lot of effort into that meal. 2331 01:37:51,562 --> 01:37:53,433 You can cook very well. 2332 01:37:55,402 --> 01:37:56,402 Who is it? 2333 01:37:56,732 --> 01:37:58,772 Hey, bro! 2334 01:37:59,442 --> 01:38:01,312 Dad, who are you talking to on the phone? 2335 01:38:02,013 --> 01:38:03,473 It's nothing. 2336 01:38:03,942 --> 01:38:06,442 Did you arrive at the camp ground? How did you come here? 2337 01:38:06,683 --> 01:38:07,952 Bring Ha Young outside. 2338 01:38:07,952 --> 01:38:09,782 - Where is he? - Let's go and greet him. 2339 01:38:10,183 --> 01:38:12,652 Bro? Did someone come? 2340 01:38:13,753 --> 01:38:16,423 We are very close. 2341 01:38:16,923 --> 01:38:19,392 Aren't his steps very elegant? 2342 01:38:22,963 --> 01:38:24,192 When will he come? 2343 01:38:24,633 --> 01:38:26,803 Is he who I think he is? 2344 01:38:27,732 --> 01:38:28,902 My first vacation. 2345 01:38:29,072 --> 01:38:31,003 Today, I had a lot of fun. 2346 01:38:31,003 --> 01:38:33,843 I played with my sister inside the tent. 2347 01:38:33,873 --> 01:38:36,072 It was so much fun. 2348 01:38:36,272 --> 01:38:37,942 Then my sister and I took a nap. 2349 01:38:38,242 --> 01:38:39,812 We also did science experiments. 2350 01:38:40,183 --> 01:38:42,013 Making the balloons bigger. 2351 01:38:43,282 --> 01:38:44,952 Making a rocket. 2352 01:38:46,683 --> 01:38:49,053 I am sure my sister had fun too. 2353 01:38:49,152 --> 01:38:52,322 I am happy when Ha Young is happy. 160910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.