All language subtitles for japhson-lhotps05e18-720p - The Sound of Children

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,749 --> 00:01:24,208 Yay! 2 00:01:25,585 --> 00:01:27,336 That was great, Albert! 3 00:01:27,504 --> 00:01:28,545 Yeah. Thanks. 4 00:01:28,713 --> 00:01:30,380 Come on, Tom! Get a hit! 5 00:01:30,548 --> 00:01:32,382 I have a new spinning top, Albert. 6 00:01:32,550 --> 00:01:33,926 Would you like to try it? 7 00:01:34,094 --> 00:01:35,094 Forget it, Holly. 8 00:01:35,261 --> 00:01:36,845 I don't play with girls. 9 00:01:37,013 --> 00:01:38,222 Well, what about Laura? 10 00:01:38,389 --> 00:01:40,974 That's different. She's my sister. 11 00:01:41,142 --> 00:01:43,602 Come on, Jeff. We've got them! Get another hit. 12 00:01:45,688 --> 00:01:48,065 Hey, what did you ring the bell for? 13 00:01:48,233 --> 00:01:50,400 Laura: Just because the garveys went back east for a month 14 00:01:50,568 --> 00:01:54,071 there's no reason for us to run around like loose chickens. 15 00:01:54,239 --> 00:01:58,408 The new teacher isn't even here yet, mother hen. 16 00:01:58,576 --> 00:02:01,537 All the more reason for us to be ready for her when she is. 17 00:02:01,704 --> 00:02:03,455 Come on. Everybody inside! 18 00:02:03,623 --> 00:02:04,790 We don't have to. 19 00:02:04,958 --> 00:02:06,625 Well, you can do anything you want to, 20 00:02:06,793 --> 00:02:09,670 but I'm not starting out on the wrong foot with the new teacher. 21 00:02:09,838 --> 00:02:12,089 She's right, Willie. 22 00:02:12,257 --> 00:02:14,216 I don't see what difference it makes 23 00:02:14,384 --> 00:02:15,926 which foot I start out on. 24 00:02:16,094 --> 00:02:20,180 I end up in the corner standing on both feet. 25 00:02:33,361 --> 00:02:35,571 Laura: Okay. Everybody, sit down. 26 00:02:35,738 --> 00:02:37,573 Be quiet. Quiet. 27 00:02:39,659 --> 00:02:41,118 Quiet! 28 00:02:41,286 --> 00:02:42,619 Everybody, be quiet. 29 00:02:42,787 --> 00:02:43,954 Quiet! 30 00:02:44,122 --> 00:02:45,873 Hey, Albert, you want to go fishing after school? 31 00:02:46,040 --> 00:02:47,833 Sure. Do you want to come, Laura? 32 00:02:48,001 --> 00:02:49,835 I can't. I've got chores to finish, and so do you. 33 00:02:50,003 --> 00:02:51,962 Yes, teacher. 34 00:02:52,130 --> 00:02:54,006 How about Saturday? I'll make sandwiches. 35 00:02:54,174 --> 00:02:55,174 I can't go Saturday. 36 00:02:55,341 --> 00:02:57,134 Okay. How about sunday after church? 37 00:02:57,302 --> 00:02:59,136 Okay. If you make peanut butter. 38 00:02:59,304 --> 00:03:00,345 Laura: Sunday it is. 39 00:03:00,513 --> 00:03:02,556 How does that sound, Albert? 40 00:03:02,724 --> 00:03:04,600 Albert? 41 00:03:04,767 --> 00:03:07,269 Good morning, children. 42 00:03:07,437 --> 00:03:10,564 Children: Good morning, ma'am. 43 00:03:28,666 --> 00:03:30,459 My name is miss Elliott. 44 00:03:30,627 --> 00:03:33,503 I'll be teaching here until Mrs. Garvey returns. 45 00:03:33,671 --> 00:03:35,881 Now you know my name. How about yours? 46 00:03:36,049 --> 00:03:38,300 Can someone tell me where the roll book is kept? 47 00:03:38,468 --> 00:03:39,551 I can! 48 00:03:41,888 --> 00:03:43,472 It's in the drawer, ma'am. 49 00:03:43,640 --> 00:03:45,474 Thank you, miss... 50 00:03:45,642 --> 00:03:47,017 Nellie oleson. 51 00:03:47,185 --> 00:03:49,353 My father owns the mercantile. 52 00:03:49,520 --> 00:03:51,230 Oh. 53 00:04:16,547 --> 00:04:17,547 Dr. Baker: Caroline? 54 00:04:17,715 --> 00:04:19,800 Your diagnosis was correct. 55 00:04:19,968 --> 00:04:21,134 Are you sure? 56 00:04:21,302 --> 00:04:23,387 Now, why is that always the first question? 57 00:04:24,722 --> 00:04:27,182 Mary, tell your mother. 58 00:04:29,936 --> 00:04:31,895 I'm going to have a baby, ma. 59 00:04:32,063 --> 00:04:33,647 Oh, Mary! 60 00:04:34,899 --> 00:04:36,191 Oh! 61 00:04:36,359 --> 00:04:37,442 When? 62 00:04:37,610 --> 00:04:39,152 Well, I'd say in about 6 months. 63 00:04:39,320 --> 00:04:40,779 Oh, Adam will be so surprised. 64 00:04:40,947 --> 00:04:42,447 I was afraid it wouldn't be true. 65 00:04:42,615 --> 00:04:43,699 He has no idea. 66 00:04:43,866 --> 00:04:44,992 And your father. 67 00:04:45,159 --> 00:04:47,077 Oh, I have to pick exactly the right moment. 68 00:04:47,245 --> 00:04:48,537 Don't you tell him. 69 00:04:48,705 --> 00:04:50,747 Not a word. 70 00:04:50,915 --> 00:04:54,084 Charles! 71 00:04:54,252 --> 00:04:55,585 What's the matter? 72 00:04:56,921 --> 00:04:58,547 You're going to be a grandpa! 73 00:04:58,715 --> 00:05:00,590 - What? - Yes! 74 00:05:10,643 --> 00:05:12,602 Adam: It's kind of late for supper, isn't it? 75 00:05:12,770 --> 00:05:14,354 The children all ate an hour ago. 76 00:05:14,522 --> 00:05:17,524 I think a husband and wife should eat alone once in a while. 77 00:05:17,692 --> 00:05:19,443 Gives people a chance to talk. 78 00:05:19,610 --> 00:05:21,361 Flowers, too. That's nice. 79 00:05:21,529 --> 00:05:23,488 You want me to slice the meat? 80 00:05:23,656 --> 00:05:24,656 It's a casserole. 81 00:05:24,824 --> 00:05:26,158 Chicken, I hope. 82 00:05:26,326 --> 00:05:28,618 Adam, sometimes there are more important things to discuss. 83 00:05:30,038 --> 00:05:31,121 Eli: Mr. Kendall? 84 00:05:31,289 --> 00:05:32,289 Yeah, Eli? 85 00:05:32,457 --> 00:05:33,790 You've got the toolbox around here? 86 00:05:33,958 --> 00:05:35,584 Adam: It's on the kitchen table. 87 00:05:35,752 --> 00:05:37,753 Thanks. 88 00:05:37,920 --> 00:05:39,463 Well, what's the problem? 89 00:05:39,630 --> 00:05:42,382 Mrs. Terhune locked herself in the water closet. 90 00:05:42,550 --> 00:05:43,842 Oh, boy. 91 00:05:44,010 --> 00:05:46,011 Why, you're sure you don't need any help? 92 00:05:46,179 --> 00:05:47,637 No, sir. I can do it. 93 00:05:47,805 --> 00:05:50,682 It wouldn't matter except I've got to go. 94 00:05:50,850 --> 00:05:52,225 Adam: Oh, okay. 95 00:05:55,104 --> 00:05:56,980 Adam, why don't you sit down? 96 00:05:57,148 --> 00:05:59,649 I have something I want to tell you. 97 00:06:02,153 --> 00:06:03,945 Something's burning. 98 00:06:05,156 --> 00:06:06,490 Okay. 99 00:06:08,159 --> 00:06:09,826 Aha, it is chicken! 100 00:06:09,994 --> 00:06:11,161 Put it on the table. 101 00:06:11,329 --> 00:06:12,496 I'll bring the potatoes. 102 00:06:12,663 --> 00:06:14,081 Okay. 103 00:06:29,931 --> 00:06:33,433 And now I am definitely sitting. 104 00:06:33,601 --> 00:06:36,103 First I have something to say. 105 00:06:36,270 --> 00:06:37,771 It sounds important. 106 00:06:37,939 --> 00:06:38,897 It is. 107 00:06:39,065 --> 00:06:40,565 I went to see... 108 00:06:40,733 --> 00:06:41,775 Eli: Mr. Kendall? 109 00:06:41,943 --> 00:06:43,276 I must have done something wrong. 110 00:06:43,444 --> 00:06:45,987 The doorknob came off. I think you better come. 111 00:06:46,155 --> 00:06:48,198 Mrs. Terhune, she's hopping mad. 112 00:06:48,366 --> 00:06:50,117 Well, she does have a way with words, 113 00:06:50,284 --> 00:06:52,744 and I don't expect you should be hearing them at your age. 114 00:06:52,912 --> 00:06:55,539 - But, Adam... - I'll be right back, darling. 115 00:06:55,706 --> 00:06:57,833 Come on. 116 00:06:58,000 --> 00:06:59,084 Mary: I'm going to have a baby. 117 00:06:59,252 --> 00:07:01,670 Okay, don't start without me. 118 00:07:21,232 --> 00:07:22,399 What? 119 00:07:22,567 --> 00:07:24,651 I'm... 120 00:07:24,819 --> 00:07:26,945 Going to have a baby. 121 00:07:27,113 --> 00:07:32,993 A baby? 122 00:07:33,161 --> 00:07:35,328 A baby. 123 00:07:48,009 --> 00:07:50,469 Caroline: Oh, Mary! 124 00:07:50,636 --> 00:07:52,929 Look at this! 125 00:07:53,097 --> 00:07:54,639 Feel here. 126 00:07:54,807 --> 00:07:57,267 I can't believe you once wore these! 127 00:07:57,435 --> 00:07:59,519 Isn't it a bit early for baby clothes? 128 00:07:59,687 --> 00:08:01,688 Now, don't spoil my fun. 129 00:08:01,856 --> 00:08:03,231 It may be your baby, 130 00:08:03,399 --> 00:08:06,109 but the whole family shares in the excitement. 131 00:08:06,277 --> 00:08:07,235 Not always. 132 00:08:07,403 --> 00:08:09,696 I doubt if Adam will tell his father. 133 00:08:09,864 --> 00:08:11,781 Sometimes I forget he has one. 134 00:08:11,949 --> 00:08:15,035 Kendall, Chandler, and Holmes, attorneys at law. 135 00:08:15,203 --> 00:08:17,120 That's more than he knows about me. 136 00:08:17,288 --> 00:08:19,664 I wish Adam would have written him when we got married. 137 00:08:19,832 --> 00:08:23,251 Well, I suppose families have their different ways. 138 00:08:24,462 --> 00:08:28,006 It's the only thing he won't talk about. 139 00:08:28,174 --> 00:08:30,133 Mr. Kendall's all alone, 140 00:08:30,301 --> 00:08:31,718 it just doesn't seem right. 141 00:08:31,886 --> 00:08:34,387 Do you think you should write to him? 142 00:08:34,555 --> 00:08:35,972 Me? 143 00:08:36,140 --> 00:08:38,642 Well, he is your father-in-law. 144 00:08:38,809 --> 00:08:41,645 You'd probably make him very happy. 145 00:08:43,773 --> 00:08:45,899 I'm sure it would. 146 00:08:47,151 --> 00:08:49,236 All right, I'll do it. 147 00:08:54,867 --> 00:08:58,495 Mr. Kendall: Well, my experience in matters of this nature assures me 148 00:08:58,663 --> 00:09:01,831 that we do have a case, Mr. Radcliff. 149 00:09:01,999 --> 00:09:05,293 Radcliff: All right, Mr. Kendall, we'll go along with you. 150 00:09:05,461 --> 00:09:09,130 All right, if you'll let me consult with... 151 00:09:09,298 --> 00:09:13,593 With my colleagues, I'll telephone you tomorrow afternoon. 152 00:09:13,761 --> 00:09:15,887 Radcliff: That'll be fine. Good-bye. 153 00:09:16,055 --> 00:09:18,390 Thank you, Mr. Radcliff. 154 00:09:24,355 --> 00:09:25,438 Miss Bennett. 155 00:09:25,606 --> 00:09:27,607 Yes, sir. 156 00:09:29,610 --> 00:09:32,237 I want to send a telegram. 157 00:09:34,073 --> 00:09:37,993 To Mr. and Mrs. Adam Kendall. 158 00:09:40,496 --> 00:09:43,206 Walnut grove, Minnesota. 159 00:09:46,877 --> 00:09:48,587 Why didn't you tell me you were going to write? 160 00:09:48,754 --> 00:09:50,005 Because you would have told me not to. 161 00:09:50,172 --> 00:09:50,964 Exactly. 162 00:09:51,132 --> 00:09:52,299 But he's your father. 163 00:09:52,466 --> 00:09:53,842 It wouldn't have been fair not to tell him. 164 00:09:54,010 --> 00:09:55,135 Fair? 165 00:09:55,303 --> 00:09:59,139 Mary, you just don't know what he's like. 166 00:09:59,307 --> 00:10:02,058 That's not my fault, you never wanted to talk about it. 167 00:10:02,226 --> 00:10:03,852 I mean, what did he do to you? 168 00:10:04,020 --> 00:10:05,729 Nothing. 169 00:10:05,896 --> 00:10:06,980 Not one thing, 170 00:10:07,148 --> 00:10:11,151 to me or for me ever since the accident. 171 00:10:11,319 --> 00:10:14,154 It was like I didn't exist anymore. 172 00:10:15,823 --> 00:10:19,534 Maybe he needed some of the Patience you show to your students. 173 00:10:19,702 --> 00:10:22,412 Where would I be now without it? 174 00:10:22,580 --> 00:10:28,460 The problem is, you think every father in the world is just like yours. 175 00:10:28,628 --> 00:10:30,420 Mine isn't. 176 00:10:31,839 --> 00:10:33,423 Well, maybe he's changed. 177 00:10:33,591 --> 00:10:35,717 Why else would he be coming here? 178 00:10:44,894 --> 00:10:47,103 Give him a chance, Adam. 179 00:10:47,271 --> 00:10:51,775 Whatever's happened in the past, he's still your father. 180 00:10:55,112 --> 00:10:56,988 All right. 181 00:10:59,784 --> 00:11:02,702 All right, I'll do it. 182 00:11:02,870 --> 00:11:04,245 For you. 183 00:11:04,413 --> 00:11:06,456 Not just for me. 184 00:11:06,624 --> 00:11:08,708 For our baby. 185 00:11:08,876 --> 00:11:10,710 Okay. 186 00:11:15,800 --> 00:11:17,300 In case you're wondering, 187 00:11:17,468 --> 00:11:20,136 I thought we'd start a special project in basket weaving 188 00:11:20,304 --> 00:11:22,097 for anyone who's interested. 189 00:11:22,264 --> 00:11:23,473 That's for girls. 190 00:11:23,641 --> 00:11:26,643 Which is why the boys will all be playing baseball. 191 00:11:29,730 --> 00:11:30,814 Miss Elliott: Yes, Laura? 192 00:11:30,981 --> 00:11:32,315 Do the girls have to stay? 193 00:11:32,483 --> 00:11:35,819 No, you may all choose whichever project you wish. 194 00:11:35,986 --> 00:11:38,196 Oh, good. Come on, Albert, let's go. 195 00:11:38,364 --> 00:11:40,156 I don't want to go. 196 00:11:40,324 --> 00:11:41,825 Are you sick or something? 197 00:11:41,992 --> 00:11:43,201 No. 198 00:11:43,369 --> 00:11:44,703 You heard her. 199 00:11:44,870 --> 00:11:46,621 I'm going to make a basket. 200 00:11:46,789 --> 00:11:48,164 What on earth for? 201 00:11:48,332 --> 00:11:52,168 Well, since I'm going to be an uncle, and my nephew... 202 00:11:52,336 --> 00:11:53,670 Or niece. 203 00:11:53,838 --> 00:11:56,840 Whatever... deserves a very special gift. 204 00:11:57,007 --> 00:12:00,009 I think that's a beautiful idea, Albert. 205 00:12:00,177 --> 00:12:01,511 Thank you, ma'am. 206 00:12:01,679 --> 00:12:02,679 Oh, well. 207 00:12:02,847 --> 00:12:05,056 I guess Willie will have to pitch. 208 00:12:16,736 --> 00:12:18,486 My mama had a baby once. 209 00:12:18,654 --> 00:12:20,280 That's why she's your mama. 210 00:12:20,448 --> 00:12:23,742 I know, but she had another one. Lucy. 211 00:12:23,909 --> 00:12:25,702 I didn't know you had a sister, Eli. 212 00:12:25,870 --> 00:12:26,828 Uh-huh. 213 00:12:26,996 --> 00:12:28,705 But mama couldn't keep both of us. 214 00:12:28,873 --> 00:12:30,373 That's why I came here. 215 00:12:30,541 --> 00:12:34,043 I'm sure your mother did what she thought was best for you. 216 00:12:34,211 --> 00:12:35,378 Not my mama. 217 00:12:35,546 --> 00:12:36,963 She only had time for one. 218 00:12:37,131 --> 00:12:39,382 That's why I came here with miss terhune. 219 00:12:39,550 --> 00:12:42,343 She just left me and went away with my sister. 220 00:12:42,511 --> 00:12:44,179 Never came back. 221 00:12:44,346 --> 00:12:47,265 Mamas only got time for one baby. 222 00:12:47,433 --> 00:12:48,892 You'll see. 223 00:12:50,770 --> 00:12:52,896 I've got a school full of children. 224 00:12:53,063 --> 00:12:54,731 One more won't make a difference. 225 00:12:54,899 --> 00:12:56,566 It's all right. 226 00:12:56,734 --> 00:13:00,361 I'll get along. Always have. 227 00:13:01,739 --> 00:13:03,948 Eli, you know you're special to me. 228 00:13:04,116 --> 00:13:05,784 Nothing will change. 229 00:13:05,951 --> 00:13:07,202 You promise? 230 00:13:07,369 --> 00:13:10,288 I promise. 231 00:13:13,959 --> 00:13:16,836 Whoa! Whoa! 232 00:13:32,561 --> 00:13:33,770 Hello, Adam. 233 00:13:33,938 --> 00:13:35,647 Adam: Hello, father. 234 00:13:37,274 --> 00:13:39,984 I'd like you to meet my wife, Mary. 235 00:13:41,278 --> 00:13:42,362 Hello, Mary. 236 00:13:42,530 --> 00:13:43,822 It's a pleasure, sir. 237 00:13:43,989 --> 00:13:47,283 Well, that's a little formal for my daughter. 238 00:13:48,661 --> 00:13:49,869 It's a pleasure, father. 239 00:13:50,037 --> 00:13:51,913 That's more like it. 240 00:13:53,791 --> 00:13:56,292 Well, Adam... 241 00:13:56,460 --> 00:13:59,254 It's been a long time. 242 00:14:00,506 --> 00:14:02,590 It's been too long, father. 243 00:14:16,522 --> 00:14:21,609 I brought you something special from New York. Bordeaux claret, 1865. 244 00:14:21,777 --> 00:14:23,444 Carrie: That's older than me. 245 00:14:23,612 --> 00:14:25,780 Didn't they have any new ones? 246 00:14:27,074 --> 00:14:29,450 Well, wine improves with age, my dear. 247 00:14:29,618 --> 00:14:32,996 I'll just take the cork off, and... 248 00:14:33,163 --> 00:14:37,166 We'll let it breathe for a while. 249 00:14:37,334 --> 00:14:39,836 Charles? 250 00:14:40,004 --> 00:14:42,338 Thank you. 251 00:14:42,506 --> 00:14:44,048 That's a nice cork, what do I do with it? 252 00:14:44,216 --> 00:14:46,718 Yeah, I think you're supposed to sniff it, Mr. Ingalls. 253 00:14:46,886 --> 00:14:48,845 Oh. 254 00:14:49,013 --> 00:14:49,846 It smells like wine. 255 00:14:50,014 --> 00:14:51,264 Well, that's perfect, 256 00:14:51,432 --> 00:14:53,391 because if it smelled like a cork, that would mean 257 00:14:53,559 --> 00:14:56,769 that air got into the bottle, and probably spoiled the wine. 258 00:14:56,937 --> 00:14:58,271 Charles: I'll be darned, I didn't know that. 259 00:14:58,439 --> 00:14:59,606 Mr. Kendall: Yeah. 260 00:14:59,773 --> 00:15:02,025 Wait till Nellie oleson hears about this. 261 00:15:02,192 --> 00:15:04,777 She thinks she's so sophisticated. 262 00:15:04,945 --> 00:15:07,363 I bet miss Elliott knows all about wine. 263 00:15:07,531 --> 00:15:09,198 She's a real lady. 264 00:15:09,366 --> 00:15:10,825 Mr. Kendall? 265 00:15:10,993 --> 00:15:12,285 Mr. Kendall: Hmm? 266 00:15:12,453 --> 00:15:15,538 It's not breathing. I think it's dead. 267 00:15:37,978 --> 00:15:39,604 Hey. 268 00:15:39,772 --> 00:15:42,190 Come here, pregnant lady. 269 00:15:42,358 --> 00:15:44,233 You know, my father tells me 270 00:15:44,401 --> 00:15:45,944 I married a beautiful young woman. 271 00:15:46,111 --> 00:15:48,279 I knew I'd like your father. 272 00:15:50,199 --> 00:15:53,159 You know, I really felt happy tonight, 273 00:15:53,327 --> 00:15:55,453 and I'm glad you wrote to him. 274 00:15:55,621 --> 00:15:56,621 I'm glad, too. 275 00:15:56,789 --> 00:15:58,039 I guess it meant a lot more to me 276 00:15:58,207 --> 00:15:59,332 than I thought it did. 277 00:15:59,500 --> 00:16:01,459 You're all he's got, you know. 278 00:16:01,627 --> 00:16:05,797 Father never seemed the type to need anyone before, 279 00:16:05,965 --> 00:16:08,091 but like you said, people change. 280 00:16:08,258 --> 00:16:10,468 And if we don't go to bed soon I'll turn into a pumpkin. 281 00:16:10,636 --> 00:16:13,596 Oh. From the shape of your stomach I'd say we're too late. 282 00:16:13,764 --> 00:16:14,931 It's already turning. 283 00:16:15,099 --> 00:16:17,016 Very funny. 284 00:16:33,784 --> 00:16:35,952 - Susan goodspeed. - Here. 285 00:16:36,120 --> 00:16:38,496 - Thomas Murray. - Present. 286 00:16:38,664 --> 00:16:40,248 Benjamin stone. 287 00:16:40,416 --> 00:16:42,709 Benjamin: Here, sir, Mr. Kendall. 288 00:16:42,876 --> 00:16:44,627 - Oh. - Excuse me, sir. 289 00:16:44,795 --> 00:16:46,629 I didn't know anyone was there. 290 00:16:46,797 --> 00:16:49,465 It's all right, son. 291 00:16:49,633 --> 00:16:51,134 Father. 292 00:16:51,301 --> 00:16:55,263 Class, this is Mr. Giles Kendall, my father. 293 00:16:55,431 --> 00:16:58,141 Children: Hello, Mr. Kendall. 294 00:16:58,308 --> 00:16:59,642 Hello. 295 00:16:59,810 --> 00:17:02,145 Actually, Adam, I came here to talk to you. 296 00:17:02,312 --> 00:17:03,604 It's kind of important. 297 00:17:03,772 --> 00:17:05,314 Adam: All right. 298 00:17:05,482 --> 00:17:07,025 Mary, I'll be right back. 299 00:17:07,192 --> 00:17:08,609 Fine. 300 00:17:19,288 --> 00:17:23,458 Now, son, I'm going to come right to the point. 301 00:17:23,625 --> 00:17:27,837 How would you and Mary like to come live with me in New York? 302 00:17:28,005 --> 00:17:30,715 - What? - Now, hear me out. 303 00:17:30,883 --> 00:17:33,176 A colleague of mine knows this lawyer 304 00:17:33,343 --> 00:17:35,344 who practices in Philadelphia. 305 00:17:35,512 --> 00:17:37,180 Name of Mayer. 306 00:17:37,347 --> 00:17:39,182 Well, there's nothing so unusual about that, 307 00:17:39,349 --> 00:17:43,978 but this man, this lawyer, is blind. 308 00:17:45,856 --> 00:17:47,273 Father, what are you saying? 309 00:17:47,441 --> 00:17:51,360 There's a very, very fine law school in New York City, 310 00:17:51,528 --> 00:17:54,072 and you've got the brains. 311 00:17:54,239 --> 00:17:59,160 After you graduate, I can guarantee a position in my firm. 312 00:17:59,328 --> 00:18:02,121 Well, what about the school? 313 00:18:02,289 --> 00:18:03,915 The... 314 00:18:04,083 --> 00:18:05,041 The school? 315 00:18:05,209 --> 00:18:08,211 Well, I figure that you'll do more 316 00:18:08,378 --> 00:18:12,673 for folks like you in a courtroom than in a classroom. 317 00:18:14,259 --> 00:18:15,259 Well, I don't know. 318 00:18:15,427 --> 00:18:18,596 It's... all of a sudden, a lawyer. 319 00:18:18,764 --> 00:18:21,224 I can't answer you right away. 320 00:18:21,391 --> 00:18:23,309 Well, you don't have to. 321 00:18:23,477 --> 00:18:27,063 You talk to Mary, and you think about it. 322 00:18:29,274 --> 00:18:32,276 Oh, boy... I can't believe it. 323 00:18:32,444 --> 00:18:35,571 I owe this to you, son. 324 00:18:35,739 --> 00:18:38,241 You and I have, well, 325 00:18:38,408 --> 00:18:42,078 kind of gone our separate ways the past few years, and... 326 00:18:42,246 --> 00:18:44,747 Well, you've got students waiting for you. 327 00:18:44,915 --> 00:18:48,376 I'll tell you what. Why don't we all have dinner together tonight? 328 00:18:48,544 --> 00:18:50,419 All right. 329 00:18:50,587 --> 00:18:52,797 I'll see you then. 330 00:19:22,786 --> 00:19:25,246 Oh, Holly, that's very nice. 331 00:19:25,414 --> 00:19:27,790 Thank you, miss Elliott. 332 00:19:27,958 --> 00:19:29,834 - Miss Elliott? - Yes? 333 00:19:30,002 --> 00:19:31,043 I'm all finished. 334 00:19:31,211 --> 00:19:33,504 Why, Nellie, that's beautiful. 335 00:19:33,672 --> 00:19:36,174 Thank you, miss Elliott. 336 00:19:36,341 --> 00:19:40,094 Class, I think we should all take a look at this. 337 00:19:41,555 --> 00:19:46,350 Next time, Nellie, take off the price tag. 338 00:19:46,518 --> 00:19:49,604 Well, it seemed kind of silly to make a basket 339 00:19:49,771 --> 00:19:52,315 when there was a perfectly good one right there in the store. 340 00:19:52,482 --> 00:19:56,277 I rather think you missed the point of the exercise. 341 00:20:00,866 --> 00:20:04,076 Albert, what am I going to do with you? 342 00:20:04,244 --> 00:20:05,328 You don't like it? 343 00:20:05,495 --> 00:20:06,579 Oh, your work is excellent, 344 00:20:06,747 --> 00:20:07,914 but I'd rather hoped the baskets 345 00:20:08,081 --> 00:20:10,041 would be finished before I left. 346 00:20:10,209 --> 00:20:12,251 This may take another month. 347 00:20:12,419 --> 00:20:15,129 Well, I just wanted to make sure it was big enough. 348 00:20:15,297 --> 00:20:18,507 Well, perhaps your sister will have twins. 349 00:20:18,675 --> 00:20:20,509 At least I can say I've never seen a basket 350 00:20:20,677 --> 00:20:22,803 to equal this one. 351 00:20:37,486 --> 00:20:39,070 Charles! 352 00:20:41,406 --> 00:20:42,406 Charles? 353 00:20:42,574 --> 00:20:44,408 Oh, hi! Giles. Sorry. 354 00:20:44,576 --> 00:20:46,202 I couldn't hear a freight train coming through here 355 00:20:46,370 --> 00:20:47,453 with all that racket going on. 356 00:20:48,830 --> 00:20:50,039 Well, I didn't want to interrupt you. 357 00:20:50,207 --> 00:20:52,124 No problem. I'm due for a break, anyway. 358 00:20:52,292 --> 00:20:54,001 You know, I've been talking to Adam. 359 00:20:54,169 --> 00:20:57,838 I told him I'd like to put him in law school in New York. 360 00:21:00,259 --> 00:21:02,885 Well, that's a mighty generous offer. 361 00:21:03,053 --> 00:21:05,888 Well, I'm in a pretty sound financial position right now, 362 00:21:06,056 --> 00:21:07,848 I figure there's more pleasure 363 00:21:08,016 --> 00:21:10,893 in putting money to good work than letting it sit idle. 364 00:21:11,061 --> 00:21:12,520 Of course it is. 365 00:21:12,688 --> 00:21:15,731 I imagine it's a pretty tough decision for Adam to make. 366 00:21:15,899 --> 00:21:17,483 It is. It really is. 367 00:21:17,651 --> 00:21:19,151 That's why I wanted to talk to you. 368 00:21:19,319 --> 00:21:23,239 I thought you'd be able to put in a good word for me. 369 00:21:23,407 --> 00:21:25,324 Well, I don't know if I should do that, giles. 370 00:21:25,492 --> 00:21:28,160 I wouldn't want to interfere, it's not my place. 371 00:21:28,328 --> 00:21:29,996 Well, Mary's your daughter, 372 00:21:30,163 --> 00:21:32,456 and that's your grandchild she's carrying. 373 00:21:32,624 --> 00:21:35,167 You know, Charles... 374 00:21:35,335 --> 00:21:37,169 The city is the best place 375 00:21:37,337 --> 00:21:39,505 for a new life to be born. 376 00:21:39,673 --> 00:21:42,633 Best facilities, best modern medicine... 377 00:21:42,801 --> 00:21:44,969 Well, I've never had any reason to doubt Dr. Baker. 378 00:21:45,137 --> 00:21:46,887 Well, no. No, no. 379 00:21:47,055 --> 00:21:49,140 But I'm also thinking of the future. 380 00:21:49,308 --> 00:21:50,766 Just imagine the opportunities 381 00:21:50,934 --> 00:21:53,436 I'll be able to provide the child. 382 00:21:53,603 --> 00:21:56,272 And my place is big enough for an army. 383 00:21:57,441 --> 00:21:58,816 I'm sure it is, giles, 384 00:21:58,984 --> 00:22:02,820 I just figure people shouldn't measure their happiness 385 00:22:02,988 --> 00:22:04,989 by the size of the room they're living in. 386 00:22:05,157 --> 00:22:06,699 Oh, it isn't. It isn't. 387 00:22:06,867 --> 00:22:08,951 But, you know, the people that you're with 388 00:22:09,119 --> 00:22:10,536 count for something, too. 389 00:22:10,704 --> 00:22:12,705 Our grandchild isn't going to be blind 390 00:22:12,873 --> 00:22:15,166 like the other children in that school. 391 00:22:15,334 --> 00:22:17,209 Maybe you're forgetting about that. 392 00:22:18,670 --> 00:22:20,046 No, I'm not forgetting that. 393 00:22:20,213 --> 00:22:23,549 Then you'll put in a good word for me? 394 00:22:26,887 --> 00:22:29,096 I'm afraid I can't. 395 00:22:29,264 --> 00:22:32,433 When my children live under my roof, they do as I see fit. 396 00:22:32,601 --> 00:22:36,729 When they're on their own, they make their own decisions. 397 00:22:36,897 --> 00:22:39,523 That's your last word on the subject? 398 00:22:40,942 --> 00:22:42,943 I'm afraid it is, yes. 399 00:22:46,782 --> 00:22:48,407 Thank you for your time. 400 00:22:49,701 --> 00:22:51,202 Bye. 401 00:23:15,519 --> 00:23:17,269 Adam: It's this way, father. 402 00:23:21,274 --> 00:23:22,358 Good evening, Mary. 403 00:23:22,526 --> 00:23:23,526 Good evening, father. 404 00:23:23,693 --> 00:23:26,320 You certainly set an attractive table. 405 00:23:26,488 --> 00:23:28,155 Thank you. Please, sit down. 406 00:23:28,323 --> 00:23:29,407 Thank you. 407 00:23:29,574 --> 00:23:31,826 Thank you, son. Thank you. 408 00:23:31,993 --> 00:23:34,870 Well, speaking of attractive tables, 409 00:23:35,038 --> 00:23:36,247 wait until we get to New York. 410 00:23:36,415 --> 00:23:38,541 The finest restaurants in the world. 411 00:23:38,708 --> 00:23:40,126 Father... 412 00:23:40,293 --> 00:23:41,877 There's no harm in being optimistic. 413 00:23:42,045 --> 00:23:43,838 We appreciate what you want to do, but... 414 00:23:44,005 --> 00:23:45,339 No buts. No buts. 415 00:23:45,507 --> 00:23:47,758 If this John f. Mayer character can become a lawyer, 416 00:23:47,926 --> 00:23:49,218 then so can my son. 417 00:23:49,386 --> 00:23:51,887 Oh, I'm not doubting that. 418 00:23:52,055 --> 00:23:54,765 It's just that Mary and I have put so much 419 00:23:54,933 --> 00:23:56,392 of ourselves into this school. 420 00:23:56,560 --> 00:24:00,563 Believe me, things will keep right on going after you leave. 421 00:24:00,730 --> 00:24:04,817 I'm sure that black woman is capable of running your school. 422 00:24:04,985 --> 00:24:07,528 Well, she certainly is... 423 00:24:07,696 --> 00:24:09,947 And I know what an opportunity this is. 424 00:24:10,115 --> 00:24:12,158 I just don't know what to say. 425 00:24:12,325 --> 00:24:14,785 Adam... 426 00:24:15,912 --> 00:24:17,580 You've got plenty of time. 427 00:24:17,747 --> 00:24:21,167 Plenty of time to think about it before you give me a decision. 428 00:24:23,420 --> 00:24:27,715 Mary, I brought a little something for you. 429 00:24:30,427 --> 00:24:32,011 There. 430 00:24:36,099 --> 00:24:40,144 I figured it should rightly go to the newest Kendall. 431 00:24:40,312 --> 00:24:42,438 And the prettiest. 432 00:24:44,900 --> 00:24:46,400 A brooch. 433 00:24:46,568 --> 00:24:50,404 Thank you. 434 00:24:50,572 --> 00:24:53,407 Thank you for giving me a grandchild, 435 00:24:53,575 --> 00:24:57,328 and thank you for making me a very happy man. 436 00:24:59,664 --> 00:25:01,248 Well, I'm starving. Let's eat. 437 00:25:01,416 --> 00:25:02,917 I'll get the stew. 438 00:25:03,084 --> 00:25:04,126 No, you sit. You sit. 439 00:25:04,294 --> 00:25:06,629 You take care of my grandchild, 440 00:25:06,796 --> 00:25:09,215 and you let the men wait on you this evening. 441 00:25:09,382 --> 00:25:10,341 All right? 442 00:25:10,509 --> 00:25:13,093 - All right. - Right this way, father. 443 00:25:20,060 --> 00:25:22,394 Well, the cradle's almost finished. 444 00:25:22,562 --> 00:25:24,063 Yeah, just about, 445 00:25:24,231 --> 00:25:26,106 after I make this one special addition. 446 00:25:26,274 --> 00:25:28,108 Watch this. 447 00:25:28,276 --> 00:25:30,945 The baby tries to climb out of the cradle, 448 00:25:31,112 --> 00:25:34,073 it hits the string, wakes Mary and Adam. 449 00:25:34,241 --> 00:25:36,367 - Brilliant. - I thought so. 450 00:25:39,454 --> 00:25:41,247 You're not going to tell them 451 00:25:41,414 --> 00:25:44,667 about your conversation with giles? 452 00:25:44,834 --> 00:25:48,170 No. I can't do that. I want them to make their own decision. 453 00:25:48,338 --> 00:25:49,838 I don't want to interfere. 454 00:25:50,006 --> 00:25:53,008 You don't want them to go, do you? 455 00:25:55,011 --> 00:25:56,804 I just don't want to interfere. 456 00:25:56,972 --> 00:25:59,848 It's up to them to do what they need to do. 457 00:26:00,016 --> 00:26:04,061 That's why you've decided not to help giles persuade them? 458 00:26:04,229 --> 00:26:05,604 It's just like I told you. 459 00:26:05,772 --> 00:26:06,939 I don't want to interfere. 460 00:26:07,107 --> 00:26:09,608 I know what you told me. 461 00:26:09,776 --> 00:26:12,278 Now... 462 00:26:12,445 --> 00:26:14,280 How about the truth? 463 00:26:22,372 --> 00:26:26,375 If they go back east, we may never see them again. 464 00:26:26,543 --> 00:26:29,795 There's a good chance we would never see our first grandchild. 465 00:26:31,631 --> 00:26:32,881 Do you want them to go? 466 00:26:33,049 --> 00:26:35,718 Of course not. 467 00:26:35,885 --> 00:26:37,720 Do you think that child's going to be better off 468 00:26:37,887 --> 00:26:39,054 being raised in the city? 469 00:26:39,222 --> 00:26:40,556 No. 470 00:26:41,808 --> 00:26:43,601 All right, then. We just won't say anything. 471 00:26:43,768 --> 00:26:46,061 It's their decision. We won't interfere. 472 00:26:48,106 --> 00:26:49,648 I mean, if I was going to say anything, 473 00:26:49,816 --> 00:26:51,567 I'd tell them to stay right here. 474 00:26:52,736 --> 00:26:55,613 He'd be a lot better off growing up here. 475 00:26:57,741 --> 00:27:01,619 But it's their decision, so you won't interfere, right? 476 00:27:05,874 --> 00:27:07,333 Right. 477 00:27:20,138 --> 00:27:22,848 It is the chance of a lifetime. 478 00:27:23,016 --> 00:27:24,016 I suppose. 479 00:27:24,184 --> 00:27:26,352 It is, and you know it. 480 00:27:26,519 --> 00:27:28,062 It's what you want. 481 00:27:28,229 --> 00:27:32,941 All we've talked about is my future and our child's future. 482 00:27:33,109 --> 00:27:35,235 I want to know how you feel. 483 00:27:35,403 --> 00:27:37,363 What do you want? 484 00:27:38,948 --> 00:27:41,575 We aren't like most people, Adam. 485 00:27:43,203 --> 00:27:45,913 Walnut grove is... 486 00:27:46,081 --> 00:27:49,625 Is in my mind, not my eyes. 487 00:27:49,793 --> 00:27:53,087 I won't ever lose that. 488 00:27:53,254 --> 00:27:55,673 As long as I'm with you, 489 00:27:55,840 --> 00:27:58,509 it doesn't matter where I live. 490 00:28:00,095 --> 00:28:02,262 And what about your family? 491 00:28:04,349 --> 00:28:09,353 That isn't easy, but I have to put our family first. 492 00:28:12,065 --> 00:28:14,108 I'll make you proud of me. 493 00:28:14,275 --> 00:28:16,485 I always have been. 494 00:28:16,653 --> 00:28:19,822 We can always come back if things don't work out. 495 00:28:19,989 --> 00:28:21,532 What could go wrong? 496 00:28:21,700 --> 00:28:23,867 You had to learn before you could teach. 497 00:28:24,035 --> 00:28:26,745 Is law school so different? 498 00:29:08,413 --> 00:29:09,538 Albert! 499 00:29:09,706 --> 00:29:10,831 Yes, ma'am. 500 00:29:10,999 --> 00:29:12,124 Come in. 501 00:29:12,292 --> 00:29:14,543 What are you doing? 502 00:29:14,711 --> 00:29:18,046 I just came over to see if you could help me finish my basket. 503 00:29:18,214 --> 00:29:19,423 Oh, all right. 504 00:29:19,591 --> 00:29:21,967 But first why don't you come sit down? 505 00:29:22,135 --> 00:29:23,969 I just baked some cookies to take to school, 506 00:29:24,137 --> 00:29:26,555 but it looks like you get first pickings. 507 00:29:26,723 --> 00:29:29,975 You better have some. Get your strength back. 508 00:29:32,479 --> 00:29:33,604 Miss Elliott? 509 00:29:33,772 --> 00:29:34,730 Yes? 510 00:29:34,898 --> 00:29:37,357 Have you ever been in love? 511 00:29:38,651 --> 00:29:40,235 Well, yes. 512 00:29:40,403 --> 00:29:45,073 Sometimes it's kind of hard to tell the person how you feel about them. 513 00:29:45,241 --> 00:29:47,659 Yes, I think that's true. 514 00:29:48,912 --> 00:29:50,204 You do? 515 00:29:50,371 --> 00:29:53,081 Yes. Especially for a man. 516 00:29:53,249 --> 00:29:54,750 Really? 517 00:29:54,918 --> 00:29:58,712 Well, you know, I guess men are just afraid. 518 00:29:58,880 --> 00:30:00,589 You're right. 519 00:30:00,757 --> 00:30:06,053 Well, you know, it's usually the man who says those things first, 520 00:30:06,221 --> 00:30:09,640 and he really can't be sure how the woman feels, 521 00:30:09,808 --> 00:30:12,434 so he might get hurt. 522 00:30:12,602 --> 00:30:14,770 Well, how can a man tell? 523 00:30:14,938 --> 00:30:18,607 Oh, just by being around the person long enough. 524 00:30:18,775 --> 00:30:20,776 Well, how long, a month? 525 00:30:20,944 --> 00:30:22,069 Sometimes a month, 526 00:30:22,237 --> 00:30:23,779 sometimes a year. 527 00:30:23,947 --> 00:30:26,490 - A whole year? - Mm-hmm. 528 00:30:26,658 --> 00:30:29,159 That's how long it took my fiance. 529 00:30:31,037 --> 00:30:32,120 Your what? 530 00:30:32,288 --> 00:30:33,789 My fiance. 531 00:30:35,500 --> 00:30:36,792 Oh. 532 00:30:36,960 --> 00:30:38,919 I didn't know you were engaged. 533 00:30:39,087 --> 00:30:40,170 Mm-hmm. 534 00:30:40,338 --> 00:30:42,506 Only 3 weeks now till the wedding. 535 00:30:42,674 --> 00:30:46,218 I'm getting married the day after I leave walnut grove. 536 00:30:48,054 --> 00:30:51,348 Well, now, how about that basket? 537 00:30:52,809 --> 00:30:55,269 Oh. I'll finish it when I get home. 538 00:30:55,436 --> 00:30:56,520 I've got to go. 539 00:30:56,688 --> 00:30:58,355 But we haven't even started. 540 00:30:58,523 --> 00:31:01,692 I just remembered I have some chores. 541 00:31:01,860 --> 00:31:04,611 Well, don't you even want some cookies? 542 00:31:04,779 --> 00:31:07,614 No. They'll spoil my lunch. 543 00:31:07,782 --> 00:31:09,116 Bye. 544 00:31:12,370 --> 00:31:13,912 Good-bye, Albert. 545 00:31:22,797 --> 00:31:24,506 Hi, Albert. 546 00:31:24,674 --> 00:31:26,008 Hi. 547 00:31:26,175 --> 00:31:27,843 I just came from your place. 548 00:31:28,011 --> 00:31:30,345 I thought you might like some cookies I made. 549 00:31:37,103 --> 00:31:38,145 Mmm! 550 00:31:38,313 --> 00:31:40,188 They're good. They're really good. 551 00:31:40,356 --> 00:31:41,356 Thanks. 552 00:31:41,524 --> 00:31:43,525 You want to go fishing? 553 00:31:44,444 --> 00:31:45,527 Yeah. 554 00:31:45,695 --> 00:31:47,070 Come on. 555 00:31:48,907 --> 00:31:50,032 Holly? 556 00:31:50,199 --> 00:31:51,199 Yes, Albert? 557 00:31:51,367 --> 00:31:52,784 Do you think you could find some use 558 00:31:52,952 --> 00:31:54,828 for a great big basket? 559 00:31:58,207 --> 00:31:59,708 Eli? 560 00:31:59,876 --> 00:32:01,501 Yes, ma'am? 561 00:32:01,669 --> 00:32:03,712 I have something I want to talk to you about. 562 00:32:03,880 --> 00:32:05,964 Let's sit down, huh? 563 00:32:13,306 --> 00:32:14,973 I'm listening. 564 00:32:16,100 --> 00:32:17,225 When I was little, 565 00:32:17,393 --> 00:32:20,228 my family lived in a place called Wisconsin. 566 00:32:20,396 --> 00:32:22,522 We studied it in class, remember? 567 00:32:22,690 --> 00:32:24,107 The 13th state. 568 00:32:24,275 --> 00:32:26,193 Right. 569 00:32:26,361 --> 00:32:28,278 Anyway, for many reasons, 570 00:32:28,446 --> 00:32:32,574 my pa decided we had to move here to Minnesota, and... 571 00:32:32,742 --> 00:32:35,410 I had to leave all my friends. 572 00:32:35,578 --> 00:32:37,871 I felt very sad for a while, 573 00:32:38,039 --> 00:32:41,708 but... even though those people are far away, 574 00:32:41,876 --> 00:32:46,964 we're still very close, and they'll always be special. 575 00:32:47,131 --> 00:32:49,549 You're leaving, aren't you, miss Kendall? 576 00:32:49,717 --> 00:32:52,052 Yes, Eli. 577 00:32:53,596 --> 00:32:56,264 Adam and I are going to New York, but... 578 00:32:58,810 --> 00:33:01,770 I want you to understand I'll always love you, 579 00:33:01,938 --> 00:33:04,690 no matter where I am. 580 00:33:10,571 --> 00:33:12,614 Whenever I smell roses, 581 00:33:12,782 --> 00:33:16,243 they'll remind me of you. 582 00:33:22,083 --> 00:33:24,042 Miss Kendall! Miss Kendall! 583 00:33:30,550 --> 00:33:32,926 Mary: Hester-sue! Help me! 584 00:33:34,721 --> 00:33:36,138 Oh! What's the matter, child? 585 00:33:36,305 --> 00:33:39,641 I don't know. Something's wrong. The pain... 586 00:33:39,809 --> 00:33:42,310 Come on. 587 00:33:42,478 --> 00:33:43,812 Sit down. 588 00:33:43,980 --> 00:33:45,147 Don't panic. Just lie back. 589 00:33:45,314 --> 00:33:46,857 I don't know what to do! 590 00:33:47,025 --> 00:33:49,443 Well, I do, I'm going and get Dr. Baker. 591 00:33:49,610 --> 00:33:51,445 Now, you just keep still. 592 00:34:20,683 --> 00:34:22,768 How is she? 593 00:34:22,935 --> 00:34:24,978 I gave her something to ease the pain. 594 00:34:25,146 --> 00:34:26,521 She'll be all right. 595 00:34:26,689 --> 00:34:28,065 How's the baby? 596 00:34:29,525 --> 00:34:31,234 Not this time. 597 00:34:34,363 --> 00:34:36,656 Dr. Baker: I'm sorry, Adam. 598 00:34:42,872 --> 00:34:45,207 Giles: Why didn't you get here sooner? 599 00:34:45,374 --> 00:34:46,708 Dr. Baker: Wouldn't have mattered. 600 00:34:46,876 --> 00:34:50,879 Nature had already decided it wasn't her time. 601 00:34:51,047 --> 00:34:53,256 So suddenly? 602 00:34:53,424 --> 00:34:56,093 We had dinner last night. She was all right. 603 00:34:57,303 --> 00:34:59,513 I know it's painful, Mr. Kendall, 604 00:34:59,680 --> 00:35:01,223 but there will be other babies. 605 00:35:01,390 --> 00:35:04,518 Better it happen now than later. 606 00:35:09,732 --> 00:35:11,733 Can I see her? 607 00:35:11,901 --> 00:35:14,402 Dr. Baker: For just a little while. 608 00:35:14,570 --> 00:35:16,613 She needs to sleep. 609 00:35:26,249 --> 00:35:32,712 Was it a boy? 610 00:35:36,092 --> 00:35:37,509 Yes. 611 00:35:52,817 --> 00:35:53,984 I'll be back in the morning, Charles, 612 00:35:54,152 --> 00:35:57,070 not that there's any cause for worry. 613 00:35:57,238 --> 00:36:00,115 Her spirits are low, of course... 614 00:36:00,283 --> 00:36:02,534 But her health is fine. 615 00:36:04,203 --> 00:36:06,037 Thank you. 616 00:36:18,843 --> 00:36:20,594 She's okay. 617 00:36:24,807 --> 00:36:26,224 Okay. 618 00:36:45,036 --> 00:36:46,536 Just some soup. 619 00:36:46,704 --> 00:36:48,163 It's the best thing for you. 620 00:36:48,331 --> 00:36:49,789 I'm not hungry. 621 00:36:56,172 --> 00:36:58,548 Mary, I understand how you're feeling. 622 00:36:58,716 --> 00:37:00,175 No, you don't! 623 00:37:00,343 --> 00:37:03,220 No, you don't understand. 624 00:37:05,848 --> 00:37:11,269 How can you know what it's like to never see the trees... 625 00:37:11,437 --> 00:37:13,521 The sky... 626 00:37:13,689 --> 00:37:17,192 Your baby's first smile, 627 00:37:17,360 --> 00:37:22,113 then to find out you won't even have that child to hold in your arms? 628 00:37:22,281 --> 00:37:23,240 Mary... 629 00:37:23,407 --> 00:37:26,576 How much more do I have to take? 630 00:37:26,744 --> 00:37:30,413 Dear god, how much more do I have to take? 631 00:37:30,581 --> 00:37:31,623 Mary. 632 00:37:31,791 --> 00:37:33,708 Leave me alone, ma! 633 00:37:33,876 --> 00:37:36,044 Please, just go away. 634 00:37:36,212 --> 00:37:38,046 Just go away. 635 00:38:23,926 --> 00:38:24,926 Adam? 636 00:38:25,094 --> 00:38:28,054 Oh, Caroline. How is she? 637 00:38:28,973 --> 00:38:30,265 The same. 638 00:38:30,433 --> 00:38:32,642 I don't know what to say to her. 639 00:38:33,602 --> 00:38:34,853 Well, maybe it's better 640 00:38:35,021 --> 00:38:37,814 we just get her away from here like we planned. 641 00:38:41,485 --> 00:38:42,694 Whatever you think best. 642 00:38:42,862 --> 00:38:45,613 I'll go talk to father about it right now. 643 00:39:02,798 --> 00:39:04,215 Who is it? 644 00:39:05,843 --> 00:39:07,385 Eli. 645 00:39:07,553 --> 00:39:09,220 Where is Mrs. Terhune? 646 00:39:09,388 --> 00:39:12,557 In the kitchen, cleaning up from lunch. 647 00:39:12,725 --> 00:39:14,476 Well, the tray's on the table. 648 00:39:14,643 --> 00:39:16,061 You can tell her I wasn't hungry. 649 00:39:16,228 --> 00:39:18,146 Don't make me do that, Mrs. Kendall. 650 00:39:18,314 --> 00:39:20,106 Then she'll know I was up here, 651 00:39:20,274 --> 00:39:22,776 and we ain't supposed to bother you. 652 00:39:22,943 --> 00:39:24,986 That's why it's been so quiet. 653 00:39:25,154 --> 00:39:26,654 Yes, ma'am. 654 00:39:26,822 --> 00:39:30,492 Look, Eli, I really don't feel much like talking. 655 00:39:30,659 --> 00:39:32,035 That's all right. 656 00:39:32,203 --> 00:39:33,995 You can just listen. 657 00:39:37,166 --> 00:39:40,001 Mr. Kendall told us you ain't going to have a baby. 658 00:39:40,169 --> 00:39:42,462 I'm real sorry about it 659 00:39:42,630 --> 00:39:45,465 because I know how much you wanted one. 660 00:39:47,301 --> 00:39:48,676 So I got to thinking, 661 00:39:48,844 --> 00:39:52,430 and I wondered if maybe I could be your little boy. 662 00:39:53,849 --> 00:39:56,351 I know I'm not a baby no more, 663 00:39:56,519 --> 00:39:58,311 but you can't see me, 664 00:39:58,479 --> 00:40:00,647 so you could pretend like I was. 665 00:40:00,815 --> 00:40:04,150 You know when I told you about my sister? 666 00:40:04,318 --> 00:40:07,570 And I know my mama didn't want me. 667 00:40:07,738 --> 00:40:09,114 Well, since I came here, 668 00:40:09,281 --> 00:40:11,950 I've been wishing you were my mama. 669 00:40:12,118 --> 00:40:16,413 So I thought since we both needed somebody so bad, 670 00:40:16,580 --> 00:40:19,332 we could both pretend. 671 00:40:19,500 --> 00:40:20,458 Eli, I... 672 00:40:20,626 --> 00:40:22,419 Please don't say no right off. 673 00:40:22,586 --> 00:40:25,046 I'd be less trouble than a real baby, 674 00:40:25,214 --> 00:40:26,548 and if you said yes, 675 00:40:26,715 --> 00:40:32,053 I promise I'd try real hard to be what you wanted. 676 00:40:32,221 --> 00:40:34,180 You wouldn't be sorry. 677 00:40:38,561 --> 00:40:40,186 Eli... 678 00:41:00,708 --> 00:41:02,750 - Adam. - Hello, father. 679 00:41:02,918 --> 00:41:04,210 Come in. 680 00:41:04,378 --> 00:41:06,838 Sit down. Sit down, Adam. 681 00:41:13,679 --> 00:41:14,929 How's Mary? 682 00:41:15,097 --> 00:41:18,183 Well, that's what I wanted to talk to you about. 683 00:41:18,350 --> 00:41:21,811 Before... before all this happened, 684 00:41:21,979 --> 00:41:23,771 we planned to tell you that we decided 685 00:41:23,939 --> 00:41:25,773 to take you up on your offer. 686 00:41:25,941 --> 00:41:27,066 Oh, well, don't worry about that. 687 00:41:27,234 --> 00:41:29,194 I wouldn't expect you to go now. 688 00:41:29,361 --> 00:41:31,112 Well, I thought so, too, at first, 689 00:41:31,280 --> 00:41:33,781 but I'm beginning to think the best thing for Mary 690 00:41:33,949 --> 00:41:35,492 would be a complete change. 691 00:41:35,659 --> 00:41:38,578 You mean you're still thinking about going? 692 00:41:38,746 --> 00:41:40,955 Yes. The sooner the better. 693 00:41:41,123 --> 00:41:44,125 I just can't stand to see her suffer like this. 694 00:41:44,293 --> 00:41:49,088 Well, Adam, there's more to think about than Mary's feelings. 695 00:41:50,883 --> 00:41:52,425 Law school is very difficult 696 00:41:52,593 --> 00:41:54,844 even under the best of circumstances. 697 00:41:55,012 --> 00:41:57,222 I've never been afraid of hard work. 698 00:41:57,389 --> 00:42:00,141 Well... 699 00:42:00,309 --> 00:42:03,019 It's just that there are other things to consider. 700 00:42:07,525 --> 00:42:08,525 What things? 701 00:42:08,692 --> 00:42:11,402 Well, your wife, for one thing. 702 00:42:11,570 --> 00:42:15,949 New York can be a very lonely place. 703 00:42:20,037 --> 00:42:22,163 Mary will make new friends. 704 00:42:23,832 --> 00:42:26,334 But she'll be leaving her family here. 705 00:42:26,502 --> 00:42:30,004 I'm her family. And so are you. 706 00:42:30,172 --> 00:42:32,632 Well... 707 00:42:32,800 --> 00:42:36,177 Look, I haven't got time to socialize. 708 00:42:36,345 --> 00:42:38,805 I'm very busy. Very. 709 00:42:38,973 --> 00:42:42,725 You know, all of a sudden I'm hearing things 710 00:42:42,893 --> 00:42:46,020 that you didn't mention before. 711 00:42:46,188 --> 00:42:48,064 If you're having second thoughts, just say so. 712 00:42:48,232 --> 00:42:49,941 I'm not having second thoughts. 713 00:42:50,109 --> 00:42:51,985 - It's... - It's what? 714 00:42:52,152 --> 00:42:53,945 You didn't think we had any problems 715 00:42:54,113 --> 00:42:56,948 before Mary lost the baby. 716 00:42:57,116 --> 00:42:59,325 And why now, father? 717 00:43:00,536 --> 00:43:01,995 Why now? 718 00:43:04,999 --> 00:43:07,292 It was the child, wasn't it? 719 00:43:09,044 --> 00:43:11,045 All this time, 720 00:43:11,213 --> 00:43:13,339 and it was the child. 721 00:43:16,218 --> 00:43:18,052 Answer me. 722 00:43:19,763 --> 00:43:20,888 You answer me, father. 723 00:43:21,056 --> 00:43:23,224 All right! Yes. 724 00:43:23,392 --> 00:43:24,976 Yes. 725 00:43:37,156 --> 00:43:38,865 You're leaving so soon? 726 00:43:41,702 --> 00:43:44,579 Well, I've got to get back to court. 727 00:43:44,747 --> 00:43:47,582 It's a big case. It's a very big case. 728 00:43:47,750 --> 00:43:51,836 Stage leaves at 3:30. 729 00:43:52,004 --> 00:43:54,672 I was going to come tell you, Adam. 730 00:43:54,840 --> 00:43:58,384 That's all right. I understand. 731 00:44:11,607 --> 00:44:14,609 You still can't stand to look at me, can you? 732 00:44:23,619 --> 00:44:25,161 Good-bye, father. 733 00:44:45,849 --> 00:44:47,392 Hester-sue? 734 00:44:49,019 --> 00:44:50,395 No, it's me. 735 00:44:51,814 --> 00:44:54,399 I'll take the 2:00 class. 736 00:44:57,361 --> 00:44:58,319 What? 737 00:44:58,487 --> 00:45:00,988 I said, I'll take the 2:00 class. 738 00:45:02,950 --> 00:45:04,534 You sure you feel up to it? 739 00:45:04,702 --> 00:45:06,828 I'm sure. 740 00:45:06,995 --> 00:45:09,414 We don't have much time left in walnut grove, 741 00:45:09,581 --> 00:45:10,957 but what time we do have, 742 00:45:11,125 --> 00:45:13,126 I want to spend with my children. 743 00:45:13,293 --> 00:45:16,838 There's no hurry. 744 00:45:17,005 --> 00:45:19,048 Hester-sue and I can take care of everything. 745 00:45:19,216 --> 00:45:21,426 Adam, I want to teach. 746 00:45:23,595 --> 00:45:26,806 I want to think about somebody else besides myself. 747 00:45:30,394 --> 00:45:32,186 I... 748 00:45:32,354 --> 00:45:34,856 Had a talk with my father. 749 00:45:36,734 --> 00:45:39,068 How soon does he want us to leave? 750 00:45:40,696 --> 00:45:43,114 That's what I want to talk to you about. 751 00:45:49,371 --> 00:45:53,583 Father wanted us to leave on the stagecoach this afternoon. 752 00:46:00,716 --> 00:46:03,634 I might as well tell you the truth. 753 00:46:05,846 --> 00:46:09,807 I've been having second thoughts about this. 754 00:46:09,975 --> 00:46:13,519 I know you had your heart set on going to New York... 755 00:46:17,483 --> 00:46:20,401 But I just think we're needed more here. 756 00:46:22,404 --> 00:46:26,282 So I told my father to go on without us. 757 00:46:28,869 --> 00:46:31,954 Mary, I know it's not being fair to you. 758 00:46:34,792 --> 00:46:36,459 Adam! 759 00:46:36,627 --> 00:46:38,336 Fair? 760 00:46:40,339 --> 00:46:42,757 It's what I wanted all along. 761 00:46:46,053 --> 00:46:47,428 You swear? 762 00:46:48,555 --> 00:46:50,389 Oh, I swear! 763 00:46:50,557 --> 00:46:52,183 I swear. 764 00:46:53,519 --> 00:46:57,730 I've got you... And I've got my family... 765 00:47:06,907 --> 00:47:09,826 And I've got my children. 766 00:47:11,495 --> 00:47:14,872 The sound of my children. 767 00:47:25,008 --> 00:47:26,843 And I love you. 768 00:47:41,483 --> 00:47:46,487 We'd best go down there and... Start teaching our children. 769 00:47:48,615 --> 00:47:51,534 Adam: Which presidents signed the constitution? 770 00:47:51,702 --> 00:47:52,660 Thomas? 771 00:47:52,828 --> 00:47:55,371 Thomas: Washington and... 772 00:47:55,539 --> 00:47:56,497 I don't know. 773 00:47:56,665 --> 00:47:57,748 Adam: Oh, you will. 774 00:47:57,916 --> 00:48:00,793 We're going to study all 19 presidents. 775 00:48:00,961 --> 00:48:02,086 That's what we're here for, 776 00:48:02,254 --> 00:48:03,546 and that's what you are going to learn 777 00:48:03,714 --> 00:48:07,383 if it takes Mrs. Kendall and I the rest of our lives.53834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.