All language subtitles for japhson-lhotps05e20-720p - Barn Burner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,675 --> 00:01:34,927 Jonathan: There ain't no two ways about it. 2 00:01:35,095 --> 00:01:36,887 They're going to have to buy our wheat, 3 00:01:37,055 --> 00:01:38,597 and they're going to have to pay our price for it. 4 00:01:38,765 --> 00:01:41,517 Suppose they go elsewheres and get it cheaper. 5 00:01:41,684 --> 00:01:42,851 They're going to wind up paying 6 00:01:43,019 --> 00:01:44,561 more than the difference in freight charges. 7 00:01:44,729 --> 00:01:47,231 Joe's right. We're closest to the mills in sleepy eye. 8 00:01:47,398 --> 00:01:48,732 They're going to have to deal with us. 9 00:01:48,900 --> 00:01:50,609 The price is high, but it's fair. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,944 We just got to make sure 11 00:01:52,112 --> 00:01:53,612 that we all stick together in this thing. 12 00:01:53,780 --> 00:01:55,906 I don't know. Maybe we should back off a little bit and... 13 00:01:56,074 --> 00:01:57,199 Now, hold on. 14 00:01:57,367 --> 00:01:59,743 You remember the last bumper crop of wheat we had? 15 00:01:59,911 --> 00:02:01,161 You want that to happen again? 16 00:02:01,329 --> 00:02:02,663 Sure don't. 17 00:02:02,831 --> 00:02:04,748 The way I remember it, they made you take 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,917 less than half of what your crop was worth. 19 00:02:07,085 --> 00:02:08,710 Some of the smaller farmers here 20 00:02:08,878 --> 00:02:10,629 are told, "take it or leave it." 21 00:02:10,797 --> 00:02:13,090 Wasn't worth the growing for what I settled for. 22 00:02:13,258 --> 00:02:15,300 I don't know how the rest of you feel, 23 00:02:15,468 --> 00:02:17,344 but I'd just as soon burn my whole crop 24 00:02:17,512 --> 00:02:19,263 as sell as cheap as I did last time. 25 00:02:19,430 --> 00:02:21,223 All right, then. We learned a lesson. 26 00:02:21,391 --> 00:02:24,685 Doesn't make any sense for us to deal with them one at a time. 27 00:02:24,853 --> 00:02:27,062 We all stick together, we all come out on top. 28 00:02:27,230 --> 00:02:29,815 There might be just one thing wrong in that. 29 00:02:29,983 --> 00:02:31,233 What do you mean? 30 00:02:31,401 --> 00:02:33,110 I got the biggest crop. I got the most to lose. 31 00:02:33,278 --> 00:02:34,778 Why should I stick my neck out 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,322 so some ex-slave make the same money as I do? 33 00:02:37,490 --> 00:02:39,199 Jonathan: Don't get started with that again, larrabee. 34 00:02:39,367 --> 00:02:41,201 You think Joe kagan is the only one gets hurt 35 00:02:41,369 --> 00:02:42,995 if we don't stick together on this thing? 36 00:02:43,163 --> 00:02:46,415 We all get hurt, including the both of you. 37 00:02:48,084 --> 00:02:50,794 It's pretty much up to you, larrabee. We're all agreed. 38 00:02:50,962 --> 00:02:53,839 You sell short, and we ain't got a chance. 39 00:02:56,718 --> 00:02:58,844 What do you say? 40 00:03:00,305 --> 00:03:01,638 All right. 41 00:03:01,806 --> 00:03:05,017 When you can't go around a bog, you go through it. 42 00:03:05,185 --> 00:03:07,603 All right, then. We're all in agreement, huh? 43 00:03:07,770 --> 00:03:08,645 Agreed. 44 00:03:08,813 --> 00:03:11,148 All right. Meeting adjourned. 45 00:03:16,988 --> 00:03:19,573 Free or not, looks like the white folks 46 00:03:19,741 --> 00:03:22,075 still have to take care of you, don't it, boy? 47 00:03:40,053 --> 00:03:41,678 Man: Ha ha ha! 48 00:03:41,846 --> 00:03:45,057 Guess I never appreciated your sense of humor before. 49 00:03:45,225 --> 00:03:47,809 Jonathan: It's a fair price we're asking. 50 00:03:47,977 --> 00:03:50,187 To you, maybe, but not to my company. 51 00:03:50,355 --> 00:03:52,856 If you're ready to talk serious business, 52 00:03:53,024 --> 00:03:54,483 I'd appreciate it. 53 00:03:54,651 --> 00:03:56,693 Sorry, Mr. Bates. You got our price. 54 00:03:56,861 --> 00:03:58,362 You can take it or leave it. 55 00:03:58,529 --> 00:04:00,822 Oh, I'll leave it. 56 00:04:00,990 --> 00:04:02,658 Surely enough, I will. 57 00:04:02,825 --> 00:04:08,747 By the time I finish buying up all the other crops, 58 00:04:08,915 --> 00:04:11,917 I'll stop by and see what you have to say then. 59 00:04:13,670 --> 00:04:18,632 I think you're going to find that all the prices are the same as mine. 60 00:04:18,800 --> 00:04:20,968 Ain't a single barn or silo in these parts 61 00:04:21,135 --> 00:04:23,053 ain't piled to the rafters with wheat. 62 00:04:23,221 --> 00:04:25,097 You need it, and we got it, 63 00:04:25,265 --> 00:04:26,640 but this time, Mr. Bates, 64 00:04:26,808 --> 00:04:29,059 you're going to pay a fair price for it. 65 00:04:29,227 --> 00:04:31,144 We'll just see about that. 66 00:04:31,312 --> 00:04:32,813 Yes, we will. 67 00:04:32,981 --> 00:04:34,314 Get up. 68 00:04:40,780 --> 00:04:43,907 Yeah. That's the price, and that's it. 69 00:04:44,075 --> 00:04:46,743 You've got an awful small crop to be so uppity. 70 00:04:46,911 --> 00:04:48,537 Small crop, big crop. 71 00:04:48,705 --> 00:04:50,580 It doesn't make any difference. 72 00:04:50,748 --> 00:04:52,249 That's the price. 73 00:04:52,417 --> 00:04:54,543 Before I give in to this blackmail, 74 00:04:54,711 --> 00:04:57,254 I'm going to be sure you're sticking together. 75 00:04:57,422 --> 00:04:59,172 Even if you are, can't tell. 76 00:04:59,340 --> 00:05:01,925 Might be we'll just pay the extra shipping costs 77 00:05:02,093 --> 00:05:03,677 and buy somewhere else. 78 00:05:15,773 --> 00:05:17,607 All right. What else, Mr. Kagan? 79 00:05:17,775 --> 00:05:19,276 Good morning, Mrs. Oleson. 80 00:05:19,444 --> 00:05:20,902 Oh, Mr. Larrabee. 81 00:05:21,070 --> 00:05:22,195 Two jars... 82 00:05:22,363 --> 00:05:24,448 I'll have a box of 10-Gauge shells 83 00:05:24,615 --> 00:05:27,284 and some of that beagle oil. 84 00:05:27,452 --> 00:05:29,244 Uh... certainly. 85 00:05:29,412 --> 00:05:33,290 Uh... finish my order first. 86 00:05:33,458 --> 00:05:37,627 Um... and two jars of... 87 00:05:37,795 --> 00:05:40,213 Two jars of orange marmalade. 88 00:05:40,381 --> 00:05:43,884 Marmalade. Yes. Orange marmalade. 89 00:05:44,052 --> 00:05:45,469 There you are. 90 00:05:45,636 --> 00:05:48,555 You're gonna get yourself in a lot of trouble, boy, 91 00:05:48,723 --> 00:05:52,059 talking to a white lady like that. 92 00:05:52,226 --> 00:05:55,771 Now, I reckon you owe Mrs. Oleson an apology. 93 00:05:55,938 --> 00:05:59,191 Well, now, actually I owe Mrs. Oleson 94 00:05:59,359 --> 00:06:02,819 a dollar and 26 cents but not an apology. 95 00:06:02,987 --> 00:06:06,740 Hey, Joe, you about ready? 96 00:06:06,908 --> 00:06:08,325 Be right there. 97 00:06:08,493 --> 00:06:10,243 Well, now... 98 00:06:10,411 --> 00:06:14,498 That does come to one dollar... 99 00:06:14,665 --> 00:06:17,542 And 26 cents, doesn't it? 100 00:06:17,710 --> 00:06:20,337 Yes. Yes. Right. 101 00:06:20,505 --> 00:06:22,005 Thank you. 102 00:06:22,173 --> 00:06:23,632 Yes. 103 00:06:34,852 --> 00:06:36,061 If I'd have started anything, 104 00:06:36,229 --> 00:06:37,854 garvey would have helped him out. 105 00:06:38,022 --> 00:06:40,649 I can't handle both of them. 106 00:06:43,486 --> 00:06:46,863 Was that, um... 10-Gauge? 107 00:06:49,033 --> 00:06:51,868 Never mind. I'll get it later. 108 00:06:56,666 --> 00:06:58,458 Mr. Bates: Well, now, Mr. Larrabee, 109 00:06:58,626 --> 00:07:00,502 you've got the biggest crop of anybody. 110 00:07:00,670 --> 00:07:02,421 If you could just come down a little, 111 00:07:02,588 --> 00:07:04,506 I'd be here in the morning to freight it away 112 00:07:04,674 --> 00:07:06,508 and put the cash right in your hand. 113 00:07:06,676 --> 00:07:08,885 Mr. Larrabee: I said my piece, Mr. Bates. 114 00:07:09,053 --> 00:07:10,554 Well, I'm not authorized 115 00:07:10,721 --> 00:07:11,888 to accept a price that high. 116 00:07:12,056 --> 00:07:13,557 I'll have to go back and see 117 00:07:13,724 --> 00:07:14,891 what the company has to say. 118 00:07:15,059 --> 00:07:16,810 Well, you do what you got to do. 119 00:07:16,978 --> 00:07:20,772 Of course, I could give you a bargain on apples. 120 00:07:20,940 --> 00:07:21,898 Apples? 121 00:07:22,066 --> 00:07:23,859 I got another barnful of them. 122 00:07:24,026 --> 00:07:25,735 Who doesn't? In a couple of months, 123 00:07:25,903 --> 00:07:27,279 nobody in the county is going to want 124 00:07:27,447 --> 00:07:29,739 to stare another apple pie in the face. 125 00:07:29,907 --> 00:07:31,074 Why, even the pigs will be 126 00:07:31,242 --> 00:07:32,868 turning their backs on them for feed. 127 00:07:33,035 --> 00:07:34,786 Well, the only reason I brought up the apples 128 00:07:34,954 --> 00:07:38,248 is if you could see your way to buy them at a modest price, 129 00:07:38,416 --> 00:07:43,420 I just might be persuaded to give a little on the wheat. 130 00:07:43,588 --> 00:07:45,338 How much is a little? 131 00:07:45,506 --> 00:07:49,134 Enough to make it worth your while. 132 00:08:22,793 --> 00:08:26,338 Larrabee! 133 00:08:27,590 --> 00:08:30,133 Mrs. Larrabee, I need to see your husband. 134 00:08:30,301 --> 00:08:32,052 I... I don't know if... 135 00:08:32,220 --> 00:08:34,179 Mr. Larrabee: Let him in. 136 00:08:37,266 --> 00:08:38,517 Well? 137 00:08:38,684 --> 00:08:40,143 I don't expect your wife and boys are going to 138 00:08:40,311 --> 00:08:41,811 want to hear what I got to say, larrabee. 139 00:08:41,979 --> 00:08:43,480 I don't expect anybody cares 140 00:08:43,648 --> 00:08:45,524 what you've got to say, garvey. Speak your piece. 141 00:08:45,691 --> 00:08:48,235 You gave your word about holding together on this. 142 00:08:48,402 --> 00:08:50,654 That's too bad. I wasn't taking any foolish chances. 143 00:08:50,821 --> 00:08:54,241 He gave me a price on a barnful of worthless apples. 144 00:08:54,408 --> 00:08:56,660 I took it, lowered the price on my wheat. 145 00:08:56,827 --> 00:08:58,828 Why? You knew he had to take our price. 146 00:08:58,996 --> 00:09:01,331 I didn't know anything of the sort! 147 00:09:01,499 --> 00:09:04,793 Besides, there ain't no nigger going to make the same profit as me. 148 00:09:04,961 --> 00:09:06,920 So that's it. 149 00:09:07,088 --> 00:09:09,422 Out of spite to one man, you're going to do this 150 00:09:09,590 --> 00:09:11,091 to a whole town, to your neighbors? 151 00:09:11,259 --> 00:09:14,678 You can think what you like. Now get out. 152 00:09:15,805 --> 00:09:17,681 This town was dead, and we was trying 153 00:09:17,848 --> 00:09:19,015 to bring it back to life. 154 00:09:19,183 --> 00:09:20,475 Ain't one of us wasn't working 155 00:09:20,643 --> 00:09:22,143 and struggling to do that, 156 00:09:22,311 --> 00:09:24,896 but we needed that wheat crop and the money it'd bring. 157 00:09:25,064 --> 00:09:28,024 After what you done, we might as well burn it for what it's worth. 158 00:09:28,192 --> 00:09:30,986 I said for you to get out. 159 00:09:31,153 --> 00:09:33,530 You might as well have reached into the pocket 160 00:09:33,698 --> 00:09:34,656 of every honest farmer in this town 161 00:09:34,824 --> 00:09:35,865 and stole that money. 162 00:09:36,033 --> 00:09:37,534 You're a thief, larrabee, 163 00:09:37,702 --> 00:09:39,869 and worse than that, you're a thief and a liar! 164 00:09:40,037 --> 00:09:43,873 Get out of my house! I said for you to get out! 165 00:10:11,652 --> 00:10:14,446 I shouldn't have done it, 166 00:10:14,614 --> 00:10:16,948 in front of his wife and his two boys. 167 00:10:17,116 --> 00:10:20,076 I ain't never talked to a man like that in my life. 168 00:10:20,244 --> 00:10:22,078 I don't know what come over me. 169 00:10:22,246 --> 00:10:23,663 Don't let it eat at you. 170 00:10:23,831 --> 00:10:25,123 I'm not sure I wouldn't have done 171 00:10:25,291 --> 00:10:26,916 the same thing myself. 172 00:10:27,084 --> 00:10:28,501 Alice: Well, I don't care one bit. 173 00:10:28,669 --> 00:10:31,588 We had such plans for that money. 174 00:10:31,756 --> 00:10:32,964 We all did. 175 00:10:33,132 --> 00:10:34,758 Ain't much left to do now 176 00:10:34,925 --> 00:10:39,012 except sell for what we can get and forget about it. 177 00:10:39,180 --> 00:10:40,430 Yeah. 178 00:10:41,682 --> 00:10:44,100 I've got plenty for supper. 179 00:10:44,268 --> 00:10:46,603 Stay if you'd like to. 180 00:10:46,771 --> 00:10:49,105 No, thank you, Caroline. 181 00:10:49,273 --> 00:10:52,025 I've got supper waiting at home. 182 00:10:52,193 --> 00:10:53,652 And Andy's waiting for us. 183 00:10:53,819 --> 00:10:55,779 We'll get together with the rest of the farmers 184 00:10:55,946 --> 00:10:58,573 after church on sunday. 185 00:10:58,741 --> 00:11:01,117 Good night. Good night. 186 00:11:06,832 --> 00:11:09,709 Larrabee is really a good neighbor, isn't he? 187 00:11:11,796 --> 00:11:15,298 He's not going to get away with it, and that's that! 188 00:11:15,466 --> 00:11:17,634 Ain't nobody going to talk to me like that! 189 00:11:17,802 --> 00:11:19,260 Oh, judd, please... 190 00:11:19,428 --> 00:11:20,762 Shaming me! 191 00:11:20,930 --> 00:11:24,516 Shaming me in front of my own family! 192 00:11:31,482 --> 00:11:35,485 Well, you can't hardly blame him for being upset. 193 00:11:35,653 --> 00:11:37,946 Now you're taking his side! 194 00:11:38,114 --> 00:11:40,699 Oh, I'm not taking his side. 195 00:11:40,866 --> 00:11:44,202 I'm going to settle this once and for all. 196 00:11:44,370 --> 00:11:46,162 No, judd! Don't do it! 197 00:11:46,330 --> 00:11:49,290 Oh, please! No, judd! Don't do it! 198 00:11:49,458 --> 00:11:51,334 Out of my way, Adele. 199 00:11:51,502 --> 00:11:53,545 Judd! Judd! 200 00:12:04,223 --> 00:12:06,141 I'm here to see your pa, boy. 201 00:12:06,308 --> 00:12:07,475 He's not here. 202 00:12:07,643 --> 00:12:09,519 Where is he?! Don't lie to me! 203 00:12:09,687 --> 00:12:11,146 I'm not lying to you! 204 00:12:11,313 --> 00:12:12,856 You're a liar! 205 00:12:18,028 --> 00:12:19,988 Boy? 206 00:12:20,156 --> 00:12:21,614 Boy! 207 00:13:48,244 --> 00:13:50,286 Pa! Pa! 208 00:13:50,454 --> 00:13:53,081 Alice: Andy, what is it? What's wrong? 209 00:13:53,249 --> 00:13:55,124 It's Mr. Larrabee. He's after pa. 210 00:13:55,292 --> 00:13:58,169 He's got a shotgun, and he's mad. 211 00:13:58,337 --> 00:13:59,629 Jonathan: He did that to you, boy? 212 00:13:59,797 --> 00:14:00,839 Yes, sir. 213 00:14:01,006 --> 00:14:03,216 You ride with your ma. I'll take your horse. 214 00:14:03,384 --> 00:14:05,218 Jonathan, you come with us. 215 00:14:05,386 --> 00:14:06,344 No. I'll be back soon. 216 00:14:06,512 --> 00:14:07,387 He's got a shotgun. 217 00:14:07,555 --> 00:14:08,680 I don't care! 218 00:14:08,848 --> 00:14:12,308 I do! You've got us to think about, too! 219 00:14:13,686 --> 00:14:16,062 All right. Let's get the boy home. 220 00:14:29,827 --> 00:14:31,744 Whoa. 221 00:14:35,666 --> 00:14:37,125 Lord god. 222 00:14:37,293 --> 00:14:40,753 Mr. Larrabee. He must have come back. 223 00:14:40,921 --> 00:14:44,007 Alice, take care of the boy. 224 00:14:44,174 --> 00:14:45,383 Jonathan. 225 00:14:45,551 --> 00:14:48,636 Don't worry. I'm just going to town. 226 00:14:54,184 --> 00:14:57,020 No! Nels! Nels! 227 00:14:57,187 --> 00:14:59,105 This doesn't concern you! 228 00:14:59,273 --> 00:15:00,189 Harriet... 229 00:15:00,357 --> 00:15:01,691 Harriet: You're not a farmer! 230 00:15:01,859 --> 00:15:03,192 Go to bed. 231 00:15:03,360 --> 00:15:04,903 Nels, listen to me. Now listen to me. 232 00:15:05,070 --> 00:15:06,696 Would you just listen to me? What if you get shot? 233 00:15:06,864 --> 00:15:08,072 Let's go. 234 00:15:08,240 --> 00:15:11,284 No, nels. You do have a wife and a family to consider. 235 00:15:11,452 --> 00:15:12,869 Harriet, go to bed! 236 00:15:13,037 --> 00:15:15,204 Nels, listen to me! 237 00:15:29,553 --> 00:15:31,304 Charles: Larrabee! 238 00:15:31,472 --> 00:15:33,348 Larrabee, open up! 239 00:15:33,515 --> 00:15:34,599 Judd, what... 240 00:15:34,767 --> 00:15:36,976 Stay put. I'll handle this. 241 00:15:38,354 --> 00:15:40,229 You clear off of my property! All of you! 242 00:15:40,397 --> 00:15:42,982 Charles: You're only going to make things worse by resisting. 243 00:15:43,150 --> 00:15:44,359 I'm going to make things a lot worse 244 00:15:44,526 --> 00:15:46,152 if you don't clear off of my property! 245 00:15:46,320 --> 00:15:47,403 Jonathan: You open that door, larrabee, 246 00:15:47,571 --> 00:15:48,738 or we're going to knock it down! 247 00:15:48,906 --> 00:15:50,865 It's your own fault that your boy got hurt! 248 00:15:51,033 --> 00:15:54,118 You clear off my property unless you want to get your head blowed off! 249 00:15:54,286 --> 00:15:55,578 Nels: Put the gun down, larrabee, 250 00:15:55,746 --> 00:15:58,206 real slow. 251 00:15:58,374 --> 00:16:00,500 If anybody's going to get hurt, 252 00:16:00,668 --> 00:16:02,377 it's going to be you. 253 00:16:02,544 --> 00:16:05,254 Now, put it down slow. 254 00:16:08,759 --> 00:16:10,176 Pa? 255 00:16:10,344 --> 00:16:14,263 Pa, what's going on? What do all these men want with you? 256 00:16:14,431 --> 00:16:17,350 Unlock the door. 257 00:16:20,437 --> 00:16:22,689 It's all right out there! 258 00:16:24,441 --> 00:16:26,859 You beat up my son! You beat him up! 259 00:16:27,027 --> 00:16:28,611 Jonathan, let go! Let go! 260 00:16:28,779 --> 00:16:30,405 Let the circuit judge handle it. 261 00:16:30,572 --> 00:16:32,323 We'll lock him in the icehouse 262 00:16:32,491 --> 00:16:34,283 until the judge gets here Thursday. 263 00:16:34,451 --> 00:16:35,702 Let's go. 264 00:16:41,875 --> 00:16:43,710 I'm sorry. 265 00:17:52,112 --> 00:17:54,072 Jonathan: How's your head, son? 266 00:17:55,824 --> 00:17:58,493 I think you'd best stay home from school today. 267 00:17:58,660 --> 00:18:01,704 No. Doc baker says not to worry about it. 268 00:18:08,378 --> 00:18:10,338 Hard to believe this happened. 269 00:18:12,049 --> 00:18:16,302 Everything we've worked for this whole year... 270 00:18:16,470 --> 00:18:18,346 Gone. 271 00:18:21,016 --> 00:18:24,560 Larrabee. Oh, god. 272 00:18:24,728 --> 00:18:26,479 At least I'll have the pleasure 273 00:18:26,647 --> 00:18:29,357 of seeing him rot in jail for what he's done. 274 00:18:41,620 --> 00:18:43,704 I'd best get to school. 275 00:18:50,587 --> 00:18:53,089 Will you all please read chapters 4 and 5 276 00:18:53,257 --> 00:18:56,717 and be prepared for a written examination on Friday... 277 00:18:56,885 --> 00:18:58,261 Or Monday. 278 00:18:58,428 --> 00:19:00,221 There will be no class tomorrow 279 00:19:00,389 --> 00:19:03,182 and maybe Friday because of the... 280 00:19:03,350 --> 00:19:07,103 Town business that's to be conducted here. 281 00:19:07,271 --> 00:19:12,316 I hope you all take advantage of this free time to study. 282 00:19:12,484 --> 00:19:14,819 Class dismissed. 283 00:19:29,084 --> 00:19:31,377 How do you feel? 284 00:19:31,545 --> 00:19:33,129 Ok, I guess. 285 00:19:33,297 --> 00:19:35,590 Just a little tired. 286 00:19:35,757 --> 00:19:38,176 Why don't you go home and get some rest? 287 00:19:38,343 --> 00:19:41,637 I've got some things I have to finish up here. 288 00:19:41,805 --> 00:19:43,431 Ok. 289 00:19:48,187 --> 00:19:50,938 Boy: Hey, why don't you leave me alone? 290 00:19:51,106 --> 00:19:53,649 Different boy: What's the matter? Worried about your pa? 291 00:19:53,817 --> 00:19:55,526 Boy: Mind your own business. 292 00:19:55,694 --> 00:19:58,696 Listen to him. Hey, your pa is really gonna get it tomorrow. 293 00:19:58,864 --> 00:20:01,365 Todd, leave him alone. 294 00:20:01,533 --> 00:20:02,825 Why should I? 295 00:20:02,993 --> 00:20:05,828 'Cause I said so. Now go on home. 296 00:20:05,996 --> 00:20:07,455 Hey, what's the matter with you? 297 00:20:07,623 --> 00:20:09,957 You already got your head cracked open by his pa. 298 00:20:10,125 --> 00:20:12,418 So what are you sticking up for him for? 299 00:20:12,586 --> 00:20:14,003 'Cause I feel like it. 300 00:20:14,171 --> 00:20:15,838 Now leave him be. 301 00:20:16,006 --> 00:20:17,506 Boy, that bump on your head 302 00:20:17,674 --> 00:20:19,634 must have scrambled your brains. 303 00:20:19,801 --> 00:20:21,427 Come on. 304 00:20:25,807 --> 00:20:27,725 Why are you sticking up for me? 305 00:20:27,893 --> 00:20:30,019 It wasn't your fault what your pa did. 306 00:20:30,187 --> 00:20:32,730 Don't you never mind what my pa did. 307 00:20:32,898 --> 00:20:34,273 It was your pa started it anyhow. 308 00:20:34,441 --> 00:20:36,692 Weren't for him, none of this would have happened. 309 00:20:36,860 --> 00:20:39,695 Just... just mind your own business. 310 00:20:46,870 --> 00:20:49,413 Lord, thank you for this food. 311 00:20:49,581 --> 00:20:53,459 Bless our family and our friends. 312 00:20:53,627 --> 00:20:56,545 Forgive me, lord, for feeling hate. 313 00:20:56,713 --> 00:20:57,713 That crop was the only thing 314 00:20:57,881 --> 00:20:59,382 we had coming for this whole year, 315 00:20:59,549 --> 00:21:03,427 and it's going to take me a while to get over it. 316 00:21:03,595 --> 00:21:05,680 Thanks for understanding, lord. 317 00:21:05,847 --> 00:21:07,056 Amen. 318 00:21:07,224 --> 00:21:09,058 Alice and Andy: Amen. 319 00:21:11,019 --> 00:21:13,771 Larrabee's been yelling about not being guilty 320 00:21:13,939 --> 00:21:15,273 of burning that barn. 321 00:21:15,440 --> 00:21:17,858 I don't know who he thinks he's kidding. 322 00:21:18,026 --> 00:21:21,153 I wish Andy didn't have to testify tomorrow. 323 00:21:21,321 --> 00:21:24,490 The boy's got to testify, Alice. 324 00:21:24,658 --> 00:21:26,826 I know. 325 00:21:28,745 --> 00:21:31,998 Well, leastwise, it shouldn't take long anyway. 326 00:21:34,751 --> 00:21:38,254 Pa, what are they going to do to Mr. Larrabee? 327 00:21:38,422 --> 00:21:40,006 Let's not talk about it. 328 00:21:40,173 --> 00:21:41,674 Eat your supper, Andy. 329 00:21:41,842 --> 00:21:43,342 Yes, ma'am. 330 00:22:08,535 --> 00:22:10,745 I can understand judd larrabee 331 00:22:10,912 --> 00:22:12,788 cheating somebody else, but not me. 332 00:22:12,956 --> 00:22:15,291 I was supposed to be his friend. 333 00:22:15,459 --> 00:22:19,128 As far as I'm concerned, hanging's too good for him. 334 00:22:28,680 --> 00:22:30,181 Time to go. 335 00:23:16,937 --> 00:23:21,857 Judge: If you would remain standing, Mr. Larrabee. 336 00:23:25,404 --> 00:23:30,366 Barn-burning is a serious felony offense. 337 00:23:30,534 --> 00:23:32,743 How do you plead? 338 00:23:32,911 --> 00:23:34,203 I never burned that barn. 339 00:23:34,371 --> 00:23:37,540 It's a matter of record that you confessed to it. 340 00:23:37,707 --> 00:23:41,502 I thought they was talking about me accidentally pushing that boy. 341 00:23:41,670 --> 00:23:43,129 Very well. 342 00:23:43,296 --> 00:23:44,922 Then you plead not guilty 343 00:23:45,090 --> 00:23:47,091 to the charge of barn-burning 344 00:23:47,259 --> 00:23:50,219 but guilty to the charge of assault and battery. 345 00:23:50,387 --> 00:23:52,721 Am I correct? 346 00:23:52,889 --> 00:23:54,849 I reckon. 347 00:23:56,560 --> 00:23:58,436 Reverend Alden, would you agree 348 00:23:58,603 --> 00:24:01,313 to act as jury foreman? 349 00:24:01,481 --> 00:24:03,232 I'd be happy to serve on the jury, judge Parker. 350 00:24:03,400 --> 00:24:08,154 However, as town pastor, I feel that jury foreman is somewhat inappropriate. 351 00:24:08,321 --> 00:24:10,865 Then can you recommend someone? 352 00:24:11,032 --> 00:24:12,491 Well, yes, sir. 353 00:24:12,659 --> 00:24:16,579 I think Charles Ingalls would do an entirely responsible job. 354 00:24:16,746 --> 00:24:19,206 Mr. Ingalls? 355 00:24:21,084 --> 00:24:22,251 Yes, sir? 356 00:24:22,419 --> 00:24:24,378 Is that agreeable with you? 357 00:24:24,546 --> 00:24:26,088 Yeah. I suppose it is. 358 00:24:26,256 --> 00:24:28,549 Then choose your jury and do so with all speed. 359 00:24:28,717 --> 00:24:31,135 I have pressing business elsewhere. 360 00:24:32,596 --> 00:24:33,554 Yes, your honor. 361 00:24:33,722 --> 00:24:35,181 As your name is called, 362 00:24:35,348 --> 00:24:38,184 just take a seat alongside that wall. 363 00:24:38,351 --> 00:24:39,852 Reverend Alden. 364 00:24:41,771 --> 00:24:43,272 Mr. Oleson. 365 00:24:43,440 --> 00:24:45,941 Dr. Baker. 366 00:24:47,777 --> 00:24:50,029 Fred Simmons. 367 00:24:51,448 --> 00:24:52,948 Steve Mason. 368 00:24:53,116 --> 00:24:56,118 Judge! Them men is all prejudiced agin' me. 369 00:24:56,286 --> 00:24:58,120 That's just an opinion, Mr. Larrabee, 370 00:24:58,288 --> 00:25:00,498 and I'm afraid you've got no choice. 371 00:25:00,665 --> 00:25:01,749 We need a jury. 372 00:25:01,917 --> 00:25:03,626 Why don't he get Matt there on the jury? 373 00:25:03,793 --> 00:25:06,128 He won't get Matt because he knows Matt's a friend of mine. 374 00:25:06,296 --> 00:25:08,797 I was just about to name Matt gillis, your honor. 375 00:25:10,050 --> 00:25:12,593 Does that satisfy you, Mr. Larrabee? 376 00:25:15,597 --> 00:25:17,973 You may continue, Mr. Ingalls. 377 00:25:18,141 --> 00:25:19,600 Matt. 378 00:25:27,567 --> 00:25:29,151 Joe kagan. 379 00:25:30,654 --> 00:25:33,614 Judge! He can't name kagan to that jury! 380 00:25:33,782 --> 00:25:37,368 Will you state your reason for objecting to Mr. Kagan? 381 00:25:37,536 --> 00:25:40,162 Because it's agin' the law to have a colored on a jury, that's why. 382 00:25:40,330 --> 00:25:44,250 You're objecting to his race. Am I correct? 383 00:25:44,417 --> 00:25:45,501 You bet I am. 384 00:25:45,669 --> 00:25:48,170 Then I must inform you and the court 385 00:25:48,338 --> 00:25:51,257 that it has recently been declared unconstitutional 386 00:25:51,424 --> 00:25:53,842 to bar a member of the negro race 387 00:25:54,010 --> 00:25:56,637 from sitting in judgment on a white defendant. 388 00:25:56,805 --> 00:25:59,348 Therefore, Mr. Larrabee's objection 389 00:25:59,516 --> 00:26:01,308 is overruled. 390 00:26:01,476 --> 00:26:04,353 Take your place, Mr. Kagan. 391 00:26:04,521 --> 00:26:06,272 Thank you, your honor. 392 00:26:15,699 --> 00:26:18,576 Charles: Jeff harmon. 393 00:26:18,743 --> 00:26:21,203 Harry Ross. 394 00:26:21,371 --> 00:26:23,872 Tom o'Farrell. 395 00:26:26,209 --> 00:26:28,085 Mike dubbins. 396 00:26:37,804 --> 00:26:40,139 Judge: And it was because 397 00:26:40,307 --> 00:26:44,143 you felt cheated by Mr. Larrabee 398 00:26:44,311 --> 00:26:48,480 that you went to confront him at his home. 399 00:26:48,648 --> 00:26:50,941 The whole town was cheated by what he'd done. 400 00:26:51,109 --> 00:26:54,153 Yet you were the only one to confront him. 401 00:26:54,321 --> 00:26:57,948 I was the first. I think there would have been others, 402 00:26:58,116 --> 00:27:01,160 but word got around that I'd already spoke my piece. 403 00:27:01,328 --> 00:27:04,580 See, me and him have had our troubles before, your honor. 404 00:27:04,748 --> 00:27:06,624 You were abusive to him, then. 405 00:27:06,791 --> 00:27:08,083 You could say. 406 00:27:08,251 --> 00:27:11,337 In front of my whole family, he tried to shame me! 407 00:27:11,504 --> 00:27:12,963 I told you they shouldn't have been there! 408 00:27:13,131 --> 00:27:15,382 My family's got a right to be in their own house! 409 00:27:15,550 --> 00:27:18,469 We will have an orderly proceeding or none at all. 410 00:27:19,971 --> 00:27:23,349 I'm establishing that the defendant had sufficient cause 411 00:27:23,516 --> 00:27:26,685 to seek revenge against Mr. Garvey. 412 00:27:26,853 --> 00:27:30,689 Whether he did in fact do so in the manner charged 413 00:27:30,857 --> 00:27:33,484 is what we are here to find out. 414 00:27:34,486 --> 00:27:37,488 Do you wish to question the witness? 415 00:27:40,617 --> 00:27:42,076 I got nothing to say to him, 416 00:27:42,243 --> 00:27:43,410 now or ever. 417 00:27:43,578 --> 00:27:47,373 You may step down, Mr. Garvey. 418 00:27:48,625 --> 00:27:49,833 Next witness. 419 00:27:50,752 --> 00:27:53,045 When Mr. Larrabee 420 00:27:53,213 --> 00:27:55,089 arrived at your house, 421 00:27:55,256 --> 00:27:57,132 were you alone? 422 00:27:57,300 --> 00:27:59,051 Andy: Yes, sir. 423 00:27:59,219 --> 00:28:01,470 His manner frightened you. 424 00:28:01,638 --> 00:28:03,347 It sure did. 425 00:28:03,515 --> 00:28:07,309 He was hollering and waving a shotgun and... 426 00:28:07,477 --> 00:28:11,313 Now, this is a very important question, Andrew. 427 00:28:11,481 --> 00:28:14,942 When Mr. Larrabee threw you to the floor, 428 00:28:15,110 --> 00:28:19,446 do you believe he was deliberately trying to hurt you? 429 00:28:19,614 --> 00:28:22,491 You mean, was it an accident? 430 00:28:22,659 --> 00:28:24,535 Do you feel it was? 431 00:28:24,703 --> 00:28:26,078 No, sir. 432 00:28:26,246 --> 00:28:27,371 Judge, can't you... 433 00:28:27,539 --> 00:28:31,041 You'll have your turn, Mr. Larrabee. 434 00:28:31,209 --> 00:28:33,419 When you regained consciousness, 435 00:28:33,586 --> 00:28:36,714 did you see Mr. Larrabee again? 436 00:28:36,881 --> 00:28:38,841 No, sir. 437 00:28:39,008 --> 00:28:43,512 When you left the farm to look for your parents, 438 00:28:43,680 --> 00:28:45,556 did you see anybody? 439 00:28:45,724 --> 00:28:47,015 No, sir. 440 00:28:47,183 --> 00:28:49,059 It was awful dark. 441 00:28:49,227 --> 00:28:51,520 I could hardly see anything. 442 00:28:51,688 --> 00:28:53,105 Very well. 443 00:28:54,858 --> 00:28:56,483 You may question. 444 00:29:02,574 --> 00:29:05,492 N-Now, boy, I'll admit I was riled, 445 00:29:05,660 --> 00:29:08,704 and I'll admit I pushed you around, 446 00:29:08,872 --> 00:29:11,039 but I didn't mean you no harm. 447 00:29:11,207 --> 00:29:14,293 Can't you see it was an accident? 448 00:29:14,461 --> 00:29:15,878 No, I can't. 449 00:29:16,045 --> 00:29:18,672 Judge, can't you make him see it was an accident? 450 00:29:22,218 --> 00:29:24,261 Do you have any more questions? 451 00:29:27,474 --> 00:29:28,891 I reckon not. 452 00:29:29,058 --> 00:29:31,852 Step down, please. 453 00:29:32,020 --> 00:29:33,479 Yes, sir. 454 00:29:36,065 --> 00:29:40,444 Mr. Larrabee, when you say that Mr. Garvey 455 00:29:40,612 --> 00:29:44,406 caused you to seek revenge against him... 456 00:29:44,574 --> 00:29:47,493 Would you also say that Mr. Garvey himself 457 00:29:47,660 --> 00:29:50,579 had cause to be angry with you? 458 00:29:50,747 --> 00:29:53,332 Mr. Larrabee: Yeah. I reckon he thought he had. 459 00:29:53,500 --> 00:29:55,167 Would you say that others 460 00:29:55,335 --> 00:29:57,085 had cause to be angry with you? 461 00:29:57,253 --> 00:29:58,837 Others got a right to think the way they want to. 462 00:29:59,005 --> 00:30:00,422 You did agree to hold 463 00:30:00,590 --> 00:30:03,592 to the wheat price, didn't you? 464 00:30:03,760 --> 00:30:05,260 Answer the question! 465 00:30:05,428 --> 00:30:06,929 Yes, I did! 466 00:30:08,389 --> 00:30:10,599 And then you broke your word. 467 00:30:10,767 --> 00:30:13,101 It was in my best interests. 468 00:30:13,269 --> 00:30:17,105 Was it? Even with the selling of the apple crop, 469 00:30:17,273 --> 00:30:19,066 you didn't make as much 470 00:30:19,234 --> 00:30:22,152 as if you'd stuck to the original price. 471 00:30:22,320 --> 00:30:25,072 Now, how was that in your best interests? 472 00:30:25,240 --> 00:30:29,451 Because that buyer might have told us all to go jump in the creek 473 00:30:29,619 --> 00:30:30,786 and bought somewheres else! 474 00:30:30,954 --> 00:30:33,789 Nobody else seemed to think so. 475 00:30:33,957 --> 00:30:37,751 Well, nobody else had as much to lose. 476 00:30:37,919 --> 00:30:40,796 Would you say that there was another reason 477 00:30:40,964 --> 00:30:43,882 why you chose to break your word? 478 00:30:44,050 --> 00:30:47,010 I don't understand that question. 479 00:30:47,178 --> 00:30:50,138 Well, Mr. Garvey has testified 480 00:30:50,306 --> 00:30:52,474 that you didn't like the idea 481 00:30:52,642 --> 00:30:56,478 that Mr. Kagan would make the same profit as you. 482 00:30:56,646 --> 00:30:59,857 That's right, and he got himself wiped out, too. 483 00:31:00,024 --> 00:31:01,525 In other words, 484 00:31:01,693 --> 00:31:05,237 for the sake of your hatred of one man, 485 00:31:05,405 --> 00:31:08,740 you were willing to damage the economy 486 00:31:08,908 --> 00:31:11,785 of the entire community. 487 00:31:11,953 --> 00:31:14,288 I don't care what others want to think! 488 00:31:16,541 --> 00:31:18,834 Mr. Larrabee... 489 00:31:19,002 --> 00:31:22,671 Would you care to make a statement on your own behalf? 490 00:31:22,839 --> 00:31:25,132 You bet I do. 491 00:31:26,634 --> 00:31:28,510 I might have hurt that boy, 492 00:31:28,678 --> 00:31:29,803 but I didn't mean it. 493 00:31:29,971 --> 00:31:32,180 But I never burned down no barn! 494 00:31:32,348 --> 00:31:34,016 I think garvey done it hisself. 495 00:31:34,183 --> 00:31:37,936 He even said he'd rather burn his crop than sell it at that price, 496 00:31:38,104 --> 00:31:39,521 and I think that's exactly what he done, 497 00:31:39,689 --> 00:31:41,189 and I think he's trying to blame it on me, 498 00:31:41,357 --> 00:31:42,774 and that's what I got to say! 499 00:31:48,531 --> 00:31:50,073 Judge: Anything else? 500 00:31:50,241 --> 00:31:51,533 No. 501 00:31:51,701 --> 00:31:55,245 If all but the jury would adjourn elsewhere 502 00:31:55,413 --> 00:31:57,372 for exactly one hour, 503 00:31:57,540 --> 00:32:00,042 the court feels that a verdict 504 00:32:00,209 --> 00:32:02,711 can be reached in that time, 505 00:32:02,879 --> 00:32:04,588 if not before. 506 00:32:05,840 --> 00:32:07,466 Court's adjourned. 507 00:32:26,819 --> 00:32:28,070 Man: Looks cut-and-dried to me. 508 00:32:28,237 --> 00:32:30,072 Woman: Serves him right for what he did. 509 00:32:30,239 --> 00:32:32,741 Barn-burner. Ought to hang him for what he did. 510 00:32:32,909 --> 00:32:34,493 Oh, it's terrible. 511 00:33:01,771 --> 00:33:04,147 They're not really going to hang Mr. Larrabee, 512 00:33:04,315 --> 00:33:05,774 are they, pa? 513 00:33:05,942 --> 00:33:07,526 Well, I hope not, boy. 514 00:33:07,694 --> 00:33:09,069 Bad as larrabee is, 515 00:33:09,237 --> 00:33:11,154 even he don't deserve that. 516 00:33:14,075 --> 00:33:15,826 The boy is done testifying. 517 00:33:15,994 --> 00:33:18,328 I don't see any need for us to go back inside. 518 00:33:18,496 --> 00:33:20,998 No. 519 00:33:21,165 --> 00:33:23,750 Go ahead on home, son. 520 00:33:23,918 --> 00:33:26,086 We'll see you at home. 521 00:33:35,930 --> 00:33:38,223 Your wife wants to see you. 522 00:33:52,280 --> 00:33:54,406 Jury still out? 523 00:33:56,034 --> 00:33:57,701 Yes. 524 00:33:57,869 --> 00:33:59,828 Ha! Waste of time. 525 00:33:59,996 --> 00:34:01,830 Ain't going to be no verdict, 526 00:34:01,998 --> 00:34:03,749 not with Matt on that jury. 527 00:34:03,916 --> 00:34:06,835 The rest of them people agin' me, but not Matt. 528 00:34:07,003 --> 00:34:09,504 You're sure? 529 00:34:09,672 --> 00:34:12,340 Sure I'm sure. 530 00:34:12,508 --> 00:34:15,010 After what you did? 531 00:34:15,178 --> 00:34:17,512 What do you mean, after what I did? 532 00:34:17,680 --> 00:34:19,931 You seem to forget none of this would have happened 533 00:34:20,099 --> 00:34:24,061 if they hadn't taken that nigger in like one of our own. 534 00:34:28,066 --> 00:34:30,901 Hate. 535 00:34:31,069 --> 00:34:34,154 That's all you know is hate. 536 00:34:36,699 --> 00:34:39,159 Who are you talking to? 537 00:34:40,745 --> 00:34:42,704 I don't know. 538 00:34:42,872 --> 00:34:45,665 I don't know anymore. 539 00:34:45,833 --> 00:34:50,337 I used to try to pretend that it wasn't important, 540 00:34:50,505 --> 00:34:53,173 that it was just your way... 541 00:34:54,300 --> 00:34:57,677 But now I look at my boys, 542 00:34:57,845 --> 00:35:01,473 and I see the same poison filling them. 543 00:35:05,394 --> 00:35:08,230 Well... 544 00:35:08,397 --> 00:35:11,066 No more. 545 00:35:11,234 --> 00:35:14,903 No matter what happens in the trial, 546 00:35:15,071 --> 00:35:18,824 you'll not see your sons or me again. 547 00:35:18,991 --> 00:35:22,202 And who's going to stop me? 548 00:35:24,205 --> 00:35:26,915 I am... 549 00:35:27,083 --> 00:35:30,210 Any way I have to. 550 00:35:33,798 --> 00:35:36,216 May god forgive me. 551 00:35:57,280 --> 00:35:59,239 Whoa. 552 00:36:02,785 --> 00:36:05,829 How about if I heat you up some soup? 553 00:36:05,997 --> 00:36:08,623 Ok. I'll put the team in the corral. 554 00:36:18,050 --> 00:36:19,843 Man: Looks cut-and-dried to me. 555 00:36:20,011 --> 00:36:21,803 Woman: Serves him right for what he did. 556 00:36:21,971 --> 00:36:24,431 Barn-burner. Ought to hang him for what he did. 557 00:36:24,599 --> 00:36:27,851 Ought to hang him for what he did. 558 00:36:28,019 --> 00:36:29,477 Ought to hang him for what he did... 559 00:36:29,645 --> 00:36:33,106 Andy: Hyah! Hyah! Giddyap! Giddyap! Go! 560 00:36:35,776 --> 00:36:39,029 Andy! Andy! 561 00:37:16,525 --> 00:37:19,069 Have you reached a verdict? 562 00:37:21,489 --> 00:37:23,406 Not on both counts, your honor. 563 00:37:27,203 --> 00:37:31,081 Then will you tell the court what you have accomplished? 564 00:37:31,249 --> 00:37:33,625 On the charge of assault and battery, 565 00:37:33,793 --> 00:37:34,960 it's guilty. 566 00:37:41,300 --> 00:37:42,884 On the charge of barn-burning, 567 00:37:43,052 --> 00:37:44,970 we haven't been able to reach a decision. 568 00:37:47,598 --> 00:37:50,517 I will tolerate no further disruptions. 569 00:37:50,685 --> 00:37:53,353 If the spectators cannot conduct themselves 570 00:37:53,521 --> 00:37:57,315 in a proper manner, I will clear this court. 571 00:37:57,483 --> 00:37:58,984 Is that understood? 572 00:38:00,486 --> 00:38:03,113 Just how far apart are you? 573 00:38:04,240 --> 00:38:06,324 11 guilty, one not guilty. 574 00:38:06,492 --> 00:38:11,538 May I ask the identity of the dissenter? 575 00:38:13,666 --> 00:38:15,166 I am, sir. 576 00:38:21,299 --> 00:38:22,799 Judge: Silence! 577 00:38:26,262 --> 00:38:29,431 Mr. Kagan, as a member of the colored race, 578 00:38:29,598 --> 00:38:32,934 you're pretty much accepted in this community? 579 00:38:37,315 --> 00:38:40,233 As much as can be expected, 580 00:38:40,401 --> 00:38:42,485 I think I am, sir. 581 00:38:42,653 --> 00:38:44,279 Well, in my experience, 582 00:38:44,447 --> 00:38:45,947 you're certainly the first negro 583 00:38:46,115 --> 00:38:49,159 to sit in judgment on a white man. 584 00:38:49,327 --> 00:38:51,453 Perhaps it's all gone to your head 585 00:38:51,620 --> 00:38:54,080 and impaired your powers of reason. 586 00:38:54,248 --> 00:38:55,623 No, your honor. 587 00:38:55,791 --> 00:38:58,460 I take no pleasure 588 00:38:58,627 --> 00:39:01,463 in going against the opinions 589 00:39:01,630 --> 00:39:04,049 of these good people. 590 00:39:05,384 --> 00:39:07,594 Perhaps you can tell the court 591 00:39:07,762 --> 00:39:10,597 exactly why you've chosen to do so. 592 00:39:12,016 --> 00:39:13,975 Your honor, I... 593 00:39:14,143 --> 00:39:16,811 I can't deny that in all likelihood, 594 00:39:16,979 --> 00:39:19,481 Mr. Larrabee probably did set that fire, 595 00:39:19,648 --> 00:39:23,485 and I can't deny there's powerful cause 596 00:39:23,652 --> 00:39:25,612 to suspect him of it... 597 00:39:26,947 --> 00:39:30,325 But the fact I can't get away from 598 00:39:30,493 --> 00:39:33,620 is that nobody saw him do it. 599 00:39:35,623 --> 00:39:37,540 Mr. Kagan, in your opinion, 600 00:39:37,708 --> 00:39:39,501 do you see any possibility 601 00:39:39,668 --> 00:39:42,420 of your being persuaded away from your verdict? 602 00:39:42,588 --> 00:39:44,381 No, your honor, 603 00:39:44,548 --> 00:39:46,049 not unless somebody shows up 604 00:39:46,217 --> 00:39:48,009 and say they saw him do it. 605 00:39:48,177 --> 00:39:50,178 Then you present this court 606 00:39:50,346 --> 00:39:51,638 with a very difficult problem, 607 00:39:51,806 --> 00:39:54,682 the solution of which is left for me to solve. 608 00:39:54,850 --> 00:39:59,270 I therefore will do the only reasonable thing 609 00:39:59,438 --> 00:40:01,648 and the only sensible thing 610 00:40:01,816 --> 00:40:03,691 under the circumstances 611 00:40:03,859 --> 00:40:06,277 and dismiss Mr. Kagan from the jury 612 00:40:06,445 --> 00:40:08,488 and appoint another member of the community. 613 00:40:08,656 --> 00:40:09,823 You may take your place 614 00:40:09,990 --> 00:40:11,574 among the spectators, Mr. Kagan. 615 00:40:11,742 --> 00:40:12,826 All right, 616 00:40:12,993 --> 00:40:14,869 but not before I have my say. 617 00:40:18,916 --> 00:40:20,417 You've had your say. 618 00:40:20,584 --> 00:40:23,670 You've had more than your say. 619 00:40:23,838 --> 00:40:26,089 No, sir. 620 00:40:26,257 --> 00:40:29,551 I will have you forcibly removed from this court 621 00:40:29,718 --> 00:40:32,262 if you do not step down immediately! 622 00:40:32,430 --> 00:40:33,555 Then that's what you'll have to do, 623 00:40:33,722 --> 00:40:35,682 because I'm going to speak my piece. 624 00:40:35,850 --> 00:40:37,308 Your honor, 625 00:40:37,476 --> 00:40:39,436 it can't hurt anything, can it? 626 00:40:44,650 --> 00:40:45,900 In deference to you, reverend, 627 00:40:46,068 --> 00:40:48,111 I shall agree with this... 628 00:40:52,533 --> 00:40:53,575 But I don't want you 629 00:40:53,742 --> 00:40:56,953 wasting any more time unnecessarily. 630 00:41:02,418 --> 00:41:04,294 Thank you, your honor. 631 00:41:05,921 --> 00:41:11,551 Uh, Mr. Larrabee over there... 632 00:41:11,719 --> 00:41:15,597 I ain't got no use for him or his kind. 633 00:41:15,764 --> 00:41:19,225 We all know what he did to this town, 634 00:41:19,393 --> 00:41:21,102 to the garvey boy. 635 00:41:21,270 --> 00:41:24,105 Wouldn't matter to me if him and others like him 636 00:41:24,273 --> 00:41:26,524 fell off the face of the earth tomorrow. 637 00:41:26,692 --> 00:41:29,611 World would be a better place, that's for sure, 638 00:41:29,778 --> 00:41:31,571 but that ain't up to me. 639 00:41:31,739 --> 00:41:34,782 I got to live my life the best way I can, 640 00:41:34,950 --> 00:41:37,660 knowing that the larrabees of this world 641 00:41:37,828 --> 00:41:38,953 are looking at me and my kind 642 00:41:39,121 --> 00:41:42,665 with hatred in their hearts. 643 00:41:42,833 --> 00:41:44,959 I can't change that, 644 00:41:45,127 --> 00:41:47,128 but I got to believe in the law, 645 00:41:47,296 --> 00:41:50,673 and I got to believe in justice, 646 00:41:50,841 --> 00:41:55,011 and I got to believe that it applies to each and every one of us, 647 00:41:55,179 --> 00:41:56,971 including Mr. Larrabee. 648 00:42:02,811 --> 00:42:06,231 Maybe... maybe I think about things 649 00:42:06,398 --> 00:42:08,149 different from most folks 650 00:42:08,317 --> 00:42:11,986 because, I guess, maybe I am different. 651 00:42:14,448 --> 00:42:17,659 For less reason than you'd convict a man 652 00:42:17,826 --> 00:42:21,246 for burning a barn that nobody saw him burn, 653 00:42:21,413 --> 00:42:22,664 I've seen my people 654 00:42:22,831 --> 00:42:24,749 with ropes around their necks, 655 00:42:24,917 --> 00:42:26,584 hanging dead... 656 00:42:28,546 --> 00:42:31,464 And that's what makes me different 657 00:42:31,632 --> 00:42:33,258 because I can't erase 658 00:42:33,425 --> 00:42:35,552 those pictures from my brain. 659 00:42:42,351 --> 00:42:47,647 I know what can happen when justice disappears, 660 00:42:47,815 --> 00:42:51,568 and I will bring harm to no man 661 00:42:51,735 --> 00:42:55,738 when his guilt ain't been proved in my eyes. 662 00:43:07,835 --> 00:43:10,295 Mr. Kagan, you may take your place 663 00:43:10,462 --> 00:43:12,922 among the spectators. 664 00:43:25,894 --> 00:43:28,062 Judge: Mr. Ingalls, 665 00:43:28,230 --> 00:43:31,190 select another juror, please. 666 00:43:32,526 --> 00:43:33,985 Charles: Ray bickell. 667 00:43:34,153 --> 00:43:35,653 Take your place. 668 00:43:42,036 --> 00:43:45,288 Since we already have 11 guilty verdicts, 669 00:43:45,456 --> 00:43:46,914 it would save time and trouble 670 00:43:47,082 --> 00:43:48,833 if you simply announced what yours is, 671 00:43:49,001 --> 00:43:52,045 and perhaps we can conclude these proceedings. 672 00:43:52,212 --> 00:43:54,005 Andy: No. 673 00:43:54,173 --> 00:43:56,007 Please, you can't. 674 00:43:57,551 --> 00:44:01,387 Please, judge. There's something I didn't tell you. 675 00:44:03,182 --> 00:44:06,684 I'm sorry. I... I thought I was doing the right thing. 676 00:44:06,852 --> 00:44:08,519 Young man, anything you have to say 677 00:44:08,687 --> 00:44:11,939 must be considered irrelevant... 678 00:44:12,107 --> 00:44:16,235 Unless you... Lied in your testimony. 679 00:44:16,403 --> 00:44:18,738 No, sir. I... I didn't lie. 680 00:44:18,906 --> 00:44:22,617 Mr. Larrabee... he could have set the fire. 681 00:44:22,785 --> 00:44:25,953 I'm not saying that he couldn't have come back and done it. 682 00:44:26,121 --> 00:44:28,122 I'm... 683 00:44:28,290 --> 00:44:30,625 Then what are you saying? 684 00:44:32,086 --> 00:44:34,504 It could have been me, too. 685 00:44:38,550 --> 00:44:40,760 It was dark that night. 686 00:44:40,928 --> 00:44:44,555 It was so dark, I couldn't even see my way to get to the corral, 687 00:44:44,723 --> 00:44:46,474 so I took a lantern out with me, 688 00:44:46,642 --> 00:44:49,560 and I hung it up on the fence while I got my horse ready. 689 00:44:49,728 --> 00:44:53,147 The wind was blowing something fearful, too, 690 00:44:53,315 --> 00:44:56,567 and I wanted to get to my folks so bad, I just forgot about it. 691 00:44:56,735 --> 00:44:59,946 The wind could have blown it off the fence. 692 00:45:00,114 --> 00:45:02,740 Judge, that's the way it must have happened! 693 00:45:04,743 --> 00:45:06,744 Did you ever find the lantern? 694 00:45:06,912 --> 00:45:10,581 Yes, sir. Still laying there in the ashes. 695 00:45:10,749 --> 00:45:13,584 I wanted to be sure he was punished 696 00:45:13,752 --> 00:45:16,671 for what he did to me and my folks 697 00:45:16,839 --> 00:45:18,965 and the whole town... 698 00:45:22,344 --> 00:45:25,138 But I can't. 699 00:45:25,305 --> 00:45:26,848 I mean... 700 00:45:27,015 --> 00:45:29,642 Not what after Mr. Kagan said. 701 00:45:33,439 --> 00:45:35,481 Take your seat, son. 702 00:45:40,362 --> 00:45:43,322 Will the defendant please rise? 703 00:45:46,869 --> 00:45:48,453 Judd larrabee, 704 00:45:48,620 --> 00:45:51,539 you've been found guilty of assault and battery. 705 00:45:51,707 --> 00:45:54,459 As for the charge of barn-burning, 706 00:45:54,626 --> 00:45:57,462 some reasonable doubt exists as to its validity, 707 00:45:57,629 --> 00:46:00,715 and you will receive the benefit of that doubt. 708 00:46:00,883 --> 00:46:02,341 Thank you. 709 00:46:04,094 --> 00:46:05,762 I could easily send you to prison 710 00:46:05,929 --> 00:46:08,890 for a very long time, 711 00:46:09,057 --> 00:46:13,060 but that would serve no useful purpose to this community, 712 00:46:13,228 --> 00:46:15,897 to which you owe so much. 713 00:46:16,064 --> 00:46:20,067 I therefore sentence you to pay Jonathan garvey 714 00:46:20,235 --> 00:46:22,987 an amount equal to his destroyed crop, 715 00:46:23,155 --> 00:46:26,282 had he sold it at the original agreed-on price. 716 00:46:26,450 --> 00:46:28,159 Judge, that ain't fair! 717 00:46:28,327 --> 00:46:35,416 I would advise you not to use the word "fair"! 718 00:46:37,836 --> 00:46:41,506 My sentence might change rapidly. 719 00:46:41,673 --> 00:46:47,094 Now, do you wish to announce any more objections? 720 00:46:52,768 --> 00:46:54,644 I will return in exactly two weeks 721 00:46:54,812 --> 00:46:57,271 to confirm that the terms of this sentence 722 00:46:57,439 --> 00:46:58,940 are carried out to the letter. 723 00:46:59,107 --> 00:47:00,399 Is that understood? 724 00:47:00,567 --> 00:47:01,984 Yes, sir. 725 00:47:02,152 --> 00:47:04,278 Court is adjourned. 726 00:47:47,573 --> 00:47:51,200 I didn't need no nigger defending me! 727 00:47:59,793 --> 00:48:02,086 I didn't need nobody! You understand? 728 00:48:02,254 --> 00:48:04,213 I didn't need nobody!52286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.