Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,458 --> 00:00:15,250
A Production
2
00:00:25,375 --> 00:00:28,125
With the support
3
00:01:14,083 --> 00:01:16,375
"Sadness will last forever."
4
00:01:16,791 --> 00:01:20,916
That's what Van Gogh said to his
brother, Theo, before he died.
5
00:01:21,166 --> 00:01:25,458
For Nietzsche, the thought of suicide
was a great comfort,
6
00:01:25,708 --> 00:01:28,583
a haven by which
one could survive bad nights.
7
00:01:29,000 --> 00:01:34,375
Maybe that's why, every year,
dozens of people come here.
8
00:01:35,083 --> 00:01:38,166
Far away from everything,
and everyone,
9
00:01:38,250 --> 00:01:40,458
so that sadness ends.
10
00:07:29,000 --> 00:07:31,416
Sadness will last forever.
11
00:07:32,041 --> 00:07:35,625
An Anexo 82 film
12
00:07:36,583 --> 00:07:40,083
In association with
13
00:07:40,750 --> 00:07:47,708
With the support
14
00:08:38,458 --> 00:08:43,291
Initial credits
15
00:08:56,416 --> 00:09:01,416
Sound design and soundtrack
16
00:09:07,541 --> 00:09:11,458
Photography
17
00:09:30,416 --> 00:09:36,000
Production
18
00:09:36,500 --> 00:09:41,458
Screenplay and Direction
19
00:09:52,166 --> 00:09:57,166
The Forest of Lost Souls
20
00:12:16,500 --> 00:12:22,083
Suicides.
21
00:13:49,750 --> 00:13:51,708
A little privacy, please!
22
00:13:52,333 --> 00:13:54,666
With such a big forest,
you had to pick my spot.
23
00:14:01,583 --> 00:14:04,291
Sorry, I hadn't seen you.
I'll leave.
24
00:14:10,541 --> 00:14:13,958
Don't you think you're too young
to commit suicide?
25
00:14:14,625 --> 00:14:16,041
Fuck you, old man!
26
00:14:16,125 --> 00:14:19,000
Who commits suicide with a knife?
Are you fucking japanese?
27
00:14:19,500 --> 00:14:20,708
Get lost!
28
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
May I recommend you a spot
for your "hara-kiri"?
29
00:14:35,750 --> 00:14:37,541
Don't tell me you're mad.
30
00:14:38,708 --> 00:14:41,458
Look, if I wanted to be insulted,
31
00:14:41,833 --> 00:14:44,375
I would've stayed at home,
with my wife and daughter,
32
00:14:44,458 --> 00:14:47,666
who's about your age
and just as rude as you.
33
00:14:48,416 --> 00:14:50,375
If I came here, it's because
I don't want to deal with that.
34
00:14:51,291 --> 00:14:53,500
I want peace.
Leave me alone, okay?
35
00:14:53,583 --> 00:14:55,125
I'm sorry, okay?
36
00:14:56,041 --> 00:14:59,500
Why do you want to commit suicide
with your age?
37
00:15:00,125 --> 00:15:03,416
What could you possibly have done
so wrong that you can't fix it?
38
00:15:04,208 --> 00:15:07,333
The future is nothing more
than old age, illness and pain.
39
00:15:08,291 --> 00:15:10,500
- I'm not interested.
- What a cliché.
40
00:15:11,375 --> 00:15:14,791
Are you one of those conceited
teenagers and artists?
41
00:15:15,416 --> 00:15:16,916
- A "hisster"?
- A hipster?
42
00:15:17,458 --> 00:15:19,458
- Yes.
- You're so lame.
43
00:15:19,750 --> 00:15:22,000
Did you know that according
to the Conviction Theory,
44
00:15:22,083 --> 00:15:25,166
I came much more prepared than you.
- Conviction Theory?
45
00:15:25,250 --> 00:15:27,666
Yes, from the book "A Long Way Down",
by Nick Hornby.
46
00:15:27,750 --> 00:15:30,958
You can find it anywhere. I'm not
a hipster because I read it, okay?
47
00:15:31,041 --> 00:15:35,583
I know the book,
but I don't see your point.
48
00:15:35,833 --> 00:15:39,583
A knife? What are the odds
of you chickening out?
49
00:15:40,583 --> 00:15:42,458
Did you bring an alternative
method of suicide?
50
00:15:43,583 --> 00:15:44,958
- No.
- Poison.
51
00:15:46,125 --> 00:15:49,125
- Sweet and psychotropic.
- Good point.
52
00:15:49,833 --> 00:15:51,625
You're a resourceful girl.
53
00:15:52,166 --> 00:15:53,791
Did you bring a suicide note?
54
00:15:56,375 --> 00:15:59,208
Did you know that 90 percent of people
who end up not doing it
55
00:15:59,291 --> 00:16:01,666
back out because they didn't bring
a suicide note,
56
00:16:01,750 --> 00:16:03,333
and do not have a pen and paper?
57
00:16:03,416 --> 00:16:07,416
You're exaggerating,
but I see your point.
58
00:16:08,083 --> 00:16:09,791
- Did you bring one?
- Of course.
59
00:16:10,250 --> 00:16:13,791
It will make everyone feel guilty.
It even has drawings.
60
00:16:14,750 --> 00:16:17,875
You're right. I must write one.
61
00:16:18,708 --> 00:16:22,125
Can you lend me some paper,
and a pen?
62
00:16:28,916 --> 00:16:32,458
I still think it's a stupid idea,
you wanting to kill yourself.
63
00:16:33,583 --> 00:16:35,916
We will talk about this again, okay?
64
00:17:08,541 --> 00:17:10,000
You shouldn't smoke.
65
00:17:10,083 --> 00:17:12,375
What difference does it make?
I'll die soon.
66
00:17:12,458 --> 00:17:14,708
It's the dumbest way
to commit suicide.
67
00:17:14,791 --> 00:17:18,166
A slow and painful death.
68
00:17:19,375 --> 00:17:20,791
What's wrong with you?
69
00:17:22,666 --> 00:17:24,291
You're the same age
as my daughter.
70
00:17:25,333 --> 00:17:27,916
Writing this has brought me down.
71
00:17:28,791 --> 00:17:31,375
I know it might sound silly,
72
00:17:32,083 --> 00:17:34,458
but you can't kill yourself
with a heavy heart.
73
00:17:34,541 --> 00:17:38,375
Don't you want to go for a walk,
and see the "Forest of Lost Souls"?
74
00:17:38,708 --> 00:17:41,458
- What's there to see here?
- The dead.
75
00:17:41,541 --> 00:17:43,208
Come on. Let's see what we can find.
76
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
Wait.
77
00:18:32,000 --> 00:18:33,333
What are you doing?
78
00:18:33,625 --> 00:18:35,958
You don't have to whisper.
No one can hear us here.
79
00:18:36,625 --> 00:18:39,333
Easier than a knife, right?
What do you think?
80
00:18:40,166 --> 00:18:43,291
You're so immature.
That's not funny.
81
00:18:44,875 --> 00:18:46,375
Calm down. I'm sorry.
82
00:18:46,833 --> 00:18:49,250
I thought you were still
picking a method.
83
00:18:50,208 --> 00:18:51,666
Now you're stealing?
84
00:18:52,708 --> 00:18:55,041
What difference does it make to him?
Or to you?
85
00:18:57,416 --> 00:19:00,625
This is my long term suicide plan.
Lung cancer.
86
00:19:02,458 --> 00:19:05,125
This isn't the first time
you've come to this forest
87
00:19:05,208 --> 00:19:07,541
and walked around, is it?
- No.
88
00:19:08,291 --> 00:19:11,375
I'm indecisive by nature.
I come, I leave.
89
00:19:11,458 --> 00:19:13,583
I change my mind.
I come back.
90
00:19:13,916 --> 00:19:18,333
- That's why you're so well prepared.
- You could say I'm an expert.
91
00:19:18,416 --> 00:19:20,875
Do you always steal
what you find here?
92
00:19:20,958 --> 00:19:24,166
It's not stealing. No one cares about
the belongings of who dies here.
93
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Or about these people, by the way.
94
00:19:27,750 --> 00:19:30,375
- But still...
- Don't be condescending.
95
00:19:31,708 --> 00:19:33,875
Everyone comes here for a reason.
96
00:19:35,041 --> 00:19:36,375
Even me and you.
97
00:20:28,916 --> 00:20:30,541
I feel so dumb right now.
98
00:20:38,708 --> 00:20:40,041
- Are you okay?
- Yes.
99
00:20:40,125 --> 00:20:42,083
Can we go see the dead now, "daddy"?
100
00:21:20,875 --> 00:21:23,083
Sadness will last forever.
101
00:21:25,250 --> 00:21:28,458
Why would anyone
want to commit suicide with this age?
102
00:21:28,833 --> 00:21:32,166
You think all ages are bad.
Too young, too old.
103
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
- You're the only one who can do it.
- Don't be childish.
104
00:21:35,250 --> 00:21:37,333
Maybe it wasn't suicide.
Have you thought about that?
105
00:21:38,416 --> 00:21:41,083
During fascism,
the old were left here to die.
106
00:21:41,916 --> 00:21:44,125
Maybe they're doing it again
due to the crisis.
107
00:21:44,416 --> 00:21:46,583
And how is that supposed
to cheer me up?
108
00:21:47,458 --> 00:21:50,833
At least it will convince you
that living isn't such a privilege.
109
00:22:46,083 --> 00:22:47,375
What is that?
110
00:22:48,083 --> 00:22:51,625
- Baby food?
- You really came unprepared.
111
00:22:52,458 --> 00:22:54,333
Just imagine you stay here
until nighttime,
112
00:22:54,416 --> 00:22:57,291
with all your indecisions.
You'll get hungry.
113
00:22:58,458 --> 00:23:00,833
You wouldn't want
to starve to death, would you?
114
00:23:01,958 --> 00:23:03,875
It's the first step
for you to back out.
115
00:23:04,458 --> 00:23:07,500
It makes sense.
116
00:23:08,166 --> 00:23:12,750
Like I told you, the Conviction Theory
says you're not at all certain.
117
00:23:12,833 --> 00:23:15,375
How did you come up
with baby food?
118
00:23:15,833 --> 00:23:17,208
It's small and cheap.
119
00:23:17,458 --> 00:23:19,666
When I go to Summer Festivals
I always take a few jars.
120
00:23:20,041 --> 00:23:22,125
That way I only spend money
on alcohol and drugs.
121
00:23:23,000 --> 00:23:25,791
As a father, I admire
your management skills,
122
00:23:26,625 --> 00:23:30,291
but condemn your poor choices.
- Thank you very much, "daddy".
123
00:23:39,458 --> 00:23:41,458
This place is astonishing, isn't it?
124
00:23:51,875 --> 00:23:53,833
Do you know "The Sorrows
of Young Werther"?
125
00:23:55,208 --> 00:23:56,333
No.
126
00:23:57,541 --> 00:23:59,958
It's about a boy who seems himself
in a love triangle between him,
127
00:24:00,041 --> 00:24:01,666
his lover and his best friend.
128
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
He loves them so much
that he ends up killing himself
129
00:24:05,625 --> 00:24:07,125
so they can be together.
130
00:24:07,625 --> 00:24:09,291
What a stupid decision.
131
00:24:10,458 --> 00:24:13,500
The worst part is that
they don't even attend his funeral.
132
00:24:14,541 --> 00:24:15,833
It serves him right.
133
00:24:19,458 --> 00:24:23,208
For me, the bottom line is:
nobody cares.
134
00:24:24,083 --> 00:24:26,833
The poor sensitive souls
you find here care.
135
00:24:28,083 --> 00:24:29,666
This world wasn't made for them.
136
00:24:32,458 --> 00:24:37,458
For a girl your age,
you read too much sad stuff.
137
00:24:37,833 --> 00:24:39,083
And I smoke.
138
00:25:06,041 --> 00:25:08,958
It's not every day you get
to photograph sadness in person.
139
00:25:09,041 --> 00:25:11,916
How disrespectful!
You photograph the dead?
140
00:25:12,333 --> 00:25:15,583
- What? No! That's terrible.
- You don't?
141
00:25:16,625 --> 00:25:19,125
No. I take pictures of people
I meet here.
142
00:25:19,666 --> 00:25:21,333
Have you met people here before?
143
00:25:22,333 --> 00:25:25,875
Yes, but it's rare,
because the forest is very large.
144
00:25:26,291 --> 00:25:28,958
I've taken photographs
of the lost souls I encountered.
145
00:25:29,541 --> 00:25:33,583
It's my legacy. This stupid film
is my suicide note,
146
00:25:34,125 --> 00:25:35,458
filled with sad faces.
147
00:25:38,541 --> 00:25:40,208
Why do you want to kill yourself?
148
00:25:42,833 --> 00:25:44,333
Because I did everything wrong.
149
00:25:45,416 --> 00:25:49,083
My priorities were all wrong,
my entire life.
150
00:25:50,416 --> 00:25:52,083
I failed my family.
151
00:25:53,625 --> 00:25:58,166
- I'm more useful... gone.
- So you're selfish?
152
00:25:59,625 --> 00:26:01,750
Thank you for your kindness.
153
00:26:02,125 --> 00:26:04,625
You screw your family
and then you kill yourself?
154
00:26:04,708 --> 00:26:06,375
What about you?
Why are you killing yourself?
155
00:26:06,916 --> 00:26:08,291
What will happen to your parents
156
00:26:08,375 --> 00:26:10,208
when they find out their daughter
killed herself?
157
00:26:10,875 --> 00:26:13,041
- Fuck you.
- Won't they miss you
158
00:26:13,125 --> 00:26:15,416
and find out you're here?
- No.
159
00:26:15,750 --> 00:26:17,625
I told them I was going
to a Summer Festival.
160
00:26:17,916 --> 00:26:21,208
I went to see Arcade Fire yesterday.
I only came here this morning.
161
00:26:22,500 --> 00:26:25,666
You don't like the other bands
and so you decided to kill yourself?
162
00:26:25,958 --> 00:26:29,583
How funny! Unlike you,
I'm certain it's what I want.
163
00:26:30,041 --> 00:26:32,125
I have an alibi for the next two days.
164
00:26:32,458 --> 00:26:35,375
I can hesitate as long as I want,
and no one will come looking for me.
165
00:26:35,458 --> 00:26:37,541
Your friends will not notice
you're gone?
166
00:26:37,625 --> 00:26:40,625
The friends I was with yesterday
think I'm with new people today.
167
00:26:40,708 --> 00:26:42,666
- A perfect plan.
- Almost.
168
00:26:43,333 --> 00:26:44,958
I fear people will wonder
169
00:26:45,041 --> 00:26:47,125
why I haven't updated
my Facebook in a while.
170
00:26:47,875 --> 00:26:50,458
But the internet coverage
is very unpredictable in those places.
171
00:26:50,541 --> 00:26:52,041
It's a tragedy.
172
00:27:15,875 --> 00:27:17,333
What are you looking for, "daddy"?
173
00:27:18,375 --> 00:27:21,958
A lake. I know
there's one here, somewhere,
174
00:27:22,041 --> 00:27:24,041
I know where it is.
Why didn't you ask before?
175
00:27:24,291 --> 00:27:30,500
Why? I didn't take you for a guide
of "The Forest of Lost Souls".
176
00:27:30,583 --> 00:27:32,333
You're always underestimating me.
177
00:27:47,208 --> 00:27:49,791
Did you know it's the only glacial
lake of the peninsula?
178
00:27:50,458 --> 00:27:52,125
It's here ever since the Big Thaw.
179
00:27:52,958 --> 00:27:55,250
It doesn't come from a river.
It comes from nowhere.
180
00:27:56,916 --> 00:27:59,625
It's just melted ice
from the Ice Age.
181
00:28:00,833 --> 00:28:04,125
It's always been here,
frozen in time.
182
00:28:11,791 --> 00:28:13,208
But after all...
183
00:28:14,875 --> 00:28:17,000
... why do you want to kill yourself?
184
00:28:18,916 --> 00:28:21,125
I feel certain that I'm going mad again.
185
00:28:23,666 --> 00:28:27,041
I feel I can't go through
another of those terrible times.
186
00:28:28,375 --> 00:28:30,333
And I shan't recover this time.
187
00:28:31,291 --> 00:28:32,916
More idle talk.
188
00:28:33,541 --> 00:28:37,041
That's because I have a shitty father,
just like your daughter.
189
00:28:37,958 --> 00:28:39,083
Wait.
190
00:28:40,291 --> 00:28:41,458
You know...
191
00:28:43,291 --> 00:28:44,833
I think I'm ready.
192
00:28:45,625 --> 00:28:48,125
But you have to promise me
you'll wait another year.
193
00:28:50,041 --> 00:28:52,708
Give your shitty father another year,
194
00:28:53,750 --> 00:28:58,208
give a chance to that thing we call life.
Sometimes things get better.
195
00:28:58,291 --> 00:29:00,916
Fuck you!
You don't get to tell me what to do.
196
00:29:02,250 --> 00:29:03,791
I wanted to ask you another thing.
197
00:29:03,875 --> 00:29:06,541
Besides not killing myself?
I no longer want to.
198
00:29:06,625 --> 00:29:09,458
You've made me lose my will.
I'm going to see The Strokes.
199
00:29:11,083 --> 00:29:12,416
You're boring.
200
00:29:13,583 --> 00:29:16,041
People who commit suicide here
are very boring.
201
00:29:17,291 --> 00:29:19,166
You're no Elliott Smith.
202
00:29:19,875 --> 00:29:22,125
Can you lend me some poison?
203
00:29:23,458 --> 00:29:26,958
The whole knife thing is ridiculous,
and it scares me.
204
00:29:28,083 --> 00:29:31,041
I told you so.
Sure, I'll lend you some.
205
00:29:35,875 --> 00:29:37,166
Will you stay with me?
206
00:29:52,083 --> 00:29:54,916
- Are you sure about this?
- Yes.
207
00:30:29,375 --> 00:30:30,750
I had a daughter...
208
00:30:32,916 --> 00:30:34,750
She died in this lake.
209
00:30:37,500 --> 00:30:39,458
You remind me of her.
210
00:31:24,541 --> 00:31:25,833
Who? Irene?
211
00:31:26,375 --> 00:31:28,083
She was a stupid little whore.
212
00:31:45,458 --> 00:31:46,875
Here's your "hara-kiri".
213
00:34:13,875 --> 00:34:18,291
Dad: "Filipa, come home.
Sadness can't last forever."
214
00:34:58,541 --> 00:35:00,208
- Yes?
- Hello, sweetie.
215
00:35:00,458 --> 00:35:02,458
- Hi, mom.
- Did he call you?
216
00:35:03,375 --> 00:35:06,541
No. He just sent me
a stupid message.
217
00:35:07,250 --> 00:35:08,583
He sent it to me too.
218
00:35:11,958 --> 00:35:13,791
I'm heading home.
What about you?
219
00:35:14,375 --> 00:35:17,208
- I'll still be a while.
- Okay.
220
00:35:20,458 --> 00:35:24,500
Filipa, go easy on your dad.
He's going through a hard time.
221
00:35:25,291 --> 00:35:27,958
- I have to go.
- Okay.
222
00:35:28,916 --> 00:35:31,416
- Kisses, sweetheart.
- Bye.
223
00:36:33,916 --> 00:36:35,625
This view is such a shame, isn't it?
224
00:36:37,041 --> 00:36:40,041
I imagine what this place looked like
when the bridge was built.
225
00:36:41,500 --> 00:36:43,541
Didn't you know
time destroys everything?
226
00:36:46,291 --> 00:36:48,000
Hi. How are you?
227
00:36:49,458 --> 00:36:52,166
Everything's fine, Tiago.
What about you?
228
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
May I walk you home?
229
00:37:01,791 --> 00:37:03,083
In silence?
230
00:37:40,833 --> 00:37:42,083
Goodbye, Tiago.
231
00:39:31,833 --> 00:39:32,958
Dad?
232
00:40:40,041 --> 00:40:43,041
Mom? I'm home, but he's not here.
233
00:40:43,125 --> 00:40:46,708
I'm leaving soon. Just wait.
Don't get worked up, please.
234
00:40:46,791 --> 00:40:49,750
Mom, calm down.
I was just venting.
235
00:40:50,000 --> 00:40:53,375
- Okay. See you soon.
- See you soon.
236
00:45:20,625 --> 00:45:22,583
Hello, sweetheart.
Is he back?
237
00:45:22,958 --> 00:45:25,458
Jesus, mom.
No, he still hasn't showed up.
238
00:45:31,166 --> 00:45:32,583
He's getting crazier every day.
239
00:45:32,958 --> 00:45:35,916
Your dad has a lot on his mind.
Don't mind him.
240
00:45:36,625 --> 00:45:39,583
- He left at 6am, without a word.
- Let him be.
241
00:45:39,666 --> 00:45:42,708
And his car is parked outside.
Didn't you see it?
242
00:45:42,791 --> 00:45:44,791
What? I didn't see it.
Where is it?
243
00:45:45,041 --> 00:45:46,333
By the road.
244
00:45:47,625 --> 00:45:50,250
It's hard to understand
what goes on in his head.
245
00:45:51,000 --> 00:45:52,708
We've all been through it.
246
00:45:54,125 --> 00:45:56,750
Even you, as much
as you don't acknowledge it.
247
00:45:57,000 --> 00:45:58,666
Don't be rude!
248
00:46:08,208 --> 00:46:14,916
Dad: "Can you park the car inside?
The keys are by the door."
249
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
Mom, I'm going to park the car.
Dad asked me to.
250
00:46:33,208 --> 00:46:36,791
By text. What a sensitive man.
251
00:46:37,916 --> 00:46:39,833
- See you in a while.
- See you.
252
00:48:00,500 --> 00:48:04,541
Tiago: "I'm worried about you.
Can I stop by today?"
253
00:48:04,833 --> 00:48:09,500
Filipa: "Later...
after she passes out drunk."
254
00:49:40,791 --> 00:49:42,541
Did your dad text you again?
255
00:49:46,958 --> 00:49:49,375
No. Typical.
256
00:49:50,083 --> 00:49:51,416
Don't be like that.
257
00:49:51,833 --> 00:49:55,375
If I were like you, where would we be?
258
00:49:55,833 --> 00:49:57,166
We would be the same.
259
00:49:59,583 --> 00:50:01,916
Or I would be less angry,
260
00:50:02,000 --> 00:50:04,166
because I would have someone
to complain about my father.
261
00:50:08,458 --> 00:50:12,791
Look. We all grieve in our own way.
262
00:50:14,000 --> 00:50:18,791
Your dad deals with things
by touching a raw nerve.
263
00:50:20,125 --> 00:50:24,041
- What she did wasn't his fault.
- Not again, please.
264
00:50:24,625 --> 00:50:27,375
- Please stop it.
- You both are ridiculous.
265
00:50:28,458 --> 00:50:31,916
What about me? Where do I stand?
266
00:50:36,458 --> 00:50:40,125
Dad: "It will all be okay.
I love you both."
267
00:50:40,583 --> 00:50:43,250
What does the message say?
Did your dad send it?
268
00:50:44,625 --> 00:50:45,791
Yes.
269
00:50:46,916 --> 00:50:50,833
More bullshit. I've had it.
I'm going to my room.
270
00:52:21,875 --> 00:52:27,416
Filipa: "I was mean to mom again.
I need you here."
271
00:53:20,208 --> 00:53:24,666
Dad: "I'm home.
Come downstairs."
272
00:54:25,333 --> 00:54:29,333
"Dear Filipa, I ask you one last time
that you forgive me.
273
00:54:29,625 --> 00:54:31,791
"For what I did
and what I'm about to do.
274
00:54:31,875 --> 00:54:36,458
"And for failing you when your sister
was alive and also afterwards.
275
00:54:36,833 --> 00:54:42,333
For not being the dad you needed
in such a dark, sad time."
276
00:54:43,041 --> 00:54:48,333
Blah, blah, blah...
277
00:55:17,416 --> 00:55:20,041
Tiago: "I'm at your door."
278
00:55:44,041 --> 00:55:46,958
Who are you and what do you want?
279
00:55:47,041 --> 00:55:49,250
I'm Filipa's friend.
She's expecting me.
280
00:55:49,875 --> 00:55:51,958
No. She's gone to bed.
281
00:55:54,458 --> 00:55:56,875
- And you are...?
- I'm Irene, her sister.
282
00:55:57,458 --> 00:55:59,708
- No, you're not.
- That's right.
283
00:56:01,708 --> 00:56:03,250
Can you get Filipa, please?
284
00:56:03,875 --> 00:56:05,583
Do you want to come in
and go get her?
285
00:56:06,750 --> 00:56:07,875
No.
286
00:56:09,083 --> 00:56:12,208
- Never mind. I'll call her.
- Okay.
287
01:02:54,666 --> 01:02:58,541
Hi, daddy. How are you?
288
01:02:59,458 --> 01:03:01,916
Sorry for not calling yesterday.
289
01:03:02,541 --> 01:03:04,666
You know cellphones never work
in these places.
290
01:03:07,583 --> 01:03:10,791
You saw what? Jesus, dad.
291
01:03:13,708 --> 01:03:16,083
Yes, I can post photos
on Facebook.
292
01:03:16,166 --> 01:03:18,666
I just can't call you.
Different networks.
293
01:03:21,833 --> 01:03:24,250
Yes. WI-FI, dad.
294
01:03:27,250 --> 01:03:29,208
What about mommy? Is she okay?
295
01:03:34,125 --> 01:03:38,208
Okay, okay.
Kisses. Bye.
296
01:03:53,333 --> 01:03:56,791
Ricardo Alves, husband and father
of the two victims
297
01:03:56,875 --> 01:04:00,625
and who was missing for three weeks
was found dead,
298
01:04:00,708 --> 01:04:03,708
and is suspected to be the author
of the two murders.
299
01:04:04,041 --> 01:04:07,708
He's also believed to have fatally
run over Tiago Roxo,
300
01:04:07,791 --> 01:04:13,416
Filipa's boyfriend, in the vicinities
of the Alves residence. The body...
301
01:04:38,916 --> 01:04:46,541
Sadness will last forever.
302
01:05:55,708 --> 01:05:58,000
Sadness will last forever.
303
01:05:59,791 --> 01:06:05,000
The more we analyze a funny story,
the sadder it gets.
304
01:06:05,416 --> 01:06:07,541
Time destroys everything.
305
01:06:07,625 --> 01:06:10,708
If the idea of suicide
is a great comfort,
306
01:06:10,791 --> 01:06:17,000
a way to survive bad nights,
away from everything and everyone,
307
01:06:17,875 --> 01:06:20,541
I'll be here to end your sadness.
308
01:06:23,375 --> 01:06:26,833
Welcome to "The Forest of Lost Souls".
309
01:06:27,125 --> 01:06:31,958
THE FOREST OF LOST SOULS
310
01:06:33,125 --> 01:06:34,958
Written and directed by
311
01:06:35,041 --> 01:06:37,083
Produced by
312
01:06:48,875 --> 01:06:50,666
Photography by
313
01:06:51,125 --> 01:06:53,166
Sound direction and original music by
314
01:06:53,250 --> 01:06:55,208
Sound by
315
01:06:55,291 --> 01:06:57,166
Editing by
316
01:06:57,250 --> 01:06:59,250
Initial credits by
317
01:06:59,333 --> 01:07:01,250
An Anexo 82 production
318
01:07:01,333 --> 01:07:03,208
In association with
23337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.