Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,788 --> 00:01:57,096
�Alexis?
2
00:01:57,838 --> 00:01:59,200
�Est�s bien?
3
00:02:00,171 --> 00:02:01,950
�Los ni�os est�n bien?
4
00:02:03,263 --> 00:02:04,291
S�.
5
00:02:05,813 --> 00:02:07,415
Est�n bien.
6
00:02:17,221 --> 00:02:19,673
Eso fue muy real.
7
00:02:19,763 --> 00:02:23,340
Nos escapamos.
8
00:02:23,430 --> 00:02:26,590
Y pod�a o�r a los ni�os
gritando a lo lejos
9
00:02:26,680 --> 00:02:30,298
y pod�a ver sus huellas
en la arena.
10
00:02:30,388 --> 00:02:31,881
Los segu�.
11
00:02:31,971 --> 00:02:33,215
Pero no pod�a meterme al agua.
12
00:02:33,305 --> 00:02:35,215
Era como si fuera de vidrio.
13
00:02:35,305 --> 00:02:39,090
Le pegaba al agua, pero era como
una ventana en un acuario.
14
00:02:39,180 --> 00:02:42,631
Pod�a ver que los ni�os
me ve�an, pero...
15
00:02:42,721 --> 00:02:44,381
S�lo fue un sue�o.
16
00:02:44,471 --> 00:02:46,006
No es real.
17
00:02:46,096 --> 00:02:49,298
No, David.
18
00:02:49,388 --> 00:02:51,013
Fue muy real.
19
00:02:54,971 --> 00:02:56,465
Tengo que limpiar la cocina.
20
00:02:56,555 --> 00:02:58,340
�Qu�? �Ya?
21
00:02:58,430 --> 00:02:59,756
S�.
22
00:02:59,846 --> 00:03:01,965
Va a venir Favvy.
Le gusta juzgar.
23
00:03:02,055 --> 00:03:04,548
Al carajo con Favvy.
24
00:03:04,638 --> 00:03:07,465
- No digas eso de mi hermana.
- Perd�n.
25
00:03:07,555 --> 00:03:11,381
Papi, �tengo un diente suelto!
�Ya est� listo para caerse?
26
00:03:11,471 --> 00:03:13,090
S�, d�jame verlo.
27
00:03:13,180 --> 00:03:14,798
- D�jame ver.
- Me lo vas a arrancar.
28
00:03:14,888 --> 00:03:17,799
No, s�lo quiero verlo.
29
00:03:17,889 --> 00:03:19,174
Abre la boca.
30
00:03:19,264 --> 00:03:20,549
Di "ah".
31
00:03:20,639 --> 00:03:23,257
�brela.
32
00:03:23,347 --> 00:03:25,806
Este, �verdad?
33
00:03:27,347 --> 00:03:29,466
Est� suelto.
34
00:03:29,556 --> 00:03:31,591
�Te duele?
35
00:03:31,681 --> 00:03:33,049
Bien, cari�o.
36
00:03:33,139 --> 00:03:34,507
�Papi!
37
00:03:34,597 --> 00:03:38,132
Si te lo tragas,
el rat�n no te traer� dinero.
38
00:03:38,222 --> 00:03:39,466
�Me das $10?
39
00:03:39,556 --> 00:03:41,174
�Por un diente?
40
00:03:41,264 --> 00:03:44,716
Cristo, gracias
por tus bendiciones.
41
00:03:44,806 --> 00:03:47,632
Servir� de instrumento
de tu voluntad este d�a.
42
00:03:47,722 --> 00:03:49,007
Por favor, env�a
a tus �ngeles guardianes
43
00:03:49,097 --> 00:03:51,257
para que cuiden
de mi esposa e hijos,
44
00:03:51,347 --> 00:03:54,632
de su mam�, Janet, y su hermana,
Faviola, y Jazmin.
45
00:03:54,722 --> 00:03:59,799
Dios Todopoderoso que vive
y gobierna el mundo, am�n.
46
00:03:59,889 --> 00:04:01,466
- Am�n.
- Am�n.
47
00:04:01,556 --> 00:04:04,466
�Qu� pas� en tu cita?
48
00:04:04,556 --> 00:04:07,341
Me llev� a un lugar
muy elegante.
49
00:04:07,431 --> 00:04:08,674
�Es el tipo de Tinder?
50
00:04:08,764 --> 00:04:10,632
�Le gustaste mucho?
51
00:04:10,722 --> 00:04:12,549
Uso Tinder, David,
52
00:04:12,639 --> 00:04:14,931
porque no todos nos ganamos
la loter�a del matrimonio.
53
00:04:16,305 --> 00:04:17,715
No puedo creer que uses Tinder.
54
00:04:17,805 --> 00:04:20,014
- Alexis.
- David, basta.
55
00:04:22,055 --> 00:04:26,257
�Qu� onda, hermana?
56
00:04:26,347 --> 00:04:28,014
�Tanta comida
para los quince de Jazmin?
57
00:04:30,139 --> 00:04:32,591
�Qu�? Tengo hambre
y huele rico.
58
00:04:32,681 --> 00:04:35,007
Mija, est�s tan bonita.
59
00:04:35,097 --> 00:04:36,341
�Puedo pintarla?
60
00:04:36,431 --> 00:04:39,007
- No.
- Alguien m�s lo va a hacer.
61
00:04:39,097 --> 00:04:40,341
�Quieres ayudarnos?
62
00:04:40,431 --> 00:04:41,632
Tenemos que deshebrar
el puerco.
63
00:04:41,722 --> 00:04:43,424
Mami, me arden los ojos.
64
00:04:43,514 --> 00:04:44,799
Cari�o, arregla la alarma.
65
00:04:44,889 --> 00:04:46,174
�Arreglarla?
Est� haciendo su trabajo.
66
00:04:46,264 --> 00:04:47,591
Hay mucho humo aqu�.
Abran la ventana.
67
00:04:47,681 --> 00:04:50,591
Qu�tale la pila.
68
00:04:50,681 --> 00:04:53,514
Dejemos los chiles
por un segundo.
69
00:04:56,597 --> 00:04:57,966
- Tengo que irme.
- Lleva a Dylan a su partido.
70
00:04:58,056 --> 00:04:59,257
No puedo.
Ya voy tarde.
71
00:04:59,347 --> 00:05:01,257
Yo llevo a Dylan.
72
00:05:01,347 --> 00:05:02,799
Tengo que ir a la tienda
de todos modos.
73
00:05:02,889 --> 00:05:04,216
Gracias, Favvy.
74
00:05:04,306 --> 00:05:05,882
Tenemos que ir por tu vestido.
75
00:05:05,972 --> 00:05:07,424
�Cu�ndo compraste el vestido?
�De qu� color es?
76
00:05:07,514 --> 00:05:08,841
Favvy, yo pago
por el vestido.
77
00:05:08,931 --> 00:05:10,424
No, no, no, no.
No, en serio.
78
00:05:10,514 --> 00:05:11,966
Ya est� dicho.
Yo pago el vestido.
79
00:05:12,056 --> 00:05:14,341
Jazmin, �me ayudas
a cortar los tomates?
80
00:05:14,431 --> 00:05:16,174
- Cuida a tu hermano, �s�?
- Bien.
81
00:05:16,264 --> 00:05:17,889
- Adi�s, pap�.
- Los quiero.
82
00:06:15,390 --> 00:06:18,008
�Qu� diablos haces?
83
00:06:18,098 --> 00:06:19,383
Soy due�o de este carajo lugar.
84
00:06:19,473 --> 00:06:21,842
Hace una hora que ten�as
que haber abierto.
85
00:06:21,932 --> 00:06:24,508
Nadie viene, de todos modos.
86
00:06:24,598 --> 00:06:27,758
No hagas tus fiestas aqu�
con tus amigos de barrio.
87
00:06:27,848 --> 00:06:29,175
No fue fiesta.
S�lo pas�bamos el rato.
88
00:06:29,265 --> 00:06:30,842
Vete al carajo de aqu�.
89
00:06:30,932 --> 00:06:33,258
Vamos, vamos.
90
00:06:33,348 --> 00:06:35,925
Le gustaste al tipo.
Dijo que te llamar�a.
91
00:06:36,015 --> 00:06:37,842
Lupe, esto es un negocio.
92
00:06:37,932 --> 00:06:39,633
S� sabes lo que significa eso,
�verdad?
93
00:06:39,723 --> 00:06:41,717
�Alexis te est� molestando
otra vez?
94
00:06:41,807 --> 00:06:43,633
No lo saques aqu� conmigo.
95
00:06:43,723 --> 00:06:45,807
Mierda.
96
00:06:48,515 --> 00:06:49,592
�En serio?
97
00:06:49,682 --> 00:06:51,807
Lo necesito.
98
00:06:56,973 --> 00:06:58,175
�Qu� onda, Lupe?
Dame un abrazo.
99
00:06:58,265 --> 00:07:00,342
Vete al carajo.
A ti no te abrazo.
100
00:07:00,432 --> 00:07:03,175
- Mierda.
- Lupe nos mantiene en tierra.
101
00:07:03,265 --> 00:07:06,342
- D�jame en paz.
- �Est�s bien?
102
00:07:06,432 --> 00:07:10,300
�Por qu� carajos est� abierta
la registradora, Lupe?
103
00:07:10,390 --> 00:07:11,842
Agarr� un par
de billetes de $20.
104
00:07:11,932 --> 00:07:13,133
Ya te lo pag� despu�s.
105
00:07:13,223 --> 00:07:15,592
Necesitamos un departamento
de RR.HH.
106
00:07:15,682 --> 00:07:18,432
Soy tu prima.
No puedes despedirme.
107
00:07:26,015 --> 00:07:30,008
�Eres Victor de Big Loma's?
108
00:07:30,098 --> 00:07:31,675
Soy Victor.
109
00:07:31,765 --> 00:07:33,258
�Qu� le pas� a tu llavero?
110
00:07:33,348 --> 00:07:35,098
- �C�mo se llama?
- Prieto.
111
00:07:39,015 --> 00:07:40,633
La polic�a lo mat� anoche.
112
00:07:40,723 --> 00:07:43,015
Lo siento.
113
00:07:45,515 --> 00:07:47,883
Soy David.
114
00:07:47,973 --> 00:07:50,217
�l es Creeper.
115
00:07:50,307 --> 00:07:52,640
�Has o�do de m�?
116
00:07:55,473 --> 00:07:58,925
�Qu� has o�do, Victor?
117
00:07:59,015 --> 00:08:00,800
O� que eres el diablo.
118
00:08:00,890 --> 00:08:03,800
Quiz�s.
119
00:08:03,890 --> 00:08:06,807
�Por qu� no te acercas
y me ves a los ojos, Victor?
120
00:08:32,140 --> 00:08:33,425
Perd�n.
121
00:08:33,515 --> 00:08:35,550
�Por qu�?
No pas� nada.
122
00:08:35,640 --> 00:08:36,925
No s�.
Es s�lo que...
123
00:08:37,015 --> 00:08:38,800
�Qu�?
124
00:08:38,890 --> 00:08:40,932
Est�s bien.
C�lmate.
125
00:08:43,472 --> 00:08:45,467
�Trajiste lo que te pedimos?
126
00:08:45,557 --> 00:08:46,883
�S�?
127
00:08:46,973 --> 00:08:48,558
Ve a traerlo.
128
00:08:56,849 --> 00:08:57,968
�Cu�nto es?
129
00:08:58,058 --> 00:08:59,676
63 y algo.
130
00:08:59,766 --> 00:09:01,926
�Sabr�n de d�nde viene?
131
00:09:02,016 --> 00:09:04,051
Lo saben.
132
00:09:04,141 --> 00:09:08,218
�Cu�ntos gatos en tu grupo?
133
00:09:08,308 --> 00:09:11,176
50 cabezas s�lidas.
134
00:09:11,266 --> 00:09:12,843
�Y ahora t� eres el llavero?
135
00:09:12,933 --> 00:09:14,843
S�, se�or.
136
00:09:14,933 --> 00:09:17,141
Yo tomo las decisiones.
137
00:09:24,558 --> 00:09:27,134
No vuelvas aqu� otra vez.
138
00:09:27,224 --> 00:09:28,766
Yo ir� a ti.
139
00:09:37,641 --> 00:09:41,884
Todas las pandillas en L.A.
tienen que pagar impuestos.
140
00:09:41,974 --> 00:09:45,884
Nosotros recibimos el 30%
de todo lo que ganen.
141
00:09:45,974 --> 00:09:48,141
�D�nde est� el carajo dinero?
142
00:09:51,016 --> 00:09:53,343
40, se�or.
143
00:09:53,433 --> 00:09:55,308
Ll�valo afuera.
144
00:10:18,974 --> 00:10:22,468
No creas que puedes burlarte
de los grandes
145
00:10:22,558 --> 00:10:25,468
y esconder tu dinero.
146
00:10:25,558 --> 00:10:27,759
No puedes.
147
00:10:27,849 --> 00:10:30,766
Son unos putos ps�quicos.
148
00:10:48,724 --> 00:10:52,051
No pasa nada en las calles
que ellos no sepan.
149
00:10:52,141 --> 00:10:54,183
Saben lo que pasa
en todo el mundo.
150
00:10:56,558 --> 00:10:58,509
Toda la droga que venden,
151
00:10:58,599 --> 00:11:00,468
las mujeres que venden,
152
00:11:00,558 --> 00:11:04,801
los paisas a los que hacen
pagar renta.
153
00:11:04,891 --> 00:11:06,926
Cada movida.
154
00:11:07,016 --> 00:11:10,301
Cada entrada de dinero.
155
00:11:10,391 --> 00:11:14,218
Cualquier transa peque�a.
156
00:11:14,308 --> 00:11:19,884
Los grandes recibir�n
su porci�n.
157
00:11:19,974 --> 00:11:25,093
Y el Mago es rey
sea como sea.
158
00:11:25,183 --> 00:11:28,801
No lo pongan a prueba.
159
00:11:28,891 --> 00:11:32,593
He visto a pendejos
que los despellejan vivos,
160
00:11:32,683 --> 00:11:34,434
que los meten en �cido.
161
00:11:38,684 --> 00:11:40,635
Que les serruchan los brazos
y las piernas,
162
00:11:40,725 --> 00:11:43,767
revolc�ndose de dolor como focas
llorando por su mami.
163
00:11:47,642 --> 00:11:49,760
Si te queda corto el dinero,
164
00:11:49,850 --> 00:11:51,969
ve a robar un banco,
165
00:11:52,059 --> 00:11:54,302
r�bale a tu madre,
166
00:11:54,392 --> 00:11:56,885
vende la vagina de tu hermana.
167
00:11:56,975 --> 00:11:59,184
No hay pretextos.
168
00:12:20,475 --> 00:12:22,385
Perd�n por tu zapato.
169
00:12:22,475 --> 00:12:24,344
Cuando est�s con nosotros,
170
00:12:24,434 --> 00:12:28,885
nadie,
absolutamente nadie,
171
00:12:28,975 --> 00:12:30,517
se meter� contigo.
172
00:12:33,309 --> 00:12:34,934
Mant�n la cabeza baja.
173
00:12:52,100 --> 00:12:54,677
�Cu�ntas veces has dado
ese discurso?
174
00:12:54,767 --> 00:12:56,677
Muchas.
175
00:12:56,767 --> 00:12:58,552
Cuando maten a este tambi�n,
176
00:12:58,642 --> 00:13:01,635
le dir� la misma mierda
al siguiente.
177
00:13:01,725 --> 00:13:03,427
�Ya comiste?
Mira en la hielera.
178
00:13:03,517 --> 00:13:06,302
Tengo nueces,
muslos de pollo, queso,
179
00:13:06,392 --> 00:13:08,719
br�coli, caballa...
de todo.
180
00:13:08,809 --> 00:13:11,594
�Qu� carajos es esto?
Yo no quiero esta mierda.
181
00:13:11,684 --> 00:13:12,719
Es mi comida cetog�nica.
182
00:13:12,809 --> 00:13:14,135
Ya baj� 5 kilos.
183
00:13:14,225 --> 00:13:15,510
�Por qu� no te comes
un burrito?
184
00:13:15,600 --> 00:13:16,927
Porque tengo una misi�n, amigo.
185
00:13:17,017 --> 00:13:18,385
- S�lo te digo esto.
- �Qu�?
186
00:13:18,475 --> 00:13:20,510
- El cuerpo humano...
- S�.
187
00:13:20,600 --> 00:13:22,844
...es una m�quina.
Ciencia.
188
00:13:22,934 --> 00:13:24,552
Una m�quina
necesita combustible.
189
00:13:24,642 --> 00:13:27,350
A ver las fotos de la puta
con la que te metiste.
190
00:13:29,975 --> 00:13:31,677
La vi en Diamond Bar.
191
00:13:31,767 --> 00:13:32,927
Lucy.
192
00:13:33,017 --> 00:13:34,885
Tiene una hermana gemela.
193
00:13:34,975 --> 00:13:36,594
Hilda de El Monte.
194
00:13:36,684 --> 00:13:39,885
S�guele.
Ver�nica.
195
00:13:39,975 --> 00:13:41,344
�Por qu� anda vestida
de guardia de seguridad?
196
00:13:41,434 --> 00:13:43,260
Porque es guardia de seguridad.
197
00:13:43,350 --> 00:13:44,677
Con una tetas grandes.
198
00:13:44,767 --> 00:13:46,094
Mira c�mo le queda el chaleco.
199
00:13:46,184 --> 00:13:47,510
- S�, bien.
- �Me explico?
200
00:13:47,600 --> 00:13:48,844
Aqu� est� con una zanahoria
en el culo.
201
00:13:48,934 --> 00:13:50,969
No. No.
202
00:13:51,059 --> 00:13:52,427
- Vamos, hombre.
- Mejor no.
203
00:13:52,517 --> 00:13:54,719
- Mierda.
- Tu alma necesita a Jes�s.
204
00:13:54,809 --> 00:13:56,559
Necesito m�s zanahorias.
205
00:14:15,684 --> 00:14:17,302
�Qu� onda, prima?
�C�mo est�s?
206
00:14:17,392 --> 00:14:19,345
- Bien, �y t�?
- Qu� gusto verte.
207
00:14:19,435 --> 00:14:21,053
- Acabo de regresar de Rosarito.
- �S�?
208
00:14:21,143 --> 00:14:23,053
- Te extra�amos.
- Bueno.
209
00:14:23,143 --> 00:14:27,553
�Sabes que el llavero de
Big Loma's vino esta ma�ana?
210
00:14:27,643 --> 00:14:29,803
Victor.
El tipo estaba muy nervioso.
211
00:14:29,893 --> 00:14:32,351
Marisol,
�Victor de Big Loma's?
212
00:14:34,518 --> 00:14:36,053
Est� bien.
Llamaron.
213
00:14:36,143 --> 00:14:37,761
Est� verificado.
214
00:14:37,851 --> 00:14:39,511
Claro que est� nervioso.
V�anse.
215
00:14:39,601 --> 00:14:41,511
Parecen un par de monstruos.
216
00:14:41,601 --> 00:14:44,345
Ese tipo est� acostumbrado
a lidiar con gente peque�a,
217
00:14:44,435 --> 00:14:46,178
y ahora le est� hablando
al poder.
218
00:14:46,268 --> 00:14:47,761
S�lo soy cauteloso, t�o.
219
00:14:47,851 --> 00:14:50,095
�S�? Yo ser� cauteloso.
S�lo hagan su trabajo.
220
00:14:50,185 --> 00:14:51,761
Vamos, t�o.
221
00:14:51,851 --> 00:14:53,810
La polic�a mat� al tipo
con el que hablaba.
222
00:15:21,851 --> 00:15:24,720
Toma esto para los quince
de Jazmin.
223
00:15:24,810 --> 00:15:27,470
- �salo para la comida.
- La mam� de Alexis se encargar�.
224
00:15:27,560 --> 00:15:30,345
- Tienen todo el d�a cocinando.
- Entonces, para la cerveza.
225
00:15:30,435 --> 00:15:31,345
Bien, la cerveza.
226
00:15:31,435 --> 00:15:33,018
Ven.
Abr�zame.
227
00:15:35,393 --> 00:15:36,970
Gracias.
Te quiero, �s�?
228
00:15:37,060 --> 00:15:39,976
- Ten cuidado.
- Te quiero, t�o.
229
00:15:42,601 --> 00:15:44,643
- Te veo en la fiesta.
- Te veo en la fiesta.
230
00:15:52,143 --> 00:15:54,678
�Por qu� no me invitaron
a los quince?
231
00:15:54,768 --> 00:15:56,345
Puedes venir.
232
00:15:56,435 --> 00:15:57,970
Esa no es una invitaci�n.
233
00:15:58,060 --> 00:16:00,053
S�lo me dices que vaya
porque te pregunt�.
234
00:16:00,143 --> 00:16:02,553
Una invitaci�n real
tiene listones y cosas as�.
235
00:16:02,643 --> 00:16:04,220
Entonces no vengas.
236
00:16:04,310 --> 00:16:06,470
Quiero ir.
Quiero apoyar a tu familia.
237
00:16:06,560 --> 00:16:09,220
S� que Alexis se siente inc�moda
conmigo, por eso me alejo.
238
00:16:09,310 --> 00:16:12,053
Si tienes problemas con Alexis,
t�mate un caf� con ella.
239
00:16:12,143 --> 00:16:13,553
Tienes su n�mero, amigo.
240
00:16:13,643 --> 00:16:15,511
Caf�, s�.
La voy a llamar.
241
00:16:15,601 --> 00:16:17,053
�En serio quieres
una invitaci�n impresa?
242
00:16:17,143 --> 00:16:18,553
S�.
243
00:16:18,643 --> 00:16:21,011
Cuestan $20 cada una.
244
00:16:21,101 --> 00:16:22,178
Ser�a un bonito recuerdo.
245
00:16:22,268 --> 00:16:23,470
Jazmin es una muchacha linda.
246
00:16:23,560 --> 00:16:26,803
�Por qu� t� no tienes hijos?
247
00:16:26,893 --> 00:16:29,303
Condones, dispositivos,
pastillas anticonceptivas,
248
00:16:29,393 --> 00:16:31,553
p�ldoras del d�a despu�s,
plan A, plan B, plan C.
249
00:16:31,643 --> 00:16:33,220
- Hay muchas opciones.
- Te vas a ir al infierno.
250
00:16:33,310 --> 00:16:34,761
S�, pero estoy en paz
con eso.
251
00:16:34,851 --> 00:16:36,560
No voy a discutir
sobre Jes�s contigo.
252
00:16:39,226 --> 00:16:40,928
�T� meditas?
253
00:16:41,018 --> 00:16:42,761
No.
254
00:16:42,851 --> 00:16:44,095
�No?
255
00:16:44,185 --> 00:16:45,803
No, no me meto con eso.
256
00:16:45,893 --> 00:16:47,761
Eso es sat�nico.
257
00:16:47,851 --> 00:16:50,886
Algunos dice que el yoga
es sat�nico.
258
00:16:50,976 --> 00:16:54,345
Algunos.
Eso dicen.
259
00:16:54,435 --> 00:16:55,553
Yo practico conciencia plena.
260
00:16:55,643 --> 00:16:57,386
�Qu� mierda es eso?
261
00:16:57,476 --> 00:16:58,845
Lo primero en la ma�ana...
262
00:16:58,935 --> 00:17:00,803
- �S�?
- Saco el ruido de mi cabeza.
263
00:17:00,893 --> 00:17:04,679
Me concentro en respirar.
264
00:17:04,769 --> 00:17:06,679
Observo mis pensamientos.
265
00:17:06,769 --> 00:17:09,720
Luego, empiezo el d�a.
266
00:17:09,810 --> 00:17:13,185
�Vamos a matar a alguien hoy?
Traigo mis zapatos bonitos.
267
00:17:19,810 --> 00:17:22,269
Guppi.
268
00:17:37,144 --> 00:17:40,644
Qu� buen trabajo.
Las l�neas est�n limpias.
269
00:17:42,352 --> 00:17:43,596
�Te importa si lo hago yo?
270
00:17:43,686 --> 00:17:45,311
Siempre ha sido mi sue�o.
271
00:17:51,977 --> 00:17:53,637
Una cosa.
272
00:17:53,727 --> 00:17:55,846
�Tienes lo que buscamos?
273
00:17:55,936 --> 00:17:57,519
En la bolsa.
274
00:18:02,019 --> 00:18:04,429
Se ve bien.
275
00:18:04,519 --> 00:18:06,602
Creeper, basta.
276
00:18:08,769 --> 00:18:10,471
�C�mo estuvo el funeral?
277
00:18:10,561 --> 00:18:12,721
Triste.
278
00:18:12,811 --> 00:18:15,762
Es familia
enterrando a ni�os.
279
00:18:15,852 --> 00:18:19,887
Lamento lo de tu chico.
280
00:18:19,977 --> 00:18:21,971
En serio.
281
00:18:22,061 --> 00:18:25,721
El tipo ten�a familia
pero tambi�n sab�a las reglas.
282
00:18:25,811 --> 00:18:30,054
�l tom� su decisi�n.
Nosotros tomamos la nuestra.
283
00:18:30,144 --> 00:18:33,721
Te voy a quitar la luz verde.
284
00:18:33,811 --> 00:18:37,304
Muestra tu cara,
camina por la cuadra,
285
00:18:37,394 --> 00:18:40,971
conduce tus negocios
en seguridad.
286
00:18:41,061 --> 00:18:42,686
Gracias.
287
00:18:48,269 --> 00:18:51,929
El pendejo hizo que lo mataran
y ten�a cuatro hijos.
288
00:18:52,019 --> 00:18:54,679
�Por qu� hacer algo as�?
289
00:18:54,769 --> 00:18:57,471
Si tienes el dinero,
paga lo que debes.
290
00:18:57,561 --> 00:18:59,179
Es avaricia.
Estos tipos son criminales.
291
00:18:59,269 --> 00:19:00,887
Es su naturaleza
querer enga�ar al sistema.
292
00:19:00,977 --> 00:19:03,262
No es nada nuevo.
293
00:19:03,352 --> 00:19:04,804
Nos puede pasar a nosotros.
294
00:19:04,894 --> 00:19:07,762
- No.
- Una cuenta corta,
295
00:19:07,852 --> 00:19:09,554
o caemos en el lado equivocado
de la pol�tica,
296
00:19:09,644 --> 00:19:11,637
- Nos pueden matar.
- Oye.
297
00:19:11,727 --> 00:19:15,346
Tienes muchas conexiones.
Nadie te va a tocar jam�s.
298
00:19:15,436 --> 00:19:18,387
Esa mierda huele a culo.
299
00:19:18,477 --> 00:19:20,346
Es pescado.
Claro que va a oler.
300
00:19:20,436 --> 00:19:22,012
Huele a cad�ver asoleado.
301
00:19:22,102 --> 00:19:24,346
No me voy a disculpar.
Quiz�s eres muy sensible.
302
00:19:24,436 --> 00:19:26,054
Tengo mucha m�s energ�a
con esta dieta.
303
00:19:26,144 --> 00:19:28,221
- Eso no es nada bueno.
- �Quieres el �ltimo pedazo?
304
00:19:28,311 --> 00:19:32,054
No, t�ralo por la ventana.
305
00:19:32,144 --> 00:19:33,346
�Qu� onda, amigo?
306
00:19:33,436 --> 00:19:36,596
Hace rato que no te veo.
�Todo bien?
307
00:19:36,686 --> 00:19:41,429
D�jame ver qu� pasa.
No te preocupes. Yo me encargo.
308
00:19:41,519 --> 00:19:42,811
Misi�n extra, amigo.
309
00:19:52,770 --> 00:19:54,520
�Qu� onda, amigo?
310
00:19:58,895 --> 00:20:00,020
Despierta.
311
00:20:19,228 --> 00:20:21,722
Se cogi� a la mujer
de mi amigo.
312
00:20:21,812 --> 00:20:24,430
El vato se gast� todo el dinero
en un anillo de compromiso
313
00:20:24,520 --> 00:20:26,763
y encuentra el n�mero de este
puto en el tel�fono de ella
314
00:20:26,853 --> 00:20:28,430
sexte�ndole un mont�n.
315
00:20:28,520 --> 00:20:30,430
Vamos.
316
00:20:30,520 --> 00:20:33,638
Acabemos con esto
antes que sea un desastre.
317
00:20:33,728 --> 00:20:34,722
�Qu� quieres que haga?
318
00:20:34,812 --> 00:20:38,055
D�jalo ir y l�mpialo.
319
00:20:38,145 --> 00:20:40,055
No pueden hacer esta mierda.
320
00:20:40,145 --> 00:20:42,388
Esto no es Vietnam, amigo.
321
00:20:42,478 --> 00:20:44,930
Tenemos negocios con los Bloods.
322
00:20:45,020 --> 00:20:47,055
Tu amigo necesita
encargarse de su mujer
323
00:20:47,145 --> 00:20:51,097
y no de los pendejos
que se la cogen.
324
00:20:51,187 --> 00:20:53,388
Bien, David.
325
00:20:53,478 --> 00:20:54,770
Perd�n.
326
00:20:56,770 --> 00:20:59,222
Trae al pendejo.
327
00:20:59,312 --> 00:21:01,597
Oye, Pete.
328
00:21:01,687 --> 00:21:03,520
Enc�rgate de este cabr�n.
329
00:21:09,228 --> 00:21:10,437
Pendejo.
330
00:21:21,145 --> 00:21:22,680
Mira, trajeron al amigo.
331
00:21:22,770 --> 00:21:24,978
�Qu� carajo?
332
00:21:31,270 --> 00:21:33,180
Esperen.
�Qu� onda con esto?
333
00:21:33,270 --> 00:21:35,805
Espera, Blood.
334
00:21:35,895 --> 00:21:37,222
�Qu� carajos, hombre?
335
00:21:37,312 --> 00:21:38,680
Sin falta de respeto.
336
00:21:38,770 --> 00:21:40,930
No fue negocios,
no fue racial.
337
00:21:41,020 --> 00:21:43,222
Unos jovencillos desquit�ndose
por cosas personales.
338
00:21:43,312 --> 00:21:45,222
Me hice cargo
de los responsables.
339
00:21:45,312 --> 00:21:47,312
Salv� a tu chico antes que
se empeorar�n las cosas.
340
00:21:50,520 --> 00:21:53,055
Voy a ser honesto contigo,
David.
341
00:21:53,145 --> 00:21:55,180
S� que tienes tus piezas
de ajedrez
342
00:21:55,270 --> 00:21:56,888
y yo tengo las m�as.
343
00:21:56,978 --> 00:21:59,680
Pero quiero que todo esto
acabe hoy.
344
00:21:59,770 --> 00:22:04,180
Quiero irme limpio
y enfocarme en el negocio,
345
00:22:04,270 --> 00:22:07,055
�sabes lo que te digo?
346
00:22:07,145 --> 00:22:10,972
Eres una vela en la oscuridad.
347
00:22:11,062 --> 00:22:13,103
Sigue as�.
348
00:22:36,646 --> 00:22:38,556
No ten�as que hacer eso.
349
00:22:38,646 --> 00:22:41,056
S� ten�a que hacerlo.
350
00:22:41,146 --> 00:22:45,181
Bone me ayud� con unos problemas
antes, as� que...
351
00:22:45,271 --> 00:22:47,646
60, �verdad?
352
00:22:50,354 --> 00:22:52,973
Ah� tienes.
Ah� est� todo.
353
00:22:53,063 --> 00:22:54,354
Mu�stramelo.
354
00:22:57,063 --> 00:22:58,688
Bien.
355
00:23:02,313 --> 00:23:06,348
Ha estado todo muy despacio.
356
00:23:06,438 --> 00:23:09,056
Muchos universitarios
est�n fuera de la ciudad.
357
00:23:09,146 --> 00:23:11,223
Pero te puedo conseguir
Molly buena, si quieres.
358
00:23:11,313 --> 00:23:13,014
Tengo dos amigos
de San Francisco.
359
00:23:13,104 --> 00:23:14,889
Les venden mucho
toda su mercanc�a
360
00:23:14,979 --> 00:23:16,681
a los pendejos
del Silicon Valley.
361
00:23:16,771 --> 00:23:18,889
Todos quieren �cido y LSD.
362
00:23:18,979 --> 00:23:21,098
Es una locura.
363
00:23:21,188 --> 00:23:22,514
Ahora usan microdosis.
364
00:23:22,604 --> 00:23:24,223
Se toman dosis peque�as
todos los d�as.
365
00:23:24,313 --> 00:23:26,931
Se supone que los hace
m�s creativos.
366
00:23:27,021 --> 00:23:30,389
Yo tom� �cido a diario por
un mes pero en dosis grandes.
367
00:23:30,479 --> 00:23:33,223
Me hizo sentir
que era un alambre de metal
368
00:23:33,313 --> 00:23:35,764
con alien�genas
volando por todas partes.
369
00:23:35,854 --> 00:23:37,973
- Mierda.
- Muy raro, amigo.
370
00:23:38,063 --> 00:23:41,389
No quiero interrumpir ni nada,
371
00:23:41,479 --> 00:23:43,848
pero si conocen
a un buen qu�mico, d�ganme.
372
00:23:43,938 --> 00:23:45,848
Tambi�n Adderall,
�me explico?
373
00:23:45,938 --> 00:23:47,973
Son como palomitas
para los chicos universitario.
374
00:23:48,063 --> 00:23:49,973
Conf�en en m�.
375
00:23:50,063 --> 00:23:51,354
Preguntar�.
376
00:23:53,729 --> 00:23:56,973
Los Paisas nos est�n haciendo
mucha competencia.
377
00:23:57,063 --> 00:24:00,390
No pagan impuestos,
as� que sus precios son mejores.
378
00:24:00,480 --> 00:24:02,349
�No puedes ganar dinero porque
tu hermano en la frontera
379
00:24:02,439 --> 00:24:04,397
tiene mejores precios?
380
00:24:08,230 --> 00:24:10,647
Entiendo.
381
00:24:12,814 --> 00:24:15,932
El amarillo es uno
de mis colores favoritos.
382
00:24:16,022 --> 00:24:18,980
45 minutos.
�D�nde est� David?
383
00:24:20,605 --> 00:24:21,849
Oye, �est�s bien?
384
00:24:21,939 --> 00:24:23,890
No podremos comprar
el vestido hoy.
385
00:24:23,980 --> 00:24:26,890
Las Kardashians mexicanas
llegaron antes que nosotras.
386
00:24:26,980 --> 00:24:29,557
- Y ma�ana est� cerrado.
- �Vamos a comprar mi vestido?
387
00:24:29,647 --> 00:24:31,890
S�, hoy compramos tu vestido,
mami, no te preocupes.
388
00:24:31,980 --> 00:24:34,807
- Cari�o, necesito tu ayuda.
- Bien.
389
00:24:34,897 --> 00:24:36,390
No podemos dejar que esto
le arruine sus quince.
390
00:24:36,480 --> 00:24:38,849
Ya me encargo.
Dame 15 minutos.
391
00:24:38,939 --> 00:24:41,099
Gracias, cari�o.
392
00:24:41,189 --> 00:24:43,105
Mierda.
393
00:24:50,689 --> 00:24:52,099
- V�monos.
- Nosotras llegamos primero.
394
00:24:52,189 --> 00:24:53,724
Es mi vestido de novia.
395
00:24:53,814 --> 00:24:55,140
- Adi�s.
- V�monos.
396
00:24:55,230 --> 00:24:58,682
Esper� toda una semana
para esto.
397
00:24:58,772 --> 00:25:00,557
Adi�s.
398
00:25:00,647 --> 00:25:02,557
- Hagamos esto.
- �D�nde est� el vestido?
399
00:25:02,647 --> 00:25:05,189
- Ese no.
- Veamos.
400
00:25:08,605 --> 00:25:11,474
Tienes una conexi�n
en San Diego Chicano Park
401
00:25:11,564 --> 00:25:16,640
que te ha dado 30 libras de meth
por semana desde abril.
402
00:25:16,730 --> 00:25:21,190
As� que debes impuestos
en 120 libras.
403
00:25:23,856 --> 00:25:25,523
�Tienes $50.000?
404
00:25:29,440 --> 00:25:32,600
Bien, acabamos por hoy.
405
00:25:32,690 --> 00:25:34,856
Tengo que regresar al rancho.
406
00:25:40,356 --> 00:25:41,558
�Papi!
407
00:25:41,648 --> 00:25:45,308
T�a Favvy nos llev� a In-N-Out.
408
00:25:45,398 --> 00:25:46,975
�D�nde est� Alexis?
409
00:25:47,065 --> 00:25:48,808
Durmiendo en el cuarto.
410
00:25:48,898 --> 00:25:52,141
�C�mo les fue con el vestido?
411
00:25:52,231 --> 00:25:54,350
Gracias.
412
00:25:54,440 --> 00:25:57,558
No, en serio.
Es muy lindo.
413
00:25:57,648 --> 00:25:59,606
Jazmin est� muy feliz.
414
00:26:18,148 --> 00:26:19,981
�Cari�o?
415
00:26:20,815 --> 00:26:23,475
�Qu� pasa?
416
00:26:23,565 --> 00:26:26,766
Faltan $20.000.
417
00:26:26,856 --> 00:26:28,815
�Segura?
418
00:26:35,606 --> 00:26:37,266
Mierda, no lo cuento.
419
00:26:37,356 --> 00:26:39,975
Es la pandilla de Big Loma's.
420
00:26:40,065 --> 00:26:42,475
Cabrones.
421
00:26:42,565 --> 00:26:44,100
Es el nuevo tipo,
que no sab�a cu�nto deb�an
422
00:26:44,190 --> 00:26:45,766
y olvid� revisar el cometa
de la ni�ita,
423
00:26:45,856 --> 00:26:47,558
y ya iba tarde para llegar
a todos los vecindarios.
424
00:26:47,648 --> 00:26:48,350
Est� bien, est� bien.
425
00:26:48,440 --> 00:26:51,016
C�lmate.
426
00:26:51,106 --> 00:26:52,933
Tengo unos ahorros
que guardo semanalmente
427
00:26:53,023 --> 00:26:54,516
para este tipo de cosas.
428
00:26:54,606 --> 00:26:58,148
Pero no podemos cubrir
los errores de los dem�s.
429
00:27:02,190 --> 00:27:03,815
�Es el Mago?
430
00:27:06,815 --> 00:27:08,516
- �S�?
- Escucha.
431
00:27:08,606 --> 00:27:11,975
La cobranza necesita
ser impecable este mes.
432
00:27:12,065 --> 00:27:14,225
Algo grande est� pasando.
433
00:27:14,315 --> 00:27:15,808
Sin pendejadas.
434
00:27:15,898 --> 00:27:17,266
Entendido.
435
00:27:17,356 --> 00:27:20,058
P�samelo.
S� que est� ah�.
436
00:27:20,148 --> 00:27:23,683
S�, un segundo.
437
00:27:23,773 --> 00:27:26,356
Quiere hablar contigo.
438
00:27:37,815 --> 00:27:39,773
S�, se�or.
439
00:27:45,065 --> 00:27:46,815
Hola.
440
00:27:58,565 --> 00:27:59,891
S�lo lo o� re�rse,
y luego colg�.
441
00:27:59,981 --> 00:28:01,391
�Qu� te dijo?
442
00:28:01,481 --> 00:28:03,433
Dijo que hay muchas cosas
pasando esta semana
443
00:28:03,523 --> 00:28:07,517
y que necesita que no haya
errores en la cobranza.
444
00:28:07,607 --> 00:28:08,976
Ning�n error.
445
00:28:09,066 --> 00:28:10,684
�Nos est� oyendo?
446
00:28:10,774 --> 00:28:12,642
�Hay micr�fonos aqu�?
447
00:28:12,732 --> 00:28:14,726
C�lmate, cari�o.
448
00:28:14,816 --> 00:28:16,267
C�lmate, �s�?
449
00:28:16,357 --> 00:28:17,892
Rel�jate.
450
00:28:17,982 --> 00:28:20,726
T�mate una cerveza.
Ve a jugar con los ni�os.
451
00:28:20,816 --> 00:28:23,017
Luego, saldr�s otra vez.
452
00:28:23,107 --> 00:28:24,684
Acaba tu ruta,
453
00:28:24,774 --> 00:28:28,767
para empacar todo esto
y sacarlo de la casa, �s�?
454
00:28:28,857 --> 00:28:30,732
Bien.
455
00:28:44,066 --> 00:28:46,149
Bien.
456
00:28:55,982 --> 00:28:58,892
Me debes $20.000, amigo.
457
00:28:58,982 --> 00:29:01,559
Te di instrucciones b�sicas.
458
00:29:01,649 --> 00:29:04,142
Te volar� los sesos
enfrente de tu mujer.
459
00:29:04,232 --> 00:29:06,559
T� no quieres eso.
Yo no quiero eso.
460
00:29:06,649 --> 00:29:08,476
Y ella de seguro no quiere eso.
461
00:29:08,566 --> 00:29:10,517
Yo s�.
Yo quiero eso.
462
00:29:10,607 --> 00:29:12,809
Este tipo quiere eso.
463
00:29:12,899 --> 00:29:14,524
Lo quiero, Victor.
464
00:29:16,774 --> 00:29:19,066
Te pregunto por qu� hiciste eso.
465
00:29:22,024 --> 00:29:23,601
- Abre la boca.
- �Bien!
466
00:29:23,691 --> 00:29:25,517
Me llevar� a tu puta
como garant�a
467
00:29:25,607 --> 00:29:27,226
y la pondr� en mi camioneta
hasta que arregles esto.
468
00:29:27,316 --> 00:29:28,601
- Lo arreglar�.
- �Qu�?
469
00:29:28,691 --> 00:29:29,934
- Lo arreglar�.
- No te oigo.
470
00:29:30,024 --> 00:29:31,142
�Qu� carajo dijiste?
471
00:29:31,232 --> 00:29:32,726
�Lo arreglar�!
472
00:29:32,816 --> 00:29:35,392
- �Qu�?
- Lo arreglar�.
473
00:29:35,482 --> 00:29:37,101
En el congelador
hay comida congelada.
474
00:29:37,191 --> 00:29:39,857
�Qu� tipo de comida?
Tengo una dieta especial.
475
00:29:44,649 --> 00:29:47,059
El dinero est� en el congelador.
476
00:29:47,149 --> 00:29:48,726
Estabas escondiendo el dinero,
Victor.
477
00:29:48,816 --> 00:29:51,059
- Perd�n.
- �Por qu�?
478
00:29:51,149 --> 00:29:55,351
�Por qu� pensaste en hacer eso,
Victor?
479
00:29:55,441 --> 00:29:59,101
Mi hija tiene leucemia
y no tenemos seguro m�dico.
480
00:29:59,191 --> 00:30:01,892
Victor, �me crees est�pido?
481
00:30:01,982 --> 00:30:04,726
Este cabr�n.
Intenta otra vez.
482
00:30:04,816 --> 00:30:06,351
�Por qu� escondiste el dinero,
Victor?
483
00:30:06,441 --> 00:30:09,059
Mi hija tiene leucemia.
Perd�n.
484
00:30:09,149 --> 00:30:12,017
Compru�balo.
485
00:30:12,107 --> 00:30:14,392
Esta ma�ana
en el hospital infantil.
486
00:30:14,482 --> 00:30:16,107
Est� mintiendo, David.
487
00:30:18,649 --> 00:30:20,142
�C�mo se llama?
488
00:30:20,232 --> 00:30:21,434
Isabella.
489
00:30:21,524 --> 00:30:23,017
- �Cu�ntos a�os tiene?
- Cinco.
490
00:30:23,107 --> 00:30:24,691
- �D�nde naci�?
- Montebello.
491
00:30:26,691 --> 00:30:29,642
�Qu� estoy haciendo?
David, �qu� estoy haciendo?
492
00:30:29,732 --> 00:30:32,101
Espera.
493
00:30:32,191 --> 00:30:34,642
Mierda.
494
00:30:34,732 --> 00:30:36,024
David, no.
495
00:30:46,024 --> 00:30:47,524
V�monos, Creeper.
496
00:31:15,525 --> 00:31:17,268
Ese es tu maldito problema.
497
00:31:17,358 --> 00:31:18,810
No puedes separar las cosas.
498
00:31:18,900 --> 00:31:20,393
Les cobras impuestos
a 43 pandillas diferentes.
499
00:31:20,483 --> 00:31:21,893
Miles de tipos en la subcultura
500
00:31:21,983 --> 00:31:23,768
m�s violenta y jodida
en Los �ngeles,
501
00:31:23,858 --> 00:31:25,560
y quieres jugar a ser el Papa.
502
00:31:25,650 --> 00:31:29,143
Necesitas saber
cu�ndo callarte, Creeper.
503
00:31:29,233 --> 00:31:30,852
Alexis te va partir la madre.
504
00:31:30,942 --> 00:31:33,060
Ya lo s�, amigo.
Ya lo s�.
505
00:31:33,150 --> 00:31:34,810
Ya lo s�.
506
00:31:34,900 --> 00:31:36,650
No tienes que record�rmelo.
507
00:31:40,233 --> 00:31:42,102
�Qu� carajos?
508
00:31:42,192 --> 00:31:43,560
�Qu�?
509
00:31:43,650 --> 00:31:45,893
Tenemos que ir a ver a Venom
de Hillside.
510
00:31:45,983 --> 00:31:47,643
$200.000.
511
00:31:47,733 --> 00:31:49,268
�Hillside Trece,
$200.000?
512
00:31:49,358 --> 00:31:51,477
S�.
513
00:31:51,567 --> 00:31:54,727
Han de haber tenido
un gran problema, �no?
514
00:31:54,817 --> 00:31:56,268
Vayamos por su dinero.
515
00:31:56,358 --> 00:31:58,317
Ya me cog� a todas las putas
de ese vecindario.
516
00:32:23,983 --> 00:32:25,227
�David?
517
00:32:25,317 --> 00:32:27,602
S�.
518
00:32:27,692 --> 00:32:28,900
Bien.
519
00:32:48,900 --> 00:32:50,227
Tomen asiento.
520
00:32:50,317 --> 00:32:52,727
Beban pisto, amigos.
521
00:32:52,817 --> 00:32:54,942
Sabes que no vine a socializar.
522
00:32:56,900 --> 00:32:59,268
Tu t�o hac�a tu trabajo.
523
00:32:59,358 --> 00:33:01,560
�l y el gordo pendejo Spanky
524
00:33:01,650 --> 00:33:03,518
iban a todas las pandillas
del vecindario
525
00:33:03,608 --> 00:33:05,393
haciendo cobros.
526
00:33:05,483 --> 00:33:08,643
T� s�lo est�s aqu� por tu papi.
527
00:33:08,733 --> 00:33:10,893
Yo me gan� mi alta posici�n.
528
00:33:10,983 --> 00:33:13,643
Vine a cobrar tus impuestos.
529
00:33:13,733 --> 00:33:16,810
As� que pon el maldito dinero
en la mesa,
530
00:33:16,900 --> 00:33:20,727
deja de abrir el hocico
y haz lo que te digo.
531
00:33:20,817 --> 00:33:22,935
Tengo el dinero.
Eso no es problema.
532
00:33:23,025 --> 00:33:24,977
Pon el dinero en la mesa ahora
533
00:33:25,067 --> 00:33:27,893
o te prometo que ser�
tu �ltima cena.
534
00:33:27,983 --> 00:33:29,608
Ahora.
535
00:33:39,318 --> 00:33:40,943
No es de ustedes.
536
00:33:50,193 --> 00:33:51,478
�Qui�n carajo eres t�?
537
00:33:51,568 --> 00:33:54,228
Soy el futuro
y t� eres el pasado.
538
00:33:54,318 --> 00:33:57,978
Venom ahora trabaja para m�.
539
00:33:58,068 --> 00:34:01,609
Y este es mi dinero.
540
00:34:03,651 --> 00:34:05,644
�Qui�n carajo eres t�?
541
00:34:05,734 --> 00:34:07,859
Soy Conejo,
y que no se te olvide el nombre.
542
00:34:20,401 --> 00:34:22,193
Bien, Conejo.
543
00:35:22,276 --> 00:35:23,936
Porque no es un error.
544
00:35:24,026 --> 00:35:27,318
Es un maldito terremoto,
y todo se derrumbar�.
545
00:35:55,568 --> 00:35:57,609
V�monos, Creeper.
546
00:36:08,568 --> 00:36:09,853
Tengo una .380 en cada tobillo,
547
00:36:09,943 --> 00:36:11,394
.38 en el derecho,
.25 en el izquierdo,
548
00:36:11,484 --> 00:36:12,936
un rifle en la cajuela,
una Glock en el cintur�n.
549
00:36:13,026 --> 00:36:15,353
No te emociones, amigo.
550
00:36:15,443 --> 00:36:17,686
Es mucho dinero,
�me entiendes?
551
00:36:17,776 --> 00:36:20,561
Sabes que mi t�o
mat� al pap� de Venom.
552
00:36:20,651 --> 00:36:22,020
Te quiere sacar el coraz�n,
sin dudas.
553
00:36:22,110 --> 00:36:24,937
Dime que s�,
y lo desmadro.
554
00:36:25,027 --> 00:36:27,902
- C�lmate, Creeper.
- Lo har�.
555
00:36:30,902 --> 00:36:32,229
�Qui�n es?
556
00:36:32,319 --> 00:36:33,895
�Qui�n es Conejo?
557
00:36:33,985 --> 00:36:36,145
Se siente muy confiado al tomar
el dinero del Mago.
558
00:36:36,235 --> 00:36:38,687
Tiene que tener
muchas conexiones.
559
00:36:38,777 --> 00:36:40,020
S� qui�n es.
560
00:36:40,110 --> 00:36:41,895
Un maldito mat�n del West Side.
561
00:36:41,985 --> 00:36:43,437
�Recuerdas
que secuestraba gente?
562
00:36:43,527 --> 00:36:45,437
Los cortaba en pedazos.
A uno lo quem�,
563
00:36:45,527 --> 00:36:47,395
y le mand� el video a su mam�.
564
00:36:47,485 --> 00:36:50,062
Es un terrorista callejero.
565
00:36:50,152 --> 00:36:52,062
Pero el Mago se iba
a deshacer de �l.
566
00:36:52,152 --> 00:36:53,562
As� que huy� a M�xico.
567
00:36:53,652 --> 00:36:56,145
Ha estado ausente
por 10 a�os.
568
00:36:56,235 --> 00:36:58,770
Conejo, que se joda ese puto.
Que se joda.
569
00:36:58,860 --> 00:37:01,604
Yo lo despellejo.
Deber�as dejarme hacerlo.
570
00:37:01,694 --> 00:37:04,395
Necesito ponerlo a votaci�n.
Dame 24 horas.
571
00:37:04,485 --> 00:37:08,020
Lo haremos de la forma correcta.
572
00:37:08,110 --> 00:37:09,937
Le tienes miedo.
573
00:37:10,027 --> 00:37:12,062
�Qu� carajos dijiste?
574
00:37:12,152 --> 00:37:13,854
Si no fueras mi sobrino,
te meter�a la cara
575
00:37:13,944 --> 00:37:15,562
en ese fuego
hasta que dejaras de moverte.
576
00:37:15,652 --> 00:37:17,229
�Entendido, amigo?
577
00:37:17,319 --> 00:37:19,437
No le tengo miedo
a ning�n mat�n.
578
00:37:19,527 --> 00:37:23,562
No te vas
hasta que yo te lo diga.
579
00:37:23,652 --> 00:37:25,360
Si�ntate.
580
00:37:32,652 --> 00:37:35,270
M�tete con alguien m�s, �no?
581
00:37:35,360 --> 00:37:37,729
Eres mi sobrino y te quiero,
y eres cabr�n, David,
582
00:37:37,819 --> 00:37:40,979
pero no eres tan cabr�n.
583
00:37:41,069 --> 00:37:42,694
Ahora vete.
584
00:37:58,444 --> 00:38:00,860
Marisol, dame un plato.
585
00:38:24,319 --> 00:38:28,027
Alexis.
586
00:38:35,735 --> 00:38:40,104
�Qu� viste en m�
cuando nos conocimos?
587
00:38:40,194 --> 00:38:41,729
Ya te lo he dicho
miles de veces.
588
00:38:41,819 --> 00:38:45,020
No. Hay una historia
que cuentas vez tras vez
589
00:38:45,110 --> 00:38:46,937
porque te gusta contarla,
590
00:38:47,027 --> 00:38:49,270
y a la gente le gusta o�rla.
591
00:38:49,360 --> 00:38:53,694
Pero quiero o�r la verdad.
592
00:38:57,360 --> 00:39:02,312
�Recuerdas
cuando nos conocimos?
593
00:39:02,402 --> 00:39:04,687
�En el King Taco
en South Central?
594
00:39:04,777 --> 00:39:07,896
Nunca lo olvidar�.
595
00:39:07,986 --> 00:39:11,438
Actuabas como un est�pido
de pandillero con tus primos.
596
00:39:11,528 --> 00:39:15,480
S�, �ramos unos ni�os.
597
00:39:15,570 --> 00:39:17,771
Esa no fue la primera vez
que te vi.
598
00:39:17,861 --> 00:39:19,938
�Qu� quieres decir?
599
00:39:20,028 --> 00:39:22,063
Un par de semanas
antes de que me conocieras,
600
00:39:22,153 --> 00:39:24,688
mi pap� se puso muy ebrio.
601
00:39:24,778 --> 00:39:28,563
Escuch� mucho ruido
y sal� de mi cuarto,
602
00:39:28,653 --> 00:39:32,028
y mi pap� le estaba pegando
a mi mam� con una silla.
603
00:39:45,903 --> 00:39:48,771
Le peg� hasta
que quebr� la silla.
604
00:39:48,861 --> 00:39:54,063
Mi mam� estaba sangrando y
llorando, y �l volte� a verme,
605
00:39:54,153 --> 00:39:58,528
y empez� a acercarse a m�,
y yo pens�: "Estoy muerta".
606
00:40:01,195 --> 00:40:04,563
Me pas� de largo.
No me dijo nada.
607
00:40:04,653 --> 00:40:09,528
Entr� al cuarto
y durmi� por dos d�as.
608
00:40:12,695 --> 00:40:17,230
O� que t� eras un pandillero
que mataba gente.
609
00:40:17,320 --> 00:40:20,938
As� que yo, una princesa
mexicana-americana,
610
00:40:21,028 --> 00:40:25,730
fui al barrio a ver
d�nde pasabas el rato.
611
00:40:25,820 --> 00:40:29,188
Iba a hacer que te enamoraras
de m�
612
00:40:29,278 --> 00:40:31,361
para que mataras a mi pap�.
613
00:40:34,653 --> 00:40:38,063
La mitad del plan funcion�.
614
00:40:38,153 --> 00:40:40,188
Gracias a Dios.
615
00:40:40,278 --> 00:40:41,861
Dej� de beber.
616
00:40:49,653 --> 00:40:52,396
David, �qu� pasa?
617
00:40:52,486 --> 00:40:55,028
La gente siempre
quiere algo de m�.
618
00:40:57,986 --> 00:41:00,361
T� no quer�as nada de m�.
619
00:41:04,486 --> 00:41:07,986
Eso es lo que cre�a.
620
00:41:11,070 --> 00:41:12,653
Te amo.
621
00:41:52,612 --> 00:41:54,064
Ah� est�.
Qu�tasela.
622
00:41:54,154 --> 00:41:56,064
Ahora en reversa.
Hacia m�.
623
00:41:56,154 --> 00:41:58,814
As� se establece
apropiadamente.
624
00:41:58,904 --> 00:42:00,231
Armbar, t�malo, t�malo.
625
00:42:00,321 --> 00:42:02,772
Feliz Navidad.
626
00:42:02,862 --> 00:42:05,731
Excelente.
627
00:42:05,821 --> 00:42:07,481
- Bien.
- Buen trabajo, amigo.
628
00:42:07,571 --> 00:42:09,147
Vamos.
Ataca, ataca, ataca.
629
00:42:09,237 --> 00:42:11,981
Baja el ment�n.
630
00:42:12,071 --> 00:42:13,814
P�gale en las costillas.
631
00:42:13,904 --> 00:42:16,106
Despacio.
La t�cnica primero.
632
00:42:16,196 --> 00:42:17,814
T�mate tu tiempo.
No te apresures.
633
00:42:17,904 --> 00:42:20,481
Vamos, David.
Contr�lalo, contr�lalo.
634
00:42:20,571 --> 00:42:24,689
Bien, bien.
Eso es todo.
635
00:42:24,779 --> 00:42:27,981
Lev�ntate y huele las rosas,
no tu sangre.
636
00:42:28,071 --> 00:42:30,487
- �Entendido?
- S�.
637
00:42:37,612 --> 00:42:39,272
�Tienes una bebida
para nosotros?
638
00:42:39,362 --> 00:42:40,314
Gracias.
Eso es todo.
639
00:42:40,404 --> 00:42:42,321
Con eso tengo.
Gracias.
640
00:42:52,446 --> 00:42:54,772
- Caballeros, �c�mo est�n?
- Hola, T�o.
641
00:42:54,862 --> 00:42:57,487
Jazmin, feliz cumplea�os.
642
00:43:08,029 --> 00:43:09,696
Cari�o.
643
00:43:11,737 --> 00:43:13,814
David, sabes que es una fiesta,
�verdad?
644
00:43:13,904 --> 00:43:15,939
T�mate un trago.
Vamos.
645
00:43:16,029 --> 00:43:18,147
Has estado de ni�ero
toda la noche.
646
00:43:18,237 --> 00:43:19,897
Vamos, David.
647
00:43:19,987 --> 00:43:21,862
- Al carajo con �l.
- Bien, al carajo.
648
00:43:25,612 --> 00:43:28,772
�Qu� onda, Johnny Cash?
649
00:43:28,862 --> 00:43:32,272
�Intentas verte muy ch�vere
para impresionar a tu amiga?
650
00:43:32,362 --> 00:43:33,939
Ven a tomar con nosotros.
651
00:43:34,029 --> 00:43:35,897
Ven, este tequila es genial.
652
00:43:35,987 --> 00:43:37,689
No lo emborrachen.
653
00:43:37,779 --> 00:43:40,647
S�lo un trago.
Uno.
654
00:43:40,737 --> 00:43:42,731
Creeper, ya te he visto
borracho.
655
00:43:42,821 --> 00:43:44,731
Lloras como una putita.
656
00:43:44,821 --> 00:43:46,731
Siempre he sido
un caballero contigo.
657
00:43:46,821 --> 00:43:48,564
�Cu�ntos favores te he hecho?
658
00:43:48,654 --> 00:43:50,731
- Muchos, muchos.
- S�, muchos favores.
659
00:43:50,821 --> 00:43:52,564
S�, d�jame contarlos.
660
00:43:52,654 --> 00:43:55,356
�Qu� tal la vez que me diste
tres enfermedades ven�reas?
661
00:43:55,446 --> 00:43:58,814
- �Est�s bromeando?
- �Te lo cogiste sin cond�n?
662
00:43:58,904 --> 00:44:02,064
- Asquerosa.
- Est� bromeando.
663
00:44:02,154 --> 00:44:04,272
Tengo un mont�n de condones.
Los vas a necesitar.
664
00:44:04,362 --> 00:44:07,106
Si ves tu coche en llamas,
ya sabes por qu�.
665
00:44:07,196 --> 00:44:09,064
Ahora s� por qu� mi coche
est� en llamas.
666
00:44:09,154 --> 00:44:11,821
Creeper, llegu� en Uber.
667
00:44:16,154 --> 00:44:18,064
Dame algo de esa mierda.
668
00:44:18,154 --> 00:44:22,939
No, no van a fumar marihuana
en mi patio con Alexis aqu�.
669
00:44:23,029 --> 00:44:25,606
- No.
- Amigo, vamos.
670
00:44:25,696 --> 00:44:27,862
Ella era muy ch�vere antes.
671
00:44:30,862 --> 00:44:32,529
Ya s� qu� pasa.
672
00:44:35,362 --> 00:44:37,232
�Hablaste con mi pap�?
673
00:44:37,322 --> 00:44:38,357
No.
674
00:44:38,447 --> 00:44:41,023
�No? �Desde cu�ndo no?
675
00:44:41,113 --> 00:44:43,815
No.
676
00:44:43,905 --> 00:44:45,357
No quiere hablar conmigo.
677
00:44:45,447 --> 00:44:48,482
�Crees que le importa
lo que tenga que decirle?
678
00:44:48,572 --> 00:44:52,572
La versi�n de mi pap� de ser
padre es opuesta a lo que es.
679
00:44:55,905 --> 00:44:58,315
Oye.
680
00:44:58,405 --> 00:45:00,072
Lo siento.
681
00:45:21,447 --> 00:45:23,280
Baila conmigo.
682
00:46:26,947 --> 00:46:30,398
David, me voy a encargar
de lo que hablamos, �bien?
683
00:46:30,488 --> 00:46:32,607
Todo est� bien.
Cuando haya acabado con Conejo,
684
00:46:32,697 --> 00:46:35,447
va haber deseado quedarse
en M�xico vendiendo tacos.
685
00:46:41,030 --> 00:46:43,447
Van a partirle
la madre a Conejo.
686
00:46:52,988 --> 00:46:56,690
Quiero lo que t� tienes
con Alexis.
687
00:46:56,780 --> 00:47:00,315
Tienes esposa, hijos,
tu castillo.
688
00:47:00,405 --> 00:47:01,982
Te vas, regresas.
689
00:47:02,072 --> 00:47:04,607
Est�s a salvo
detr�s de estas paredes.
690
00:47:04,697 --> 00:47:07,440
Yo siempre vivo mi vida
en alerta.
691
00:47:07,530 --> 00:47:10,197
Siempre estoy esperando
la maldita bala.
692
00:47:12,905 --> 00:47:14,690
Amo a mi familia.
693
00:47:14,780 --> 00:47:16,315
Amo a Dios.
694
00:47:16,405 --> 00:47:18,398
J�dete.
695
00:47:18,488 --> 00:47:20,065
Dios me permite caminar
en la oscuridad
696
00:47:20,155 --> 00:47:23,566
y regresar a la luz.
697
00:47:23,656 --> 00:47:25,233
Tengo dos mundos.
698
00:47:25,323 --> 00:47:27,733
T� tambi�n puedes.
699
00:47:27,823 --> 00:47:29,399
�Crees que Dios me aceptar�?
700
00:47:29,489 --> 00:47:31,524
S�.
701
00:47:31,614 --> 00:47:33,358
Dios no existe.
702
00:47:33,448 --> 00:47:35,899
Soy producto de la evoluci�n,
David.
703
00:47:35,989 --> 00:47:37,316
Tengo que aterrorizar
al reba�o.
704
00:47:37,406 --> 00:47:38,608
Esa es mi funci�n.
705
00:47:38,698 --> 00:47:39,941
Es el conocimiento
con el que nac�.
706
00:47:40,031 --> 00:47:41,483
No digas eso.
707
00:47:41,573 --> 00:47:43,566
He visto morir
a muchos cabrones.
708
00:47:43,656 --> 00:47:45,774
Muchos, y cuando las luces
se apagan,
709
00:47:45,864 --> 00:47:47,483
s�lo queda un mont�n de carne.
710
00:47:47,573 --> 00:47:49,566
Eso es todo.
711
00:47:49,656 --> 00:47:52,858
S� que cuando muera, morir�.
Es el final del libro.
712
00:47:52,948 --> 00:47:54,608
Veo a muchos cabrones rogar,
713
00:47:54,698 --> 00:47:57,858
cag�ndose por tener
un segundo m�s de vida,
714
00:47:57,948 --> 00:48:02,281
y cuando yo los ataco,
yo soy su dios.
715
00:48:05,739 --> 00:48:08,524
Cuando yo estoy ah�, soy dios.
716
00:48:08,614 --> 00:48:10,233
Qu� bonita casa.
717
00:48:10,323 --> 00:48:12,274
�Qu� diablos hace aqu�?
718
00:48:12,364 --> 00:48:16,316
�Qu� diablos haces aqu�?
719
00:48:16,406 --> 00:48:18,233
Qu� tragedia
si alguien la bombardeara
720
00:48:18,323 --> 00:48:21,399
y matar� a toda esta gente.
721
00:48:21,489 --> 00:48:23,233
Puta, te cortar�
las piernas.
722
00:48:23,323 --> 00:48:25,198
�No revisan su tel�fono?
723
00:48:28,823 --> 00:48:32,483
Tu t�o quiere que se sienten
con Conejo.
724
00:48:32,573 --> 00:48:34,858
Dice que tenemos
que arreglar las cosas.
725
00:48:34,948 --> 00:48:36,691
Vete al carajo.
726
00:48:36,781 --> 00:48:39,608
Entras a mi casa,
�por qu� deber�a confiar en ti?
727
00:48:39,698 --> 00:48:43,941
Nene.
728
00:48:44,031 --> 00:48:46,781
M�s vale que te apures.
729
00:48:53,781 --> 00:48:56,316
Ella es t� en mujer.
730
00:48:56,406 --> 00:48:59,941
Deber�an casarse
y tener bebes malvados.
731
00:49:00,031 --> 00:49:03,239
No te voy a mentir.
Estoy muy intrigado.
732
00:49:39,073 --> 00:49:40,793
�Pensaste acerca
de lo que hab�amos hablado?
733
00:49:42,073 --> 00:49:44,614
�D�nde est� mi t�o?
734
00:49:54,989 --> 00:49:57,489
Las decisiones reales
se toman lejos de aqu�.
735
00:50:10,365 --> 00:50:13,234
No voy a quedarme a escuchar
una charla TED.
736
00:50:13,324 --> 00:50:15,275
Me dijeron que mi t�o
estaba aqu�.
737
00:50:15,365 --> 00:50:16,859
�D�nde carajos est�?
738
00:50:16,949 --> 00:50:21,067
Cuando matas a un hombre
y no matas a sus hijos,
739
00:50:21,157 --> 00:50:22,740
esto es lo que pasa.
740
00:50:25,449 --> 00:50:29,074
A veces, la bala se tarda
en pegarle al blanco.
741
00:50:54,532 --> 00:50:56,109
S�lo sigo �rdenes.
742
00:50:56,199 --> 00:50:58,567
Quiero que entiendas que no soy
una amenaza para ti.
743
00:50:58,657 --> 00:51:01,150
De hecho, soy tu �nica
esperanza.
744
00:51:01,240 --> 00:51:02,817
Palabra.
745
00:51:02,907 --> 00:51:05,609
Pensaste que tu t�o
pod�a ayudarte.
746
00:51:05,699 --> 00:51:09,192
No, amiguito,
s�lo t� puedes hacer eso.
747
00:51:09,282 --> 00:51:11,734
�Cu�ntos a�os te han prometido
abrir los libros
748
00:51:11,824 --> 00:51:14,699
y hacerte jefe
en la organizaci�n?
749
00:51:29,740 --> 00:51:31,817
Todo lo que tienes que hacer
es besar el anillo
750
00:51:31,907 --> 00:51:34,817
y unirte a la familia,
y te dar� algo que tu t�o
751
00:51:34,907 --> 00:51:37,442
y el Mago te han negado.
752
00:51:37,532 --> 00:51:40,275
Si el Mago quisiera,
podr�a darte m�s poder
753
00:51:40,365 --> 00:51:43,157
del que te imaginas
con s�lo asentir la cabeza.
754
00:51:46,282 --> 00:51:47,574
�Verdad?
755
00:52:13,782 --> 00:52:16,025
Dijiste que est�bamos
protegidos.
756
00:52:16,115 --> 00:52:21,400
Sab�as qui�n era yo
y qui�n era mi familia.
757
00:52:21,490 --> 00:52:23,067
�Deber�amos huir?
758
00:52:23,157 --> 00:52:26,449
No hay a d�nde huir.
Nos encontrar�an.
759
00:52:31,490 --> 00:52:34,317
Lo siento, pero tengo miedo.
Los ni�os...
760
00:52:34,407 --> 00:52:37,859
Alexis, son gente internacional
que vale billones,
761
00:52:37,949 --> 00:52:42,275
y el Mago y Conejo
se est�n peleando ahora.
762
00:52:42,365 --> 00:52:45,192
Tengo mi peque�a porci�n
del juego.
763
00:52:45,282 --> 00:52:47,067
Ellos est�n muy arriba.
764
00:52:47,157 --> 00:52:49,150
Y yo estoy ac� abajo.
765
00:52:49,240 --> 00:52:51,365
Y no soy nada.
766
00:52:55,200 --> 00:53:00,151
No podemos unirnos a ellos,
no podemos huir, �qu� nos queda?
767
00:53:00,241 --> 00:53:01,866
Quiero pelear contra �l.
768
00:53:05,658 --> 00:53:07,110
Bien.
769
00:53:07,200 --> 00:53:08,401
Conf�o en ti.
770
00:53:08,491 --> 00:53:11,241
No puedo rendirme ante Conejo.
771
00:53:13,533 --> 00:53:17,818
Es demon�aco.
Puedo sentirlo.
772
00:53:17,908 --> 00:53:19,151
Dime qu� hacer.
773
00:53:19,241 --> 00:53:21,401
No cambies nada.
774
00:53:21,491 --> 00:53:25,026
Conejo te est� viendo.
775
00:53:25,116 --> 00:53:28,200
No lo ver�n venir.
776
00:53:30,575 --> 00:53:33,026
Trabaj� con el tipo n�mero dos
en Jalisco.
777
00:53:33,116 --> 00:53:34,526
Tiene a alguien en Tijuana.
778
00:53:34,616 --> 00:53:36,901
Le da todo lo que quiere
por San Diego.
779
00:53:36,991 --> 00:53:38,693
De seguro tiene un t�nel.
780
00:53:38,783 --> 00:53:41,151
As� parece, y usa matones
para su misi�n.
781
00:53:41,241 --> 00:53:42,693
�A nadie le importa
que la cabeza de su t�o
782
00:53:42,783 --> 00:53:44,360
estaba en una hielera?
783
00:53:44,450 --> 00:53:47,735
�D�nde est� el Mago
en todo esto?
784
00:53:47,825 --> 00:53:49,651
Podr�amos usar
ayuda de alto rango.
785
00:53:49,741 --> 00:53:52,485
Necesito que lo encuentren
para matarlo.
786
00:53:52,575 --> 00:53:55,443
- Estoy buscando su ubicaci�n.
- Busca m�s.
787
00:53:55,533 --> 00:53:57,651
Su arte callejero es impecable.
788
00:53:57,741 --> 00:53:59,693
Duerme en hoteles,
en departamentos diferentes.
789
00:53:59,783 --> 00:54:01,276
No conf�a en nadie,
y siempre se est� moviendo,
790
00:54:01,366 --> 00:54:03,735
as� que nadie sabe
d�nde estar� de hora en hora.
791
00:54:03,825 --> 00:54:06,151
Tiene a dos tiradores
muy buenos.
792
00:54:06,241 --> 00:54:07,776
Uno viene de las fuerzas
especiales de la Marina.
793
00:54:07,866 --> 00:54:09,068
El otro es un ex teniente
794
00:54:09,158 --> 00:54:12,026
del equipo federal mexicano
de S.W.A.T.
795
00:54:12,116 --> 00:54:14,443
Son jugadores
y tienen armas pesadas.
796
00:54:14,533 --> 00:54:17,700
�No hablaremos de lo que nadie
quiere hablar, David?
797
00:54:19,950 --> 00:54:21,735
�Mago es el siguiente?
798
00:54:21,825 --> 00:54:23,241
C�llate el hocico.
799
00:54:28,158 --> 00:54:32,235
David, saca a tu familia de L.A.
800
00:54:32,325 --> 00:54:34,193
hasta que nos encarguemos
de esto.
801
00:54:34,283 --> 00:54:36,110
No.
802
00:54:36,200 --> 00:54:40,235
Nadie es intocable.
803
00:54:40,325 --> 00:54:42,151
Si es por dinero,
podemos pagarles.
804
00:54:42,241 --> 00:54:45,068
- S�, ser� �til.
- Bien.
805
00:54:45,158 --> 00:54:48,401
Podemos lograrlo.
Pero necesitamos tiempo.
806
00:54:48,491 --> 00:54:49,860
Algunas semanas.
807
00:54:49,950 --> 00:54:51,075
Oye.
808
00:54:53,075 --> 00:54:57,651
Tienes los mejores soldados
del juego aqu�.
809
00:54:57,741 --> 00:54:59,985
Mira a tu alrededor.
810
00:55:00,075 --> 00:55:03,735
Todos estos cabrones
estar�n contigo hasta el final.
811
00:55:03,825 --> 00:55:05,401
Le pegar� a Conejo,
812
00:55:05,491 --> 00:55:07,568
y seguir� pegando hasta
que uno de nosotros est� muerto.
813
00:55:07,658 --> 00:55:11,443
�l tambi�n, y �l,
y este loco tambi�n.
814
00:55:11,533 --> 00:55:13,193
�No crees que quiere derramar
sangre, David?
815
00:55:13,283 --> 00:55:15,693
Estos son soldados, David.
816
00:55:15,783 --> 00:55:19,450
Te apoyamos.
D�janos trabajar.
817
00:55:33,366 --> 00:55:36,901
Bien.
818
00:55:36,991 --> 00:55:38,659
Vamos.
819
00:55:45,784 --> 00:55:47,534
Bang bang.
820
00:55:48,617 --> 00:55:50,694
Conejo est� conectado
con el c�rtel.
821
00:55:50,784 --> 00:55:52,486
Adem�s, no les importa nada.
822
00:55:52,576 --> 00:55:56,236
Este tipo tiene el poder
de transformar todo el juego.
823
00:55:56,326 --> 00:55:59,986
Necesito que me digas
c�mo llegar a este cabr�n.
824
00:56:00,076 --> 00:56:01,617
Necesito tiempo.
825
00:56:18,201 --> 00:56:21,742
Tienes a un millonario
y un pilar de piedra.
826
00:56:36,534 --> 00:56:38,159
- �Mierda!
- �Mierda!
827
00:56:45,576 --> 00:56:47,159
�Corran, corran!
828
00:57:55,242 --> 00:57:56,367
Oigan.
829
00:59:05,410 --> 00:59:07,285
Pero s�lo te causar� dolor.
830
00:59:12,327 --> 00:59:13,827
Oye, puto.
831
00:59:58,452 --> 01:00:03,070
Necesitar� copias de eso pronto.
832
01:00:03,160 --> 01:00:06,362
Bien, disculpe.
833
01:00:06,452 --> 01:00:08,202
�Qu� pasa?
�Qu� te pas�?
834
01:00:12,160 --> 01:00:13,653
Dime qu� pasa.
835
01:00:13,743 --> 01:00:15,320
Conduce.
S�lo conduce el maldito coche.
836
01:00:15,410 --> 01:00:16,737
Cari�o, tu cara
est� ensangrentada.
837
01:00:16,827 --> 01:00:18,445
Basta.
Ve por los ni�os.
838
01:00:18,535 --> 01:00:19,653
- Eso hago, David.
- Ve por los malditos ni�os.
839
01:00:19,743 --> 01:00:20,987
Deja de tocarme.
840
01:00:21,077 --> 01:00:22,903
Quiero estar calmada,
pero tengo miedo.
841
01:00:22,993 --> 01:00:24,195
- Dime qu� pasa.
- Bien.
842
01:00:24,285 --> 01:00:26,278
Ten miedo, mucho miedo.
843
01:00:26,368 --> 01:00:27,778
P�sate la luz roja.
No te detengas.
844
01:00:27,868 --> 01:00:32,160
No voy a pasarme la luz.
Hay un polic�a detr�s.
845
01:00:33,243 --> 01:00:35,368
Conduce perfectamente.
846
01:00:37,785 --> 01:00:39,070
Encendi� las luces, David.
847
01:00:39,160 --> 01:00:40,070
- Nos va a detener.
- �Qu�?
848
01:00:40,160 --> 01:00:41,778
- Nos va a detener.
- No, no lo har�.
849
01:00:41,868 --> 01:00:42,862
- C�lmate.
- Mierda, mierda.
850
01:00:42,952 --> 01:00:45,118
S�lo c�lmate.
851
01:00:51,160 --> 01:00:52,612
�Qu� pasa?
852
01:00:52,702 --> 01:00:54,320
Un hombre de verdad sabe
cu�ndo arrodillarse
853
01:00:54,410 --> 01:00:56,070
y cu�ndo servir a un amo mayor.
854
01:00:56,160 --> 01:00:57,737
J�dete, cabr�n.
855
01:00:57,827 --> 01:00:59,987
La diferencia entre un rey
y un sirviente
856
01:01:00,077 --> 01:01:04,320
es que el sirviente act�a
mientras el rey planea todo.
857
01:01:04,410 --> 01:01:07,737
Tengo a tu amigo.
Est� vivo.
858
01:01:07,827 --> 01:01:10,404
- �Es Creeper?
- Ven a recogerlo.
859
01:01:10,494 --> 01:01:12,279
Aqu� est� chillando por ti.
860
01:01:12,369 --> 01:01:14,613
�P�drete, pedazo de mierda!
861
01:01:14,703 --> 01:01:16,196
J�dete.
862
01:01:16,286 --> 01:01:18,571
Creeper, est� bien, amigo.
Vas a estar bien.
863
01:01:18,661 --> 01:01:21,238
Te ofrec� mi amistad
y una vida.
864
01:01:21,328 --> 01:01:23,279
Ahora soy tu enemigo
y te traigo muerte.
865
01:01:23,369 --> 01:01:26,196
Cabr�n, p�drete,
hijo de puta.
866
01:01:26,286 --> 01:01:29,904
�Qu� chingados haces con eso,
puta hija de tu madre?
867
01:01:29,994 --> 01:01:31,821
�D�jalo en paz,
puta pedazo de mierda!
868
01:01:31,911 --> 01:01:33,119
�Qu� pasa?
869
01:01:37,078 --> 01:01:38,988
- �D�jalo en paz!
- �Dios m�o!
870
01:01:39,078 --> 01:01:41,078
D�jalo ir, hijo de puta.
871
01:01:45,328 --> 01:01:46,654
�D�jalo ir, hijo de puta!
872
01:01:46,744 --> 01:01:49,029
�D�jalo en paz,
pinche cobarde!
873
01:01:49,119 --> 01:01:51,738
No me hables as�.
Esta es tu verdad.
874
01:01:51,828 --> 01:01:53,279
Esto te cost� tu orgullo.
875
01:01:53,369 --> 01:01:55,696
Los jefes de verdad
me enviaron a esta misi�n
876
01:01:55,786 --> 01:01:57,613
de cambiar todo
el maldito juego.
877
01:01:57,703 --> 01:02:00,613
Ya te entend�, puto.
878
01:02:00,703 --> 01:02:02,029
D�jalo en paz, cabr�n.
879
01:02:02,119 --> 01:02:03,738
�Quieres que sea amable
con tu amigo?
880
01:02:03,828 --> 01:02:07,113
�Misericordia?
Mira mi misericordia.
881
01:02:07,203 --> 01:02:09,238
J�dete.
882
01:02:09,328 --> 01:02:10,619
Pedazo de mierda.
883
01:02:13,286 --> 01:02:14,619
�Oye!
884
01:02:24,994 --> 01:02:27,869
Todo lo que amas
va a morir cruelmente.
885
01:02:42,911 --> 01:02:48,404
Dylan.
Oye, nene.
886
01:02:48,494 --> 01:02:50,703
Tenemos que irnos.
887
01:02:54,453 --> 01:02:55,654
Nena, tenemos que irnos ya.
888
01:02:55,744 --> 01:02:58,328
- Pero estoy...
- D�jalo. V�monos.
889
01:02:59,661 --> 01:03:01,994
V�monos.
Vamos.
890
01:03:11,703 --> 01:03:13,279
Favvy iba al norte,
pero ya regresa.
891
01:03:13,369 --> 01:03:15,738
Va a recoger a los ni�os
y se los llevar� a Fresno.
892
01:03:15,828 --> 01:03:17,029
Ve con ellos.
893
01:03:17,119 --> 01:03:18,738
No.
No te voy a dejar.
894
01:03:18,828 --> 01:03:22,369
- No te estoy dando opci�n.
- Yo tampoco.
895
01:03:23,828 --> 01:03:25,911
Qu�date aqu� mientras voy
por el dinero.
896
01:03:28,369 --> 01:03:30,571
Aqu� me quedo.
897
01:03:30,661 --> 01:03:32,988
Escucha.
898
01:03:33,078 --> 01:03:34,946
Estamos s�los.
899
01:03:35,036 --> 01:03:37,529
No crees eso.
900
01:03:37,619 --> 01:03:40,994
No necesito creerlo.
Lo s�.
901
01:03:48,536 --> 01:03:54,245
David, prom�teme
que vamos a empezar de nuevo.
902
01:04:00,037 --> 01:04:01,787
�S�?
903
01:04:03,745 --> 01:04:05,204
Empezar de nuevo.
904
01:04:17,120 --> 01:04:21,120
Papi, �por qu� tienes
una pistola?
905
01:04:54,704 --> 01:05:00,114
Danos hoy nuestro pan
de cada d�a
906
01:05:00,204 --> 01:05:02,530
y perdona nuestras ofensas
907
01:05:02,620 --> 01:05:05,447
as� como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
908
01:05:05,537 --> 01:05:09,489
No nos dejes caer en tentaci�n
sino l�branos del mal.
909
01:05:09,579 --> 01:05:11,495
Am�n.
910
01:05:20,329 --> 01:05:23,447
�Qu� carajos pasa?
�Qu� carajos est� pasando?
911
01:05:23,537 --> 01:05:25,489
Basta.
�C�lmate!
912
01:05:25,579 --> 01:05:28,364
Si alguien te pregunta,
no me has visto.
913
01:05:28,454 --> 01:05:30,329
Hombre.
914
01:05:31,162 --> 01:05:33,620
Maldici�n.
915
01:06:16,912 --> 01:06:19,905
Maldici�n.
916
01:06:19,995 --> 01:06:22,162
�Cu�nto es?
917
01:06:25,662 --> 01:06:28,037
M�s de un mill�n y medio.
918
01:06:30,662 --> 01:06:32,947
�Y aqu� ha estado siempre?
919
01:06:33,037 --> 01:06:35,072
Nueve a�os.
920
01:06:35,162 --> 01:06:37,870
Creeper y yo robamos
un coche blindado hace mucho.
921
01:06:40,538 --> 01:06:42,913
Qu� locura.
922
01:06:47,246 --> 01:06:49,663
�Est�s encabronado, primo?
923
01:06:51,705 --> 01:06:53,406
No.
924
01:06:53,496 --> 01:06:55,198
Toma.
925
01:06:55,288 --> 01:06:59,371
Era de tu pap�.
Mat� a mucha gente con ella.
926
01:07:02,246 --> 01:07:04,496
T�mala.
927
01:07:10,663 --> 01:07:14,288
�Quieres que vaya contigo?
Sabes que estoy contigo.
928
01:07:14,996 --> 01:07:16,621
No.
929
01:07:47,371 --> 01:07:48,823
Salte de mi camino.
930
01:07:48,913 --> 01:07:51,198
David, David, basta.
�Qu� est�s haciendo?
931
01:07:51,288 --> 01:07:52,448
S� exactamente lo que hago.
932
01:07:52,538 --> 01:07:54,573
- �En serio?
- S�.
933
01:07:54,663 --> 01:07:56,990
No dejes que toque a Alexis.
934
01:07:57,080 --> 01:07:58,448
Ella est� limpia.
935
01:07:58,538 --> 01:08:00,448
No dejes que el negocio
familiar la toque.
936
01:08:00,538 --> 01:08:04,331
Si la mano te toca el coraz�n,
se vuelve negro.
937
01:08:09,331 --> 01:08:10,956
Tengo que irme.
938
01:08:33,206 --> 01:08:36,449
�Cari�o?
939
01:08:36,539 --> 01:08:38,699
Lo tengo.
940
01:08:38,789 --> 01:08:40,116
$1,6 millones.
941
01:08:40,206 --> 01:08:41,741
Apaguen la tele
y p�nganse los zapatos.
942
01:08:41,831 --> 01:08:43,699
Ponte el su�ter. Tenemos
que irnos en dos minutos.
943
01:08:43,789 --> 01:08:45,574
Ver� a Favvy en 10.
944
01:08:45,664 --> 01:08:49,164
Ella se llevar� a los ni�os, y
yo estar� aqu� cuando regreses.
945
01:08:50,039 --> 01:08:53,156
Te amo.
946
01:08:53,246 --> 01:08:55,449
Yo tambi�n te amo.
947
01:08:55,539 --> 01:08:58,081
Te veo pronto, �s�?
948
01:09:07,331 --> 01:09:09,741
Cari�o.
949
01:09:09,831 --> 01:09:11,824
Nena.
950
01:09:11,914 --> 01:09:12,996
Cari�o.
951
01:09:14,956 --> 01:09:16,456
�D�nde est�s?
952
01:09:42,122 --> 01:09:44,200
Cari�o.
953
01:09:44,290 --> 01:09:45,832
Nena.
954
01:09:48,997 --> 01:09:50,825
Despierta.
955
01:09:50,915 --> 01:09:54,408
Por favor, no me dejes.
Despierta.
956
01:09:54,498 --> 01:09:58,748
Estoy roto.
957
01:10:42,748 --> 01:10:47,075
Te voy a limpiar.
958
01:10:47,165 --> 01:10:49,998
Te voy a limpiar, nena, �s�?
959
01:11:02,873 --> 01:11:08,867
Dios en el cielo,
por favor esc�chame.
960
01:11:08,957 --> 01:11:11,158
Soy un pecador.
961
01:11:11,248 --> 01:11:14,033
Siempre lo he sabido.
962
01:11:14,123 --> 01:11:17,033
Pero Alexis es buena.
963
01:11:17,123 --> 01:11:20,575
Es buena.
964
01:11:20,665 --> 01:11:25,658
Por favor, t�mala de la mano
y ll�vala cerca.
965
01:11:25,748 --> 01:11:27,957
Necesita mucho amor.
966
01:12:02,207 --> 01:12:04,492
Hola, David.
967
01:12:04,582 --> 01:12:07,283
�C�mo est�n los ni�os?
�Est�n bien?
968
01:12:07,373 --> 01:12:10,118
No tengo a los ni�os.
969
01:12:10,208 --> 01:12:11,951
�D�nde est�n?
970
01:12:12,041 --> 01:12:13,201
Alexis me envi� un mensaje
971
01:12:13,291 --> 01:12:15,333
diciendo que se quedar�a
con ellos.
972
01:12:18,416 --> 01:12:22,291
David, �pasa algo?
�David?
973
01:12:31,374 --> 01:12:32,868
Tengo a tus hijos.
974
01:12:32,958 --> 01:12:34,243
�Quieres comprarlos?
975
01:12:34,333 --> 01:12:36,409
Te mandar� la direcci�n.
976
01:12:36,499 --> 01:12:38,909
Tienes dos horas
o no me dejar�s m�s opci�n
977
01:12:38,999 --> 01:12:42,249
que derretir
a estos putitos en �cido.
978
01:13:06,791 --> 01:13:12,833
�Mierda!
979
01:13:34,166 --> 01:13:35,076
Oye...
980
01:13:35,166 --> 01:13:36,659
Voy a atacar a Conejo,
981
01:13:36,749 --> 01:13:40,291
y seguir� atacando hasta
que uno de nosotros est� muerto.
982
01:13:45,833 --> 01:13:48,076
Morir�a por ti, amigo.
983
01:13:48,166 --> 01:13:49,791
Vamos.
984
01:14:27,499 --> 01:14:29,409
Amigo, no puedes entrar.
985
01:14:29,499 --> 01:14:33,416
Dile a Bone que Capone
de los descuentos est� aqu�.
986
01:14:43,999 --> 01:14:45,451
Bone.
987
01:14:45,541 --> 01:14:47,583
Este tipo pidi� verte.
988
01:14:50,499 --> 01:14:52,076
Dennos un momento.
989
01:14:52,166 --> 01:14:55,166
Esto va m�s all�
de lo que ustedes conocen.
990
01:14:56,209 --> 01:14:57,875
Salgan.
991
01:15:00,375 --> 01:15:01,827
�D�nde est� tu gente?
�Por qu� est�s s�lo?
992
01:15:01,917 --> 01:15:05,202
- Ya no est�n.
- �Qu� quieres decir?
993
01:15:05,292 --> 01:15:06,494
�Por qu� est�s aqu�, amigo?
994
01:15:06,584 --> 01:15:08,160
Mataron a mi esposa.
995
01:15:08,250 --> 01:15:10,160
Y mataron a Creeper.
996
01:15:10,250 --> 01:15:12,369
M�xico quiere cambiar
la estructura.
997
01:15:12,459 --> 01:15:15,160
Se llevaron a mis hijos.
998
01:15:15,250 --> 01:15:17,744
- �Qu� necesitas?
- Soldados con coraz�n.
999
01:15:17,834 --> 01:15:20,119
Asesinos con rifles, Bone.
1000
01:15:20,209 --> 01:15:22,160
Estoy s�lo, Bone.
Intent� hacerlo s�lo,
1001
01:15:22,250 --> 01:15:23,577
pero ya no tengo a nadie m�s.
1002
01:15:23,667 --> 01:15:24,869
- Escucha...
- Necesito tu ayuda.
1003
01:15:24,959 --> 01:15:27,202
Estoy contigo, hermano.
1004
01:15:27,292 --> 01:15:29,452
- Thumper, se metieron con Blood.
- As� es.
1005
01:15:29,542 --> 01:15:31,119
Este tipo es bueno.
1006
01:15:31,209 --> 01:15:33,160
Te dije que era una vela.
1007
01:15:33,250 --> 01:15:35,042
- Estamos contigo.
- As� es.
1008
01:15:39,000 --> 01:15:43,244
No digo que seamos un mont�n
de negros escandalosos,
1009
01:15:43,334 --> 01:15:47,327
con pasados jodidos,
1010
01:15:47,417 --> 01:15:51,910
pero con esto podemos lavar
todos nuestros pecados.
1011
01:15:52,000 --> 01:15:54,744
Este es un hombre bueno.
1012
01:15:54,834 --> 01:15:57,244
Cree en lo que nosotros creemos.
1013
01:15:57,334 --> 01:16:01,035
Y alguien le quit� a sus hijos.
1014
01:16:01,125 --> 01:16:06,410
Esto no es politiqueo
ni quiero decidir por ustedes,
1015
01:16:06,500 --> 01:16:10,244
pero entraremos tanto
en este agujero
1016
01:16:10,334 --> 01:16:12,535
que no s� si podremos regresar.
1017
01:16:12,625 --> 01:16:16,785
Esta misi�n es voluntaria,
1018
01:16:16,875 --> 01:16:20,452
porque esto es bastante feo.
1019
01:16:20,542 --> 01:16:24,119
Jam�s les pedir�a que hicieran
algo que yo no har�a.
1020
01:16:24,209 --> 01:16:26,119
Estoy con esto.
1021
01:16:26,209 --> 01:16:27,410
Estoy listo. A la mierda.
Vamos.
1022
01:16:27,500 --> 01:16:29,369
- Vamos, amigo.
- �Lo sienten?
1023
01:16:29,459 --> 01:16:30,869
Pablos est� listo.
1024
01:16:30,959 --> 01:16:33,244
Bien, cinco.
�Qu� haremos?
1025
01:16:33,334 --> 01:16:35,619
Vamos a rescatar a sus hijos.
1026
01:16:35,709 --> 01:16:38,910
Por Pablo Bishops,
te vamos a joder.
1027
01:16:39,000 --> 01:16:40,660
Vamos.
1028
01:16:40,750 --> 01:16:43,334
Estoy contigo.
1029
01:17:30,375 --> 01:17:33,285
Putos cabrones,
debieron quedarse en M�xico.
1030
01:17:33,375 --> 01:17:34,500
Oye.
1031
01:17:37,959 --> 01:17:40,703
�D�nde est�n mis hijos?
1032
01:17:40,793 --> 01:17:43,626
- A ver si te acuerdas.
- Avi�ntalo.
1033
01:17:51,043 --> 01:17:52,620
�D�nde est�n mis hijos?
1034
01:17:52,710 --> 01:17:53,918
En serio no s�.
1035
01:17:55,918 --> 01:17:57,370
Abre el tel�fono.
1036
01:17:57,460 --> 01:18:01,245
- �brelo.
- Abre esta chingadera.
1037
01:18:01,335 --> 01:18:03,328
Puto.
1038
01:18:03,418 --> 01:18:05,995
La direcci�n
est� en el tel�fono.
1039
01:18:06,085 --> 01:18:08,245
Vamos por tus hijos.
1040
01:18:08,335 --> 01:18:10,751
Vamos a rescatar a tus hijos,
amigo.
1041
01:18:33,251 --> 01:18:34,911
�Vamos, vamos!
1042
01:18:35,001 --> 01:18:37,418
- �Cari�o!
- Revisen atr�s.
1043
01:18:45,335 --> 01:18:47,328
Aqu� s�lo est� la abuela
de Conejo.
1044
01:18:47,418 --> 01:18:49,745
- Todo libre.
- Todo libre, Dave.
1045
01:18:49,835 --> 01:18:51,168
Aqu� no hay nadie.
1046
01:18:53,835 --> 01:18:56,120
�D�nde est� mami?
1047
01:18:56,210 --> 01:18:58,703
Por ahora no est� aqu�.
1048
01:18:58,793 --> 01:19:00,661
Yo estoy aqu�.
1049
01:19:00,751 --> 01:19:03,335
Dave, �qu� hacemos con ella?
1050
01:19:07,001 --> 01:19:08,918
No bajar� a su nivel.
1051
01:19:11,668 --> 01:19:13,710
- Bien.
- La familia es sagrada.
1052
01:19:18,835 --> 01:19:22,710
Conejo...
Arregla esto ya.
1053
01:19:27,001 --> 01:19:28,453
Vayan con ellos, �s�?
1054
01:19:28,543 --> 01:19:31,245
Cuiden de los ni�os.
1055
01:19:31,335 --> 01:19:34,210
Y por mi vida que van
a estar a salvo.
1056
01:19:36,710 --> 01:19:38,828
- Yo ir� contigo.
- No.
1057
01:19:38,918 --> 01:19:40,411
Tengo que hacer esto s�lo.
1058
01:19:40,501 --> 01:19:42,495
No, hoy no est�s s�lo.
1059
01:19:42,585 --> 01:19:47,995
Somos t� y yo
hasta que todo acabe.
1060
01:19:48,085 --> 01:19:49,710
As� son las cosas.
1061
01:20:02,293 --> 01:20:04,203
Esa es la casa.
1062
01:20:04,293 --> 01:20:06,245
Esos son los ojos de Conejo.
1063
01:20:06,335 --> 01:20:09,918
El cabr�n trae un rifle
en la mano.
1064
01:21:08,752 --> 01:21:10,496
S�, sigue as�.
Ac�rcate.
1065
01:21:10,586 --> 01:21:12,294
Te voy a partir la madre.
1066
01:21:15,627 --> 01:21:17,544
T�rala.
1067
01:21:19,794 --> 01:21:21,502
Vamos.
1068
01:21:30,211 --> 01:21:32,002
Camina.
1069
01:23:16,128 --> 01:23:17,753
�Gata, no!
1070
01:23:29,087 --> 01:23:30,170
�J�dete!
1071
01:24:03,837 --> 01:24:05,122
Ven pa' ac�.
1072
01:24:05,212 --> 01:24:07,837
Ven para ac�, puto.
1073
01:24:15,253 --> 01:24:18,288
S�lo ten�as que decir que s�,
est�pido cabr�n.
1074
01:24:18,378 --> 01:24:20,747
T� causaste esto.
1075
01:24:20,837 --> 01:24:23,170
Tres, dos, uno, muerto.
1076
01:24:27,670 --> 01:24:30,420
No te defiendas
de lo que viene ahora.
1077
01:24:36,587 --> 01:24:38,622
Tu gente no sirve para mierda.
1078
01:24:38,712 --> 01:24:40,503
S�lo eres un putito.
1079
01:24:56,837 --> 01:24:58,962
Piensa.
1080
01:26:15,254 --> 01:26:17,789
Soy yo, soy yo.
1081
01:26:17,879 --> 01:26:19,623
Vamos, tenemos que irnos.
1082
01:26:19,713 --> 01:26:21,338
Tenemos que irnos de aqu�.
Vamos.
1083
01:26:36,254 --> 01:26:38,331
Te voy a llevar
a ver a mi amiga.
1084
01:26:38,421 --> 01:26:41,414
Trabaja en USC Medical Center,
para que te trate.
1085
01:26:41,504 --> 01:26:43,171
Sin hacer preguntas.
1086
01:26:51,296 --> 01:26:54,963
Detente.
Necesito hablar con alguien.
1087
01:27:29,338 --> 01:27:31,498
H�blame.
1088
01:27:31,588 --> 01:27:33,831
�Maldici�n, h�blame!
1089
01:27:33,921 --> 01:27:36,879
Felicidades.
Lo lograste.
1090
01:27:38,504 --> 01:27:41,914
Hab�a dos,
ahora hay uno.
1091
01:27:42,004 --> 01:27:43,748
�C�mo lo sabes?
1092
01:27:43,838 --> 01:27:47,713
El diablo en el hombro
me lo dice.
1093
01:27:48,671 --> 01:27:51,171
Vino por ti, y t� ganaste.
1094
01:27:51,879 --> 01:27:54,504
As� como yo lo hice en mi d�a.
1095
01:27:56,046 --> 01:28:00,379
Me salvaste, mijo.
Me salvaste.
1096
01:28:05,963 --> 01:28:08,463
Ahora puedes pararte
bajo tu propio cielo.
1097
01:28:11,296 --> 01:28:14,213
Este dolor que sientes
desaparecer�.
1098
01:28:16,004 --> 01:28:18,164
Pero el poder...
1099
01:28:18,254 --> 01:28:20,748
el poder es para siempre.
1100
01:28:20,838 --> 01:28:24,296
No quiero poder.
La quiero a ella.
1101
01:28:31,879 --> 01:28:36,831
Mijo, te quiero.
1102
01:28:36,921 --> 01:28:39,254
�Por qu� dices eso?
1103
01:28:40,504 --> 01:28:42,915
�Por qu� ahora?
1104
01:28:43,005 --> 01:28:45,915
Nunca dijiste que me quer�as.
1105
01:28:46,005 --> 01:28:48,790
Porque no sab�a qui�n eres.
1106
01:28:48,880 --> 01:28:50,922
Ahora lo s�.
1107
01:28:54,672 --> 01:28:59,839
T� y yo somos iguales.
1108
01:29:01,089 --> 01:29:05,165
Eres un rey.
1109
01:29:05,255 --> 01:29:08,005
Eso no es lo que quiero.
1110
01:29:09,464 --> 01:29:11,665
No lo quiero, pap�.
1111
01:29:11,755 --> 01:29:15,172
Pero te quiere a ti, mijo.
1112
01:29:17,380 --> 01:29:18,922
Te quiere.
1113
01:29:23,005 --> 01:29:25,749
No.
1114
01:29:25,839 --> 01:29:28,672
No, no lo quiero.
1115
01:30:04,930 --> 01:30:06,630
Perd�name.
78120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.