All language subtitles for www-titrari-ro-57783-Artista,_dolarii_si_Ardelenii_(1979)-25_FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:23,669 Termin� cu prostiile ! D�-mi geanta aia ! 2 00:00:26,240 --> 00:00:28,310 Cincisprezece. 3 00:00:29,600 --> 00:00:32,273 Cincisprezece �i jum�tate. 4 00:00:33,920 --> 00:00:36,150 �aisprezece. 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,108 �aisprezece �i jum�tate. 6 00:01:03,840 --> 00:01:08,868 - Calm, Edgar. - Am r�mas f�r� strop de ap�. 7 00:01:41,600 --> 00:01:44,751 - Ce dracu' faci? - Tu ce crezi ? 8 00:01:44,920 --> 00:01:46,831 Mi�c�-�i fundul ! 9 00:01:48,280 --> 00:01:51,829 - Brad, gr�be�te-te ! - Bine ! Verific� combustibilul ! 10 00:02:37,240 --> 00:02:40,835 Doamnelor �i domnilor, vom porni imediat ! 11 00:03:16,840 --> 00:03:18,478 - Locotenent ! - Da, domnule ! 12 00:03:19,120 --> 00:03:20,109 �nt�rziem. Du-te �i vezi ce se �nt�mpl�. 13 00:03:20,240 --> 00:03:21,798 Am �n�eles ! 14 00:03:31,640 --> 00:03:35,189 Sunt locotenent Johnson. De ce dureaz� at�t de mult ? 15 00:03:35,400 --> 00:03:37,960 Pornim imediat, domnule. 16 00:03:41,960 --> 00:03:43,757 Nu mai este ap�. 17 00:03:43,920 --> 00:03:48,311 Nu �mi vine s� cred ! Nu mi s-a mai �nt�mplat niciodat� ! 18 00:03:52,720 --> 00:03:55,757 - Este complet gol ? - Uscat... 19 00:04:16,000 --> 00:04:21,632 Doamnelor, domnilor, nu intra�i �n panic� ! Nu trage�i f�r� ordin ! 20 00:04:27,400 --> 00:04:29,550 Nu trage�i ! 21 00:04:31,400 --> 00:04:35,552 Sunt colonel Wilkinson. Reprezint Comisia pentru indieni. 22 00:04:35,760 --> 00:04:39,912 - Care este numele t�u, frate ? - Nu e nevoie s� �mi �tii numele. 23 00:04:40,080 --> 00:04:44,073 Dac� este un nume f�r� pat�, nu v�d de ce nu mi l-ai spune. 24 00:04:46,120 --> 00:04:49,829 Scoate�i armele ! Pentru Dumnezeu, face�i ceva ! 25 00:05:46,880 --> 00:05:49,997 Nu sunt indieni ! 26 00:06:00,000 --> 00:06:03,276 Lua�i, b�ie�i ! Sunt ai vo�tri ! 27 00:06:06,360 --> 00:06:08,112 - Green ? - Da. 28 00:06:08,280 --> 00:06:10,350 Eu sunt Wheeler. 29 00:06:10,480 --> 00:06:12,596 �n locul t�u nu m-a� bucura prea mult. 30 00:06:12,760 --> 00:06:14,830 De ce nu ? 31 00:06:15,000 --> 00:06:18,595 - Oamenii �tiu cine sunte�i. - Cine dracu' s� �tie ? 32 00:06:18,760 --> 00:06:21,149 - C�l�torii... - To�i ? 33 00:06:21,320 --> 00:06:23,276 To�i. 34 00:06:23,760 --> 00:06:25,273 Trebuie s� o faci, Green. 35 00:06:25,400 --> 00:06:27,789 Bine, dac� trebuie, o vom face, Mac. 36 00:06:28,120 --> 00:06:31,908 - Domnule ! - Da... domnule ! 37 00:06:32,680 --> 00:06:35,240 St�ngaciule ! 38 00:06:45,160 --> 00:06:49,039 P�duchiosule ! Uniforma colonelului ! 39 00:07:02,640 --> 00:07:05,791 �sta e p�cat ceresc ! Cum pute�i s�... 40 00:09:36,840 --> 00:09:39,035 Nu avem camere... 41 00:09:47,440 --> 00:09:52,798 Da, dar vede�i... nu are voie aici. 42 00:10:44,640 --> 00:10:49,668 Apropia�i-v�. Sunt grozave, abia le-am adus din New Orleans. 43 00:10:50,800 --> 00:10:55,476 - la s� v�d ce ai aici. - Cred c� asta v� vine de minune. 44 00:10:57,680 --> 00:11:00,319 Aceea �mi place mai mult. 45 00:11:01,800 --> 00:11:03,836 ��i place ? 46 00:11:07,640 --> 00:11:10,871 - O cump�r. - E minunat� ! 47 00:11:29,840 --> 00:11:33,389 - Johnny, uite ! Nu e minunat� ? - E frumoas�. 48 00:11:34,360 --> 00:11:37,591 - C�t cost� ? - Trei dolari, domnule. 49 00:11:37,760 --> 00:11:42,231 - Este de o calitate excelent�. - Johnny, mul�umesc ! 50 00:11:42,400 --> 00:11:47,155 - S� te ajut ? - Nu, m� descurc. 51 00:12:17,800 --> 00:12:21,998 Voi de colo ! �sta-i un hotel lini�tit. 52 00:12:22,320 --> 00:12:26,472 Abia a�i venit �i deja a�i f�cut scandal. 53 00:12:26,920 --> 00:12:34,554 - Lua�i-v� bagajele �i c�ra�i-v� ! - Camerele sunt deja pl�tite. 54 00:12:36,440 --> 00:12:38,874 Eu zic c� ve�i pleca. 55 00:12:39,040 --> 00:12:42,430 lar eu zic c� am pl�tit deja pentru camere ! 56 00:12:52,360 --> 00:12:56,433 Vezi, gur�-spart� ? �i-ai f�cut deja un du�man. 57 00:12:56,600 --> 00:12:59,194 - Cheile, domnule. - Mul�umesc. 58 00:13:40,000 --> 00:13:41,194 lntr�. 59 00:13:44,000 --> 00:13:46,309 E pentru mine. 60 00:13:47,960 --> 00:13:51,430 - B�iete ! - Mul�umesc, domnule. 61 00:14:31,080 --> 00:14:33,389 Ce s-a �nt�mplat ? 62 00:15:01,200 --> 00:15:03,998 Ai grij� de el, Bob. 63 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 Bun� seara, George ! Nu te-am mai v�zut de mult. 64 00:15:13,760 --> 00:15:15,751 Bun� seara, domni�oar�. Pot s� v� ajut ? 65 00:15:15,920 --> 00:15:19,071 Eugenia, condu-i pe domnii la locurile lor. 66 00:15:21,000 --> 00:15:23,116 �i acum, doamnelor �i domnilor, 67 00:15:23,280 --> 00:15:25,874 momentul a�teptat cu ner�bdare de toat� lumea: 68 00:15:26,040 --> 00:15:28,349 invitata noastr� special�, abia sosit� din Fran�a, dra Annabel Lee. 69 00:15:30,640 --> 00:15:35,316 Un spectacol pe care, cu siguran��, nu �l ve�i uita. 70 00:16:40,080 --> 00:16:44,471 �i acum, momentul mult a�teptat: 71 00:16:44,720 --> 00:16:51,637 Domni�oara Annabel Lee, din Fran�a ! 72 00:17:02,000 --> 00:17:06,516 - Unde �l g�sesc pe �erif ? - Pe sc�ri �n sus. 73 00:17:31,440 --> 00:17:36,434 De ce a trebuit s� se �nt�mple a�a, 74 00:17:36,640 --> 00:17:42,237 ca fratele meu �i iubitul meu s� lupte �n tabere diferite? 75 00:17:44,320 --> 00:17:52,273 Soarta nemiloas� m-a blestemat. lnima-mi t�nje�te dup� iubire... 76 00:18:00,280 --> 00:18:04,956 Lupta�i pentru Uniune ! Pentru libertate �i dreptate ! 77 00:18:05,120 --> 00:18:07,236 Veni�i sub drapel ! 78 00:18:07,360 --> 00:18:11,558 �mi voi da s�ngele pentru gloriosul drapel american. 79 00:18:12,480 --> 00:18:15,074 Lupta�i pentru Bonnie Blue ! 80 00:18:43,840 --> 00:18:46,957 Domnule colonel Wilkinson, cu permisiunea dumneavoastr�... 81 00:19:08,040 --> 00:19:10,440 Domnul colonel Wilkinson spune c� trenul a fost jefuit. 82 00:19:10,440 --> 00:19:10,917 Domnul colonel Wilkinson spune c� trenul a fost jefuit. 83 00:19:11,080 --> 00:19:13,389 - Ce ? C�nd ? - To�i banii au fost fura�i. 84 00:19:13,600 --> 00:19:15,556 S� mergem ! 85 00:19:27,960 --> 00:19:32,476 - Ce s-a �nt�mplat, domnule ? - Blestema�ii de indieni... 86 00:20:05,000 --> 00:20:10,028 Doamnelor �i domnilor, v� rog, nu intra�i �n panic� ! 87 00:20:10,600 --> 00:20:12,875 - lndieni ? - Da. 88 00:20:13,040 --> 00:20:18,319 - Nu �mi vine s� cred. - Doar tu ne po�i ajuta. 89 00:20:18,680 --> 00:20:21,877 Ai face bine s� vii cu noi. 90 00:20:37,720 --> 00:20:40,598 S� vedem despre ce e vorba. 91 00:20:40,960 --> 00:20:44,316 Preiau comanda. Alinia�i-v� c�te doi ! 92 00:20:47,560 --> 00:20:51,473 S� �i prindem pe c�inii de indieni ! 93 00:20:54,960 --> 00:20:57,520 Domnule primar, preiau comanda. 94 00:21:39,520 --> 00:21:42,512 Bob, a�i b�ut ? 95 00:23:17,600 --> 00:23:20,637 Dumnezeule ! 96 00:23:32,160 --> 00:23:36,438 Nu �mi vine s� cred ! Este o crim� oribil� ! 97 00:23:36,760 --> 00:23:43,154 Voi raporta la Washington c� avem probleme cu indienii din rezerva�ie. 98 00:23:47,640 --> 00:23:50,632 Mi�ca�i-v� mai repede ! 99 00:23:58,120 --> 00:24:00,395 Ai g�sit ceva ? 100 00:24:06,920 --> 00:24:09,992 Ave�i grij� cu tor�ele ! 101 00:24:12,120 --> 00:24:15,112 Verifica�i vagoanele ! 102 00:24:25,720 --> 00:24:29,793 Tot ora�ul e plin de s�nge. Preiau comanda. 103 00:24:34,200 --> 00:24:39,320 Constitu�ia Statelor Unite nu tolereaz� a�a ceva ! 104 00:24:44,920 --> 00:24:49,869 Te pomene�ti c� o s� te apuci s�-mi vorbe�ti despre drepturile omului ! 105 00:24:50,120 --> 00:24:53,192 Vom discuta dup� terminarea anchetei ! 106 00:24:53,320 --> 00:24:54,120 - Dar, domnule colonel... - Am spus dup� ! 107 00:24:54,120 --> 00:24:55,075 - Dar, domnule colonel... - Am spus dup� ! 108 00:25:11,600 --> 00:25:14,558 - �sta e pentru tine. - Mul�umesc. 109 00:25:30,360 --> 00:25:32,590 Hai, fetelor... 110 00:25:34,600 --> 00:25:40,789 Doamne, doamne ! Cred c� sunt beat mort ! 111 00:25:42,800 --> 00:25:46,031 M� numesc Ambrose Green. 112 00:25:46,720 --> 00:25:52,556 - Vreau s� v� fac cinste. - Plimb� ursul ! 113 00:26:36,200 --> 00:26:38,714 D�-i ! Trage-i ! 114 00:26:44,720 --> 00:26:50,352 Arunc�-l sau ��i zbor creierii ! 115 00:27:15,240 --> 00:27:18,312 Mul�umesc, domnule. Ne-a�i salvat vie�ile. 116 00:28:00,480 --> 00:28:04,439 - Sper c� te g�sesc s�n�tos. - Fii binevenit ! 117 00:28:04,560 --> 00:28:07,472 - Nu te-am v�zut de mult. - Am venit la tine, �oim Negru. 118 00:28:07,960 --> 00:28:11,839 Lumea crede c� oamenii t�i au jefuit un tren. 119 00:28:12,000 --> 00:28:15,834 Dar nu am g�sit nici o urm�, deci nu ei au f�cut-o. 120 00:28:16,000 --> 00:28:21,996 Ce poate face un �oim, c�nd coio�ii mi�un� peste tot ? 121 00:28:24,760 --> 00:28:28,992 - �oimul Negru gr�ie�te adev�r ? - Da. 122 00:28:29,160 --> 00:28:33,039 Las�-i s� vin� aici, s� vorbeasc� cu mine. 123 00:28:33,400 --> 00:28:35,994 Mai bine nu. 124 00:28:36,520 --> 00:28:41,196 Ai dreptate. Mai bine nu. 125 00:30:21,120 --> 00:30:23,270 lntr�. 126 00:30:25,800 --> 00:30:30,237 Scuza�i-m�, domni�oar�. Dumnealui este domnul Brad. 127 00:30:30,440 --> 00:30:32,510 Lua�i loc. 128 00:30:40,440 --> 00:30:45,070 Sim�i�i-v� ca acas�. Vre�i ceva de b�ut ? 129 00:30:49,840 --> 00:30:54,595 Foarte dr�gu� din partea dumnevoastr�, domnule... Brad. 130 00:31:03,920 --> 00:31:05,717 Nu v� place ? 131 00:31:28,720 --> 00:31:30,790 Ce e aia "Pe�ta" ? 132 00:31:45,840 --> 00:31:50,868 Domnul Brad e impresionat. Spune c� sunte�i magnific�. 133 00:31:51,760 --> 00:31:54,593 Sunte�i foarte amabil ! 134 00:31:58,560 --> 00:32:03,236 Domnul Brad se intereseaz� de familia dumneavoastr�, domni�oar�. 135 00:32:12,640 --> 00:32:18,988 Tat�l meu, generalul Rochambeaux Darvilliers, 136 00:32:19,160 --> 00:32:23,278 a murit �n plin� glorie pe c�mpul de lupt�. 137 00:32:34,160 --> 00:32:38,199 - Annabel, vino pu�in. - Valea ! 138 00:32:46,880 --> 00:32:52,238 - Cu ce se ocup� domnul Brad ? - E c�ut�tor de aur. 139 00:32:52,400 --> 00:32:55,676 E foarte norocos. 140 00:33:07,320 --> 00:33:12,440 Cu mult� pl�cere. Trebuie s� m� schimb. 141 00:33:13,320 --> 00:33:16,915 Nu dureaz� mai mult de un minut p�n� m� schimb. 142 00:34:05,720 --> 00:34:07,472 S� �l ucidem ! 143 00:34:07,640 --> 00:34:11,428 Sta�i a�a ! Venim cu g�nduri bune ! 144 00:34:12,480 --> 00:34:14,436 �oimul Negru vrea s� v� spun� adev�rata poveste 145 00:34:14,560 --> 00:34:15,515 despre jefuirea trenului. 146 00:34:25,880 --> 00:34:27,996 Prinde�i-l pe indian ! 147 00:34:29,680 --> 00:34:31,989 Nu trage�i ! 148 00:34:33,640 --> 00:34:36,598 Domnule primar, opri�i focul ! 149 00:34:39,200 --> 00:34:43,876 Trenul nu a fost jefuit de indieni ! 150 00:34:45,880 --> 00:34:50,112 Am dovezi ! Asculta�i-m� ! 151 00:36:00,320 --> 00:36:02,834 �i-am spus s� nu mai vii niciodat� �n timpul zilei ! 152 00:36:03,000 --> 00:36:05,036 Las-o balt�. 153 00:36:06,680 --> 00:36:10,832 Tic�losule ! 154 00:36:11,480 --> 00:36:14,392 Annabel, am f�cut tot ce-am putut ! 155 00:36:14,560 --> 00:36:19,475 L-ai l�sat pe fiul �efului de trib s� scape ! 156 00:36:19,640 --> 00:36:23,952 - El poate s� spun� adev�rul ! - Este �nc� aici, �n ora�. 157 00:36:24,120 --> 00:36:27,749 Nu are cum s� scape. Oamenii mei �l caut� peste tot. 158 00:36:27,920 --> 00:36:30,115 "Oamenii mei"... 159 00:36:30,280 --> 00:36:33,590 E�ti din nou soldat, numai bun de trimis la Curtea Mar�ial�. 160 00:36:37,360 --> 00:36:42,912 Doar a�a ne-am putut sim�i bine �n New Orleans, ��i aminte�ti ? 161 00:36:43,120 --> 00:36:46,396 A fost la fel de bine �i pentru tine, ursule� ? 162 00:37:25,920 --> 00:37:28,878 Fratele indian r�m�ne la noi. 163 00:37:31,600 --> 00:37:33,750 Deschide�i ! 164 00:37:46,280 --> 00:37:48,953 C�ut�m un criminal r�nit, domnule. 165 00:37:50,080 --> 00:37:55,313 Aici, la Grand Hotel de Paris ? A�i �nnebunit ? 166 00:38:02,000 --> 00:38:04,833 Pleca�i de aici, �nainte ca fratele meu s� v� acuze 167 00:38:05,120 --> 00:38:07,475 c� i-a�i violat intimitatea. 168 00:38:07,880 --> 00:38:10,519 S� c�ut�m �n alt� parte. 169 00:39:39,280 --> 00:39:44,149 Scuza�i-m�, doamn�. Nu cumva a�i v�zut un indian r�nit ? 170 00:40:00,960 --> 00:40:06,990 Blestematul de indian nu e aici. S� c�ut�m �n alt� parte ! 171 00:40:29,080 --> 00:40:31,833 V� doresc c�l�torie pl�cut�, doamn�. 172 00:40:32,360 --> 00:40:34,999 - M� numesc Brown. - �tiu. 173 00:40:35,160 --> 00:40:39,915 Desigur. Domnule Brad, vreau s� v� fac o propunere. 174 00:40:41,840 --> 00:40:49,155 A� vrea s� v� angajez ca om de paz� pentru hotel �i saloon. 175 00:40:49,440 --> 00:40:53,433 Vei fi pl�tit cu 20 de dolari pe zi. 176 00:40:53,600 --> 00:40:58,116 �mi pare r�u, domnule Brown, noi vom pleca �ntr-o zi sau dou�. 177 00:40:58,280 --> 00:41:02,432 Desigur, dar, dac� nu pleca�i... 178 00:41:06,480 --> 00:41:09,392 Bun venit la Grand Hotel ! 179 00:41:09,880 --> 00:41:14,112 Nu mai am nici pistol. �mi pare r�u. 180 00:41:24,000 --> 00:41:29,950 - Hei, tu de colo ! - Te rog d�-mi voie s� trec. 181 00:41:31,240 --> 00:41:36,075 - Am auzit c� e�ti iute de m�n�. - Nu am arm�, prietene. 182 00:41:36,200 --> 00:41:38,031 Dac� m� �mpu�ti, vei fi sp�nzurat. 183 00:41:38,720 --> 00:41:41,280 Dar, dac� insi�ti... 184 00:41:46,320 --> 00:41:48,993 Ridic�-l. 185 00:42:00,080 --> 00:42:02,150 Cincisprezece pa�i. 186 00:42:17,680 --> 00:42:19,796 1 0... 1 1 ... 1 2... 187 00:42:21,480 --> 00:42:24,711 B�nuiam c� a�a vei face. la-l �napoi. 188 00:42:32,200 --> 00:42:35,749 Totu�i m� po�i �mpu�ca pe la spate, prietene. 189 00:42:35,920 --> 00:42:38,354 Nu te vor sp�nzura dec�t o singur� dat�. 190 00:42:38,520 --> 00:42:40,556 Nu mi�ca ! 191 00:42:45,880 --> 00:42:48,633 Mul�umesc, domnule. 192 00:43:45,840 --> 00:43:49,549 Bine lucrat, b�iete. 193 00:43:51,120 --> 00:43:55,477 Mul�umesc. Sunte�i unul dintre clien�ii no�tri cei mai buni. 194 00:44:14,120 --> 00:44:19,911 Cine e ? Vreun prieten ? Pare c� te cunoa�te. 195 00:44:20,960 --> 00:44:23,155 Nu... 196 00:44:27,800 --> 00:44:32,715 Nu �i-a pl�cut ce-a spus. Hai, �napoi la treab�. 197 00:44:47,120 --> 00:44:50,430 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a, domni�oar�. 198 00:44:52,800 --> 00:44:56,190 - Ai un b�rbat de cinste. - Nu e b�rbatul meu. 199 00:44:56,360 --> 00:44:58,316 Suntem doar logodi�i. 200 00:45:02,000 --> 00:45:07,632 A�a e bine. Mai �nt�i o slujb�, apoi o familie. 201 00:45:08,280 --> 00:45:16,233 Eu am muncit toat� via�a, iar acum sunt singur cuc. 202 00:45:19,160 --> 00:45:21,276 E singur. 203 00:45:23,440 --> 00:45:28,673 S� faci treab� bun�, ca �i p�n� acum. 204 00:45:30,120 --> 00:45:32,270 U�urel, b�iete. 205 00:45:36,040 --> 00:45:42,120 - Noi plec�m acas�, domnule. - Atunci, de ce-ai mai venit ? 206 00:45:42,120 --> 00:45:42,597 - Noi plec�m acas�, domnule. - Atunci, de ce-ai mai venit ? 207 00:45:46,160 --> 00:45:52,235 Dragule, nu ��i face griji. Voi g�si eu o solu�ie. 208 00:45:54,040 --> 00:45:57,749 Annabel �ntotdeauna g�se�te o solu�ie. 209 00:46:08,800 --> 00:46:10,791 lntr�. 210 00:46:16,200 --> 00:46:18,111 la loc. 211 00:46:25,880 --> 00:46:33,150 Domni�oar�, v� rog s� �l l�sa�i �n pace pe fratele meu. 212 00:46:39,400 --> 00:46:42,710 - A�i �n�eles ? - Da. 213 00:46:42,880 --> 00:46:49,956 Suntem oameni s�raci. Nu v� bate�i joc de el ! 214 00:46:56,880 --> 00:47:01,431 Tinere, e�ti nebun. Ce frate ? Ce tot spui ? 215 00:47:01,600 --> 00:47:07,277 Fratele nostru mai mare. Domnul Traian Brad. 216 00:47:11,600 --> 00:47:14,910 Un domn foarte dr�gu�. 217 00:47:15,240 --> 00:47:18,869 V� spun pentru ultima oar�... 218 00:47:19,280 --> 00:47:24,718 Nu crezi c� ar trebui s� �i spui chiar lui ? 219 00:47:24,880 --> 00:47:28,953 Altfel, ve�i avea de-a face cu mine ! 220 00:47:34,160 --> 00:47:37,118 �tii s� dansezi, b�iete ? 221 00:47:40,720 --> 00:47:43,757 - Nu, domnule. - Atunci, e cazul s� �nve�i. 222 00:47:43,920 --> 00:47:45,831 Poftim ? 223 00:47:52,520 --> 00:47:55,353 Suntem logodi�i. 224 00:47:57,320 --> 00:48:01,154 Am s� te caut pentru �nc� o repriz�, scumpo. 225 00:48:02,320 --> 00:48:05,995 Ce zice�i, b�ie�i ? Barney, �i-a pl�cut ? 226 00:48:06,200 --> 00:48:10,432 Dac� vrei s� te pui cu mine, �tii unde m� g�se�ti. 227 00:48:57,720 --> 00:49:02,271 Nu e nimic special. Sper s� v� plac�. 228 00:49:03,480 --> 00:49:06,199 Vino s� m�n�nci ceva. 229 00:49:07,200 --> 00:49:09,760 Nu vrei ? 230 00:50:13,880 --> 00:50:17,919 Romi... "barbat"... �tie ce face. 231 00:52:12,960 --> 00:52:16,200 Nu te mai chior� la beregata mea ! 232 00:52:16,200 --> 00:52:17,155 Nu te mai chior� la beregata mea ! 233 00:52:17,320 --> 00:52:19,914 Urm�torul transport de bani 234 00:52:20,080 --> 00:52:24,232 va fi cu salariile pentru Western Line Fox. 235 00:52:24,400 --> 00:52:28,678 - 1 00 de b�tr�ne. - �tiu, draga mea. 236 00:52:28,840 --> 00:52:33,118 Mi-a spus telegrafistul. Oamenii mei p�zesc banca. 237 00:52:34,680 --> 00:52:38,832 Oamenii mei ! O �leaht� de cretini ! 238 00:52:39,400 --> 00:52:46,988 M� �ntreb �n c�t timp vom putea cheltui 1 00 de b�tr�ne. 239 00:54:39,520 --> 00:54:47,200 Domnilor, v� prezint un prieten drag... domnul Brad. 240 00:55:01,560 --> 00:55:07,556 Este un om foarte bogat, are multe mine de aur... 241 00:55:18,560 --> 00:55:22,439 Un milion de dolari... V� da�i seama ? 242 00:55:49,040 --> 00:55:56,833 - M-a�i putea �nso�i ? - Nici c� mi-a� dori altceva... 243 00:56:02,960 --> 00:56:06,077 Nu e un �nger, domnule Brad ? 244 00:56:27,360 --> 00:56:31,035 De acum �nainte ve�i fi cantona�i aici. 245 00:56:31,360 --> 00:56:34,397 Nu ave�i ce c�uta �n ora�. 246 00:56:34,520 --> 00:56:39,355 Suntem �n calea indienilor. Este cea mai bun� pozi�ie strategic�. 247 00:56:39,560 --> 00:56:43,678 Sta�i cu ochii �n patru �i p�zi�i gloriosul nostru drapel ! 248 00:56:43,840 --> 00:56:45,960 - S-a �n�eles ? - Da, domnule ! 249 00:56:45,960 --> 00:56:47,029 - S-a �n�eles ? - Da, domnule ! 250 00:58:33,800 --> 00:58:40,273 - Putem s� ne ad�p�m caii aici ? - Da. Oameni buni, veni�i ! 251 00:58:41,200 --> 00:58:46,752 �n pustietatea asta nu ve�i g�si ap� pe o distan�� de 1 60 de kilometri. 252 00:58:48,160 --> 00:58:51,311 Colonelul Wilkinson e b�iat de�tept ! 253 00:59:08,640 --> 00:59:12,952 Sta�i pe loc ! Arunca�i armele ! 254 00:59:13,520 --> 00:59:15,795 Jos c�m�ile ! 255 00:59:19,200 --> 00:59:21,430 Mi�ca�i-v� ! 256 01:01:12,240 --> 01:01:18,475 - Nu pot s�-mi cred ochilor ! - Ceea ce vezi nu e adev�rat. 257 01:01:18,720 --> 01:01:20,438 V� rog. 258 01:01:20,560 --> 01:01:22,551 Abia a�tept s� v�d o comoar� adev�rat�. 259 01:01:22,720 --> 01:01:24,153 Comoara sunte�i chiar dumneavoastr�. 260 01:01:24,280 --> 01:01:26,157 - lntra�i, domnule Wilkinson. - Nu. E secretul dumneavoastr�. 261 01:01:26,280 --> 01:01:27,759 Cum dori�i. 262 01:01:35,360 --> 01:01:39,239 Este cel mai sigur seif din tot statul. 263 01:01:47,960 --> 01:01:55,150 Eu v�d tot. Eu nu vorbesc. Dar fratele dv. este momeala. 264 01:01:56,720 --> 01:01:59,996 Este un om bun. 265 01:02:07,120 --> 01:02:11,875 S�geat� lute pleac� s� lupte cu omul cel r�u. 266 01:02:28,880 --> 01:02:31,110 la-l, Ronnie. 267 01:02:33,160 --> 01:02:35,515 Hai ! Gr�bi�i-v� ! 268 01:02:47,760 --> 01:02:52,356 Doamnelor �i domnilor, cel mai mare spectacol din lume ! 269 01:02:55,520 --> 01:02:57,750 Gr�be�te-te ! 270 01:03:05,040 --> 01:03:10,194 Ascult�, prietene, sper c� nu faci glume proaste cu mine ! 271 01:03:11,760 --> 01:03:14,354 Ce se �nt�mpl� aici ? 272 01:03:24,320 --> 01:03:26,550 Domnule �erif ! 273 01:03:28,040 --> 01:03:31,077 Stai pe loc ! E�ti arestat ! 274 01:03:31,240 --> 01:03:35,916 Domnule primar, actorii �tia ne-au jefuit banca �i trenul ! 275 01:03:37,280 --> 01:03:39,396 Nu trage�i ! 276 01:03:42,280 --> 01:03:48,435 Domnilor, nu trage�i ! Sunt sigur c� ne putem �n�elege ! 277 01:03:49,680 --> 01:03:52,433 Ne vor ucide ! 278 01:04:49,880 --> 01:04:52,633 P�zi�i u�a din spate ! 279 01:05:16,400 --> 01:05:19,437 le�i�i cu m�inile sus ! Sunte�i �nconjura�i ! 280 01:05:19,600 --> 01:05:22,319 Nu mai sc�p�m de-aici ! 281 01:05:22,520 --> 01:05:25,876 M�car s� ne distr�m ! 282 01:05:54,440 --> 01:05:56,908 Mi�ca�i-v�, nu auzi�i ? 283 01:06:07,120 --> 01:06:10,635 - E�ti doar un copil, b�iete ! - Acum ! 284 01:06:21,360 --> 01:06:24,511 Nu �mi vine s� cred ! 285 01:06:24,680 --> 01:06:28,514 le�i�i cu m�inile sus ! Sunte�i �nconjura�i ! 286 01:06:28,680 --> 01:06:31,353 Nu ave�i nici o �ans� ! 287 01:06:37,920 --> 01:06:41,913 le�i�i cu m�inile sus ! Sunte�i �nconjura�i ! 288 01:07:00,120 --> 01:07:04,079 Repet: ie�i�i cu m�inile sus ! Sunte�i �nconjura�i ! 289 01:07:04,240 --> 01:07:06,390 Nu ave�i nici o �ans� ! 290 01:07:06,560 --> 01:07:09,472 Preda�i-v� ! Nu pute�i sc�pa ! 291 01:07:16,120 --> 01:07:20,716 Nu trage�i ! Ne pred�m ! 292 01:07:25,680 --> 01:07:28,114 Opri�i focul ! 293 01:07:29,880 --> 01:07:32,348 M�inile sus ! �ntoarce�i-v� ! 294 01:07:32,480 --> 01:07:34,789 E �n ordine ! 295 01:07:40,360 --> 01:07:44,399 Da. �i vom sp�nzura, dac� a�a zice judec�torul ! 296 01:07:59,960 --> 01:08:02,918 F� ceva ! Ucide-l ! 297 01:08:31,200 --> 01:08:33,714 Opre�te-l ! Ucide-l ! 298 01:09:18,800 --> 01:09:23,430 Duce�i-v� acas� ! S-a terminat ! 299 01:09:37,640 --> 01:09:39,995 Nu m� atinge ! 300 01:09:46,480 --> 01:09:50,951 M-au obligat ! Mi-e at�t de fric�. 301 01:09:53,920 --> 01:09:59,313 Sunt nevinovat� ! V� rog ! Pot s� fumez ? 302 01:10:35,160 --> 01:10:37,515 Ce spune ?24312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.