Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,834 --> 00:00:13,417
Camryn.
Camryn, look at me.
2
00:00:13,417 --> 00:00:15,125
Why is he doing this?
3
00:00:15,125 --> 00:00:17,042
Camryn, please.
We need to be quiet.
4
00:00:17,042 --> 00:00:19,125
Where are the others?
We have to find them.
5
00:00:19,125 --> 00:00:20,375
No, we need to find help.
6
00:00:20,375 --> 00:00:22,166
What about Walt
and Lizzy and...
7
00:00:22,166 --> 00:00:24,000
Walt didn't make it.
8
00:00:25,042 --> 00:00:27,042
Listen, if that psycho hasn't
found everybody else by now
9
00:00:27,042 --> 00:00:28,291
they're probably
making a run for it,
10
00:00:28,291 --> 00:00:30,417
which is exactly what
we need to be doing.
11
00:00:30,417 --> 00:00:32,084
We can't leave them.
12
00:00:32,084 --> 00:00:33,167
We need to find help.
13
00:00:33,167 --> 00:00:34,959
That's how we
save each other.
14
00:00:34,959 --> 00:00:37,542
- No, no, no, no, no.
- Hey. Hey.
15
00:00:37,542 --> 00:00:40,125
Just think of it
as a track meet.
16
00:00:40,125 --> 00:00:42,041
What would Hasen say?
17
00:00:42,041 --> 00:00:43,125
"If you don't win this race,
18
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
I'm gonna make you
run six more."
19
00:00:46,042 --> 00:00:47,417
That's my girl.
20
00:00:49,209 --> 00:00:50,875
Listen, if we just start
running in a direction
21
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
then eventually we're
going to hit a road and--
22
00:00:53,125 --> 00:00:54,875
No!
23
00:02:13,375 --> 00:02:15,041
Oh, Anneke!
Oh my God!
24
00:02:15,041 --> 00:02:17,000
- No, no, no, no, no.
- Anneke!
25
00:02:17,000 --> 00:02:19,250
Anneke, it's me.
It's okay.
26
00:02:19,250 --> 00:02:21,834
- I'm going to get
you out of here.
- Yeah.
27
00:02:23,167 --> 00:02:24,041
Please.
28
00:02:24,041 --> 00:02:25,042
Everything's okay.
29
00:02:25,042 --> 00:02:27,000
I'm going to get
you out of here.
30
00:02:28,166 --> 00:02:29,250
No.
31
00:02:29,250 --> 00:02:30,792
No!
32
00:02:31,375 --> 00:02:33,125
Oh my God!
Come on!
33
00:02:34,834 --> 00:02:36,000
You can't have her!
34
00:02:36,000 --> 00:02:37,875
Ugh!
35
00:03:40,959 --> 00:03:42,542
Help!
36
00:03:42,542 --> 00:03:45,792
Please!
Someone help me!
37
00:04:09,208 --> 00:04:11,084
Oh!
38
00:09:18,167 --> 00:09:19,000
Morning, Camryn.
39
00:09:19,000 --> 00:09:20,834
Hi.
40
00:09:22,167 --> 00:09:24,083
She's filled her
quota for the day.
41
00:09:24,375 --> 00:09:25,792
Ese no es el punto.
42
00:09:25,792 --> 00:09:27,375
Entonces ¿cuál es el punto?
43
00:09:27,375 --> 00:09:30,959
El punto es que él empieza
a roquearse con la canción.
44
00:09:30,959 --> 00:09:35,000
Y después, cuando termina,
empieza la canción de nuevo.
45
00:09:35,000 --> 00:09:36,083
¿Como un disco rayado?
46
00:09:36,083 --> 00:09:37,375
No.
47
00:09:37,375 --> 00:09:40,875
La canción se repite, y él
empieza a cantarla otra vez.
48
00:09:40,875 --> 00:09:43,458
Alright, if you can
lean you can clean.
49
00:09:43,458 --> 00:09:45,166
Lucía, I need you
on register today.
50
00:09:45,166 --> 00:09:46,250
Aw, come on, David.
51
00:09:46,250 --> 00:09:49,125
When you going to find a
replacement for Brittany?
52
00:09:49,125 --> 00:09:50,041
Keep that up
and you will be
53
00:09:50,041 --> 00:09:52,291
the permanent replacement.
54
00:09:52,291 --> 00:09:54,083
I have someone
coming in later today
55
00:09:54,083 --> 00:09:55,458
that will hopefully work out.
56
00:09:55,458 --> 00:09:57,209
Fine.
57
00:10:36,209 --> 00:10:38,000
Thank you, Camryn.
58
00:10:59,209 --> 00:11:01,000
So did you find
the place all right?
59
00:11:01,000 --> 00:11:01,875
I did.
Yeah, actually,
60
00:11:01,875 --> 00:11:03,291
I get tacos, like,
two doors down.
61
00:11:03,291 --> 00:11:05,208
- Tyson's?
- Uh-huh. Yeah.
Do you know it?
62
00:11:05,208 --> 00:11:06,875
My doctor's trying
to get me to lay off
63
00:11:06,875 --> 00:11:08,417
but I honestly just
don't see the point
64
00:11:08,417 --> 00:11:09,834
in getting up without them.
65
00:11:09,834 --> 00:11:10,667
Yeah, wow.
66
00:11:10,667 --> 00:11:11,917
That's why I
don't go to doctors.
67
00:11:13,333 --> 00:11:16,542
So um,
what's your availability?
68
00:11:16,542 --> 00:11:18,125
That was the interview?
69
00:11:18,125 --> 00:11:19,917
I trust Ray's judgment.
70
00:11:19,917 --> 00:11:21,000
Oh, wow.
71
00:11:21,000 --> 00:11:22,083
I guess he earned the
five bucks I gave him.
72
00:11:26,333 --> 00:11:28,333
When can you start?
73
00:13:50,000 --> 00:13:52,084
Help.
74
00:13:52,084 --> 00:13:54,167
Please help me.
75
00:13:54,167 --> 00:13:55,333
I'm sorry.
76
00:13:55,333 --> 00:13:57,250
Where are you going?
Where are you going?!
77
00:13:57,250 --> 00:13:59,084
I'm so sorry.
78
00:13:59,084 --> 00:14:00,291
Please help me!
79
00:14:00,291 --> 00:14:02,250
Just untie me, please!
80
00:14:40,375 --> 00:14:41,458
Nobody home?
81
00:14:41,458 --> 00:14:43,209
Sorry.
82
00:14:43,209 --> 00:14:44,333
Sorry.
I didn't mean to scare you.
83
00:14:44,333 --> 00:14:47,084
I'm the new guy.
84
00:14:47,084 --> 00:14:49,250
The register bitch.
85
00:14:49,250 --> 00:14:51,125
Right.
Hi.
86
00:14:54,000 --> 00:14:55,792
I'm Nick.
87
00:14:58,209 --> 00:15:00,209
Camryn.
88
00:15:00,209 --> 00:15:01,125
I'm sorry.
89
00:15:01,125 --> 00:15:02,042
I couldn't hear
you over the dryers.
90
00:15:02,042 --> 00:15:02,917
Come in.
91
00:15:02,917 --> 00:15:04,250
Morning, Camryn.
92
00:15:04,250 --> 00:15:05,875
This is Nick.
93
00:15:05,875 --> 00:15:07,333
Yep.
94
00:15:09,042 --> 00:15:10,875
She's a bit shy.
95
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
Yeah. I mean,
I think we can help you.
96
00:15:26,041 --> 00:15:27,208
That's what we do here.
97
00:15:27,208 --> 00:15:30,125
You don't understand.
I need this to be perfect.
98
00:15:30,125 --> 00:15:31,458
Right. Um...
99
00:15:31,458 --> 00:15:34,917
Well, let me see
if I can find...
100
00:15:34,917 --> 00:15:36,042
Camryn, hey.
101
00:15:36,042 --> 00:15:37,959
Do you mind
giving me a hand?
102
00:15:40,000 --> 00:15:43,167
This is Camryn.
She's one of the cleaners.
103
00:15:43,167 --> 00:15:45,959
She's the best.
104
00:15:45,959 --> 00:15:49,333
I need this clean.
Like, spotless.
105
00:15:50,166 --> 00:15:54,042
And I mean perfect.
It can't have any sign of...
106
00:15:54,042 --> 00:15:55,166
this.
107
00:15:56,458 --> 00:15:58,500
Please.
108
00:15:58,500 --> 00:16:01,000
What do you think, Camryn?
109
00:16:02,000 --> 00:16:03,208
I'll take care of it.
110
00:16:03,208 --> 00:16:05,000
Oh, you will?
111
00:16:05,000 --> 00:16:08,125
God, you're lifesaver.
I can't thank you enough.
112
00:16:08,792 --> 00:16:10,792
Can I pick it up
in the morning?
113
00:16:10,792 --> 00:16:12,875
Sure.
114
00:16:13,792 --> 00:16:15,417
This means so much to me.
115
00:16:15,417 --> 00:16:17,083
Thank you!
116
00:16:17,083 --> 00:16:18,792
What'd I tell you?
117
00:16:29,417 --> 00:16:31,208
Hey.
118
00:16:31,208 --> 00:16:32,875
Sorry.
119
00:16:32,875 --> 00:16:34,500
I didn't mean to put you
on the spot back there.
120
00:16:34,500 --> 00:16:37,209
I just didn't know what to do.
121
00:16:37,209 --> 00:16:40,041
Call David.
He handles customers.
122
00:16:42,125 --> 00:16:44,792
Yeah.
No, yeah.
123
00:16:45,041 --> 00:16:48,084
Cool. I'll definitely
do that next time.
124
00:16:52,333 --> 00:16:54,000
Well, thanks for the help.
125
00:16:54,000 --> 00:16:56,083
I owe you one.
126
00:17:08,834 --> 00:17:10,375
Yeah. Not me, dude.
I'm a Pippen man.
127
00:17:10,375 --> 00:17:11,458
- A Pippen man?
- Yeah.
128
00:17:11,458 --> 00:17:13,000
Pippen was a chump, man!
129
00:17:13,000 --> 00:17:14,083
Pippen was a chump?!
Come on!
130
00:17:14,083 --> 00:17:15,417
Jordan all the way.
131
00:17:15,417 --> 00:17:17,041
Oh my God.
Seriously?!
132
00:17:17,041 --> 00:17:19,250
Not a chump,
but not Jordan.
133
00:17:19,250 --> 00:17:20,875
Alright.
We're talking about the...
134
00:17:20,875 --> 00:17:22,834
- Bye. Nice to meet you.
- Very nice to meet you.
135
00:17:22,834 --> 00:17:23,959
Thank you so much, Lucia.
136
00:17:23,959 --> 00:17:25,000
I really appreciate you
showing me everything.
137
00:17:25,000 --> 00:17:26,041
Thank you for saving
me from the register.
138
00:17:26,041 --> 00:17:28,000
You got it!
Have a good one.
139
00:17:28,000 --> 00:17:30,125
New guy, come out with us.
We're going to get a drink.
140
00:17:30,125 --> 00:17:31,792
I would love to...
tonight I can't.
141
00:17:31,792 --> 00:17:33,375
But definitely in the
future, man. Definitely.
142
00:17:33,375 --> 00:17:34,792
- Alright, man.
- Next time.
143
00:17:34,792 --> 00:17:35,959
Bye.
144
00:17:35,959 --> 00:17:37,375
Thank you so much for
coming in on short notice.
145
00:17:37,375 --> 00:17:38,417
Absolutely.
146
00:17:38,417 --> 00:17:41,125
I really think this
is going to work out.
147
00:17:41,125 --> 00:17:43,041
I think so, too.
Absolutely.
148
00:17:43,041 --> 00:17:44,959
- We'll see you tomorrow.
- Yeah.
149
00:17:44,959 --> 00:17:47,209
Camryn, you about done?
I gotta lock up.
150
00:17:47,209 --> 00:17:48,959
What about this guy's shirt?
151
00:17:48,959 --> 00:17:50,917
Oh, shit!
152
00:17:50,917 --> 00:17:52,375
Look, I really
have to be somewhere.
153
00:17:52,375 --> 00:17:56,875
Can you do it and
lock up when you leave?
154
00:17:58,208 --> 00:18:00,000
Please?
155
00:18:00,000 --> 00:18:02,083
You can stay on the clock.
156
00:18:02,792 --> 00:18:04,875
- With overtime.
- Fine.
157
00:18:04,875 --> 00:18:05,875
You're a lifesaver!
158
00:18:05,875 --> 00:18:07,291
Okay. The back should
be locked already.
159
00:18:07,291 --> 00:18:10,000
So you just have to
lock the front door
160
00:18:10,000 --> 00:18:12,041
behind you when you leave.
161
00:18:12,417 --> 00:18:14,291
Don't stay too late.
162
00:18:57,500 --> 00:18:58,917
- Shit.
163
00:20:14,500 --> 00:20:16,750
Ah!
164
00:20:29,125 --> 00:20:30,375
Ah!
165
00:20:32,375 --> 00:20:34,125
Camryn.
166
00:20:34,959 --> 00:20:36,417
Camryn!
167
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
Camryn!
168
00:20:41,166 --> 00:20:42,208
I got halfway home
169
00:20:42,208 --> 00:20:43,500
and then I realized
I forgot my cell phone
170
00:20:43,500 --> 00:20:45,458
so I had to come back.
171
00:20:45,458 --> 00:20:48,041
And when you got here
you didn't see the intruder?
172
00:20:48,041 --> 00:20:49,166
No, sir.
173
00:20:49,166 --> 00:20:51,166
Alright. Thanks.
174
00:20:53,583 --> 00:20:55,333
Ma'am?
175
00:20:55,333 --> 00:20:57,167
Do you have some place
to stay tonight?
176
00:20:57,167 --> 00:20:58,250
Any family or friends?
177
00:20:58,250 --> 00:20:59,959
Did you find anything?
178
00:20:59,959 --> 00:21:01,209
No, ma'am.
179
00:21:01,209 --> 00:21:04,333
There's no sign of the
intruder or any forced entry.
180
00:21:04,333 --> 00:21:07,333
We'll call the owner,
see who else has keys.
181
00:21:08,834 --> 00:21:11,375
Is there someone
we can call for you?
182
00:21:11,375 --> 00:21:15,042
I don't think it's best
if you stay alone tonight.
183
00:21:20,000 --> 00:21:21,875
She can stay with me.
184
00:21:22,375 --> 00:21:27,125
I mean, me and my roommates,
we've got an extra couch if...
185
00:21:28,209 --> 00:21:29,959
Sorry.
186
00:21:32,875 --> 00:21:35,875
Are you comfortable
with that, ma'am?
187
00:21:37,209 --> 00:21:38,375
Good.
188
00:21:38,375 --> 00:21:40,083
I think it's for the best.
189
00:21:40,083 --> 00:21:41,000
Sure.
190
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
I tell you what,
let's lock this place up
191
00:21:42,041 --> 00:21:44,084
so you guys can get
some sleep, alright?
192
00:21:44,084 --> 00:21:46,084
Okay.
193
00:21:48,875 --> 00:21:50,375
So Tyler's been living with
me for, like, five years
194
00:21:50,375 --> 00:21:54,333
but I've known him pretty
much since I moved here.
195
00:21:54,333 --> 00:21:56,542
And if he's at home
that means
196
00:21:56,542 --> 00:22:00,042
that Hannah and Mae
and Griffin are there
197
00:22:00,042 --> 00:22:03,250
because they're kinda like
our unofficial roommates.
198
00:22:03,250 --> 00:22:05,041
Unlike Danielle,
who's our official roommate,
199
00:22:05,041 --> 00:22:08,500
which means she pays rent.
200
00:22:08,500 --> 00:22:10,000
She's only been there
for a little while
201
00:22:10,000 --> 00:22:12,291
but she seems pretty cool.
202
00:22:12,291 --> 00:22:14,083
She's getting her
undergraduate
203
00:22:14,083 --> 00:22:19,375
and she's prepping
for adult life.
204
00:22:25,458 --> 00:22:28,250
You know, I can just take
you home, you know.
205
00:22:28,250 --> 00:22:30,208
If you just want to let
me know where you live,
206
00:22:30,208 --> 00:22:33,125
- I can drop you off.
- No. It's okay.
207
00:22:35,458 --> 00:22:37,834
Okay.
208
00:22:40,333 --> 00:22:43,959
- Do you want to talk
about what happened?
- No.
209
00:22:43,959 --> 00:22:46,000
You want me to just
shut up for a little while?
210
00:22:46,000 --> 00:22:47,959
No.
211
00:22:51,875 --> 00:22:54,041
Really, I'm listening.
212
00:22:57,125 --> 00:22:59,041
Just talk.
213
00:23:03,458 --> 00:23:05,125
Okay.
214
00:23:05,125 --> 00:23:07,083
Um...
215
00:23:07,083 --> 00:23:11,834
Well, Tyler's kind of a
social/political artist,
216
00:23:11,834 --> 00:23:14,125
I guess, is what
he calls himself.
217
00:23:14,125 --> 00:23:16,750
But really he kind of just
makes weird shit out of wood.
218
00:23:19,083 --> 00:23:21,209
- I didn't say that.
- Yes, you did.
219
00:23:21,209 --> 00:23:22,250
You're putting
words in my mouth.
220
00:23:22,250 --> 00:23:24,084
I'm reading
between the lines.
221
00:23:24,084 --> 00:23:25,125
- Oh, come on!
- Hey, guys.
222
00:23:25,125 --> 00:23:26,917
Don't wait for me
or anything.
223
00:23:26,917 --> 00:23:29,917
Hi, Nick.
There's beer in the fridge.
224
00:23:29,917 --> 00:23:32,209
Yeah, I know.
I bought it.
225
00:23:32,209 --> 00:23:35,042
Oh... well...
thank you for the beer.
226
00:23:35,042 --> 00:23:36,291
Nick, you got to
help me out here.
227
00:23:36,291 --> 00:23:38,417
Tyler wants us to
throw away our phones.
228
00:23:38,417 --> 00:23:39,208
What?
229
00:23:39,208 --> 00:23:40,500
We're addicted.
230
00:23:40,500 --> 00:23:42,125
I mean, statistics show that
people check their phones,
231
00:23:42,125 --> 00:23:44,333
like, 150 times a day.
232
00:23:44,333 --> 00:23:46,458
I'm sorry.
What was that?
233
00:23:46,458 --> 00:23:48,458
Well, yeah, but dude,
where'd you get those numbers?
234
00:23:48,458 --> 00:23:50,083
Did you fix your
laptop finally
235
00:23:50,083 --> 00:23:52,417
or did you look them up
on your phone?
236
00:23:52,417 --> 00:23:56,166
You fucking hypocrite.
I knew it!
237
00:23:56,166 --> 00:23:58,042
So how's the new job?
238
00:23:58,042 --> 00:23:58,875
It's good.
239
00:23:58,875 --> 00:24:01,167
It's a change of pace.
240
00:24:01,167 --> 00:24:02,792
It's what I needed,
I think.
241
00:24:02,792 --> 00:24:04,375
Everybody, this is Camryn.
242
00:24:04,375 --> 00:24:06,208
Ah...
We work together.
243
00:24:06,208 --> 00:24:08,250
God, Nick, that was fast.
244
00:24:08,250 --> 00:24:11,000
Wow!
No, that's not...
245
00:24:11,000 --> 00:24:13,458
Um, that's not cool at all.
246
00:24:13,458 --> 00:24:15,125
Camryn just needed
a place to crash
247
00:24:15,125 --> 00:24:17,042
so I offered her the couch.
248
00:24:17,042 --> 00:24:19,125
Where am I
supposed to sleep?
249
00:24:19,125 --> 00:24:21,209
Dude, how often do you
actually make it to the couch?
250
00:24:21,209 --> 00:24:23,208
I don't know?
Sometimes.
251
00:24:23,208 --> 00:24:24,125
We actually...
252
00:24:24,125 --> 00:24:26,917
We kind of had, like,
a weird night.
253
00:24:26,917 --> 00:24:28,417
So we can kind of
just take it easy
254
00:24:28,417 --> 00:24:31,250
on the initiations, Mae.
255
00:24:31,250 --> 00:24:34,875
- Yeah, Mae.
- What? What did I do?
256
00:24:36,041 --> 00:24:38,208
Is everything okay,
sweetie?
257
00:24:38,208 --> 00:24:41,291
I feel like something's
bothering you.
258
00:24:41,291 --> 00:24:45,209
Hannah, why don't we get
Camryn something to drink?
259
00:24:45,209 --> 00:24:47,125
- Yeah.
- Yeah.
260
00:24:47,125 --> 00:24:49,291
I can get you some water.
261
00:24:59,084 --> 00:25:01,000
Something happened.
262
00:25:01,000 --> 00:25:03,041
Do you want to talk about it?
263
00:25:03,041 --> 00:25:07,125
Hannah, I think maybe
she just wants some space.
264
00:25:07,125 --> 00:25:08,834
Right.
265
00:25:08,834 --> 00:25:10,708
Sorry.
266
00:25:12,417 --> 00:25:14,875
Well, if you ever
do want to talk
267
00:25:14,875 --> 00:25:16,500
I'm a really great listener.
268
00:25:16,500 --> 00:25:18,209
Thank you.
269
00:25:18,209 --> 00:25:20,250
Are you guys
still going out tonight?
270
00:25:20,250 --> 00:25:22,834
We were but
271
00:25:22,834 --> 00:25:25,167
I can stay with Camryn
if you guys want.
272
00:25:25,167 --> 00:25:27,250
It's okay.
I'm totally fine.
273
00:25:27,250 --> 00:25:28,333
Do you want to come?
274
00:25:28,333 --> 00:25:31,000
No, but thank you.
275
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
- Hey!
- Hey.
276
00:25:32,000 --> 00:25:33,959
- Evening.
- You just get home?
277
00:25:33,959 --> 00:25:36,084
A couple minutes ago, yeah.
278
00:25:36,084 --> 00:25:38,042
You got a big test
tomorrow or something?
279
00:25:38,042 --> 00:25:40,792
Mm-hmm.
There's rumors of one.
280
00:25:42,084 --> 00:25:45,125
Um, Camryn, this is Danielle.
Danielle, this is Camryn.
281
00:25:45,125 --> 00:25:46,417
Oh hey.
282
00:25:46,417 --> 00:25:48,375
Welcome to the
East Side Social Club.
283
00:25:48,375 --> 00:25:50,458
Oh, are they being too loud?
I can tell them to shut up.
284
00:25:50,458 --> 00:25:52,125
It's fine.
I'm just messing with you.
285
00:25:52,125 --> 00:25:54,083
When are you going to come
out with us again, Danielle?
286
00:25:54,083 --> 00:25:58,000
Maybe tomorrow?
We'll see what happens.
287
00:25:58,000 --> 00:25:59,875
Oh, also,
288
00:25:59,875 --> 00:26:02,250
- Camryn is sleeping on
the couch tonight.
- Alright.
289
00:26:02,250 --> 00:26:04,000
Well, I'll try not to make
too much noise in the morning.
290
00:26:04,000 --> 00:26:07,167
Oh, you don't have
worry about me...
291
00:26:10,417 --> 00:26:12,084
That apartment
right out of college.
292
00:26:12,084 --> 00:26:13,000
Do you remember that, Hannah?
293
00:26:13,000 --> 00:26:13,792
Of course.
294
00:26:13,792 --> 00:26:15,166
That was the place to be.
295
00:26:15,166 --> 00:26:16,333
Was that the one
where Griffin
296
00:26:16,333 --> 00:26:17,458
was sleepwalking all the time?
297
00:26:17,458 --> 00:26:19,875
Yes!
Yes, it was!
298
00:26:19,875 --> 00:26:21,834
She's going to tell
the elevator story now.
299
00:26:21,834 --> 00:26:23,125
Nick, have you
heard this one?
300
00:26:23,125 --> 00:26:25,125
Uh, which one?
301
00:26:25,125 --> 00:26:28,000
Are you talking about when Griff
fell asleep on the elevator
302
00:26:28,000 --> 00:26:29,834
and then was hitting
on the poor girl
303
00:26:29,834 --> 00:26:31,209
who was just trying to get
back to her apartment?
304
00:26:31,209 --> 00:26:33,125
No, I've never heard this one.
How does it go?
305
00:26:35,125 --> 00:26:36,333
Hey, you know,
that was a really weird
306
00:26:36,333 --> 00:26:38,417
time in my life, alright?
307
00:26:38,834 --> 00:26:40,375
I talked to that girl
a week later
308
00:26:40,375 --> 00:26:42,333
and she said she thought
you were some homeless guy.
309
00:27:11,167 --> 00:27:12,166
You alright?
310
00:27:12,166 --> 00:27:13,917
Oh, God.
311
00:27:13,917 --> 00:27:16,041
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
312
00:27:16,041 --> 00:27:17,209
It's okay.
313
00:27:17,209 --> 00:27:20,834
I'm alright.
I just had a nightmare.
314
00:27:20,834 --> 00:27:22,125
Do you need anything?
315
00:27:22,125 --> 00:27:25,208
Water or tea?
316
00:27:25,208 --> 00:27:28,125
No, thank you.
I'm fine.
317
00:27:35,041 --> 00:27:38,959
Hey, I'm making tea.
Come on.
318
00:27:47,042 --> 00:27:50,333
Oh, hey, look,
sorry about the mess.
319
00:27:50,333 --> 00:27:54,083
Cleaning has kinda been the
last thing on my mind lately.
320
00:27:57,167 --> 00:27:59,417
So you're Nick's friend?
321
00:27:59,417 --> 00:28:01,834
We work together.
322
00:28:01,834 --> 00:28:03,167
Where is he?
323
00:28:03,167 --> 00:28:06,792
Oh, he probably
went out for a run.
324
00:28:06,792 --> 00:28:08,208
As random as he keeps
the rest of his life,
325
00:28:08,208 --> 00:28:11,084
that's one thing he
does like clockwork.
326
00:28:12,125 --> 00:28:16,209
So you guys work at the
thrift store together?
327
00:28:16,209 --> 00:28:17,291
Dry cleaner.
328
00:28:17,291 --> 00:28:19,875
Shit. Right.
329
00:28:19,875 --> 00:28:22,959
I remember him mentioning
something about that.
330
00:28:22,959 --> 00:28:25,917
I didn't know he started yet.
331
00:28:25,917 --> 00:28:27,041
He started yesterday.
332
00:28:27,041 --> 00:28:30,291
Oh, well, you guys must
have really hit it off.
333
00:28:30,291 --> 00:28:33,166
Which is good because Nick needs
somebody looking after him.
334
00:28:33,166 --> 00:28:35,166
Actually, I was
attacked yesterday.
335
00:28:35,166 --> 00:28:37,208
At least, I think I was.
336
00:28:37,208 --> 00:28:38,458
Oh my God.
337
00:28:38,458 --> 00:28:41,208
Yeah, the cops came.
338
00:28:41,208 --> 00:28:42,959
I didn't have
anywhere else to go.
339
00:28:42,959 --> 00:28:46,000
So Nick offered me
the couch.
340
00:28:49,000 --> 00:28:50,375
Are you okay?
341
00:28:50,375 --> 00:28:52,875
Yeah.
I'm fine.
342
00:28:52,875 --> 00:28:55,125
I just...
343
00:28:55,125 --> 00:28:57,834
kinda want to go home.
344
00:29:00,125 --> 00:29:02,208
Yeah.
345
00:29:08,209 --> 00:29:09,083
Thank you.
346
00:29:09,083 --> 00:29:10,125
Sorry to put you out.
347
00:29:10,125 --> 00:29:11,333
Hey, don't worry about it.
348
00:29:11,333 --> 00:29:13,083
This is on the way to class.
349
00:29:13,083 --> 00:29:15,417
Just let me know if you
need anything, okay?
350
00:29:15,417 --> 00:29:17,333
You know where to find me.
351
00:29:17,333 --> 00:29:20,000
- Thank you.
- Seriously.
352
00:29:20,000 --> 00:29:22,209
Don't be a stranger.
353
00:30:01,125 --> 00:30:02,542
What happened last night?
354
00:30:02,542 --> 00:30:03,917
Are you okay?
355
00:30:03,917 --> 00:30:05,166
Yeah, I'm fine.
It was nothing.
356
00:30:05,166 --> 00:30:07,208
Look, I swear the
back was locked.
357
00:30:07,208 --> 00:30:08,959
You didn't unlock it,
did you?
358
00:30:08,959 --> 00:30:09,834
No.
359
00:30:09,834 --> 00:30:11,042
It's all right.
He didn't hurt me.
360
00:30:11,042 --> 00:30:12,542
He didn't take anything.
Let's just forget about it.
361
00:30:12,542 --> 00:30:14,041
Forget about it?
362
00:30:14,041 --> 00:30:17,125
The police were questioning
me like I was suspect.
363
00:30:17,125 --> 00:30:18,000
I'm sorry.
364
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
Next time there's a
customer request,
365
00:30:18,875 --> 00:30:21,209
you should stay late
and deal with it.
366
00:30:26,125 --> 00:30:28,000
- Oh my God! Camryn!
- Are you okay?
367
00:30:28,000 --> 00:30:29,042
Yes!
368
00:30:29,042 --> 00:30:31,458
Would everyone stop
asking me that question?
369
00:30:58,125 --> 00:31:00,542
Look, I'm very
sorry about this.
370
00:31:00,542 --> 00:31:03,042
We'll be more than happy
to replace it for you.
371
00:31:03,042 --> 00:31:04,083
But this is one-of-a-kind.
372
00:31:04,083 --> 00:31:05,959
My wife had this
hand-tailored for me.
373
00:31:05,959 --> 00:31:07,375
I'm extremely
sorry about this.
374
00:31:07,375 --> 00:31:11,000
Maybe we can compensate you
for the damages?
375
00:31:11,000 --> 00:31:13,084
You! You said you'd
take care of this.
376
00:31:13,084 --> 00:31:13,834
You said you'd fix it.
377
00:31:13,834 --> 00:31:15,000
What am I suppose
to do with this?
378
00:31:15,000 --> 00:31:16,250
- Look, calm down.
- Calm?
379
00:31:16,250 --> 00:31:18,000
No!
I just want my shirt back.
380
00:31:18,000 --> 00:31:19,167
Look, let's step over here
381
00:31:19,167 --> 00:31:20,333
and maybe we can
sort this out?
382
00:31:20,333 --> 00:31:22,750
What's to sort out?
383
00:31:40,834 --> 00:31:42,041
- Camryn.
- I'm sorry, David.
384
00:31:42,041 --> 00:31:43,500
I got carried away last night.
385
00:31:43,500 --> 00:31:45,875
- I think I was using
the wrong brush--
- Camryn, please.
386
00:31:45,875 --> 00:31:48,209
I should have taken
care of it yesterday.
387
00:31:48,209 --> 00:31:50,291
I'm sorry.
388
00:31:52,375 --> 00:31:55,167
Why don't you take lunch?
389
00:31:55,167 --> 00:31:57,083
I'd rather work.
390
00:32:13,041 --> 00:32:17,083
Hey, don't beat
yourself up over it.
391
00:32:17,083 --> 00:32:20,208
I think you probably did
that guy's wife a favor.
392
00:33:41,542 --> 00:33:42,041
- Camryn.
- Ah!
393
00:33:42,041 --> 00:33:44,125
What are you doing?
394
00:33:44,125 --> 00:33:46,083
What's going on?
What's with the pipe?
395
00:33:46,083 --> 00:33:47,417
He was just here.
396
00:33:47,417 --> 00:33:48,959
What? Who?
397
00:33:48,959 --> 00:33:51,125
He came back.
398
00:33:51,125 --> 00:33:52,208
The guy from last night?
399
00:33:52,208 --> 00:33:53,125
Yes!
400
00:33:53,125 --> 00:33:55,333
I just chased him out here.
401
00:34:00,583 --> 00:34:03,208
I swear.
He was just here.
402
00:34:06,291 --> 00:34:09,166
Okay, well, let's
just go inside. Okay?
403
00:34:13,084 --> 00:34:15,084
Come on.
404
00:34:28,834 --> 00:34:31,333
Camryn, are you okay?
What happened?
405
00:34:31,333 --> 00:34:33,417
Who left the
back door open?!
406
00:34:33,417 --> 00:34:34,959
Camryn, it's always open.
407
00:34:34,959 --> 00:34:36,166
It helps with circulation.
408
00:34:36,166 --> 00:34:38,041
- You let that
son of a bitch in here!
- Whoa!
409
00:34:38,041 --> 00:34:41,417
Did you leave the back door
open last night, too?!
410
00:34:41,417 --> 00:34:45,125
- Why are you helping him?!
- Camryn, stop it!
411
00:34:46,834 --> 00:34:48,375
- That back door is
shut from now on.
- But David--
412
00:34:48,375 --> 00:34:49,875
I don't want to hear it.
413
00:34:49,875 --> 00:34:51,208
Lucía,
take the front for a few.
414
00:34:51,208 --> 00:34:53,917
The rest of you,
give us some space.
415
00:35:04,875 --> 00:35:06,166
Are you all right?
416
00:35:06,166 --> 00:35:08,125
He's come back for me.
417
00:35:08,125 --> 00:35:11,167
Why don't you take the
rest of the day off?
418
00:35:13,375 --> 00:35:15,000
I don't think she
should be alone right now.
419
00:35:15,000 --> 00:35:17,125
Can you take her home?
420
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
Yeah, I can take her home.
421
00:35:20,792 --> 00:35:22,917
You shouldn't be around me.
422
00:37:57,125 --> 00:37:59,417
He's not after me.
423
00:41:42,125 --> 00:41:43,084
Camryn!
424
00:41:43,417 --> 00:41:44,291
Whoa!
425
00:41:44,291 --> 00:41:46,875
Sorry, I didn't mean
to scare you.
426
00:41:46,875 --> 00:41:49,084
Is everything okay?
427
00:41:49,084 --> 00:41:50,375
Yeah.
428
00:41:50,375 --> 00:41:52,959
I - I'm sorry. I'm just in
my own little world.
429
00:41:52,959 --> 00:41:53,834
It's cool.
430
00:41:53,834 --> 00:41:54,917
I get like that
when I'm studying.
431
00:41:54,917 --> 00:41:57,208
Hey, I didn't know you
were coming out tonight.
432
00:41:57,208 --> 00:41:58,417
Yeah... Uh...
433
00:41:58,417 --> 00:42:00,917
Uh, Nick invited me.
434
00:42:00,917 --> 00:42:03,041
Oh. Nice!
435
00:42:03,041 --> 00:42:05,084
Well, it's about time
he took some initiative.
436
00:42:05,084 --> 00:42:07,209
Come on.
Let's go find him.
437
00:42:10,167 --> 00:42:11,209
Stop it, man.
438
00:42:11,209 --> 00:42:12,125
You know what to do, right?
439
00:42:12,125 --> 00:42:14,042
Yes, I know what to do.
440
00:42:14,500 --> 00:42:16,041
You guys are way
too predictable.
441
00:42:16,041 --> 00:42:18,125
- Oh, hey ladies!
- Come on!
442
00:42:20,458 --> 00:42:22,125
You were going
to miss anyway.
443
00:42:22,125 --> 00:42:25,291
Thanks,
Same team here.
444
00:42:25,291 --> 00:42:27,500
You look really
nice tonight, Camryn.
445
00:42:27,500 --> 00:42:29,291
Thank you.
446
00:42:30,458 --> 00:42:32,084
Hey.
447
00:42:32,084 --> 00:42:34,167
Are you okay?
448
00:42:34,917 --> 00:42:36,084
So what's been going on?
449
00:42:36,084 --> 00:42:38,125
Tyler was explaining his art.
450
00:42:38,125 --> 00:42:40,917
If you call rambling
"explaining."
451
00:42:40,917 --> 00:42:42,291
Art shouldn't have
to be explained.
452
00:42:42,291 --> 00:42:43,959
All I'm asking, man,
453
00:42:43,959 --> 00:42:45,333
is why don't you try
making something
454
00:42:45,333 --> 00:42:47,000
a little more useful?
455
00:42:47,000 --> 00:42:50,125
- You saying art isn't useful?
- No, I mean--
456
00:42:50,125 --> 00:42:52,375
How many people want some
creepy sculpture of Reagan?
457
00:42:52,375 --> 00:42:53,166
Huh?
458
00:42:53,166 --> 00:42:55,041
I mean,
you work with wood, man.
459
00:42:55,041 --> 00:42:58,375
You can earn some
serious cash making shelves
460
00:42:58,375 --> 00:43:00,375
or tables...
461
00:43:00,375 --> 00:43:03,000
fucking bowls.
462
00:43:03,000 --> 00:43:04,167
Who wants a wooden bowl?
463
00:43:04,167 --> 00:43:06,458
You could put fruit in it.
464
00:43:06,458 --> 00:43:07,792
Why do you use wood then?
465
00:43:07,792 --> 00:43:12,209
Well, the trees themselves
are an extension of the piece.
466
00:43:12,209 --> 00:43:14,875
- So there's a
purpose behind it?
- Right.
467
00:43:14,875 --> 00:43:16,875
Does it have to do with
the tree rings and like,
468
00:43:16,875 --> 00:43:18,375
how repetitive life is?
469
00:43:18,375 --> 00:43:21,834
Uh... Well, no two
rings are the same.
470
00:43:21,834 --> 00:43:24,250
I mean, each ring varies
in thickness each year
471
00:43:24,250 --> 00:43:27,167
depending on whether it was
a good year or a bad year.
472
00:43:27,167 --> 00:43:27,917
You know?
473
00:43:27,917 --> 00:43:28,625
But they're still rings,
right?
474
00:43:28,625 --> 00:43:32,125
They're still ring-shaped rings?
475
00:43:32,125 --> 00:43:36,084
Yes, but each ring
tells a different story.
476
00:43:36,084 --> 00:43:37,208
Until you cut the tree down,
477
00:43:37,208 --> 00:43:39,834
and then you're
interrupting the story.
478
00:43:39,834 --> 00:43:41,959
No, I only use trees
that fall naturally.
479
00:43:41,959 --> 00:43:44,000
- Mmm.
- Ah.
480
00:43:44,000 --> 00:43:46,333
- Mother Earth,
can I ask you something?
- Mm-hmm.
481
00:43:46,333 --> 00:43:50,333
What the fuck does this
have to do with Ronald Reagan?
482
00:43:58,083 --> 00:44:00,500
So, Camryn,
483
00:44:00,500 --> 00:44:05,209
how long have you worked
at the laundromat?
484
00:44:05,209 --> 00:44:06,166
Um...
485
00:44:06,166 --> 00:44:09,458
It's not, like, a laundromat,
it's a dry cleaners.
486
00:44:09,458 --> 00:44:11,458
It's not, like, one of
those self-service places.
487
00:44:11,458 --> 00:44:13,875
Okay, how long have
you been cleaning
488
00:44:13,875 --> 00:44:15,291
other people's dirty clothes?
489
00:44:15,291 --> 00:44:17,125
Maelyn!
490
00:44:17,125 --> 00:44:19,209
About four years.
491
00:44:19,209 --> 00:44:20,917
And do you have a
degree for that?
492
00:44:20,917 --> 00:44:22,500
Enough!
493
00:44:22,500 --> 00:44:24,042
Come on, Camryn.
494
00:44:24,042 --> 00:44:26,209
Let's go grab a drink
and go to the bathroom.
495
00:44:26,209 --> 00:44:27,291
- I'll come!
- No, don't it.
496
00:44:27,291 --> 00:44:30,042
Hey, it's your shot.
497
00:44:30,042 --> 00:44:32,125
I can't make shit.
498
00:44:32,125 --> 00:44:33,333
It's all you.
499
00:44:33,333 --> 00:44:35,333
Look, don't pay any
attention to Mae.
500
00:44:35,333 --> 00:44:37,500
She doesn't get along
with her own gender.
501
00:44:37,500 --> 00:44:39,375
It's fine.
502
00:44:44,125 --> 00:44:46,959
So Nick's taking
a liking to you.
503
00:44:46,959 --> 00:44:48,125
What?
504
00:44:48,125 --> 00:44:50,834
Come on, why do you think
Mae has it out for you?
505
00:44:52,500 --> 00:44:54,000
We work together.
506
00:44:54,000 --> 00:44:55,167
So?
507
00:44:55,167 --> 00:44:58,291
I mean, where else are
you going to meet someone?
508
00:44:58,291 --> 00:45:00,333
I don't know.
509
00:45:03,208 --> 00:45:04,792
It's been a while.
510
00:45:04,792 --> 00:45:06,125
Perfect.
511
00:45:06,125 --> 00:45:07,250
It's been awhile for Nick, too,
from what I understand.
512
00:45:07,250 --> 00:45:09,500
So you guys can
be all awkward
513
00:45:09,500 --> 00:45:12,208
and timid about it together.
514
00:45:14,417 --> 00:45:18,708
Plus, both you guys seem like
you really need to get laid.
515
00:46:10,333 --> 00:46:12,250
Nick!
516
00:46:13,125 --> 00:46:15,167
Nick!
517
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Camryn!
518
00:46:25,458 --> 00:46:26,291
Camryn, stop!
519
00:46:26,291 --> 00:46:29,291
No!
I won't let it happen again!
520
00:46:29,291 --> 00:46:31,167
Jesus Christ!
521
00:46:31,167 --> 00:46:33,792
You fucking psycho-bitch.
What the fuck?
522
00:46:33,792 --> 00:46:35,000
I saw you!
523
00:46:35,000 --> 00:46:35,959
Who are you?!
524
00:46:35,959 --> 00:46:37,000
- Where's the mask?!
- What are you on?
525
00:46:37,000 --> 00:46:39,042
Where's the mask?!
526
00:46:39,042 --> 00:46:40,209
Camryn!
527
00:46:40,209 --> 00:46:41,875
Camryn, what's wrong?
528
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
Where is it?!
529
00:46:43,041 --> 00:46:44,875
- Where's the mask?!
- Get the others.
530
00:46:44,875 --> 00:46:45,959
Who are you?!
531
00:46:45,959 --> 00:46:47,000
- Who are you?!
- Lets go.
532
00:46:47,000 --> 00:46:48,041
Let it go.
Let it go.
533
00:46:48,041 --> 00:46:50,333
- Where is he?!
- Camryn, go.
534
00:46:51,458 --> 00:46:53,417
Camryn. Camryn.
535
00:46:53,417 --> 00:46:54,333
Camryn, stop!
536
00:46:54,333 --> 00:46:56,041
- Hey, hey, hey!
- I know I saw him.
537
00:46:56,041 --> 00:46:58,834
- I know it...
- What?
538
00:46:58,834 --> 00:47:01,084
What are you talking about?
539
00:47:01,084 --> 00:47:02,208
Camryn, what are
you talking about?
540
00:47:04,417 --> 00:47:07,167
Who's not safe?
541
00:47:07,167 --> 00:47:09,792
Who's not safe, Camryn?!
542
00:47:10,417 --> 00:47:12,708
All of you.
543
00:47:16,000 --> 00:47:17,875
Camryn...
544
00:47:19,125 --> 00:47:21,291
You gotta tell us
what's going on.
545
00:47:31,125 --> 00:47:34,209
Ugh.
What are we doing out here?
546
00:47:34,834 --> 00:47:36,166
It's gone.
547
00:47:36,166 --> 00:47:38,084
What's gone?
548
00:47:38,084 --> 00:47:40,125
It was right here when
you left for the bar.
549
00:47:40,125 --> 00:47:42,083
Uh, you weren't with
us when we left.
550
00:47:42,083 --> 00:47:43,125
Where is it?
551
00:47:43,125 --> 00:47:45,417
Camryn, what are
you looking for?
552
00:47:45,417 --> 00:47:47,458
It was hanging right here!
553
00:47:47,458 --> 00:47:51,083
Do you mean the ball
that's usually hanging there?
554
00:47:51,083 --> 00:47:53,000
I sometimes watch
the neighbor's dog.
555
00:47:53,000 --> 00:47:55,417
He comes in,
chews the ball off.
556
00:47:55,417 --> 00:47:56,917
It wasn't a ball!
557
00:47:56,917 --> 00:47:57,542
Can we just go
back to the part
558
00:47:57,542 --> 00:47:58,708
where she knows when we left
559
00:47:58,708 --> 00:48:00,291
because it kind of sounds
like she's stalking us?
560
00:48:00,291 --> 00:48:01,792
Maelyn.
561
00:48:01,792 --> 00:48:02,792
Shut up.
562
00:48:02,792 --> 00:48:04,458
Nick, come on.
563
00:48:04,458 --> 00:48:07,000
I mean, it's pretty creepy.
564
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
What's going on, Camryn?
565
00:48:09,000 --> 00:48:10,166
He marked this house
with a skinned rabbit.
566
00:48:10,166 --> 00:48:12,208
I just need to find it so
you guys will believe me.
567
00:48:12,208 --> 00:48:16,167
Did you just say something
was skinned back here?
568
00:48:16,167 --> 00:48:19,167
There was a dead rabbit
right here earlier.
569
00:48:19,167 --> 00:48:21,083
That's how I know
he's coming for you.
570
00:48:21,083 --> 00:48:24,458
Nick, she hung a fucking
dead animal in our backyard.
571
00:48:24,458 --> 00:48:26,166
This isn't your backyard.
572
00:48:26,166 --> 00:48:28,417
Camryn, I think it's
time we go inside.
573
00:48:28,417 --> 00:48:29,875
Uh, don't invite her inside.
574
00:48:29,875 --> 00:48:32,291
She's gonna skin us
in our sleep.
575
00:48:33,875 --> 00:48:35,458
Camryn, come on.
576
00:48:35,458 --> 00:48:37,042
What's going on?
577
00:48:37,042 --> 00:48:39,917
What were you
doing back here?
578
00:48:39,917 --> 00:48:41,792
Hey, guys.
579
00:48:41,792 --> 00:48:43,042
The side gate's open.
580
00:48:43,042 --> 00:48:44,291
Oh, hey.
581
00:48:44,291 --> 00:48:47,167
Ringo probably got in here.
582
00:48:48,166 --> 00:48:51,167
Camryn, I think a dog
must have gotten it.
583
00:48:51,167 --> 00:48:53,417
Yeah, but...
584
00:48:53,417 --> 00:48:56,042
you believe me,
don't you?
585
00:49:04,209 --> 00:49:06,417
She came to the bar
with you, right?
586
00:49:06,417 --> 00:49:08,834
No.
I thought you invited her.
587
00:49:08,834 --> 00:49:10,042
Cool.
588
00:49:10,042 --> 00:49:13,125
So, if you guys are done
scaring the shit out of me,
589
00:49:13,125 --> 00:49:15,875
I'm going to go back inside.
590
00:49:21,166 --> 00:49:25,084
- Let me know if you
guys need anything.
- Will do.
591
00:49:29,125 --> 00:49:31,000
Well, something's
got her spooked.
592
00:49:31,000 --> 00:49:33,166
Yeah.
593
00:49:33,166 --> 00:49:36,167
Look, I'll just
take her home
594
00:49:36,167 --> 00:49:37,333
and see what's going on.
595
00:49:37,333 --> 00:49:42,209
Who knows?
Maybe she's on something.
596
00:49:44,458 --> 00:49:46,333
I sure know
how to pick them.
597
00:49:46,333 --> 00:49:50,167
Hey, take it easy on her,
okay?
598
00:49:50,167 --> 00:49:51,333
Yeah.
599
00:49:51,333 --> 00:49:54,209
We'll figure it out.
We'll be okay.
600
00:50:04,458 --> 00:50:06,208
Okay.
Call me later.
601
00:50:06,208 --> 00:50:08,458
Let me know
everything's all right.
602
00:50:08,458 --> 00:50:09,375
Nick, I'm sorry.
603
00:50:09,375 --> 00:50:12,209
I just don't want
you guys to get hurt.
604
00:50:12,209 --> 00:50:13,875
I appreciate that.
605
00:50:13,875 --> 00:50:15,458
I do.
606
00:50:15,458 --> 00:50:17,792
You believe me, right?
607
00:50:21,458 --> 00:50:23,375
Danielle's going to
get you fixed up.
608
00:50:23,375 --> 00:50:26,125
I'll talk to you guys
tomorrow, okay?
609
00:50:26,125 --> 00:50:28,875
I'm not crazy.
610
00:50:30,000 --> 00:50:32,042
Okay.
611
00:50:55,042 --> 00:50:57,500
Um, thanks for the ride.
612
00:50:57,500 --> 00:50:59,084
I can take it from here.
613
00:50:59,084 --> 00:51:01,125
Camryn, I'm not leaving
you alone right now.
614
00:51:01,125 --> 00:51:02,041
Seriously, I'm fine.
615
00:51:02,041 --> 00:51:04,875
I just...
I need to clear my head.
616
00:51:04,875 --> 00:51:06,250
Come on.
617
00:51:06,250 --> 00:51:08,250
Let's just hang out
for a bit.
618
00:51:08,250 --> 00:51:09,250
It's Friday night.
619
00:51:09,250 --> 00:51:11,417
You don't have anywhere
to be tomorrow.
620
00:51:22,000 --> 00:51:23,959
You just move in?
621
00:51:23,959 --> 00:51:26,084
Four years ago.
622
00:51:26,084 --> 00:51:27,000
Oh.
623
00:51:27,000 --> 00:51:29,083
Can I go to the bathroom?
624
00:51:30,125 --> 00:51:32,333
Of course.
625
00:51:32,333 --> 00:51:34,875
Make yourself at home.
626
00:52:33,417 --> 00:52:37,209
I remember hearing
about this in high school.
627
00:52:37,209 --> 00:52:40,209
You're the one that survived.
628
00:52:40,209 --> 00:52:42,041
- You shouldn't be in here.
- Camryn, I'm so sorry.
629
00:52:42,041 --> 00:52:45,125
I had no idea how
serious this was.
630
00:52:45,125 --> 00:52:47,042
So you believe me now?
631
00:52:47,042 --> 00:52:49,209
Well, I believe
that you're scared
632
00:52:49,209 --> 00:52:51,375
and you have every
right to be but
633
00:52:51,375 --> 00:52:54,375
you can't keep living
in fear like this.
634
00:52:54,375 --> 00:52:57,250
What the fuck do
you know about fear?
635
00:53:05,375 --> 00:53:08,250
You're right.
636
00:53:08,250 --> 00:53:11,083
I don't know what
you've been through
637
00:53:11,083 --> 00:53:15,500
but I feel like you've been
given a second chance here.
638
00:53:15,500 --> 00:53:17,208
This isn't about
my second chance,
639
00:53:17,208 --> 00:53:18,834
it's about his.
640
00:53:18,834 --> 00:53:20,333
You, Nick, Maelyn.
641
00:53:20,333 --> 00:53:22,208
You're all in danger
because of me.
642
00:53:22,208 --> 00:53:24,500
Camryn,
you killed this guy.
643
00:53:24,500 --> 00:53:27,000
He's dead.
644
00:53:29,083 --> 00:53:31,291
What if he isn't?
645
00:53:31,291 --> 00:53:34,542
So what then,
he's come back to life?
646
00:53:34,542 --> 00:53:37,250
This thing - this monster
took everything from me,
647
00:53:37,250 --> 00:53:40,125
and I'm not going to
let him do it again.
648
00:53:43,333 --> 00:53:45,083
What happened?
649
00:53:45,083 --> 00:53:48,209
Afterwards, I mean.
650
00:53:48,375 --> 00:53:52,209
Twelve weeks of counseling
and a shit-ton of drugs.
651
00:53:52,209 --> 00:53:54,125
Paroxetine?
652
00:53:56,042 --> 00:53:57,375
Effexor.
653
00:53:57,375 --> 00:54:01,042
That shit made me so dizzy.
654
00:54:01,042 --> 00:54:03,333
Yeah, me, too.
655
00:54:03,333 --> 00:54:05,167
Yeah.
656
00:54:05,167 --> 00:54:08,750
They took me off it when
I started physical therapy.
657
00:54:14,917 --> 00:54:16,417
What happened?
658
00:54:16,417 --> 00:54:19,834
Oh, you know,
Mom had a drug problem
659
00:54:19,834 --> 00:54:22,834
that nobody really
wanted to talk about.
660
00:54:24,458 --> 00:54:26,375
She picked me up
from school one day,
661
00:54:26,375 --> 00:54:29,208
senior year.
662
00:54:29,208 --> 00:54:32,209
She got angry the last time
I offered to drive
663
00:54:32,209 --> 00:54:34,875
so I didn't this time.
664
00:54:36,291 --> 00:54:40,166
She took the back way home.
665
00:54:40,166 --> 00:54:46,209
Used country roads to
avoid the main parts of town.
666
00:54:46,209 --> 00:54:50,875
Less people to see her
out there, I guess.
667
00:54:50,875 --> 00:54:52,125
The next thing I remember
was waking up
668
00:54:52,125 --> 00:54:54,875
on the side of the road.
669
00:54:57,417 --> 00:55:00,834
I could see my mom,
670
00:55:00,834 --> 00:55:05,792
motionless
and covered in blood.
671
00:55:05,792 --> 00:55:11,500
And then I saw the other
driver and a passenger.
672
00:55:11,500 --> 00:55:15,417
It was a husband and wife.
673
00:55:15,417 --> 00:55:21,042
None of it set in, though,
until I saw that little shoe.
674
00:55:21,042 --> 00:55:26,834
A tiny, little,
blood-soaked shoe.
675
00:55:31,042 --> 00:55:33,125
An entire family
was destroyed
676
00:55:33,125 --> 00:55:36,291
because I didn't
say anything.
677
00:55:44,834 --> 00:55:49,417
It took me six months to look
at myself in the mirror again.
678
00:55:56,000 --> 00:55:58,792
I'm sorry.
679
00:56:06,166 --> 00:56:09,208
Did you ever go see it?
680
00:56:10,167 --> 00:56:12,208
What?
681
00:56:14,167 --> 00:56:16,417
His grave?
682
00:56:19,959 --> 00:56:22,208
Do you know where it is?
683
00:56:35,875 --> 00:56:38,708
You know what
finally helped me?
684
00:56:40,959 --> 00:56:43,041
Closure.
685
00:56:59,167 --> 00:57:01,917
Jesus, are we going
for a night or a week?
686
00:57:01,917 --> 00:57:03,166
Sorry.
687
00:57:07,166 --> 00:57:09,250
Precautions.
688
00:57:09,750 --> 00:57:11,834
You ready?
689
00:58:53,084 --> 00:58:54,917
You okay?
690
00:58:56,834 --> 00:58:58,208
Camryn?
691
00:58:59,000 --> 00:59:01,084
Are you okay?
692
00:59:25,250 --> 00:59:28,000
I thought there'd
be something more.
693
00:59:28,750 --> 00:59:31,166
He doesn't deserve any more.
694
00:59:34,500 --> 00:59:36,792
You see?
695
00:59:36,792 --> 00:59:39,208
He isn't hunting you.
696
00:59:41,084 --> 00:59:45,125
You killed him and put him in
the ground where he belongs.
697
00:59:46,875 --> 00:59:48,291
If it wasn't for you, more
people would have wandered
698
00:59:48,291 --> 00:59:51,417
into those woods and more
people would have died.
699
00:59:53,458 --> 00:59:55,792
But you killed him.
700
00:59:58,250 --> 01:00:00,959
You saved lives.
701
01:00:01,959 --> 01:00:04,750
Just not my friends.
702
01:00:06,417 --> 01:00:10,291
No, but you lived.
703
01:00:12,375 --> 01:00:15,208
What would they
want you to do now?
704
01:00:22,084 --> 01:00:25,000
Take as much time
as you need.
705
01:01:06,333 --> 01:01:08,375
What's going on?
706
01:01:10,959 --> 01:01:13,209
Camryn?
707
01:01:13,209 --> 01:01:15,084
What are you doing?
708
01:01:19,167 --> 01:01:21,000
Whoa, whoa, whoa!
You can't do this!
709
01:01:21,000 --> 01:01:22,209
Yes, I can!
710
01:01:22,209 --> 01:01:23,959
This is closure.
711
01:01:23,959 --> 01:01:26,375
I meant seeing the grave,
not digging it up.
712
01:01:26,375 --> 01:01:27,291
He is out there, alright?
713
01:01:27,291 --> 01:01:29,917
You don't believe me?
Show me his body.
714
01:01:29,917 --> 01:01:32,250
Prove that I'm fucking crazy.
715
01:03:24,375 --> 01:03:27,125
Are you sure about this?
716
01:03:38,041 --> 01:03:40,959
You don't have to do this.
717
01:03:42,375 --> 01:03:44,083
Yes, I do.
718
01:04:42,000 --> 01:04:45,042
I'm crazy.
719
01:04:45,042 --> 01:04:47,084
No, you're not.
720
01:04:47,500 --> 01:04:50,417
I'm seeing things.
I'm fucking crazy.
721
01:04:52,291 --> 01:04:56,125
You just needed
a little help.
722
01:04:57,250 --> 01:05:00,041
The doctors said
I was fine.
723
01:05:00,041 --> 01:05:01,917
You are fine.
724
01:05:03,250 --> 01:05:06,167
You just needed some time.
725
01:05:12,208 --> 01:05:14,333
I'm tired of waiting.
726
01:05:17,208 --> 01:05:19,084
Camryn?
727
01:05:20,000 --> 01:05:22,125
Come on.
I think we've done enough.
728
01:05:22,125 --> 01:05:23,333
No, we haven't.
729
01:07:02,000 --> 01:07:03,167
Go out of service
for a few hours
730
01:07:03,167 --> 01:07:05,834
and suddenly everybody
wants to get a hold of me.
731
01:07:06,834 --> 01:07:08,125
Nick called.
732
01:07:09,166 --> 01:07:11,792
I knew it!
733
01:07:14,458 --> 01:07:16,125
Does he think I'm a psycho?
734
01:07:16,125 --> 01:07:18,000
No.
735
01:07:18,000 --> 01:07:22,500
Nick's a lot things
but he's not like that.
736
01:07:22,500 --> 01:07:25,875
Everyone's going
to Tyler's, like,
737
01:07:25,875 --> 01:07:28,041
artist space tonight.
738
01:07:28,041 --> 01:07:32,458
Nick wanted me to
invite you if I saw you.
739
01:07:32,458 --> 01:07:36,042
So I've seen you...
740
01:07:36,042 --> 01:07:38,417
Do you want me
to invite you?
741
01:08:51,208 --> 01:08:52,375
Oh, good.
742
01:08:52,375 --> 01:08:55,166
I didn't know if they were
in this place or Tyler's.
743
01:09:10,083 --> 01:09:11,917
You've got to be
kidding me.
744
01:09:11,917 --> 01:09:15,000
Ah, back off, Mae.
745
01:09:15,000 --> 01:09:16,291
It's okay.
746
01:09:16,291 --> 01:09:18,167
Um...
747
01:09:19,875 --> 01:09:23,000
Hey, guys, I owe you an
apology for the other night.
748
01:09:23,000 --> 01:09:24,208
I'm sorry.
749
01:09:24,208 --> 01:09:26,000
I was kind of crazy
750
01:09:26,000 --> 01:09:28,792
and I'm sorry I took it
out on all of you.
751
01:09:28,792 --> 01:09:30,375
I think you guys
are really cool
752
01:09:30,375 --> 01:09:33,458
and if you would give
me another chance
753
01:09:33,458 --> 01:09:35,917
I promise to keep my
future bottle smashing
754
01:09:35,917 --> 01:09:38,209
to a minimum.
755
01:09:38,209 --> 01:09:42,291
Hey, don't make promises
you can't keep.
756
01:09:50,208 --> 01:09:52,291
- Hi.
- Hi.
757
01:09:52,291 --> 01:09:54,291
You didn't have
to apologize.
758
01:09:54,291 --> 01:09:56,125
Oh, well, I wanted to
759
01:09:56,125 --> 01:09:59,458
because I was so crazy
the other night.
760
01:09:59,458 --> 01:10:01,333
Well, you know,
normal people are boring.
761
01:10:01,333 --> 01:10:04,500
So, don't worry about it.
762
01:10:04,500 --> 01:10:06,166
You want to get a drink?
763
01:10:06,166 --> 01:10:08,458
Yeah, thanks.
764
01:10:11,084 --> 01:10:13,208
Where did you guys go?
765
01:10:13,208 --> 01:10:16,166
Um...
Oh, we just went camping...
766
01:10:16,166 --> 01:10:18,500
Clear our heads.
767
01:10:18,500 --> 01:10:21,166
Like, kinda...
Clear your heads?
768
01:10:21,166 --> 01:10:25,500
No, no, we just had
to get out of town.
769
01:10:25,500 --> 01:10:28,000
Get perspective, I guess.
770
01:10:28,000 --> 01:10:30,125
Hmm.
771
01:10:31,041 --> 01:10:35,125
- Uh, do you want to get
your own one of those?
- Yeah.
772
01:10:35,125 --> 01:10:39,583
Nick, you have to introduce
me to your new friend.
773
01:10:39,583 --> 01:10:42,000
She sounds fascinating.
774
01:10:42,000 --> 01:10:44,209
Oh, sorry.
Camryn, this is Evan.
775
01:10:44,209 --> 01:10:45,500
Evan, Camryn.
776
01:10:45,500 --> 01:10:46,875
Nice to meet you.
777
01:10:46,875 --> 01:10:48,084
Thanks.
You, too.
778
01:10:48,084 --> 01:10:49,125
Where is everybody?
779
01:10:49,125 --> 01:10:51,083
Oh, we open next Friday.
780
01:10:51,083 --> 01:10:53,542
Is Tyler going
to show anything?
781
01:10:53,542 --> 01:10:55,500
If he ever finishes anything.
782
01:10:56,500 --> 01:10:59,041
Um, well, I'll let
you get a refill
783
01:10:59,041 --> 01:11:02,000
and then come talk to me after
you've had a look around.
784
01:11:02,000 --> 01:11:03,041
- Cool, man.
- Okay.
785
01:11:03,041 --> 01:11:05,167
Sounds good.
786
01:11:05,458 --> 01:11:08,750
Um...
Come on.
787
01:11:09,959 --> 01:11:11,959
- Hey, guys.
- Hey.
788
01:11:11,959 --> 01:11:15,042
Oh, hey, what's Banksy gotta
say for himself over there?
789
01:11:15,042 --> 01:11:16,125
Oh dude,
he's not that bad.
790
01:11:16,125 --> 01:11:17,084
You're drinking his beer.
791
01:11:17,084 --> 01:11:19,125
- I'll drink anybody's beer.
- Mm-hmm.
792
01:11:19,125 --> 01:11:21,166
I'm so glad you're here.
793
01:11:21,166 --> 01:11:23,209
You're practically
glowing right now.
794
01:11:23,209 --> 01:11:23,875
Thanks.
795
01:11:23,875 --> 01:11:24,959
It's a good thing.
Trust me.
796
01:11:24,959 --> 01:11:27,959
What I want to know is
how a bunch of artists
797
01:11:27,959 --> 01:11:30,042
can afford a place like this?
798
01:11:30,042 --> 01:11:31,500
Have you seen the
neighborhood around here?
799
01:11:31,500 --> 01:11:32,500
Give it a few years.
800
01:11:32,500 --> 01:11:33,708
This will be the new
trendy part of town.
801
01:11:33,708 --> 01:11:37,084
Oh my God, this conversation
is so boring already.
802
01:11:37,084 --> 01:11:38,333
I'm sorry I asked.
803
01:11:38,333 --> 01:11:40,500
I'm going to go stare
at this dot over here
804
01:11:40,500 --> 01:11:42,041
until my eyes bleed.
805
01:11:42,041 --> 01:11:44,166
Okay. Well,
I think it's fascinating
806
01:11:44,166 --> 01:11:47,000
and Evan's gallery is
going to be huge for him.
807
01:11:47,000 --> 01:11:48,583
Yeah. Um...
You know what?
808
01:11:48,583 --> 01:11:51,125
I think I'm going to take
Camryn and show her around.
809
01:11:51,125 --> 01:11:52,125
Oh, how fun.
810
01:11:52,125 --> 01:11:53,583
Okay.
I'm gonna go the bathroom
811
01:11:53,583 --> 01:11:55,000
then I'll come find you guys.
812
01:11:55,000 --> 01:11:57,417
Okay.
We'll go hide.
813
01:11:57,417 --> 01:11:59,208
You're too funny.
814
01:11:59,208 --> 01:12:01,209
Hey, Tyler.
Where's the bathroom?
815
01:12:01,209 --> 01:12:03,250
Follow me.
Come here.
816
01:12:07,291 --> 01:12:09,333
Oh, sorry.
817
01:12:09,333 --> 01:12:11,125
Alright, uh...
Hold on.
818
01:12:14,166 --> 01:12:15,500
What are all these rooms?
819
01:12:15,500 --> 01:12:19,167
Um, artists rent them out.
It's kinda like a collective.
820
01:12:19,167 --> 01:12:21,042
Come on.
We gotta get away from Hannah.
821
01:12:21,042 --> 01:12:22,417
What?
822
01:12:23,167 --> 01:12:25,125
- What?
- Come on!
823
01:12:27,167 --> 01:12:28,959
Guys?
824
01:12:29,500 --> 01:12:30,083
Guys?
825
01:12:30,083 --> 01:12:32,167
- Come on!
- Camryn?
826
01:12:33,917 --> 01:12:35,209
Shit!
827
01:12:38,000 --> 01:12:39,792
Go. Go. Go!
828
01:12:42,209 --> 01:12:44,209
Guys?
829
01:12:44,209 --> 01:12:45,458
Where'd you go?
830
01:12:45,458 --> 01:12:47,250
- Shh. Shh.
- Camryn?
831
01:12:49,084 --> 01:12:51,834
Come on, guys.
Where'd you go?
832
01:13:02,084 --> 01:13:04,208
Sorry. She can be a
little much some times.
833
01:13:04,208 --> 01:13:06,125
It's okay.
834
01:13:06,125 --> 01:13:08,875
I'm having fun.
835
01:13:08,875 --> 01:13:10,792
Yeah, me, too.
836
01:14:17,042 --> 01:14:19,000
Are you okay?
837
01:14:19,000 --> 01:14:20,209
Yeah.
838
01:14:20,209 --> 01:14:22,125
- Are you sure?
- Sorry.
839
01:14:22,125 --> 01:14:24,000
Come here.
840
01:14:31,291 --> 01:14:33,166
No!
841
01:15:15,250 --> 01:15:16,792
Stop it!
842
01:15:16,792 --> 01:15:18,125
Ow!
843
01:16:09,208 --> 01:16:11,125
Oh my God!
844
01:16:13,875 --> 01:16:17,209
Camryn.
What did you do?
845
01:16:19,042 --> 01:16:20,875
C-Camryn?
846
01:16:25,250 --> 01:16:27,708
C-Camryn?
847
01:16:29,041 --> 01:16:32,250
Hey, so when you
coming to one of our shows?
848
01:16:34,875 --> 01:16:37,042
Don't tell me you
actually like this shit.
849
01:16:38,000 --> 01:16:41,834
Oh. Alright,
we're on the same page.
850
01:16:41,834 --> 01:16:42,500
Quiet.
851
01:16:42,500 --> 01:16:44,250
I thought I heard a scream.
852
01:16:44,250 --> 01:16:46,917
It's probably just the
drunks on the street.
853
01:17:04,875 --> 01:17:07,083
- Now this is more like it.
- Dude!
854
01:17:07,083 --> 01:17:08,834
Turn that shit off!
855
01:17:08,834 --> 01:17:11,083
Come on, this party
needs some fucking life!
856
01:17:11,083 --> 01:17:13,042
That's fucking noise!
857
01:17:13,042 --> 01:17:14,834
It's fucking awesome!
858
01:17:14,834 --> 01:17:17,209
God!
Give me that.
859
01:17:22,167 --> 01:17:24,209
Hello?
860
01:17:31,084 --> 01:17:33,125
- Come on.
- But it's my art party...
861
01:17:37,458 --> 01:17:39,166
I'll be right back.
862
01:18:09,000 --> 01:18:13,167
Hannah, are you just now
finding the bathroom?
863
01:18:13,959 --> 01:18:16,000
Danielle?
864
01:18:17,917 --> 01:18:19,792
Camryn, is that you?
865
01:18:19,792 --> 01:18:21,333
What the fuck?
866
01:18:21,333 --> 01:18:24,083
Come on, I can't
see dick in here.
867
01:18:45,166 --> 01:18:46,792
Ah!
868
01:18:48,125 --> 01:18:50,333
Nick?
869
01:18:51,084 --> 01:18:53,083
Camryn?
870
01:19:17,875 --> 01:19:20,458
- What?
- Yeah, exactly my point.
871
01:19:20,458 --> 01:19:23,667
- Why don't you
just calm down?
- What is he even saying?
872
01:19:26,750 --> 01:19:27,959
Dude.
873
01:19:27,959 --> 01:19:29,708
Some of us like to
hear ourselves think.
874
01:19:33,417 --> 01:19:35,125
Holy shit!
875
01:19:35,125 --> 01:19:36,083
What the fuck?
876
01:19:55,084 --> 01:19:58,167
No, no, no, no, no!
877
01:20:03,000 --> 01:20:06,000
Tyler,
call the fucking cops!
878
01:20:06,500 --> 01:20:08,209
Hurry!
879
01:20:08,209 --> 01:20:09,084
Jesus!
880
01:20:15,209 --> 01:20:16,333
Ah!
881
01:20:32,291 --> 01:20:34,792
911.
What is your emergency?
882
01:20:41,084 --> 01:20:43,084
Ah!
883
01:20:43,542 --> 01:20:45,000
This is for Derek...
884
01:20:45,000 --> 01:20:46,333
and Anneke...
885
01:20:46,333 --> 01:20:47,500
and Sarah...
886
01:20:47,500 --> 01:20:48,542
and Thomas...
887
01:20:48,542 --> 01:20:49,417
and Walt...
888
01:20:49,417 --> 01:20:50,917
and Hank.
889
01:21:03,959 --> 01:21:06,167
Oh my God...
890
01:21:08,083 --> 01:21:10,208
What did you do?
891
01:21:15,875 --> 01:21:19,500
You can keep coming
back to life all you want,
892
01:21:19,500 --> 01:21:22,750
I won't let you kill
any more of my friends!
893
01:21:25,208 --> 01:21:27,291
Ah! Ah!
894
01:21:32,042 --> 01:21:33,166
Ah.
895
01:22:18,083 --> 01:22:20,041
Camryn, please.
896
01:22:20,041 --> 01:22:22,458
Please don't do this.
897
01:22:27,291 --> 01:22:30,166
No.
898
01:22:32,000 --> 01:22:36,084
I just wanted to
protect them this time.
899
01:22:37,417 --> 01:22:41,209
I wanted to
save them this time.
900
01:22:52,000 --> 01:22:54,166
You monster!
901
01:25:15,959 --> 01:25:17,417
Oh my God!
902
01:25:19,792 --> 01:25:24,167
Hey, where is she?
903
01:25:24,167 --> 01:25:25,834
In Tyler's room.
904
01:25:25,834 --> 01:25:27,917
Did you lock her in?
905
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
I hit her with a hammer.
906
01:25:34,375 --> 01:25:36,250
Hard?
907
01:25:53,125 --> 01:25:55,250
You okay?
908
01:25:55,250 --> 01:25:57,291
No.
909
01:25:57,291 --> 01:25:59,875
You want to talk about it?
910
01:26:00,458 --> 01:26:02,291
No.
911
01:26:02,291 --> 01:26:04,333
Me neither.
912
01:26:08,000 --> 01:26:09,667
Stop it!
913
01:26:11,125 --> 01:26:13,000
Stop it!
914
01:26:15,125 --> 01:26:17,250
Oh no!
915
01:26:19,166 --> 01:26:21,042
I'm done running.
916
01:26:21,042 --> 01:26:24,125
I don't care how many
times I have to kill you!
917
01:26:46,166 --> 01:26:48,834
Hey, hey, hey.
918
01:26:49,500 --> 01:26:52,041
Come on.
Get up.
919
01:27:23,208 --> 01:27:25,208
Oh no!
920
01:27:25,208 --> 01:27:27,167
Oh my God, no!
921
01:27:27,167 --> 01:27:29,250
Please, no!
922
01:27:29,250 --> 01:27:32,042
Oh no!
923
01:27:35,291 --> 01:27:37,125
No!
924
01:28:07,667 --> 01:28:12,667
♪♪
57814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.