Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,800 --> 00:00:28,245
Graham?
2
00:00:30,440 --> 00:00:31,805
Graham.
What?
3
00:00:31,880 --> 00:00:32,961
How do you turn this on?
4
00:00:34,200 --> 00:00:35,201
It is on.
5
00:00:35,720 --> 00:00:37,290
How do I record?
6
00:00:37,360 --> 00:00:38,486
Press the button.
7
00:00:40,160 --> 00:00:41,241
This one?
8
00:00:41,520 --> 00:00:42,567
Yeah.
9
00:00:43,280 --> 00:00:44,930
Why's the light on?
10
00:00:45,000 --> 00:00:46,684
It's in standby.
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,046
Oh, right.
12
00:00:49,320 --> 00:00:50,651
Tam-Tam?
13
00:00:52,360 --> 00:00:55,682
Tam-Tam, when I say go,
I want you to explain
14
00:00:55,760 --> 00:00:58,047
what day it is and who's coming,
okay, love?
15
00:00:58,120 --> 00:00:59,531
Why?
16
00:00:59,600 --> 00:01:02,295
Well, so we have a record of it.
You don't want to forget it, do you?
17
00:01:02,320 --> 00:01:04,368
Hang on, let me find the button again.
18
00:01:04,440 --> 00:01:06,249
Right.
19
00:01:06,320 --> 00:01:07,924
And...
20
00:01:09,760 --> 00:01:10,886
Go.
21
00:01:12,880 --> 00:01:16,362
Well done, Tam-Tam.
Do you want to watch it back?
22
00:01:16,440 --> 00:01:17,771
No, thanks.
23
00:01:17,840 --> 00:01:20,286
All right. We'll watch it later.
24
00:01:29,280 --> 00:01:31,248
Oh, I can't bloody do it.
Where's the pumper?
25
00:01:31,320 --> 00:01:32,495
What do you mean you can't do it?
26
00:01:32,520 --> 00:01:34,124
It's these stupid long ones.
27
00:01:34,200 --> 00:01:36,168
Well, stretch it, Graham, stretch it!
28
00:01:36,240 --> 00:01:37,446
Oh, just get me the pumper!
29
00:01:37,520 --> 00:01:40,524
I told you to do them last night!
30
00:01:40,600 --> 00:01:42,568
He's here! Graham, oh, my God!
31
00:01:42,640 --> 00:01:44,642
All right, calm down,
he's only flesh and blood.
32
00:01:44,720 --> 00:01:47,166
I know, but in our house!
Graham, oh, my God!
33
00:01:47,240 --> 00:01:48,685
His turds are brown, aren't they?
34
00:01:48,760 --> 00:01:50,250
Oh, Graham...
Well...
35
00:01:50,320 --> 00:01:51,845
Oh. He's here, Tammy!
36
00:01:53,640 --> 00:01:57,281
Hello! Come on, come in.
She's just through here.
37
00:01:57,720 --> 00:02:00,451
- You, uh, found us all right, then?
- Yeah, no problem.
38
00:02:01,240 --> 00:02:02,526
Oh, this is my wife, Jan.
39
00:02:02,600 --> 00:02:03,726
Oh!
40
00:02:03,800 --> 00:02:05,962
Hi. Frankie Parsons.
41
00:02:06,040 --> 00:02:07,246
I know.
42
00:02:07,640 --> 00:02:09,802
She's a big fan of yours.
Oh, Graham.
43
00:02:10,080 --> 00:02:13,209
Lovely to meet you.
You've got beautiful eyes.
44
00:02:13,320 --> 00:02:14,845
Oh. Oh!
45
00:02:14,920 --> 00:02:16,968
Uh, you know Sally from the Make-A...
46
00:02:17,040 --> 00:02:18,371
Wishmaker, UK.
47
00:02:18,720 --> 00:02:20,643
We spoke on the phone. Hi.
Hi.
48
00:02:20,720 --> 00:02:22,324
Oh, gosh, what a lovely house.
49
00:02:22,400 --> 00:02:23,640
Oh, thank you, it's a...
50
00:02:23,880 --> 00:02:26,087
So, is this jasmine through here?
51
00:02:26,160 --> 00:02:27,241
Tamsin.
Tasmin?
52
00:02:27,320 --> 00:02:28,890
Tamsin.
Tamsin.
53
00:02:31,720 --> 00:02:33,927
Hello, Tamsin.
54
00:02:34,920 --> 00:02:36,570
Happy birthday.
55
00:02:36,960 --> 00:02:40,248
So, you're nine today, are you?
56
00:02:40,320 --> 00:02:42,721
Oh, hang on a second.
I just want a video of this.
57
00:02:42,800 --> 00:02:45,087
Do you mind?
No, no, not at all.
58
00:02:45,160 --> 00:02:47,128
I'd like a copy for myself, actually.
59
00:02:47,200 --> 00:02:52,331
I'm excited to meet this brave, little
girl who I've heard so much about.
60
00:02:52,760 --> 00:02:54,683
You want me to step out
and come back in again?
61
00:02:54,760 --> 00:02:57,240
Oh, yes, please.
62
00:03:01,560 --> 00:03:03,767
Ready? Hey!
63
00:03:09,120 --> 00:03:12,727
Oh, there's no need for you to do that.
I'll go and get the pumper.
64
00:03:12,800 --> 00:03:14,643
It's okay! I got it.
65
00:03:18,920 --> 00:03:20,524
Too many cigarettes.
66
00:03:24,600 --> 00:03:25,840
Are you okay?
67
00:03:32,160 --> 00:03:35,323
Almost done. One more push.
68
00:03:42,000 --> 00:03:43,240
Oh...
69
00:03:49,400 --> 00:03:50,401
Daddy!
70
00:03:52,520 --> 00:03:53,681
Shit, what's happened?
71
00:03:53,760 --> 00:03:54,761
Jan!
He fell.
72
00:03:54,840 --> 00:03:56,365
Um, what do you mean he fell?
73
00:03:56,440 --> 00:03:57,441
Mr. Parsons!
74
00:03:57,520 --> 00:03:58,931
He's...
Mr. Parsons!
75
00:03:59,000 --> 00:04:00,375
Get him a cup of water or something.
76
00:04:00,400 --> 00:04:01,890
Jan!
What's he done?
77
00:04:01,960 --> 00:04:03,600
He's not breathing!
78
00:04:12,320 --> 00:04:13,321
Here.
79
00:04:15,040 --> 00:04:17,281
Do you take sugar, Sally?
No.
80
00:04:17,360 --> 00:04:19,601
Yes, actually, do you have sweeteners?
81
00:04:19,840 --> 00:04:22,491
Um, Jan, do we have sweeteners?
82
00:04:22,560 --> 00:04:23,607
In the drawer.
83
00:04:25,040 --> 00:04:26,166
Which?
84
00:04:27,040 --> 00:04:28,530
The one with the Hoover bags.
85
00:04:31,200 --> 00:04:32,281
Sorry, I still don't...
86
00:04:32,640 --> 00:04:33,846
I'll get them.
87
00:04:36,840 --> 00:04:38,205
She's upset.
88
00:04:38,920 --> 00:04:40,729
She wanted him to sign her CDs.
89
00:04:41,680 --> 00:04:44,843
Oh, we have autographs on file.
I can arrange to have one sent.
90
00:04:44,920 --> 00:04:46,251
Oh, thanks.
91
00:04:48,000 --> 00:04:50,571
Be worth a few bob now, I should think.
I know.
92
00:04:52,040 --> 00:04:53,610
Mr. Forbouys is on his way.
93
00:04:54,080 --> 00:04:56,162
He said don't touch anything
until he gets here.
94
00:04:56,280 --> 00:04:57,520
Right.
95
00:04:57,880 --> 00:04:59,928
Mr. Forbouys is Frankie's manager.
96
00:05:00,000 --> 00:05:02,287
Was Frankie's manager.
97
00:05:02,360 --> 00:05:04,966
Here. They're packet ones, I'm afraid.
98
00:05:05,040 --> 00:05:06,095
She nicked them off a train.
99
00:05:06,120 --> 00:05:07,121
Oh, Graham!
100
00:05:07,200 --> 00:05:09,646
Well, it hardly matters now, does it?
101
00:05:09,720 --> 00:05:12,326
We've got a world-famous dead pop star
in our Tamsin's bedroom.
102
00:05:12,400 --> 00:05:14,641
No one's going to mind
about a few stolen Canderels.
103
00:05:17,240 --> 00:05:18,651
Oh, Tam-Tam...
104
00:05:19,560 --> 00:05:20,766
Love...
105
00:05:25,280 --> 00:05:27,681
Are you sure we shouldn't call 999?
106
00:05:27,760 --> 00:05:29,728
Mr. Forbouys said to wait.
107
00:05:29,800 --> 00:05:32,081
Said this place would be crawling
with pigs if we do that.
108
00:05:32,320 --> 00:05:33,401
You mean police?
109
00:05:33,480 --> 00:05:35,562
No. I'm talking about press, ain't I?
110
00:05:36,040 --> 00:05:40,443
If they find out Mr. Parsons died
in that way, they'll be like vultures.
111
00:05:40,520 --> 00:05:42,522
Must be awful doing that job.
112
00:05:42,600 --> 00:05:45,729
You know, you're either
a pig or a vulture, aren't you?
113
00:05:45,800 --> 00:05:49,407
You're never a horse
or a creature with dignity.
114
00:05:49,760 --> 00:05:50,807
Horrible.
115
00:05:51,520 --> 00:05:53,415
I suppose they'll all want
to get the first picture.
116
00:05:53,440 --> 00:05:55,807
Mmm. Look what they did to Diana.
117
00:05:56,080 --> 00:05:58,048
And Kate.
Yes.
118
00:05:58,120 --> 00:06:01,408
Her boobs are out there now.
She can't take 'em back.
119
00:06:02,120 --> 00:06:03,929
We've got to protect Frankie's legacy.
120
00:06:04,000 --> 00:06:05,331
Absolutely.
121
00:06:06,280 --> 00:06:08,726
Are you all right there, Tam-Tam?
122
00:06:09,280 --> 00:06:12,045
Do you want me to take that off you,
love?
123
00:06:31,080 --> 00:06:32,730
Can I take the balloon, please, miss?
124
00:06:32,800 --> 00:06:34,404
Aw, let her keep it.
125
00:06:34,480 --> 00:06:36,881
The balloon?
What do you want it for?
126
00:06:37,080 --> 00:06:38,411
Well...
127
00:06:39,520 --> 00:06:41,488
I believe that you are in infringement
128
00:06:41,560 --> 00:06:43,881
of Mr. Parsons'
intellectual property rights.
129
00:06:44,240 --> 00:06:46,049
What?
It's a comfort to her.
130
00:06:46,120 --> 00:06:48,043
It's only a balloon, for goodness' sake.
131
00:06:48,120 --> 00:06:50,407
One that contains Mr. Parsons' breath.
132
00:06:51,280 --> 00:06:53,009
His actual dying breath.
133
00:06:54,080 --> 00:06:56,003
Oh, good lord.
Oh, that's made me go all funny.
134
00:06:56,400 --> 00:06:58,243
Oh, just give it to him, Tamsin.
135
00:06:59,040 --> 00:07:00,087
There you go.
136
00:07:00,160 --> 00:07:01,241
Careful!
137
00:07:01,560 --> 00:07:03,130
All right. It's fine.
138
00:07:03,360 --> 00:07:04,486
Tie a knot in it.
139
00:07:05,760 --> 00:07:07,569
Whoa, whoa, whoa!
140
00:07:08,720 --> 00:07:09,881
I just can't do the...
141
00:07:09,960 --> 00:07:11,485
Use two fingers...
142
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
I can't do it, can I? It won't...
143
00:07:13,440 --> 00:07:15,647
No... Let me do it.
144
00:07:19,880 --> 00:07:21,564
Just be careful, all right?
145
00:07:23,720 --> 00:07:24,721
Got it?
146
00:07:30,120 --> 00:07:32,175
If you'd only used the pumper,
none of this would have happened.
147
00:07:32,200 --> 00:07:33,406
Jan. please!
148
00:07:43,640 --> 00:07:44,687
There.
149
00:07:44,760 --> 00:07:47,206
Thank you.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
150
00:07:47,440 --> 00:07:49,363
Let's just take a breath, shall we?
151
00:07:49,440 --> 00:07:52,171
Jan, go and get Tamsin's laptop
from her room, please.
152
00:07:52,680 --> 00:07:54,603
But Frankie's in there.
153
00:07:54,680 --> 00:07:56,808
Just get it, please.
154
00:07:59,320 --> 00:08:02,529
We need to find out
what we're dealing with here.
155
00:08:08,240 --> 00:08:09,810
My boss. Should I answer it?
156
00:08:09,880 --> 00:08:11,041
Yes.
No.
157
00:08:12,800 --> 00:08:14,564
Hi, Nigel.
158
00:08:14,640 --> 00:08:18,611
Oh, gosh. Yes, oh, I'm so sorry,
I completely forgot.
159
00:08:19,080 --> 00:08:20,684
I've got a little boy
with cerebral palsy
160
00:08:20,760 --> 00:08:22,569
who wants to play chess
with Noel Edmonds.
161
00:08:24,400 --> 00:08:27,927
Nigel, could you get Sandy
to cover for me at all?
162
00:08:28,000 --> 00:08:31,925
I'm just dealing with a situation here.
163
00:08:32,000 --> 00:08:35,482
No, no, no, no, it's all going well,
you don't have to come.
164
00:08:35,560 --> 00:08:36,686
It's just, um...
165
00:08:37,320 --> 00:08:39,971
Mr. Parsons wants to stay and...
166
00:08:42,320 --> 00:08:43,321
Suck off...
167
00:08:44,880 --> 00:08:49,681
Sing off with Tamsin on the karaoke.
Yes.
168
00:08:49,760 --> 00:08:52,969
Oh, they're having a ball,
they're doing La Bamba as I speak.
169
00:08:58,400 --> 00:09:00,050
♪ La, la, la, la, la Bamba
170
00:09:00,120 --> 00:09:01,121
♪ La, la, la, la Bamba ♪
171
00:09:04,960 --> 00:09:06,962
She's a lucky girl, isn't she?
172
00:09:09,200 --> 00:09:11,282
What is going on?
173
00:09:11,360 --> 00:09:14,887
Frankie's lying dead next door,
and you're singing Billy Joel!
174
00:09:14,960 --> 00:09:17,327
Bill Joel? That wasn't Billy Joel!
175
00:09:17,400 --> 00:09:18,481
Who's Billy Joel'?
176
00:09:18,560 --> 00:09:21,040
Are you serious? Who's Billy Joel?
I've heard it all, now.
177
00:09:21,120 --> 00:09:25,330
Well, whoever it is,
I don't think it's appropriate.
178
00:09:26,840 --> 00:09:30,162
Disaster averted. We don't really want
anybody else coming round, do we?
179
00:09:30,240 --> 00:09:32,083
Not until Mr. Forbouys gets here.
180
00:09:32,480 --> 00:09:35,484
I'm going to give this to you
as a neutral, okay?
181
00:09:35,560 --> 00:09:40,930
Yes. Fine. Oh, let me just
take my ring off, it's a bit spiky.
182
00:09:41,960 --> 00:09:42,961
There.
183
00:09:44,200 --> 00:09:46,123
That's better, isn't it?
184
00:09:47,120 --> 00:09:48,451
Is this some sort of party game?
185
00:09:48,520 --> 00:09:51,095
Whoa, whoa, whoa, whoa. Step away
from the balloon, miss, all right?
186
00:09:51,120 --> 00:09:53,168
What's going on?
Miss, I need you to step away.
187
00:09:53,240 --> 00:09:54,415
Oh, you've all lost your heads.
188
00:09:54,440 --> 00:09:56,761
All right, here we go. Look at this.
189
00:09:57,320 --> 00:10:00,608
Justin Bieber's fringe, $40,000.
Gosh.
190
00:10:00,680 --> 00:10:03,001
Elvis Presley's hair, $120,000.
191
00:10:03,640 --> 00:10:06,484
Michael Jackson's glove, $400,000.
192
00:10:06,720 --> 00:10:08,160
What's this got to do with anything?
193
00:10:09,000 --> 00:10:12,846
Jan, we've got a balloon here containing
Frankie Parsons' final breath.
194
00:10:12,920 --> 00:10:15,685
His actual dying breath,
captured and preserved for eternity.
195
00:10:15,760 --> 00:10:18,001
We've even got the video to prove it.
196
00:10:18,200 --> 00:10:20,965
Oh, that's sick.
197
00:10:21,600 --> 00:10:22,931
The world's sick, Jan.
198
00:10:23,000 --> 00:10:26,925
Someone paid five and a half grand
for Scarlett Johansson's used tissue.
199
00:10:27,000 --> 00:10:28,684
It's like Billy said.
200
00:10:28,760 --> 00:10:30,250
We didn't start the fire.
201
00:10:30,520 --> 00:10:33,330
You're going to sell
Frankie's last breath?
202
00:10:33,400 --> 00:10:36,768
Well, we don't know what it's worth,
do we? Could be 50 quid or 50,000.
203
00:10:36,840 --> 00:10:42,324
Or more. At Wishmaker UK, we get to see
the value people attach to celebrities,
204
00:10:42,400 --> 00:10:44,528
and it's quite staggering, I tell you.
205
00:10:44,600 --> 00:10:48,446
Something like this could make
a lot of children's wishes come true.
206
00:10:48,520 --> 00:10:50,761
Yeah, but this is Tamsin's wish.
207
00:10:51,720 --> 00:10:53,051
Isn't it, Ta m-Ta m?
208
00:10:56,000 --> 00:10:58,970
That wish belongs to us.
209
00:11:20,360 --> 00:11:22,124
What about Bermuda Love Triangle?
210
00:11:22,840 --> 00:11:28,324
It's a bit, uh, rocky,
given the circumstances.
211
00:11:28,640 --> 00:11:31,883
Yeah. I suppose we want
something more somber, don't we?
212
00:11:32,720 --> 00:11:34,802
But not maudlin. He was never maudlin.
213
00:11:36,920 --> 00:11:38,729
How about Feel You Up, Feel You Down?
214
00:11:39,320 --> 00:11:40,655
Was that the one where he tried to rap?
215
00:11:40,680 --> 00:11:41,841
Yeah.
216
00:11:41,920 --> 00:11:43,735
Oh, no, I don't like it, Sally,
he uses language.
217
00:11:43,760 --> 00:11:48,288
Oh, yes, shit, I'd forgotten, sorry. Oh.
Sorry.
218
00:11:49,720 --> 00:11:53,327
Frankie was best
when he was just classic.
219
00:11:53,400 --> 00:11:54,447
Do you know what I mean?
220
00:11:54,520 --> 00:11:55,646
Mmm.
221
00:11:56,320 --> 00:11:57,446
Timeless.
222
00:11:58,400 --> 00:12:02,450
My favorite was One Day In Your Life.
223
00:12:02,520 --> 00:12:04,966
Oh, yes.
That's the one.
224
00:12:05,040 --> 00:12:06,485
One Day In Your Life.
225
00:12:06,560 --> 00:12:09,643
Were you actually a fan of his
before you started to work for him?
226
00:12:09,720 --> 00:12:12,769
No. No, I prefer hip hop.
Gangster rap, that sort of thing.
227
00:12:13,160 --> 00:12:17,404
Oh. I once met Jazzy Jay in a lift.
228
00:12:18,760 --> 00:12:19,761
Right.
229
00:13:03,680 --> 00:13:04,935
Right, I've got some numbers for you.
230
00:13:04,960 --> 00:13:07,975
I spoke to a woman at Christie's and got
a ballpark figure for the last breaths
231
00:13:08,000 --> 00:13:09,764
of Nelson Mandela and Robbie Williams.
232
00:13:09,840 --> 00:13:11,729
I figured that Frankie
was somewhere in between.
233
00:13:11,800 --> 00:13:13,689
These are hypothetical last breaths?
234
00:13:13,760 --> 00:13:16,411
Yeah, yeah, hypothetical ones,
obviously.
235
00:13:16,480 --> 00:13:19,245
Aw, do you need a wee-wee, Tam-Tam?
Go with her, Jan.
236
00:13:19,320 --> 00:13:20,401
I don't need a wee.
237
00:13:20,480 --> 00:13:25,407
Come on, sweetheart.
Your dad wants to talk some business.
238
00:13:25,480 --> 00:13:29,644
So I said, imagine you're at Nelson
Mandela's death bed with a jam jar...
239
00:13:29,720 --> 00:13:30,721
A hm Sat'?
240
00:13:30,800 --> 00:13:32,643
Yeah, well, I was improvising, wasn't I?
241
00:13:35,480 --> 00:13:39,530
Well, that's one birthday
we won't forget in a hurry, isn't it?
242
00:13:40,320 --> 00:13:42,687
How many birthdays do I have left?
243
00:13:43,600 --> 00:13:44,761
We don't know, darling.
244
00:13:44,840 --> 00:13:46,604
Lots and lots, we hope.
245
00:13:47,760 --> 00:13:50,650
I liked Frankie. He was nice.
246
00:13:52,080 --> 00:13:55,209
Parsons at our house.
247
00:13:56,080 --> 00:13:57,764
That was going to be my moment.
248
00:13:58,480 --> 00:14:00,050
And now it's gone.
249
00:14:01,720 --> 00:14:03,802
Is it my fault?
250
00:14:03,880 --> 00:14:06,360
Darling, no, why would it be your fault?
251
00:14:06,640 --> 00:14:08,927
I wanted him to blow up the balloon.
252
00:14:09,000 --> 00:14:11,287
Well, you weren't to know.
253
00:14:12,040 --> 00:14:13,690
Will his soul go to heaven?
254
00:14:15,000 --> 00:14:16,126
Yes.
255
00:14:18,640 --> 00:14:20,688
Yes. It will.
256
00:14:25,680 --> 00:14:28,411
So, how are we going to do this?
257
00:14:28,480 --> 00:14:32,201
Well, as a neutral, I'd say
the only fair way is equal shares.
258
00:14:32,280 --> 00:14:33,361
Yeah, absolutely.
259
00:14:33,440 --> 00:14:35,175
Third for you, third for me,
third for the family.
260
00:14:35,200 --> 00:14:36,486
That sounds about right.
261
00:14:36,560 --> 00:14:38,655
Hang on a minute, what do you mean,
"A third for the family?"
262
00:14:38,680 --> 00:14:40,330
Oh, that's a lot of money.
263
00:14:40,400 --> 00:14:41,845
Yeah, but there's three of us.
264
00:14:42,720 --> 00:14:43,767
So, what are you saying?
265
00:14:44,000 --> 00:14:47,209
We should split it in fifths.
Me, Jan, Tamsin, you and Sally.
266
00:14:47,280 --> 00:14:49,282
A fifth.
I worked for him all those years
267
00:14:49,360 --> 00:14:50,815
on shitty wages,
and all I get is a fifth?
268
00:14:50,840 --> 00:14:52,760
Well, that's equal shares, isn't it?
Five people.
269
00:14:52,800 --> 00:14:56,202
How about we compromise
and say quarters?
270
00:14:56,280 --> 00:14:57,645
Quarters?
Yeah.
271
00:14:57,720 --> 00:14:58,767
Twenty five percent each.
272
00:14:58,840 --> 00:15:00,080
So who loses out?
273
00:15:00,160 --> 00:15:04,051
Nobody. You and your wife get half,
and we split the other half between us.
274
00:15:04,120 --> 00:15:05,326
Yeah, and what about Tamsin?
275
00:15:05,400 --> 00:15:07,004
She's underage.
So?
276
00:15:07,080 --> 00:15:08,735
She's just a kid,
she shouldn't get that much money.
277
00:15:08,760 --> 00:15:09,807
She's earned it.
278
00:15:09,880 --> 00:15:12,095
What? By making him blow into a balloon
and giving him an aneurysm?
279
00:15:12,120 --> 00:15:13,690
Mr. Vickers.
280
00:15:14,240 --> 00:15:19,087
With respect, if we give Tamsin
an equal fifth, well...
281
00:15:19,160 --> 00:15:21,481
That's gonna revert back to you
pretty quickly, isn't it?
282
00:15:21,560 --> 00:15:22,641
What?
283
00:15:22,720 --> 00:15:26,725
I mean, without being emotional,
when the inevitable happens,
284
00:15:26,800 --> 00:15:28,564
you and your wife
are going to be sitting on
285
00:15:28,640 --> 00:15:32,087
three fifths
between the two of you, and, uh...
286
00:15:32,160 --> 00:15:34,766
Simon and I don't think
that's particularly fair, do we?
287
00:15:34,840 --> 00:15:35,921
Uh-uh.
288
00:15:36,840 --> 00:15:38,815
Now, just a minute...
Put it down, put it down!
289
00:15:38,840 --> 00:15:40,763
This balloon actually belongs to us.
290
00:15:40,840 --> 00:15:42,815
We paid for it,
Jan will have the receipt somewhere,
291
00:15:42,840 --> 00:15:44,410
so you two can just fuck off!
292
00:15:45,960 --> 00:15:46,961
I beg your pardon?
293
00:15:47,040 --> 00:15:48,610
You heard me! Fuck off!
294
00:15:48,680 --> 00:15:50,967
This is my house, my party
and my balloon!
295
00:15:51,040 --> 00:15:52,724
You invited us here, Mr. Vickers.
296
00:15:52,800 --> 00:15:55,121
Mr. Parsons gave up time
from his busy schedule.
297
00:15:55,200 --> 00:15:59,410
I don't give a shit. He's dead now,
and I want him and you out of my house!
298
00:15:59,480 --> 00:16:01,775
And we'll go just as soon
as you give us what's rightfully ours!
299
00:16:01,800 --> 00:16:04,804
What's rightfully ours, you mean.
Pack of 12, £1.99!
300
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
But what's inside it isn't yours, is it?
301
00:16:07,760 --> 00:16:10,923
You own the skin,
but you don't own the air.
302
00:16:11,000 --> 00:16:14,368
Oh, that's right. Nobody owns the air.
303
00:16:16,480 --> 00:16:17,606
All right.
304
00:16:19,520 --> 00:16:21,807
All right, well, if you want the air,
you can have it!
305
00:16:21,880 --> 00:16:23,720
Whoa, whoa, whoa, whoa,
stop, stop, stop, stop!
306
00:16:24,480 --> 00:16:25,606
Is this what you want?
307
00:16:25,680 --> 00:16:27,284
Is it?
Stop it!
308
00:16:33,080 --> 00:16:34,650
Get down off the sofa, Graham.
309
00:16:39,480 --> 00:16:41,005
Give the balloon to Tamsin.
310
00:16:42,360 --> 00:16:45,170
It's her birthday. It belongs to her.
311
00:16:48,800 --> 00:16:50,928
She's neutral.
I thought I was neutral.
312
00:16:51,000 --> 00:16:52,490
Not anymore, you're not.
313
00:16:52,560 --> 00:16:56,007
You went from Switzerland to Nazi
Germany in one fell goose step.
314
00:16:57,640 --> 00:16:58,641
Here.
315
00:17:01,280 --> 00:17:04,204
Be very, very careful with it, Tam-Tam.
316
00:17:05,520 --> 00:17:08,888
You know you wanted to go to Disney?
The proper one, not the froggy one?
317
00:17:10,120 --> 00:17:16,162
Well, imagine this is your ticket in.
Yeah? Your golden ticket.
318
00:17:16,240 --> 00:17:21,610
Don't make promises you can't keep,
Graham. She's been through enough.
319
00:17:22,240 --> 00:17:23,526
Trust me.
320
00:17:26,240 --> 00:17:29,562
Now let's sit down,
have a spot of lunch,
321
00:17:29,640 --> 00:17:32,246
and we'll talk about this like adults.
322
00:17:37,480 --> 00:17:40,882
Must be very rewarding, your job.
323
00:17:40,960 --> 00:17:43,167
Yes, yes, I suppose it is.
324
00:17:43,240 --> 00:17:44,969
When you see
a little boy's face light up
325
00:17:45,040 --> 00:17:47,240
because John Terry's brought him
a signed England shirt,
326
00:17:47,280 --> 00:17:50,329
well, you can't put a price on that.
327
00:17:51,000 --> 00:17:54,891
But you can put a price
on a pop star's last-ever breath?
328
00:17:55,040 --> 00:17:57,008
It's just a guesstimate.
329
00:17:57,080 --> 00:17:59,481
Something to put in the budget,
you know.
330
00:18:05,440 --> 00:18:08,922
Well, what's the best dream
you've ever made come true?
331
00:18:09,000 --> 00:18:11,287
Mmm, I'm often asked that.
332
00:18:12,560 --> 00:18:16,406
I'd have to say, and it sounds silly,
really, but there was a little girl
333
00:18:16,480 --> 00:18:21,042
with, I think, Hodgkin's disease.
334
00:18:21,120 --> 00:18:23,407
I don't get involved
with the illness side.
335
00:18:23,480 --> 00:18:25,960
And her dream was to be a postman.
336
00:18:26,200 --> 00:18:28,726
That's all.
Not give a letter to the Queen,
337
00:18:28,800 --> 00:18:31,326
or meet Postman Pat, just be a postman.
338
00:18:33,000 --> 00:18:34,240
Nigel shunted it my way.
339
00:18:34,320 --> 00:18:37,005
Zero press interest, there,
of course, but...
340
00:18:37,080 --> 00:18:40,926
When we gave her that letter and told
her to put it through the letter box,
341
00:18:42,600 --> 00:18:47,606
the little giggle after it landed,
as if it meant the whole world to her.
342
00:18:50,000 --> 00:18:52,446
Then she dropped down dead,
right there on the doorstep.
343
00:18:52,520 --> 00:18:56,366
Press went mad for it.
So, up yours, Nigel.
344
00:18:57,720 --> 00:18:59,643
That was my favorite one.
345
00:19:07,200 --> 00:19:08,929
Mr. Forbouys said he'll be here
in 20 minutes
346
00:19:09,000 --> 00:19:10,215
with the coroner and ambulance crew.
347
00:19:10,240 --> 00:19:11,287
Okay.
348
00:19:11,360 --> 00:19:13,681
They'll be incognito
so they don't raise any alarm.
349
00:19:13,760 --> 00:19:15,046
Hmm.
350
00:19:15,120 --> 00:19:18,044
Said he wanted to do this with dignity.
Absolutely.
351
00:19:20,800 --> 00:19:22,680
You didn't tell him about...
Oh, no, no, no.
352
00:19:22,720 --> 00:19:23,801
I'll just claim ignorance.
353
00:19:23,880 --> 00:19:25,609
Yeah, probably best.
354
00:19:30,720 --> 00:19:32,165
Was he a good boss?
355
00:19:32,240 --> 00:19:33,685
Who, Mr. Parsons?
356
00:19:34,640 --> 00:19:36,642
Bit of a dick, to be honest.
Yeah.
357
00:19:36,720 --> 00:19:38,802
I mean, he knew how to work it
and all that,
358
00:19:38,880 --> 00:19:40,370
but I don't think he was a happy man.
359
00:19:40,920 --> 00:19:43,415
You should have heard the way he was
bitching about having to come here.
360
00:19:43,440 --> 00:19:44,487
No.
Aye.
361
00:19:44,560 --> 00:19:47,803
"I shouldn't have to be around these
sick kids. They make me depressed."
362
00:19:47,880 --> 00:19:49,882
Oh, how disappointing.
363
00:19:49,960 --> 00:19:52,247
Don't say anything to Jan, will you?
She'll be mortified.
364
00:19:52,320 --> 00:19:54,084
Oh, no, no, no, of course not.
365
00:19:54,160 --> 00:19:57,164
But, you see, that's the trouble
with being famous, isn't it?
366
00:19:57,240 --> 00:19:58,969
Your life's not your own anymore.
367
00:19:59,040 --> 00:20:00,849
Hmm. No, for real.
368
00:20:01,640 --> 00:20:03,244
What the...
369
00:20:04,280 --> 00:20:06,044
Oh.
Oh, thank God.
370
00:20:06,120 --> 00:20:07,121
Oh, my God.
371
00:20:07,600 --> 00:20:08,655
It was just a car backfiring.
372
00:20:08,680 --> 00:20:10,175
I'm not being funny,
but I think we should put
373
00:20:10,200 --> 00:20:12,089
the item upstairs
out of the way somewhere.
374
00:20:12,160 --> 00:20:14,095
This place is gonna be crawling
with quacks in a few minutes.
375
00:20:14,120 --> 00:20:15,849
Anything can happen.
Yeah.
376
00:20:15,920 --> 00:20:18,287
And are the quacks
linked to the pigs or...
377
00:20:18,360 --> 00:20:19,560
I'll put it in the spare room.
378
00:20:19,920 --> 00:20:22,400
Well, as long as it's safe, yeah?
It will be.
379
00:20:22,480 --> 00:20:24,562
Come on, Tam-Tam, give it to Daddy.
380
00:20:25,080 --> 00:20:26,081
Good girl.
381
00:20:27,800 --> 00:20:29,131
Let go, sweetheart.
382
00:20:30,120 --> 00:20:31,849
Daddy needs this, come on.
383
00:20:33,080 --> 00:20:34,366
Good girl.
384
00:20:35,960 --> 00:20:37,200
Let go.
385
00:20:45,480 --> 00:20:46,891
I'm coming with you.
386
00:20:49,000 --> 00:20:52,641
Let's put some music on, Tam.
Cheer you up a bit.
387
00:21:43,400 --> 00:21:45,004
Be about seven or eight minutes.
388
00:21:45,920 --> 00:21:47,001
Cool.
389
00:21:48,840 --> 00:21:50,205
Thanks, man.
390
00:21:55,240 --> 00:21:57,083
You all right, Tam-Tam?
391
00:21:59,280 --> 00:22:02,204
Do her another balloon, Graham,
she misses it.
392
00:22:02,280 --> 00:22:03,930
How can she miss it? It's only a...
393
00:22:08,200 --> 00:22:12,046
What color do you want, darling?
There's white, yellow, purple...
394
00:22:14,160 --> 00:22:16,322
How many more purple ones?
Two.
395
00:22:17,960 --> 00:22:20,691
You know, if we could sell the first one
to a private bidder,
396
00:22:20,760 --> 00:22:23,491
no public auction,
confidentiality clause...
397
00:22:23,560 --> 00:22:24,721
We've got the video evidence.
398
00:22:24,800 --> 00:22:26,484
Just add a bit of Frankie's DNA.
399
00:22:28,000 --> 00:22:29,126
Do it.
400
00:22:30,720 --> 00:22:31,881
Isn't that cheating?
401
00:22:31,960 --> 00:22:35,646
Doesn't matter. A thing is only worth
what someone is willing to pay for it.
402
00:22:37,480 --> 00:22:39,255
Careful, Graham,
you'll do yourself an injury.
403
00:22:39,280 --> 00:22:40,815
Well, go and get the bloody pumper,
then!
404
00:22:40,840 --> 00:22:42,205
I don't know where it is!
405
00:22:42,720 --> 00:22:44,006
Oh...
Just give me that.
406
00:22:44,080 --> 00:22:45,161
Oh...
407
00:22:45,600 --> 00:22:47,364
Oh, God, I'm feeling all light-headed...
408
00:22:47,440 --> 00:22:48,521
Stretch it first.
409
00:22:48,600 --> 00:22:50,170
I'm seeing stars.
410
00:22:50,920 --> 00:22:53,730
Oh...
I found the pumper. It was in the...
411
00:23:07,560 --> 00:23:08,891
Is Frankie better now?
412
00:23:09,480 --> 00:23:11,369
Jan, take Tamsin to the toilet, please.
413
00:23:11,440 --> 00:23:13,283
I don't want to go.
Just do it.
414
00:23:15,280 --> 00:23:17,044
Come on, sweetheart.
No!
415
00:23:18,320 --> 00:23:19,765
Mummy will change your bag for you.
416
00:23:19,840 --> 00:23:22,127
No! I don't want to!
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,681
Is he...
418
00:23:39,160 --> 00:23:40,286
He's alive.
419
00:23:40,440 --> 00:23:41,521
Good.
420
00:23:42,280 --> 00:23:44,931
Well, that's fantastic, isn't it?
Yes.
421
00:23:45,000 --> 00:23:46,923
It's a very faint pulse.
422
00:23:47,520 --> 00:23:51,047
Well, we just have to cross our fingers
and hope for the best.
423
00:23:51,120 --> 00:23:52,246
Right.
424
00:23:52,880 --> 00:23:54,325
What is the best?
425
00:23:55,400 --> 00:23:56,895
How long till the ambulance crew
get here?
426
00:23:56,920 --> 00:23:58,524
Five minutes.
Okay.
427
00:24:00,440 --> 00:24:02,681
Okay. I mean, it's still going
to be worth something.
428
00:24:02,760 --> 00:24:05,525
Someone bought Justin Timberlake's
toast crumbs for like, three grand,
429
00:24:05,600 --> 00:24:07,921
I mean, it's not like it's been
a total waste of time.
430
00:24:08,000 --> 00:24:09,843
Pick a hand.
What?
431
00:24:09,920 --> 00:24:11,255
Pick a hand,
we've got to do this quickly!
432
00:24:11,280 --> 00:24:13,408
Do what? What are we talking about here?
433
00:24:13,480 --> 00:24:14,970
Just pick one for fuck's sake.
434
00:24:16,160 --> 00:24:17,889
Huh. It's your job, man.
435
00:24:17,960 --> 00:24:20,531
What, my job?
No, I found the coin, I won!
436
00:24:20,600 --> 00:24:22,284
Coin loses.
Says who?
437
00:24:22,360 --> 00:24:23,850
Just flip it. Heads or tails.
438
00:24:23,920 --> 00:24:25,895
Hang on a minute.
How come this is just a two-man thing?
439
00:24:25,920 --> 00:24:26,975
Do you want the money or not?
440
00:24:27,000 --> 00:24:28,055
Yes!
Well then, call it, then!
441
00:24:28,080 --> 00:24:30,175
She knocked herself out blowing up
a balloon, never mind that!
442
00:24:30,200 --> 00:24:31,486
To be fair, so did he!
443
00:24:31,560 --> 00:24:32,686
Call it. Call it!
444
00:24:32,760 --> 00:24:34,842
No, I'm not prepared
to play God in this way!
445
00:24:34,920 --> 00:24:37,764
That man's a huge star, he brings
pleasure to millions of people!
446
00:24:37,840 --> 00:24:39,683
Not like that, he doesn't.
How do you know?
447
00:24:39,760 --> 00:24:41,922
He had a brain aneurysm.
He's a vegetable.
448
00:24:42,000 --> 00:24:43,495
He'll spend the rest of his life
bed-bound,
449
00:24:43,520 --> 00:24:45,015
eating through a straw
and shitting into a bucket.
450
00:24:45,040 --> 00:24:46,495
What kind of life is that? No offense.
451
00:24:46,520 --> 00:24:47,601
No offense?
452
00:24:47,680 --> 00:24:50,251
That one of the most offensive things
I've ever heard in my life!
453
00:24:50,480 --> 00:24:54,929
Look, I spend my whole life making
other people's dreams come true,
454
00:24:55,000 --> 00:24:57,255
standing by and smiling
while they fly off in a helicopter
455
00:24:57,280 --> 00:25:00,489
with a candy floss in one hand
and a D-lister in the other.
456
00:25:00,560 --> 00:25:04,406
Why can't it be my turn?
What about my needs, my wishes?
457
00:25:04,480 --> 00:25:06,289
The man's alive.
458
00:25:06,360 --> 00:25:08,089
Not for much longer.
459
00:25:08,600 --> 00:25:09,647
Now call it.
460
00:25:12,320 --> 00:25:13,481
No. I can't.
461
00:25:13,560 --> 00:25:14,607
Call it.
462
00:25:14,680 --> 00:25:15,727
Heads!
463
00:25:17,680 --> 00:25:18,806
Heads.
464
00:25:19,280 --> 00:25:21,169
You win. Fuck!
465
00:25:22,200 --> 00:25:23,690
Get me a cushion.
466
00:25:32,360 --> 00:25:34,806
Oh, I can't be here for this.
467
00:25:34,880 --> 00:25:36,370
I can't witness this!
468
00:25:41,440 --> 00:25:42,566
Oh, God.
469
00:25:44,120 --> 00:25:45,121
Here.
470
00:25:46,080 --> 00:25:48,128
Get his DNA on these.
471
00:25:48,200 --> 00:25:51,124
We might be able to do something
with them at a later date.
472
00:25:58,120 --> 00:25:59,201
Right.
473
00:25:59,840 --> 00:26:01,842
I'll go and have a little chat
with Tam-Tam.
474
00:26:02,920 --> 00:26:04,570
Tell her the bad news.
475
00:26:30,320 --> 00:26:33,085
Right. I'm going with Mr. Forbouys.
476
00:26:33,160 --> 00:26:34,889
Pigs'll be onto this within the hour.
477
00:26:35,200 --> 00:26:38,727
So be ready, yeah?
Sit tight, and I'll be in touch.
478
00:26:42,480 --> 00:26:44,164
Nice to meet you.
479
00:26:45,520 --> 00:26:49,411
Well, the press are going to have
a field day with this.
480
00:26:49,480 --> 00:26:52,131
We should have another look
at that camcorder footage, actually.
481
00:26:52,200 --> 00:26:54,202
If we cut it into 30-second segments,
482
00:26:54,280 --> 00:26:56,520
we might be able to sell a chunk
to each of the networks.
483
00:26:56,560 --> 00:27:00,201
I wouldn't bet on it. Our Jan did
most of the filming, remember?
484
00:27:01,880 --> 00:27:02,961
Oh, God, Tamsin!
485
00:27:08,000 --> 00:27:09,809
Tam-Tam?
486
00:27:09,880 --> 00:27:10,881
Tamsin!
487
00:27:11,760 --> 00:27:12,966
Tamsin!
488
00:27:16,400 --> 00:27:17,640
Tamsin, where are you, darling?
489
00:27:21,360 --> 00:27:22,725
Tam-Tam?
490
00:27:24,600 --> 00:27:27,126
Graham, where's Tamsin?
I can't find her.
491
00:27:27,200 --> 00:27:28,281
Eh?
492
00:27:29,080 --> 00:27:30,491
She's there, look.
493
00:27:31,600 --> 00:27:32,601
Tamsin!
494
00:27:34,640 --> 00:27:37,291
Tamsin? What are you doing?
495
00:27:37,360 --> 00:27:38,521
Tamsin, no!
496
00:27:39,040 --> 00:27:42,089
Shit!
Film it, film it, it's all we've got!
36430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.