All language subtitles for bancroft.s02e02.720p.webrip.hevc.x265.rmteam.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,455 --> 00:00:10,634 Two dead. Michael Connors and his wife Susan. 2 00:00:10,635 --> 00:00:14,141 Michael had one daughter from a previous wife who died. Annabel. 3 00:00:14,142 --> 00:00:17,460 I reckon you're controlling the drug flow for this entire area. 4 00:00:17,461 --> 00:00:19,981 It's my mum supplying the drugs. She's out for revenge. 5 00:00:19,982 --> 00:00:21,781 She wants a war, she's going to get one. 6 00:00:21,782 --> 00:00:24,981 Why didn't you phone the police? I know I should have! 7 00:00:24,982 --> 00:00:26,660 Are they considering Annabel? 8 00:00:26,661 --> 00:00:28,140 Nothing points to her. 9 00:00:28,141 --> 00:00:31,460 I think there's something really off about her. That's pretty. 10 00:00:31,461 --> 00:00:35,295 Just some bit of old rubbish. Had it for years. 11 00:00:35,421 --> 00:00:36,940 Dad let me sleep in his bed. 12 00:00:36,941 --> 00:00:38,821 Any bare skin he could find... 13 00:00:38,822 --> 00:00:41,460 So we've got Joe, Annabel and a gun all missing? 14 00:00:41,461 --> 00:00:43,021 We're checking out her flat today 15 00:00:43,022 --> 00:00:45,340 and a few other properties Michael Connors owned. 16 00:00:45,341 --> 00:00:47,141 Size 8. Could be Joe Bancroft's. 17 00:00:47,142 --> 00:00:49,380 I'm sorry, but you can't go round there, ma'am. 18 00:00:49,381 --> 00:00:53,298 This place is now a crime scene. I need you out. 19 00:00:55,021 --> 00:00:57,821 At this stage of the investigation, we're very anxious 20 00:00:57,822 --> 00:00:59,660 to trace Dr Annabel Connors, 21 00:00:59,661 --> 00:01:01,421 'Michael Connors' daughter. 22 00:01:01,422 --> 00:01:04,181 'She was last seen at the Thistle and Rose Hotel 23 00:01:04,182 --> 00:01:05,741 'with her fiance Joe Bancroft 24 00:01:05,742 --> 00:01:07,222 'on Monday night. 25 00:01:07,261 --> 00:01:10,221 'Anyone with any information regarding Joe and Annabel 26 00:01:10,222 --> 00:01:12,101 'should contact the police immediately. 27 00:01:12,102 --> 00:01:14,101 'Do not approach them directly.' 28 00:01:14,102 --> 00:01:17,661 'Are Annabel Connors and Joe Bancroft suspects?' 29 00:01:17,662 --> 00:01:20,581 'They're key persons of interest to the investigation.' 30 00:01:20,582 --> 00:01:21,941 'What involvement 31 00:01:21,942 --> 00:01:25,220 'does Detective Chief Superintendent Bancroft have in the investigation?' 32 00:01:25,221 --> 00:01:29,555 'None. I report directly to Chief Constable Holland.' 33 00:01:32,102 --> 00:01:34,260 What the hell was that, out there? 34 00:01:34,261 --> 00:01:36,461 Look, you're not across this. I know what I'm doing. 35 00:01:36,462 --> 00:01:39,220 You could have at least given me the heads-up before going public. 36 00:01:39,221 --> 00:01:40,700 Why would I? I can't trust you. 37 00:01:40,701 --> 00:01:43,101 You inveigled your way into Annabel and Joe's flat, 38 00:01:43,102 --> 00:01:45,060 into what turned out to be a major crime scene. 39 00:01:45,061 --> 00:01:46,581 You put this whole case on the line. 40 00:01:46,582 --> 00:01:49,340 Have you actually got anything that puts Joe in the Connors house? 41 00:01:49,341 --> 00:01:51,780 Annabel could have been wearing those trainers, 42 00:01:51,781 --> 00:01:53,500 this whole thing could be a setup! 43 00:01:53,501 --> 00:01:54,821 It's not just the trainers. 44 00:01:54,822 --> 00:01:57,021 The phone company pinged Joe's work phone. 45 00:01:57,022 --> 00:01:59,220 It was in the vicinity of the Connors house 46 00:01:59,221 --> 00:02:00,141 the night of the murder. 47 00:02:00,182 --> 00:02:01,500 You wanna help Joe? 48 00:02:01,501 --> 00:02:03,182 Get him a lawyer. 49 00:02:03,221 --> 00:02:05,055 The best you can find. 50 00:03:10,781 --> 00:03:12,142 Get the fu... 51 00:03:12,182 --> 00:03:13,981 What do you think you're playing at? 52 00:03:13,982 --> 00:03:16,500 I'm fucking sick of you and Bancroft telling me what to do! 53 00:03:16,501 --> 00:03:18,302 You've got this club, 54 00:03:18,341 --> 00:03:19,741 she gets the glory. 55 00:03:19,742 --> 00:03:21,500 Meanwhile, I'm covering for both of you. 56 00:03:21,501 --> 00:03:26,540 My mum's onto us! When you come in here, you need to be discreet. 57 00:03:26,541 --> 00:03:28,661 What I need... 58 00:03:28,702 --> 00:03:30,202 is some more coke. 59 00:03:37,702 --> 00:03:40,536 I'll have some sent to your house. 60 00:03:41,462 --> 00:03:42,742 Get off home. 61 00:04:22,501 --> 00:04:23,861 Did anyone clock who he was? 62 00:04:23,862 --> 00:04:25,301 No, I kicked him straight out. 63 00:04:25,302 --> 00:04:28,219 But he's getting too unpredictable. 64 00:04:28,781 --> 00:04:31,621 Just don't need this right now, I... 65 00:04:31,622 --> 00:04:33,420 If I've got any chance of protecting Joe, 66 00:04:33,421 --> 00:04:36,421 I've got to keep my position at work. 67 00:04:36,861 --> 00:04:39,611 I know who threw the acid at you. 68 00:04:40,022 --> 00:04:41,939 He used to work for me. 69 00:04:43,301 --> 00:04:44,885 I want to kill him. 70 00:04:46,582 --> 00:04:48,420 We don't need any more trouble. 71 00:04:48,421 --> 00:04:51,755 Besides, it's your mum who's the problem. 72 00:04:55,462 --> 00:04:59,129 Do you really think that she'd grass you out? 73 00:04:59,781 --> 00:05:01,101 No question. 74 00:05:03,622 --> 00:05:05,301 I'm sorry. 75 00:05:06,781 --> 00:05:08,221 Yeah, well... 76 00:05:08,262 --> 00:05:09,902 I got over it. 77 00:05:09,942 --> 00:05:11,276 A long time ago. 78 00:05:12,661 --> 00:05:14,180 Stay at the club tomorrow. 79 00:05:14,181 --> 00:05:15,661 I'll be in touch. 80 00:05:52,382 --> 00:05:54,502 Hello, Elizabeth. 81 00:05:58,502 --> 00:06:00,780 'Anyone with any information regarding Joe and Annabel 82 00:06:00,781 --> 00:06:03,141 'should contact the police immediately. 83 00:06:03,142 --> 00:06:04,860 'Do not approach them directly.' 84 00:06:04,861 --> 00:06:08,501 'Are Annabel Connors and Joe Bancroft suspects?' 85 00:06:08,502 --> 00:06:10,821 'They are key persons of interest to the investigation.' 86 00:06:10,822 --> 00:06:12,381 'What involvement does 87 00:06:12,382 --> 00:06:16,021 'Detective Chief Superintendent Bancroft have in the investigation?' 88 00:06:16,022 --> 00:06:17,221 'None. 89 00:06:17,262 --> 00:06:21,101 'I report directly to Chief Constable Holland.' 90 00:06:52,622 --> 00:06:56,220 Hi. Yes, I think I saw that young couple on the news. 91 00:06:56,221 --> 00:06:58,638 In the woods near Willowside. 92 00:06:59,622 --> 00:07:00,981 Yes. 93 00:07:01,022 --> 00:07:03,220 Well, I heard them before I saw them. 94 00:07:03,221 --> 00:07:07,055 They were shooting at birds. The boy had a gun. 95 00:07:13,262 --> 00:07:15,021 Thank you for letting me stay. 96 00:07:15,022 --> 00:07:18,340 No problem. Though you probably should have told me you were coming. 97 00:07:18,341 --> 00:07:20,381 If I did, you would have put me off. 98 00:07:20,382 --> 00:07:22,062 No, I wouldn't, Mum. 99 00:07:24,781 --> 00:07:27,865 Um, I was going to ring you about Joe. 100 00:07:27,902 --> 00:07:30,402 It's just it's been very busy. 101 00:07:30,622 --> 00:07:33,706 It was on the news again this morning. 102 00:07:34,382 --> 00:07:37,220 He looks so different in the pictures. 103 00:07:37,221 --> 00:07:40,141 What do the police want him for, Elizabeth? 104 00:07:40,142 --> 00:07:42,980 I think they just need him to answer some of their enquiries. 105 00:07:42,981 --> 00:07:44,382 So... 106 00:07:44,421 --> 00:07:47,740 Person of interest? Doesn't that mean they want to arrest him? 107 00:07:47,741 --> 00:07:49,501 No, not necessarily. Are you sure? 108 00:07:49,502 --> 00:07:51,220 Look, I'll give you a call 109 00:07:51,221 --> 00:07:52,740 if anything new comes up. 110 00:07:52,741 --> 00:07:55,021 I've got to get to work now and you should be getting home, 111 00:07:55,022 --> 00:07:56,061 so I'll ring you a cab. 112 00:07:56,062 --> 00:07:59,261 Why did he run away if he didn't do anything? 113 00:07:59,262 --> 00:08:01,512 Because he's bloody stupid! 114 00:08:02,541 --> 00:08:04,780 And his girlfriend's a manipulative bitch. 115 00:08:04,781 --> 00:08:07,141 Oh, so you think that she was the one 116 00:08:07,142 --> 00:08:09,660 that got him into this trouble? Yes. 117 00:08:09,661 --> 00:08:11,822 Yes, that's what I think. 118 00:08:13,301 --> 00:08:17,801 Great to know you've got faith in him, Mum. I do. I DO. 119 00:08:17,942 --> 00:08:20,101 I just... Just what? 120 00:08:22,622 --> 00:08:24,741 What can I do to help? 121 00:08:28,101 --> 00:08:30,022 Honestly, just... 122 00:08:30,062 --> 00:08:33,902 Just go home and let me get on with this, OK? 123 00:08:35,062 --> 00:08:36,262 Can't I stay? 124 00:08:39,582 --> 00:08:42,332 Please? Just until they find him? 125 00:08:53,781 --> 00:08:54,862 Hey. 126 00:08:54,902 --> 00:08:56,142 Hey... 127 00:09:03,541 --> 00:09:04,940 What are you doing? 128 00:09:04,941 --> 00:09:06,180 What does it look like? 129 00:09:06,181 --> 00:09:07,541 Breakfast! 130 00:09:11,421 --> 00:09:13,261 Where's that come from? 131 00:09:13,262 --> 00:09:14,622 Oh, I found it. 132 00:09:14,661 --> 00:09:16,300 At the bottom of my bag. 133 00:09:16,301 --> 00:09:18,621 I thought we could have some fun, 134 00:09:18,622 --> 00:09:20,372 as it's our last day. 135 00:09:38,342 --> 00:09:39,661 You're late. 136 00:09:39,701 --> 00:09:41,342 Um, change of plan. 137 00:09:41,382 --> 00:09:43,381 We're not going to pick up Mrs Kamara any more. 138 00:09:43,382 --> 00:09:45,420 We're going to bring Daanish in instead. Why? 139 00:09:45,421 --> 00:09:48,580 Well, we need to put a bit of distance between us and Daanish 140 00:09:48,581 --> 00:09:50,780 and, er, you said that Walker was sniffing about... 141 00:09:50,781 --> 00:09:53,460 Does Daanish know about this? Yeah, yeah. I spoke to him last night. 142 00:09:53,461 --> 00:09:55,961 Why am I only finding out now? 143 00:09:59,262 --> 00:10:00,621 All right, everybody. 144 00:10:00,622 --> 00:10:02,461 Listen up. 145 00:10:03,781 --> 00:10:06,615 Let's have your attention, please. 146 00:10:08,061 --> 00:10:10,222 Today, this new force... 147 00:10:12,142 --> 00:10:13,460 ...means business. 148 00:10:13,461 --> 00:10:18,780 We've got a lot to do, so I'm going to need all of your focus, OK? 149 00:10:18,781 --> 00:10:21,301 So what we have is 150 00:10:21,342 --> 00:10:25,180 faces of the drug scene, past and present. This afternoon, 151 00:10:25,181 --> 00:10:27,381 we turn them over in simultaneous raids. 152 00:10:27,382 --> 00:10:29,820 I will act as Gold Commander, OK? 153 00:10:29,821 --> 00:10:33,660 Now, I'll come and brief you individually in your teams, right? 154 00:10:33,661 --> 00:10:36,660 But for now, we go in hard, we go in fast, 155 00:10:36,661 --> 00:10:38,221 at 4pm today, all right? 156 00:10:38,222 --> 00:10:40,972 Thanks, all. Cheers, Chief. Lee... 157 00:10:48,301 --> 00:10:51,801 I see Mrs Kamara is no longer on the board. 158 00:10:51,821 --> 00:10:54,541 But Daanish is. 159 00:10:54,581 --> 00:10:57,665 Why's that? He's a person of interest. 160 00:10:58,821 --> 00:11:01,221 Like you said, Highwater was his backyard. 161 00:11:01,222 --> 00:11:02,742 Frances? 162 00:11:02,781 --> 00:11:05,861 I just wanted to talk to you about Jake Harper. 163 00:11:05,862 --> 00:11:08,180 The press conference he did on the Connors case, 164 00:11:08,181 --> 00:11:09,741 it was well out of line. 165 00:11:09,742 --> 00:11:11,341 He ran every word of it by me. 166 00:11:11,342 --> 00:11:12,941 Elizabeth, 167 00:11:12,982 --> 00:11:15,580 you can't afford to be sentimental about family ties. 168 00:11:15,581 --> 00:11:18,381 You need to play things by the book. 169 00:11:18,382 --> 00:11:20,261 We're talking about my son. 170 00:11:20,262 --> 00:11:22,512 There's been a development. 171 00:11:22,982 --> 00:11:26,381 Whatever comes down the line, don't let it derail you. 172 00:11:26,382 --> 00:11:27,799 Especially today. 173 00:11:58,342 --> 00:11:59,342 Boss? 174 00:11:59,382 --> 00:12:02,901 Is it true there's a lead on Joe and Annabel? 175 00:12:02,902 --> 00:12:04,141 Where do you hear that? 176 00:12:04,142 --> 00:12:07,381 Please, just tell me if you're going to bring them in today. 177 00:12:07,382 --> 00:12:09,621 Honestly, guv, there's no new leads. 178 00:12:09,622 --> 00:12:12,622 As soon as we find them, you'll know. 179 00:12:17,222 --> 00:12:18,580 Was that Bancroft? 180 00:12:18,581 --> 00:12:19,862 Yeah. 181 00:12:21,821 --> 00:12:23,660 I know it's hard to lie to her. 182 00:12:23,661 --> 00:12:26,060 But she can't know about any of this. 183 00:12:26,061 --> 00:12:29,395 Especially if there's a firearm involved. 184 00:12:30,701 --> 00:12:32,581 Oh! 185 00:12:34,022 --> 00:12:35,861 I'd like to thank our parents 186 00:12:35,862 --> 00:12:38,981 for fucking us up so that we could meet! 187 00:12:38,982 --> 00:12:42,780 That's gonna be my wedding speech. If we ever have a wedding. 188 00:12:42,781 --> 00:12:44,115 I swear we will. 189 00:12:44,941 --> 00:12:46,742 Where will we live? 190 00:12:46,781 --> 00:12:50,281 Fuck knows. Some fucking mansion somewhere. 191 00:12:51,301 --> 00:12:52,660 And we'll have children! 192 00:12:52,661 --> 00:12:54,381 We'll look after them properly. 193 00:12:54,382 --> 00:12:59,632 We won't do bad things to them like our parents have done to us. 194 00:13:00,461 --> 00:13:01,461 Uh! 195 00:13:01,502 --> 00:13:04,061 If I end up in prison... 196 00:13:04,102 --> 00:13:07,940 Then I'll wait for you, however long it takes. Well, you mustn't. 197 00:13:07,941 --> 00:13:10,461 Cos I won't survive it. 198 00:13:10,502 --> 00:13:12,336 I won't ever come out. 199 00:13:14,461 --> 00:13:16,711 What are you talking about? 200 00:13:16,982 --> 00:13:19,316 Dying wouldn't be that hard. 201 00:13:19,862 --> 00:13:23,580 Sometimes I think my mum's just waiting for me... Don't say that. 202 00:13:23,581 --> 00:13:26,301 But someone has to pay, Joe. 203 00:13:26,342 --> 00:13:27,661 Not always. 204 00:13:31,102 --> 00:13:34,581 And I won't let you go to prison. Mm-hm. 205 00:13:34,622 --> 00:13:37,622 Cos I'll do anything to protect you. 206 00:13:38,181 --> 00:13:40,301 Anything. 207 00:13:57,027 --> 00:14:00,146 This is Gold, all units are in position, standing by. 208 00:14:00,147 --> 00:14:02,787 OK. Unit six, ready to go. 209 00:14:07,868 --> 00:14:10,546 All units strike, strike, strike. 210 00:14:10,547 --> 00:14:13,214 Police! Go, go, go! Armed police! 211 00:14:17,027 --> 00:14:19,427 Armed police! Go! Go! Go! 212 00:14:28,468 --> 00:14:31,468 Daanish Kamara, you're under arrest. 213 00:14:40,907 --> 00:14:43,147 Move, come on. Let's go. 214 00:15:57,027 --> 00:15:58,307 Daanish? 215 00:16:04,108 --> 00:16:07,192 I think we need to have a little talk. 216 00:16:08,720 --> 00:16:10,758 Since the moment you got back, 217 00:16:10,759 --> 00:16:14,593 you've made it impossible for me to ignore you. 218 00:16:16,159 --> 00:16:17,576 Got my attention. 219 00:16:18,999 --> 00:16:20,666 What is it you want? 220 00:16:20,679 --> 00:16:23,013 I wanted you out of the way. 221 00:16:23,999 --> 00:16:25,666 Since that failed... 222 00:16:26,879 --> 00:16:28,559 ...I could settle for a deal. 223 00:16:28,560 --> 00:16:30,919 These are my terms. 224 00:16:32,200 --> 00:16:33,519 Joe? 225 00:16:33,560 --> 00:16:35,199 I think I heard something outside. 226 00:16:35,200 --> 00:16:37,359 Can you go and have a look? 227 00:16:37,360 --> 00:16:38,999 Please, Joe, now! 228 00:16:39,039 --> 00:16:41,039 OK... NOW, Joe. 229 00:16:48,720 --> 00:16:50,470 I can't see anything. 230 00:16:53,879 --> 00:16:55,320 Joe Bancroft. 231 00:16:55,360 --> 00:16:58,559 Don't shoot, don't shoot, don't shoot! Ahh! 232 00:16:58,560 --> 00:17:00,720 Don't shoot! 233 00:17:01,759 --> 00:17:04,278 My name is Detective Superintendent Jake Harper. 234 00:17:04,279 --> 00:17:05,946 No sudden movements. 235 00:17:05,960 --> 00:17:07,439 Hands behind your head. 236 00:17:07,440 --> 00:17:09,319 I'm going to walk slowly towards you, 237 00:17:09,320 --> 00:17:10,820 do you understand? 238 00:17:11,480 --> 00:17:13,199 Do you have a firearm on your person? 239 00:17:13,200 --> 00:17:14,480 No, no. 240 00:17:14,519 --> 00:17:16,679 In the caravan? No! 241 00:17:16,719 --> 00:17:17,958 There's no gun! 242 00:17:17,959 --> 00:17:20,560 Armed police! 243 00:17:22,479 --> 00:17:24,063 Show me your hands. 244 00:17:24,879 --> 00:17:27,399 Walk towards me. 245 00:17:29,159 --> 00:17:30,639 Face the door. 246 00:17:31,800 --> 00:17:34,918 Joe Bancroft, I'm arresting you on suspicion of the murders 247 00:17:34,919 --> 00:17:36,478 of Michael and Susan Connors. 248 00:17:36,479 --> 00:17:38,799 Annabel Connors, I'm also arresting you 249 00:17:38,800 --> 00:17:41,918 on suspicion of the murders of Michael and Susan Connors. 250 00:17:41,919 --> 00:17:43,438 No, I haven't done anything! 251 00:17:43,439 --> 00:17:44,719 Joe! 252 00:17:44,760 --> 00:17:45,879 Joe, help me! 253 00:17:45,919 --> 00:17:47,320 Joe! 254 00:17:47,360 --> 00:17:49,120 Please! Help, Joe! 255 00:17:49,159 --> 00:17:50,199 Ow! 256 00:17:51,199 --> 00:17:52,560 I'm innocent! 257 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 I haven't done anything! 258 00:17:58,159 --> 00:17:59,800 Sounds interesting. 259 00:17:59,840 --> 00:18:00,879 But... 260 00:18:04,199 --> 00:18:05,520 ...question is, 261 00:18:05,560 --> 00:18:08,239 do I really wanna help you? 262 00:18:10,639 --> 00:18:13,719 I've had acid thrown in my face... 263 00:18:15,320 --> 00:18:18,737 ...you put shit drugs out on the street... 264 00:18:18,800 --> 00:18:20,079 ...nearly started a gang war... 265 00:18:20,080 --> 00:18:23,759 If there was gonna be a deal, it would have to be on my terms. 266 00:18:23,760 --> 00:18:24,959 I'm listening. 267 00:18:31,199 --> 00:18:34,199 I don't think you're gonna like them. 268 00:18:58,000 --> 00:19:01,750 Daanish Kamara's flagged to you on the system. 269 00:19:02,399 --> 00:19:06,839 You've been running him as an unregistered informant, haven't you? 270 00:19:06,840 --> 00:19:08,638 But then his mum comes back, 271 00:19:08,639 --> 00:19:10,438 risks your little arrangement 272 00:19:10,439 --> 00:19:12,319 and hey presto, she's dead. 273 00:19:12,320 --> 00:19:15,439 But Daanish, he's got an alibi, 274 00:19:15,479 --> 00:19:18,679 cos YOU brought him in. 275 00:19:18,719 --> 00:19:22,053 I don't have a clue what you're on about. 276 00:19:23,639 --> 00:19:25,473 Bancroft's got to you. 277 00:19:27,399 --> 00:19:30,066 You're protecting a drug dealer. 278 00:19:31,040 --> 00:19:34,478 You're in this up to your neck, so when Daanish or Bancroft asks you 279 00:19:34,479 --> 00:19:37,646 to chuck an old lady out of a window... 280 00:19:37,879 --> 00:19:41,560 ...you can't say no. I didn't go near her. 281 00:19:41,600 --> 00:19:43,434 Well, if you didn't... 282 00:19:44,080 --> 00:19:46,247 ...and Daanish couldn't... 283 00:19:47,639 --> 00:19:49,840 ...then Bancroft did. 284 00:20:01,760 --> 00:20:02,919 Elizabeth? 285 00:20:02,959 --> 00:20:04,080 Don't go out! 286 00:20:04,120 --> 00:20:05,560 Stay put. 287 00:20:34,000 --> 00:20:35,080 Joe! 288 00:20:36,520 --> 00:20:38,718 I'm getting you a lawyer. Don't talk to anyone 289 00:20:38,719 --> 00:20:40,559 until she gets here. I don't need a lawyer. 290 00:20:40,560 --> 00:20:42,759 You said you'd help me. If I get sent down for this, 291 00:20:42,760 --> 00:20:45,279 I need you to get me out as quick as possible. 292 00:20:45,280 --> 00:20:48,519 You're not gonna get sent down. But if I do. 293 00:20:48,520 --> 00:20:50,559 Look, whatever you're thinking, stop. 294 00:20:50,560 --> 00:20:53,438 You're head of the force, can break every rule. Doesn't work like that. 295 00:20:53,439 --> 00:20:56,438 You're telling me you haven't broken rules before? This is different. 296 00:20:56,439 --> 00:20:59,119 If you were using your brains, you'd know that. Is this Annabel? 297 00:20:59,120 --> 00:21:02,279 Annabel's been through enough shit. You've got to stop protecting her. 298 00:21:02,280 --> 00:21:05,279 Like I did Katherine? This has nothing to do with Katherine! 299 00:21:05,280 --> 00:21:06,559 Of course it does. 300 00:21:06,560 --> 00:21:09,638 You don't get that, then you don't get anything. 301 00:21:09,639 --> 00:21:11,360 It's time you paid. 302 00:21:11,399 --> 00:21:12,958 It's time we both paid. Joe... 303 00:21:12,959 --> 00:21:15,559 Joe! I wanna talk to someone! 304 00:21:15,560 --> 00:21:17,894 I wanna talk to someone NOW! 305 00:21:37,120 --> 00:21:39,158 Guv! You can't be in here. 306 00:21:39,159 --> 00:21:40,319 Do you wanna keep your job? 307 00:21:40,320 --> 00:21:43,359 Do ya? 'Interview with Joe Bancroft, conducted by DSI Jake Harper. 308 00:21:43,360 --> 00:21:44,878 'DS Morris in attendance. 309 00:21:44,879 --> 00:21:46,239 'Joe, I believe 310 00:21:46,280 --> 00:21:49,438 'you have a statement you want to read.' 311 00:21:49,439 --> 00:21:51,799 "I, Joe Bancroft, would like to give a full admission 312 00:21:51,800 --> 00:21:53,839 "as to the murders of Michael and Susan Connors." 313 00:21:53,840 --> 00:21:55,120 Joe? 314 00:21:55,159 --> 00:21:56,600 My advice? 315 00:21:56,639 --> 00:21:58,438 Take a moment. "I killed Michael 316 00:21:58,439 --> 00:22:01,273 "and Susan Connors - both of them. 317 00:22:01,520 --> 00:22:03,437 "They deserved to die." 318 00:22:05,239 --> 00:22:07,438 You must be relieved to get that off your chest? 319 00:22:07,439 --> 00:22:08,999 So what happens now? Is that it? 320 00:22:09,000 --> 00:22:11,238 We take some details about the night of the murder. 321 00:22:11,239 --> 00:22:12,999 I don't remember much, I was stoned. 322 00:22:13,000 --> 00:22:15,198 I'm sure we can fill in the pieces together. 323 00:22:15,199 --> 00:22:17,198 For instance, how did you get to the house? 324 00:22:17,199 --> 00:22:18,359 I drove up there. 325 00:22:18,360 --> 00:22:19,760 You drove? Yeah. 326 00:22:19,800 --> 00:22:23,918 You don't have a car, though, do you? I took Annabel's. 327 00:22:23,919 --> 00:22:26,559 And why did you decide to go to the house, Joe? 328 00:22:26,560 --> 00:22:30,279 I wanted to talk to Michael. He was trying to break up Annabel and me. 329 00:22:30,280 --> 00:22:31,839 And what happened when you arrived? 330 00:22:31,840 --> 00:22:33,359 Michael was pissed. 331 00:22:33,360 --> 00:22:35,359 He wouldn't listen to me yet. 332 00:22:35,360 --> 00:22:39,119 He went for me, I tried to push him away, but he came back at me. 333 00:22:39,120 --> 00:22:40,958 I panicked. I grabbed something, 334 00:22:40,959 --> 00:22:42,399 hit him with it. 335 00:22:44,000 --> 00:22:45,667 It was self defence. 336 00:22:48,159 --> 00:22:49,398 Hit him with what? 337 00:22:49,399 --> 00:22:51,319 Erm... I don't remember. 338 00:22:51,320 --> 00:22:52,478 How many times? 339 00:22:52,479 --> 00:22:54,040 Don't remember. 340 00:22:54,080 --> 00:22:55,438 And what about Susan? 341 00:22:55,439 --> 00:22:56,919 Yeah. 342 00:22:56,959 --> 00:22:58,718 Yeah, I killed her, too. 343 00:22:58,719 --> 00:23:00,918 Are you certain it was that way round, Joe? 344 00:23:00,919 --> 00:23:03,438 You killed Michael and then Susan? Yes. 345 00:23:03,439 --> 00:23:05,840 Why did you do that, Joe? 346 00:23:05,879 --> 00:23:07,238 She hadn't done anything to you. 347 00:23:07,239 --> 00:23:09,039 She was a bitch to Annabel. 348 00:23:09,040 --> 00:23:11,198 She always supported Michael. 349 00:23:11,199 --> 00:23:12,999 Where was Susan when you found her? 350 00:23:13,000 --> 00:23:14,599 Upstairs, in the bath. 351 00:23:14,600 --> 00:23:16,438 And how exactly did you kill her? 352 00:23:16,439 --> 00:23:18,040 I don't remember. 353 00:23:18,080 --> 00:23:20,080 You don't remember much. 354 00:23:21,959 --> 00:23:23,079 'Then what happened?' 355 00:23:23,080 --> 00:23:25,398 'I ran downstairs, ran out the house.' 356 00:23:25,399 --> 00:23:26,999 'Same way you came in?' 357 00:23:27,000 --> 00:23:30,159 'Yes. Through the front. Drove away.' 358 00:23:30,199 --> 00:23:32,600 'Where to?' 'Annabel's flat.' 359 00:23:32,639 --> 00:23:34,438 You must have been covered in blood? 360 00:23:34,439 --> 00:23:36,560 Your shoes, your clothes? 361 00:23:36,600 --> 00:23:38,239 I washed them. 362 00:23:39,439 --> 00:23:40,918 Was Annabel awake when you got back? 363 00:23:40,919 --> 00:23:42,280 No. 364 00:23:42,320 --> 00:23:46,237 No, er... Annabel slept through the whole thing. 365 00:23:47,199 --> 00:23:48,759 I didn't tell her what I'd done. 366 00:23:48,760 --> 00:23:51,427 This has nothing to do with her. 367 00:23:59,919 --> 00:24:01,503 What are you doing? 368 00:24:02,719 --> 00:24:04,219 Get me DSI Harper. 369 00:24:08,399 --> 00:24:10,733 Guv, you can't come in here. 370 00:24:12,399 --> 00:24:14,999 You might have fooled everyone else, but you haven't fooled me. 371 00:24:15,000 --> 00:24:18,478 Admit this now and it'll go easier for you. I have nothing to admit. 372 00:24:18,479 --> 00:24:21,039 Joe didn't kill your parents, you did! Joe's confessed? 373 00:24:21,040 --> 00:24:22,238 He wants to be a hero! 374 00:24:22,239 --> 00:24:23,599 My God, he killed them? 375 00:24:23,600 --> 00:24:25,958 I'm going to prove that you did it. He killed Susan? 376 00:24:25,959 --> 00:24:27,958 Don't you play-act... He killed Daddy? 377 00:24:27,959 --> 00:24:30,080 Don't you DARE! 378 00:24:30,120 --> 00:24:32,239 Out! Now! OUT! 379 00:24:32,280 --> 00:24:33,479 Out! 380 00:24:34,959 --> 00:24:36,080 OUT! 381 00:24:36,120 --> 00:24:38,958 Or I'm arresting you for attempting to pervert the course of justice. 382 00:24:38,959 --> 00:24:40,158 She has put him up to this, 383 00:24:40,159 --> 00:24:41,559 it is a false confession! 384 00:24:41,560 --> 00:24:43,759 We'll ascertain what's false and what isn't. 385 00:24:43,760 --> 00:24:45,999 Joe didn't even know that Michael had been whipped. 386 00:24:46,000 --> 00:24:48,878 He didn't know how Susan died! He said he came through the front door, 387 00:24:48,879 --> 00:24:51,839 the assailant came through the back! You think I haven't worked that out? 388 00:24:51,840 --> 00:24:52,999 Throw out the confession! 389 00:24:53,000 --> 00:24:55,319 Stop telling me how to conduct this investigation! 390 00:24:55,320 --> 00:25:00,154 You're not just risking your job, you're risking mine, too! 391 00:25:00,439 --> 00:25:06,023 And then who's going to find out the truth about what happened here? 392 00:25:08,959 --> 00:25:11,293 Do I really need to do this? 393 00:25:16,679 --> 00:25:21,179 I thought she had more control. It's a tough situation. 394 00:25:21,280 --> 00:25:22,878 It's time to charge Joe Bancroft. 395 00:25:22,879 --> 00:25:24,519 We're not ready, Chief. 396 00:25:24,520 --> 00:25:25,999 Everybody's looking at us. 397 00:25:26,000 --> 00:25:27,238 We need a conviction. 398 00:25:27,239 --> 00:25:30,319 The Connors were high-profile. He's confessed, what more do you need? 399 00:25:30,320 --> 00:25:32,999 The confession makes me question the whole case against him. 400 00:25:33,000 --> 00:25:34,279 He's the son of a copper? 401 00:25:34,280 --> 00:25:37,039 Maybe he's given an inaccurate confession to do just that. 402 00:25:37,040 --> 00:25:39,039 Thanks for coming, everyone. 403 00:25:39,040 --> 00:25:41,760 Erm... as you may know, 404 00:25:41,800 --> 00:25:43,958 my family situation is, erm... 405 00:25:43,959 --> 00:25:47,678 putting me under a great deal of stress, so... 406 00:25:47,679 --> 00:25:49,878 ...I just feel that at the moment, I can't give you 407 00:25:49,879 --> 00:25:52,279 the leadership that you require 408 00:25:52,280 --> 00:25:54,280 and deserve. 409 00:25:54,320 --> 00:25:58,280 So I will be taking leave, 410 00:25:58,320 --> 00:26:00,479 with immediate effect. 411 00:26:00,520 --> 00:26:03,520 Now, I want to be absolutely clear... 412 00:26:04,320 --> 00:26:07,719 ...this is 100% my decision. 413 00:26:07,760 --> 00:26:09,919 No-one else's. 414 00:26:11,360 --> 00:26:16,860 It's a letter of apology to DS Potter for my regrettable behaviour. 415 00:26:16,959 --> 00:26:19,293 And this is from the doctor. 416 00:26:20,439 --> 00:26:21,678 You have been busy. 417 00:26:21,679 --> 00:26:24,478 You'll be lucky to come back from all of this. 418 00:26:24,479 --> 00:26:27,039 I've supported you in the past. 419 00:26:27,040 --> 00:26:29,759 I won't do so again. No, I don't expect you to. 420 00:26:29,760 --> 00:26:32,760 You could have gone right to the top. 421 00:26:33,280 --> 00:26:36,780 I can't say I'm not extremely disappointed. 422 00:27:17,879 --> 00:27:20,879 Thank you for what you said up there. 423 00:27:21,479 --> 00:27:26,519 You hold Joe's future in your hands, I need the force to get behind you. 424 00:27:26,520 --> 00:27:28,718 Why would he give a false confession? 425 00:27:28,719 --> 00:27:31,079 Because Annabel's manipulating him. She's a... 426 00:27:31,080 --> 00:27:33,759 sociopath, psychopath, whatever you want to call it. 427 00:27:33,760 --> 00:27:35,958 She has no history of mental disturbance. 428 00:27:35,959 --> 00:27:38,478 She comes from a wealthy, middle-class family 429 00:27:38,479 --> 00:27:39,759 who were good at covering it up. 430 00:27:39,760 --> 00:27:42,198 She was distraught when she heard about Michael and Susan. 431 00:27:42,199 --> 00:27:43,719 She lies well. 432 00:27:43,760 --> 00:27:45,599 I mean, look at the facts. 433 00:27:45,600 --> 00:27:47,119 She hardly ever saw her father, 434 00:27:47,120 --> 00:27:48,678 he sent her off to boarding school. 435 00:27:48,679 --> 00:27:52,198 Controlled her relationships, where she lived, 436 00:27:52,199 --> 00:27:53,519 he controlled her money. 437 00:27:53,520 --> 00:27:55,198 Have you checked the inheritance? 438 00:27:55,199 --> 00:27:56,679 I'm chasing it. 439 00:27:58,159 --> 00:28:01,198 You do realise there is no forensic evidence against her? 440 00:28:01,199 --> 00:28:04,398 Look, she would have planned this down to the last detail. 441 00:28:04,399 --> 00:28:07,320 If you're clever, and resilient, 442 00:28:07,360 --> 00:28:08,919 and resourceful, 443 00:28:08,959 --> 00:28:12,209 it's amazing what you can get away with. 444 00:28:15,120 --> 00:28:17,620 Go through the evidence again. 445 00:28:18,000 --> 00:28:21,250 Let's just see if anything leads to her. 446 00:28:22,360 --> 00:28:23,719 Please. 447 00:28:41,600 --> 00:28:46,759 Mrs Kamara didn't seem the type to throw herself out of a window. 448 00:28:46,760 --> 00:28:48,844 Good news for us, though. 449 00:28:49,239 --> 00:28:50,520 Especially you. 450 00:28:50,560 --> 00:28:52,199 No more attacks. 451 00:28:52,239 --> 00:28:54,279 Do you know what I reckon? 452 00:28:54,280 --> 00:28:56,559 No, Andy, but you're obviously about to tell me. 453 00:28:56,560 --> 00:28:59,158 You switched those names on the board on purpose. 454 00:28:59,159 --> 00:29:01,759 You knew Daanish would be in the nick. 455 00:29:01,760 --> 00:29:04,177 That the club would be empty. 456 00:29:04,600 --> 00:29:06,100 You got her there, 457 00:29:06,120 --> 00:29:08,000 you... I what? 458 00:29:09,800 --> 00:29:11,800 I what? You topped her. 459 00:29:11,840 --> 00:29:13,280 Hmm! 460 00:29:16,840 --> 00:29:19,839 Mrs Kamara's case isn't open and shut. 461 00:29:19,840 --> 00:29:21,198 I could recommend it 462 00:29:21,199 --> 00:29:23,359 to become a murder investigation. 463 00:29:23,360 --> 00:29:24,638 It'd all come out, then. 464 00:29:24,639 --> 00:29:26,239 Us running Daanish, 465 00:29:26,280 --> 00:29:27,999 her standing up to him. 466 00:29:28,000 --> 00:29:30,238 You'd bring yourself down like that? 467 00:29:30,239 --> 00:29:32,238 If I went to professional standards, 468 00:29:32,239 --> 00:29:36,039 turned myself over as a witness, I might survive it. 469 00:29:36,040 --> 00:29:39,040 I wouldn't be following your orders. 470 00:29:41,399 --> 00:29:43,316 What do you want, Andy? 471 00:29:45,120 --> 00:29:47,560 Time I was made DI. 472 00:29:48,800 --> 00:29:52,717 Well, I'm not in a position to do that any more. 473 00:29:54,080 --> 00:29:56,559 You've still got the Chief Constable's ear. 474 00:29:56,560 --> 00:29:58,040 Sort it. 475 00:30:02,600 --> 00:30:03,879 Blackmail? 476 00:30:05,120 --> 00:30:07,320 Shitty little crime. 477 00:30:07,360 --> 00:30:10,360 Carried out by shitty little people. 478 00:30:30,102 --> 00:30:32,852 Bancroft! Miss Bancroft! Bancroft! 479 00:30:36,845 --> 00:30:38,165 Excuse me. 480 00:30:38,204 --> 00:30:39,604 I've got nothing to say. 481 00:30:39,605 --> 00:30:41,605 Excuse me. 482 00:30:42,964 --> 00:30:44,631 Can we have a quote? 483 00:31:00,430 --> 00:31:01,910 Well? 484 00:31:01,949 --> 00:31:04,449 They're still questioning him. 485 00:31:06,670 --> 00:31:09,170 They haven't charged him, yet. 486 00:31:10,150 --> 00:31:12,817 Shouldn't you be there with him? 487 00:31:13,350 --> 00:31:14,509 I'm off sick. 488 00:31:15,989 --> 00:31:18,948 If you're sick, it's the first time in 45 years. 489 00:31:18,949 --> 00:31:20,349 You don't even catch cold. 490 00:31:20,350 --> 00:31:23,308 If I hadn't have signed myself off, they'd have suspended me. 491 00:31:23,309 --> 00:31:25,309 So, erm... You know... 492 00:31:26,390 --> 00:31:27,807 Least bad option. 493 00:31:31,029 --> 00:31:33,779 Must have been hard to walk away. 494 00:31:35,830 --> 00:31:37,164 He didn't do it. 495 00:31:38,150 --> 00:31:41,509 He didn't kill anyone. 496 00:31:45,269 --> 00:31:47,508 You really believe that there's no part of him 497 00:31:47,509 --> 00:31:50,909 that could have done this? Yes. I'm certain. 498 00:31:50,910 --> 00:31:53,069 He's taking the fall for Annabel. 499 00:31:53,070 --> 00:31:54,309 She's... 500 00:31:54,350 --> 00:31:56,869 She's just got this hold over him... 501 00:31:56,870 --> 00:31:59,910 All he wants to do is please her. 502 00:31:59,949 --> 00:32:01,870 And hurt me. 503 00:32:01,910 --> 00:32:03,709 Why? 504 00:32:06,749 --> 00:32:08,109 What happened between you? 505 00:32:08,110 --> 00:32:09,509 Doesn't matter. 506 00:32:12,150 --> 00:32:15,948 Look, I need to figure Annabel out, need to do a bit of digging on her 507 00:32:15,949 --> 00:32:17,948 and it's just not going to work, you being here. 508 00:32:17,949 --> 00:32:19,190 You neither. 509 00:32:19,229 --> 00:32:22,430 With the press camped outside? 510 00:32:23,469 --> 00:32:25,969 They'll never leave you alone. 511 00:32:28,630 --> 00:32:31,069 Why didn't you call your brothers from the caravan? 512 00:32:31,070 --> 00:32:33,109 Tell them where you were? 513 00:32:33,110 --> 00:32:35,430 I should have, I just... 514 00:32:35,469 --> 00:32:37,508 I was scared that if Joe saw me 515 00:32:37,509 --> 00:32:40,389 make a phone call, he might lose it. 516 00:32:40,390 --> 00:32:41,469 Sorry. 517 00:32:41,509 --> 00:32:43,229 Sorry! 518 00:32:44,269 --> 00:32:47,028 Sorry, I just can't stop thinking... 519 00:32:47,029 --> 00:32:48,350 ...Daddy... 520 00:32:48,390 --> 00:32:51,308 and Susan, if I'd never met Joe, none of this would have happened. 521 00:32:51,309 --> 00:32:55,708 Let's put Joe's confession to one side for the moment. 522 00:32:55,709 --> 00:32:57,389 We want to hear your side of the story. 523 00:32:57,390 --> 00:33:03,028 How you met Joe, when you introduced him to your dad, your stepmother. 524 00:33:03,029 --> 00:33:05,946 It's useful for us to have context. 525 00:33:06,350 --> 00:33:09,150 Er... I met him eight months ago, 526 00:33:09,190 --> 00:33:10,910 at the hospital. 527 00:33:10,949 --> 00:33:12,469 He was so sweet! 528 00:33:12,509 --> 00:33:15,593 Vulnerable, that's why I fell for him. 529 00:33:15,949 --> 00:33:18,189 I didn't think for a moment he was violent. 530 00:33:18,190 --> 00:33:21,708 It's interesting to hear you say he was vulnerable. 531 00:33:21,709 --> 00:33:23,909 Can you help me understand what you mean by that? 532 00:33:23,910 --> 00:33:26,410 Yeah, he smoked a lot of weed. 533 00:33:27,150 --> 00:33:28,988 No, he had this girlfriend who died, 534 00:33:28,989 --> 00:33:30,390 a policewoman. 535 00:33:30,430 --> 00:33:31,830 Katherine. 536 00:33:31,870 --> 00:33:33,349 He was really messed up about her. 537 00:33:33,350 --> 00:33:36,949 And he said his mother was dead, too. Dead? 538 00:33:38,670 --> 00:33:41,829 I thought she was going to hit me in the cells. 539 00:33:41,830 --> 00:33:43,268 She really came at me. 540 00:33:43,269 --> 00:33:45,228 Is that normal with her? 541 00:33:45,229 --> 00:33:49,268 You can understand why we can't discuss a colleague. 542 00:33:49,269 --> 00:33:50,549 No, of course. 543 00:33:50,590 --> 00:33:54,708 And I'm not going to put in a complaint about her, I just... 544 00:33:54,709 --> 00:33:57,228 Just want you to keep her away from me. 545 00:33:57,229 --> 00:33:59,629 She's no longer in the building. 546 00:33:59,630 --> 00:34:03,047 Must be such a terrible situation for her. 547 00:34:03,709 --> 00:34:05,069 She's taking leave. 548 00:34:05,070 --> 00:34:08,390 So you introduced Joe to your dad...? 549 00:34:08,430 --> 00:34:10,350 Yeah, in the autumn. 550 00:34:10,390 --> 00:34:11,988 They got on fine at first. 551 00:34:11,989 --> 00:34:14,150 Then Joe lost his job, 552 00:34:14,190 --> 00:34:17,440 moved into my flat, started getting bad. 553 00:34:18,110 --> 00:34:20,110 Then we got engaged. 554 00:34:22,269 --> 00:34:24,603 Joe and my dad just clashed. 555 00:34:25,070 --> 00:34:28,189 Joe had this thing about how parents mess you up. 556 00:34:28,190 --> 00:34:30,857 He had so much anger inside him. 557 00:34:31,269 --> 00:34:33,308 You said earlier you had no idea 558 00:34:33,309 --> 00:34:35,150 Joe could be violent. 559 00:34:35,190 --> 00:34:39,774 No, anger doesn't have to be the same thing as violence. 560 00:34:40,389 --> 00:34:42,973 I think that's why he did it... 561 00:34:43,670 --> 00:34:45,109 Because Dad wouldn't let us marry. 562 00:34:45,110 --> 00:34:47,069 Do you ever think he might have done it for you? 563 00:34:47,070 --> 00:34:48,150 Erm... 564 00:34:49,950 --> 00:34:51,908 No, I didn't put any ideas like that in his head. 565 00:34:51,909 --> 00:34:55,909 I didn't say you put any ideas into his head. 566 00:34:55,950 --> 00:34:57,909 Do you think you did? 567 00:34:57,950 --> 00:34:59,510 N... No! 568 00:35:00,869 --> 00:35:02,389 So... 569 00:35:02,429 --> 00:35:06,429 your father was trying to stop your relationship? 570 00:35:06,789 --> 00:35:10,708 You must have been a bit annoyed about it? Not really. 571 00:35:10,709 --> 00:35:13,388 I knew he'd come round, we were very close. 572 00:35:13,389 --> 00:35:16,669 So you didn't feel frustrated by his behaviour towards Joe? 573 00:35:16,670 --> 00:35:18,868 I thought he could have been kinder, but... 574 00:35:18,869 --> 00:35:20,590 now, I just think... 575 00:35:20,630 --> 00:35:23,150 he saw what Joe was. 576 00:35:23,190 --> 00:35:24,940 How dangerous he was. 577 00:35:27,709 --> 00:35:30,549 When people cry that much, I stop believing them. 578 00:35:30,550 --> 00:35:32,228 You've been talking to Bancroft. No. 579 00:35:32,229 --> 00:35:34,748 Why? I don't want her views influencing us. 580 00:35:34,749 --> 00:35:36,669 You were too tough on Annabel. 581 00:35:36,670 --> 00:35:39,589 Due respect, guv, you weren't tough enough. 582 00:35:39,590 --> 00:35:40,869 Go on. 583 00:35:40,909 --> 00:35:42,243 She was fishing. 584 00:35:42,269 --> 00:35:43,469 She hooked you. 585 00:35:43,470 --> 00:35:46,637 You told her the guv had gone on leave. 586 00:35:53,349 --> 00:35:56,268 We arrested all of them. Kept them in overnight. 587 00:35:56,269 --> 00:35:58,469 We're still holding two people in custody. 588 00:35:58,470 --> 00:36:01,388 The woman who died at the raided club, Naila Kamara. 589 00:36:01,389 --> 00:36:04,308 Was her death linked to any of her son's drug activity? 590 00:36:04,309 --> 00:36:07,059 Doesn't look like it. Accidental. 591 00:36:07,389 --> 00:36:09,510 Are you sure about that? 592 00:36:13,269 --> 00:36:16,110 Bancroft did for Mrs Kamara. 593 00:36:16,150 --> 00:36:17,590 I know it. 594 00:36:17,630 --> 00:36:19,797 And I just can't prove it. 595 00:36:20,630 --> 00:36:23,309 All this, it's destroying you. 596 00:36:24,550 --> 00:36:26,634 Andy Bevan's got a phone. 597 00:36:27,510 --> 00:36:28,670 A burner. 598 00:36:28,709 --> 00:36:29,829 So? 599 00:36:31,229 --> 00:36:33,428 Well, if he's got one, Bancroft must have one. 600 00:36:33,429 --> 00:36:36,929 That's obviously how they're communicating. 601 00:36:37,229 --> 00:36:40,313 If I could get hold of one of those... 602 00:36:40,590 --> 00:36:42,348 ...Andy's might be the easiest... 603 00:36:42,349 --> 00:36:43,670 And then what? 604 00:36:46,789 --> 00:36:48,289 You're the techie. 605 00:36:52,789 --> 00:36:54,549 Intercepting calls is illegal. 606 00:36:54,550 --> 00:36:55,869 It's one thing. 607 00:36:55,909 --> 00:36:57,908 It's all I'm asking. Dad! 608 00:36:57,909 --> 00:37:01,076 If you get caught, you'll go to prison. 609 00:37:01,470 --> 00:37:03,308 I've always played fair. 610 00:37:03,309 --> 00:37:04,630 All my life. 611 00:37:05,950 --> 00:37:08,708 But with Bancroft, playing fair doesn't work with her. 612 00:37:08,709 --> 00:37:09,990 To catch her... 613 00:37:11,110 --> 00:37:15,860 ...you've gotta think like her, you've gotta act like her. 614 00:37:17,670 --> 00:37:20,170 I can't do this any other way. 615 00:37:34,550 --> 00:37:37,800 So take those, right, and head around... 616 00:37:57,030 --> 00:38:00,030 I really need to get it back to him. 617 00:38:02,389 --> 00:38:05,473 Come on, he'll be leaving in a minute. 618 00:38:10,349 --> 00:38:11,550 Done. 619 00:38:11,590 --> 00:38:13,269 How does it work? 620 00:38:13,309 --> 00:38:15,708 Andy Bevan is texting only two numbers on this. 621 00:38:15,709 --> 00:38:17,708 Yep. When he contacts either of them, 622 00:38:17,709 --> 00:38:19,869 your phone will ring. OK. 623 00:38:22,030 --> 00:38:24,114 Yeah, no problem, Dad 624 00:38:31,909 --> 00:38:34,030 Give us five, yeah? 625 00:38:36,190 --> 00:38:38,348 Before you start about Mrs Kamara, 626 00:38:38,349 --> 00:38:40,349 the post-mortem's legit. 627 00:38:41,190 --> 00:38:43,607 Your funeral, Andy, not mine. 628 00:38:54,349 --> 00:38:57,030 When did you last come home? 629 00:38:57,070 --> 00:38:59,070 Bet you can't remember! 630 00:38:59,110 --> 00:39:00,110 No. 631 00:39:01,150 --> 00:39:02,829 Christmas, I think. 632 00:39:02,869 --> 00:39:04,990 You were with Joe. 633 00:39:08,389 --> 00:39:11,473 It was probably about three years ago. 634 00:39:20,470 --> 00:39:23,189 We've picked up CCTV footage of a blue van driving at speed 635 00:39:23,190 --> 00:39:25,029 through Downham Village. 636 00:39:25,030 --> 00:39:27,308 As you can see, the number plates have been obscured. 637 00:39:27,309 --> 00:39:30,029 Does Joe Bancroft have access to this sort of vehicle? 638 00:39:30,030 --> 00:39:31,309 We're checking. 639 00:39:31,349 --> 00:39:34,989 We need to close on this case. Joe's confession has holes in it 640 00:39:34,990 --> 00:39:37,708 and I'm still not entirely sure Annabel Connors isn't involved. 641 00:39:37,709 --> 00:39:39,989 Could it have been her that took the gun from the lodge? 642 00:39:39,990 --> 00:39:41,989 Maybe. She had access to the building, 643 00:39:41,990 --> 00:39:43,748 but we didn't find the gun in the caravan. 644 00:39:43,749 --> 00:39:45,949 We're presently searching the woods for the gun... 645 00:39:45,950 --> 00:39:48,189 Make sure that's a priority. 646 00:39:48,190 --> 00:39:49,868 Any evidence pointing to her? 647 00:39:49,869 --> 00:39:51,349 This has come in. 648 00:39:51,389 --> 00:39:53,589 Susan Connors' engagement ring. 649 00:39:53,590 --> 00:39:56,748 It was stolen during the murder. We found it in the caravan. 650 00:39:56,749 --> 00:39:58,748 It ties one of them to the scene of the crime. 651 00:39:58,749 --> 00:40:00,428 But why would he take it? 652 00:40:00,429 --> 00:40:01,789 To sell it? 653 00:40:01,829 --> 00:40:04,509 No, nothing else was stolen. It feels specific. 654 00:40:04,510 --> 00:40:07,429 And Annabel did have a motive. 655 00:40:07,470 --> 00:40:08,629 Money from her mother. 656 00:40:08,630 --> 00:40:11,308 Michael's a trustee and he wasn't letting her anywhere near it. 657 00:40:11,309 --> 00:40:12,309 How much? 658 00:40:12,349 --> 00:40:14,099 Nearly three million. 659 00:40:15,429 --> 00:40:17,013 What if Joe did it? 660 00:40:17,030 --> 00:40:19,029 But under her influence? 661 00:40:19,030 --> 00:40:21,428 It can be difficult to prove. 662 00:40:21,429 --> 00:40:23,029 Both parties always blame each other. 663 00:40:23,030 --> 00:40:25,908 What if we went down that route and we couldn't get to convict 664 00:40:25,909 --> 00:40:27,669 either Joe Bancroft or Annabel Connors? 665 00:40:27,670 --> 00:40:29,348 It would look terrible for the force. 666 00:40:29,349 --> 00:40:30,428 All due respect, guv, 667 00:40:30,429 --> 00:40:32,828 it's not my job to think of the political repercussions. 668 00:40:32,829 --> 00:40:35,110 But it is mine. 669 00:40:36,389 --> 00:40:38,949 I'd like an additional 12 hours' detention time. 670 00:40:38,950 --> 00:40:41,534 As long as you call in the CPS. 671 00:40:52,887 --> 00:40:55,727 Sure you didn't know? I'd remember if I knocked off my own mum! 672 00:40:55,728 --> 00:40:57,326 Why did Bancroft decide to arrest you? 673 00:40:57,327 --> 00:40:59,647 She was stressing about a copper who was onto us. 674 00:40:59,648 --> 00:41:02,767 Why am I not included in what's happening any more? 675 00:41:02,768 --> 00:41:04,047 What else did you talk about? 676 00:41:04,048 --> 00:41:05,887 Why should I tell you? 677 00:41:05,927 --> 00:41:09,094 Questioning me like fucking Mastermind! 678 00:41:10,327 --> 00:41:11,768 Sorry. 679 00:41:13,048 --> 00:41:15,798 There's just a lot going on. Yeah. 680 00:41:17,248 --> 00:41:19,915 I told her about an opportunity. 681 00:41:19,927 --> 00:41:21,677 She didn't go for it. 682 00:41:22,807 --> 00:41:24,527 Bancroft's out of the picture, anyway. 683 00:41:24,528 --> 00:41:26,248 What opportunity? 684 00:41:27,847 --> 00:41:29,447 There's a new man. 685 00:41:29,487 --> 00:41:30,886 Works out of Liverpool. 686 00:41:30,887 --> 00:41:32,806 Wants me to go in with him. 687 00:41:32,807 --> 00:41:34,607 But I'll need protection. 688 00:41:34,608 --> 00:41:37,806 I could help if there's enough in it for me. 689 00:41:37,807 --> 00:41:40,248 He's handing over 500K, 690 00:41:40,287 --> 00:41:41,607 to launder through the club. 691 00:41:41,608 --> 00:41:43,447 I get 10%. 692 00:41:44,887 --> 00:41:47,087 I'll let him get eyes on you. 693 00:41:47,088 --> 00:41:48,568 I'll split it. 694 00:41:55,648 --> 00:41:59,247 When was the last time someone cooked for you? 695 00:41:59,248 --> 00:42:01,832 I don't live that kind of life. 696 00:42:02,367 --> 00:42:04,701 Just eat when I can, really. 697 00:42:05,728 --> 00:42:07,645 But Joe did, didn't he? 698 00:42:08,168 --> 00:42:10,728 Before he left? Yeah. Yeah. 699 00:42:11,847 --> 00:42:13,014 Joe did, yeah. 700 00:42:19,528 --> 00:42:21,028 He came to see me. 701 00:42:22,927 --> 00:42:25,087 After he'd moved out of yours. 702 00:42:25,088 --> 00:42:27,287 He was in a state. 703 00:42:27,327 --> 00:42:29,487 A girl had died. 704 00:42:33,927 --> 00:42:38,767 He seemed to think it was because of him? He was all mixed up. 705 00:42:38,768 --> 00:42:39,967 Mixed up how? 706 00:42:48,847 --> 00:42:51,966 I can't help thinking that maybe this is all my fault. 707 00:42:51,967 --> 00:42:53,127 Of course it isn't. 708 00:42:53,128 --> 00:42:56,128 But you weren't like other children. 709 00:42:57,007 --> 00:43:00,174 Somehow, I couldn't get through to you. 710 00:43:00,528 --> 00:43:02,167 I wasn't a good mother. 711 00:43:02,168 --> 00:43:04,487 You were fine. No. 712 00:43:04,528 --> 00:43:06,446 Kept myself too distant. 713 00:43:06,447 --> 00:43:09,207 You know, sometimes, children and parents, they just don't get on. 714 00:43:09,208 --> 00:43:10,568 It's just... 715 00:43:10,608 --> 00:43:13,442 You know, it's just the way it is. 716 00:43:14,088 --> 00:43:16,247 I should have tried harder. 717 00:43:16,248 --> 00:43:19,087 But everything that your father was frightened of, 718 00:43:19,088 --> 00:43:21,838 I began to be frightened of, too. 719 00:43:22,407 --> 00:43:23,768 I'm sorry? 720 00:43:23,807 --> 00:43:26,557 What has this got to do with him? 721 00:43:28,088 --> 00:43:30,172 You never talk about him. 722 00:43:31,648 --> 00:43:34,647 Do you know, you've never even told me why he left. 723 00:43:34,648 --> 00:43:36,286 Was it my fault? Is that it? 724 00:43:36,287 --> 00:43:38,871 Of course not, you were a baby! 725 00:43:40,487 --> 00:43:42,327 But Joe's different. 726 00:43:43,887 --> 00:43:47,127 You've got him into this trouble. No, I didn't! I've... 727 00:43:47,128 --> 00:43:48,806 I'm always protecting Joe! 728 00:43:48,807 --> 00:43:54,141 You didn't realise that YOU'RE the one he needed protecting from. 729 00:43:54,208 --> 00:43:56,327 How dare you? 730 00:43:57,367 --> 00:43:59,127 I know what you are, Elizabeth. 731 00:43:59,128 --> 00:44:01,295 I think I've always known. 732 00:44:03,287 --> 00:44:05,567 How could I not? You're my child. 733 00:44:05,568 --> 00:44:08,088 I know what you're capable of. 734 00:44:09,648 --> 00:44:12,088 Joe's girlfriend that died... 735 00:44:15,728 --> 00:44:17,145 ...what happened? 736 00:45:12,407 --> 00:45:15,324 Katherine was digging into my past. 737 00:45:16,447 --> 00:45:18,327 She didn't love Joe. 738 00:45:20,088 --> 00:45:22,005 She was just using him. 739 00:45:22,648 --> 00:45:24,407 To get to me. 740 00:45:28,048 --> 00:45:29,965 I didn't have a choice. 741 00:45:39,447 --> 00:45:40,807 Joe found out. 742 00:45:45,447 --> 00:45:47,688 Oh, the poor boy. 743 00:45:51,608 --> 00:45:53,025 I don't enjoy it. 744 00:45:54,528 --> 00:45:55,768 I don't... 745 00:45:57,327 --> 00:45:59,077 ...go looking for it. 746 00:46:00,367 --> 00:46:01,784 It's a necessity. 747 00:46:05,967 --> 00:46:07,967 Things come back at you. 748 00:46:09,048 --> 00:46:11,215 In ways you never thought. 749 00:46:13,847 --> 00:46:15,128 Yes. 750 00:46:21,248 --> 00:46:22,768 Elizabeth... 751 00:46:25,128 --> 00:46:27,248 ...don't give up on Joe. 752 00:46:30,487 --> 00:46:31,967 Fight Annabel. 753 00:46:33,608 --> 00:46:35,887 Do whatever you have to. 754 00:47:02,847 --> 00:47:06,486 I wasn't headmistress of the school when Annabel Connors was here. 755 00:47:06,487 --> 00:47:08,687 So you've no knowledge of her at all, then? 756 00:47:08,688 --> 00:47:10,168 None whatsoever. 757 00:47:10,208 --> 00:47:12,687 Well, one of the other teachers must remember her? 758 00:47:12,688 --> 00:47:14,207 They're all in morning classes. 759 00:47:14,208 --> 00:47:17,167 Perhaps you could come back at a more convenient time? 760 00:47:17,168 --> 00:47:19,367 Sorry, this, er... 761 00:47:19,407 --> 00:47:21,168 This picture. 762 00:47:21,208 --> 00:47:23,607 This was taken ten years ago. 763 00:47:23,608 --> 00:47:25,728 Yes. 764 00:47:25,768 --> 00:47:27,518 I was a house leader. 765 00:47:29,287 --> 00:47:32,621 So you were here when she was here, then? 766 00:47:34,887 --> 00:47:37,471 This is a murder investigation. 767 00:47:38,168 --> 00:47:42,647 You need to tell me everything you know about Annabel Connors. 768 00:47:42,648 --> 00:47:45,727 It was the second year of their "A" Levels. 769 00:47:45,728 --> 00:47:47,967 They both got expelled. 770 00:47:48,007 --> 00:47:49,257 It was a shock. 771 00:47:50,287 --> 00:47:52,121 They were star pupils. 772 00:47:53,248 --> 00:47:55,248 How much did they steal? 773 00:47:56,048 --> 00:47:57,688 Just under £10,000. 774 00:47:59,728 --> 00:48:03,527 I always believed the online fraud was Annabel's idea. 775 00:48:03,528 --> 00:48:06,926 She had a strong influence over Charlotte. 776 00:48:06,927 --> 00:48:08,608 And... 777 00:48:08,648 --> 00:48:10,927 Annabel could be charming. 778 00:48:10,967 --> 00:48:13,527 Why is there no police report on this? 779 00:48:13,528 --> 00:48:15,926 Annabel and Charlotte's parents 780 00:48:15,927 --> 00:48:17,207 paid back the money 781 00:48:17,208 --> 00:48:20,366 and the school persuaded the girls who'd been defrauded 782 00:48:20,367 --> 00:48:21,767 not to press charges. 783 00:48:21,768 --> 00:48:23,047 So you hushed it up. 784 00:48:23,048 --> 00:48:26,882 It was an extremely difficult situation, and... 785 00:48:28,048 --> 00:48:30,006 ...there were other factors at play. 786 00:48:30,007 --> 00:48:31,591 What other factors? 787 00:48:33,487 --> 00:48:36,006 I looked after Annabel when she first arrived. 788 00:48:36,007 --> 00:48:37,341 How old was she? 789 00:48:37,367 --> 00:48:39,007 Seven. 790 00:48:39,048 --> 00:48:40,548 What was she like? 791 00:48:41,568 --> 00:48:42,967 Withdrawn. 792 00:48:43,007 --> 00:48:44,847 She'd lost her mother, 793 00:48:44,887 --> 00:48:48,487 her father showed no care for her at all. 794 00:48:50,168 --> 00:48:53,406 I managed to bring her out of her shell a bit. 795 00:48:53,407 --> 00:48:55,991 Then the stepmother came along. 796 00:48:56,248 --> 00:48:57,688 Susan. 797 00:48:57,728 --> 00:49:00,645 She was Michael Connors' secretary. 798 00:49:00,648 --> 00:49:02,366 She cared for him and no-one else. 799 00:49:02,367 --> 00:49:04,846 Certainly not Annabel, anyway. 800 00:49:04,847 --> 00:49:07,127 And do you think Annabel resented that? 801 00:49:07,128 --> 00:49:10,128 Well, if she did, she didn't show it. 802 00:49:10,768 --> 00:49:12,767 She became very good at masking her feelings. 803 00:49:12,768 --> 00:49:14,935 She stopped talking to me. 804 00:49:16,007 --> 00:49:19,886 By the end of her time at senior school, we'd had hardly any contact. 805 00:49:19,887 --> 00:49:23,221 Though that wasn't her version of events. 806 00:49:23,528 --> 00:49:24,767 What do you mean? 807 00:49:24,768 --> 00:49:27,935 Annabel said if I went to the police... 808 00:49:29,168 --> 00:49:32,088 ...she'd accuse me of sexual abuse. 809 00:49:33,847 --> 00:49:35,447 My career... 810 00:49:35,487 --> 00:49:37,904 my life would have been over. 811 00:49:45,768 --> 00:49:49,268 She threatened and blackmailed her teacher. 812 00:49:50,648 --> 00:49:55,648 She's a liar, she's a thief. Why shouldn't she be a murderer? 813 00:49:55,768 --> 00:49:58,006 Chief doesn't want to put Annabel in front of a jury. 814 00:49:58,007 --> 00:50:00,168 Why not? 815 00:50:00,208 --> 00:50:02,125 She's from a good home. 816 00:50:03,248 --> 00:50:06,006 Good family, she's a doctor. She has no record. 817 00:50:06,007 --> 00:50:07,507 She presents well. 818 00:50:08,807 --> 00:50:13,647 Chief reckons it will be hard to get a conviction. CPS agrees with her. 819 00:50:13,648 --> 00:50:16,447 I'm under pressure to charge Joe. 820 00:50:17,768 --> 00:50:21,127 No. No, no, no. Joe thinks if he goes down, 821 00:50:21,128 --> 00:50:23,887 I can get his sentence shortened. 822 00:50:23,927 --> 00:50:25,407 What? 823 00:50:25,447 --> 00:50:27,286 He's protecting Annabel! 824 00:50:27,287 --> 00:50:29,006 She's spun him a line. 825 00:50:29,007 --> 00:50:31,341 You've got to find out what. 826 00:50:39,826 --> 00:50:42,865 Let's start with some new evidence that's come in. 827 00:50:42,866 --> 00:50:45,386 We found this in the caravan. 828 00:50:45,426 --> 00:50:46,825 Do you recognise it? 829 00:50:46,826 --> 00:50:48,266 Yeah. 830 00:50:48,306 --> 00:50:50,305 Who does it belong to? Annabel. 831 00:50:50,306 --> 00:50:51,865 Do you know where it came from? 832 00:50:51,866 --> 00:50:53,905 She has lots of nice jewellery. 833 00:50:53,906 --> 00:50:56,064 This isn't just nice jewellery, Joe. 834 00:50:56,065 --> 00:51:00,465 It's an antique emerald ring. How often does she wear it? 835 00:51:00,466 --> 00:51:01,665 I don't know. 836 00:51:01,705 --> 00:51:05,455 When did you last see it on her? I don't know. 837 00:51:07,705 --> 00:51:11,065 It was Susan Connors' engagement ring. 838 00:51:11,105 --> 00:51:14,225 We believe she was wearing it when she was murdered. 839 00:51:14,226 --> 00:51:16,584 Her finger was broken to get it off. 840 00:51:16,585 --> 00:51:19,585 Can you tell us how that came about? 841 00:51:19,985 --> 00:51:22,184 I don't remember. So you don't remember 842 00:51:22,185 --> 00:51:24,624 taking the ring from Susan's body, but you do remember the ring? 843 00:51:24,625 --> 00:51:25,905 Yeah, that's right. 844 00:51:25,906 --> 00:51:28,345 And you said it belonged to Annabel. 845 00:51:28,346 --> 00:51:31,825 No... What I meant to say is that I gave it to Annabel. 846 00:51:31,826 --> 00:51:33,865 Sure that's right, Joe? Yeah. 847 00:51:33,866 --> 00:51:37,345 Are you sure SHE didn't bring that ring to the caravan? 848 00:51:37,346 --> 00:51:39,266 Joe, come ON! COME ON! 849 00:51:40,545 --> 00:51:43,104 Before you go down for 30 years for this girl, 850 00:51:43,105 --> 00:51:44,465 and 30 years it will be, 851 00:51:44,466 --> 00:51:48,624 you need to know that Annabel is not defending you. 852 00:51:48,625 --> 00:51:51,584 And what would really help us right now is if you told us the truth. 853 00:51:51,585 --> 00:51:52,826 I have. 854 00:51:54,906 --> 00:51:57,584 When we last spoke, you said that 855 00:51:57,585 --> 00:52:01,624 Susan was a bitch to Annabel and that she supported Michael. 856 00:52:01,625 --> 00:52:02,945 What did you mean by that? 857 00:52:02,946 --> 00:52:04,105 Nothing. 858 00:52:04,145 --> 00:52:06,465 Annabel said she had a good relationship with her father. 859 00:52:06,466 --> 00:52:07,865 Susan, too. Come on! 860 00:52:07,866 --> 00:52:09,783 She's just saying that. 861 00:52:10,105 --> 00:52:11,355 So she's lying? 862 00:52:11,386 --> 00:52:15,470 She's got good reason to. It's hard to talk about. 863 00:52:16,065 --> 00:52:18,649 Did she say that he abused her? 864 00:52:22,786 --> 00:52:26,504 She's accused other people of sexual abuse. No? 865 00:52:26,505 --> 00:52:28,505 Yeah. Her schoolteacher. 866 00:52:31,585 --> 00:52:34,669 From what we understand, it was a lie. 867 00:52:35,985 --> 00:52:38,184 No, Annabel wouldn't lie about something like that. 868 00:52:38,185 --> 00:52:39,185 She... 869 00:52:43,346 --> 00:52:45,665 Let's find out, shall we? 870 00:52:51,906 --> 00:52:56,323 You want a drink of water? You look like you need one. 871 00:53:12,346 --> 00:53:15,763 I've been here for over 24 hours. 872 00:53:17,105 --> 00:53:18,865 Surely your lawyer's explained to you 873 00:53:18,866 --> 00:53:21,064 that we've extended your arrest period? 874 00:53:21,065 --> 00:53:25,899 You really expect me to answer more questions? On no sleep? 875 00:53:25,985 --> 00:53:28,569 Have a breather, why don't you? 876 00:53:30,306 --> 00:53:31,865 I'm sorry if you had a bad night, 877 00:53:31,866 --> 00:53:33,865 but some new evidence has come through. 878 00:53:33,866 --> 00:53:36,426 Do you recognise this? 879 00:53:36,466 --> 00:53:38,865 Yeah, it's Susan's engagement ring. 880 00:53:38,866 --> 00:53:40,664 Do you know where we found it? 881 00:53:40,665 --> 00:53:42,505 On Susan's finger? 882 00:53:42,545 --> 00:53:44,305 It was in the caravan. 883 00:53:44,306 --> 00:53:46,866 So, Joe must have stolen it. 884 00:53:46,906 --> 00:53:50,064 The thing is, this ring means nothing to Joe, 885 00:53:50,065 --> 00:53:52,704 but it means a lot to you, doesn't it? Not really. 886 00:53:52,705 --> 00:53:56,455 This ring belonged to someone else, didn't it? 887 00:53:57,185 --> 00:53:58,585 Before Susan. 888 00:53:59,746 --> 00:54:01,504 You know anyway, why are you asking? 889 00:54:01,505 --> 00:54:03,839 I'd like to hear you say it. 890 00:54:04,746 --> 00:54:06,025 My mother. 891 00:54:07,185 --> 00:54:09,769 The ring belonged to my mother. 892 00:54:09,946 --> 00:54:11,225 And how did it make you feel 893 00:54:11,226 --> 00:54:13,425 when your father gave that ring to Susan? 894 00:54:13,426 --> 00:54:16,510 You want me to say I was angry, right? 895 00:54:16,786 --> 00:54:20,584 "Susan had taken my mother's place. I despised her." 896 00:54:20,585 --> 00:54:24,305 That would be good, wouldn't it? Then I'd have motive. 897 00:54:24,306 --> 00:54:26,056 Except it isn't true. 898 00:54:27,505 --> 00:54:28,945 I don't remember my mother. 899 00:54:28,946 --> 00:54:31,065 I was four when she died. 900 00:54:31,105 --> 00:54:34,104 You realise, if everything you've told us is a fabrication, 901 00:54:34,105 --> 00:54:35,906 it's better for you 902 00:54:35,946 --> 00:54:37,504 if you admit that right now. 903 00:54:37,505 --> 00:54:39,144 Instead of accusing me, 904 00:54:39,145 --> 00:54:42,425 why don't you do your job and charge Joe? 905 00:54:42,426 --> 00:54:46,010 Except of course, he's the son of your boss. 906 00:54:46,226 --> 00:54:47,905 That's what this is about, isn't it? 907 00:54:47,906 --> 00:54:49,346 You're biased. 908 00:54:49,386 --> 00:54:52,386 You're defending that deranged woman. 909 00:54:53,266 --> 00:54:55,425 Did your father at any stage 910 00:54:55,426 --> 00:54:59,010 behave inappropriately towards you, Annabel? 911 00:55:00,746 --> 00:55:02,945 What? Did he physically mistreat you? 912 00:55:02,946 --> 00:55:04,104 No, he never hurt me. 913 00:55:04,105 --> 00:55:05,305 Did he sexually molest you? 914 00:55:05,306 --> 00:55:06,665 No, OK? 915 00:55:06,705 --> 00:55:09,144 No, my father did not molest me. 916 00:55:09,145 --> 00:55:10,946 It's disgusting. 917 00:55:10,985 --> 00:55:13,544 He's been dead a week and you're accusing him of that? 918 00:55:13,545 --> 00:55:16,265 So your relationship with your father was... good? 919 00:55:16,266 --> 00:55:18,866 He loved me, I loved him. 920 00:55:18,906 --> 00:55:22,323 And you never told Joe that he abused you? 921 00:55:23,306 --> 00:55:24,865 If he said that, he's a liar. 922 00:55:24,866 --> 00:55:28,450 But Joe was your boyfriend for eight months. 923 00:55:28,985 --> 00:55:30,505 You're engaged. 924 00:55:30,545 --> 00:55:33,879 Don't you have any feelings left for him? 925 00:55:35,746 --> 00:55:38,746 I don't know what I ever saw in him. 926 00:55:39,226 --> 00:55:40,893 He killed my father. 927 00:55:42,266 --> 00:55:43,985 I loathe him. 928 00:55:49,985 --> 00:55:51,466 Joe... 929 00:55:51,505 --> 00:55:53,905 you need to stop thinking about saving Annabel 930 00:55:53,906 --> 00:55:55,624 and think about saving yourself. 931 00:55:55,625 --> 00:55:57,664 You're in the frame, Joe. You're in big trouble. 932 00:55:57,665 --> 00:55:59,945 Your shoes, we found them at the flat. 933 00:55:59,946 --> 00:56:02,704 They had Michael Connors' blood all over the soles. 934 00:56:02,705 --> 00:56:04,425 I haven't worn them shoes in ages. 935 00:56:04,426 --> 00:56:07,265 The analysis of the work phone sited it at the Connors' house 936 00:56:07,266 --> 00:56:08,385 the night of the murders. 937 00:56:08,386 --> 00:56:10,505 I lost that phone, I... 938 00:56:10,545 --> 00:56:12,265 When I left the hospital. 939 00:56:12,266 --> 00:56:14,825 The way I see it, there's three possibilities here, Joe. 940 00:56:14,826 --> 00:56:16,466 Either you did it, 941 00:56:16,505 --> 00:56:18,704 you did it with Annabel, or you've been set up. 942 00:56:18,705 --> 00:56:20,544 Michael Connors was tortured. 943 00:56:20,545 --> 00:56:21,665 Whipped, 944 00:56:21,705 --> 00:56:23,984 half to death. That is not self defence, Joe. 945 00:56:23,985 --> 00:56:26,465 You're looking at a double murder charge. This is life! 946 00:56:26,466 --> 00:56:28,865 Don't think your mum can pull any strings, 947 00:56:28,866 --> 00:56:32,305 cos these are way too serious, Joe. Joe, JOE! Did you do this? 948 00:56:32,306 --> 00:56:34,664 Or did you do it with Annabel? What happened that night? 949 00:56:34,665 --> 00:56:36,064 What happened, Joe? Joe! 950 00:56:36,065 --> 00:56:37,544 What happened? Listen to me! 951 00:56:37,545 --> 00:56:39,345 Joe! JOE! I didn't do it! 952 00:56:39,346 --> 00:56:40,825 I didn't do it, I didn't do it! 953 00:56:40,826 --> 00:56:43,746 I couldn't kill anyone, I couldn't! 954 00:56:48,585 --> 00:56:51,419 I was just trying to help Annabel. 955 00:57:10,386 --> 00:57:12,386 Who is this guy, anyway? 956 00:57:14,105 --> 00:57:16,605 The less you know, the better. 957 00:57:27,185 --> 00:57:28,266 He's late. 958 00:57:33,266 --> 00:57:35,016 I'm going for a piss. 959 00:58:04,746 --> 00:58:05,906 Yeah. 960 00:58:05,946 --> 00:58:09,024 This new guy Daanish wanted you to go in with. 961 00:58:09,025 --> 00:58:10,504 Why did you say no? 962 00:58:10,505 --> 00:58:12,504 I didn't like the sound of him. 963 00:58:12,505 --> 00:58:17,104 Why, you're not getting yourself mixed up with him, are you? 964 00:58:17,105 --> 00:58:20,104 Have you thought about what I asked you? 965 00:58:20,105 --> 00:58:21,266 Yes. 966 00:58:22,306 --> 00:58:23,306 And? 967 00:58:24,466 --> 00:58:27,883 I'll talk to the Chief Constable tomorrow. 968 00:58:57,466 --> 00:58:59,716 Is your man not turning up? 969 00:59:00,266 --> 00:59:02,516 Let's get out of here, man. 970 00:59:05,665 --> 00:59:07,082 Took long enough. 971 00:59:30,386 --> 00:59:31,584 Thanks, Janice. 972 00:59:31,585 --> 00:59:32,866 See you later. 973 00:59:32,906 --> 00:59:33,990 Thanks, love. 974 00:59:41,946 --> 00:59:44,306 Well? It's done. 975 00:59:44,346 --> 00:59:47,584 You and I should keep away from each other from now on. 976 00:59:47,585 --> 00:59:48,746 Yeah. 977 00:59:48,786 --> 00:59:50,705 Yeah, I agree. 978 01:00:15,466 --> 01:00:16,883 What's happening? 979 01:00:21,906 --> 01:00:26,265 They found the murder weapon in a skip near Annabel and Joe's flat. 980 01:00:26,266 --> 01:00:29,516 Croquet mallet from the Connors' garden. 981 01:00:30,625 --> 01:00:33,875 It's got Joe's fingerprints all over it. 982 01:00:33,906 --> 01:00:36,656 CPS have authorised charging Joe. 983 01:00:39,985 --> 01:00:41,569 What about Annabel? 984 01:00:43,145 --> 01:00:46,145 I pushed to charge her, they refused. 985 01:00:46,625 --> 01:00:49,542 We're releasing her on police bail. 986 01:00:49,946 --> 01:00:53,613 There's just not enough evidence against her. 987 01:01:02,665 --> 01:01:03,786 Mum! Joe! 988 01:01:03,826 --> 01:01:05,025 Mum! Joe! Mum! 989 01:01:05,065 --> 01:01:06,985 Joe! It's my Joe. Joe! 990 01:01:08,426 --> 01:01:09,545 Joe! 991 01:01:14,505 --> 01:01:15,545 JOE! 71705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.