All language subtitles for _Twenty-Twenty- EP.10-fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:03,628
Vous ne connaissez vraiment pas Kang Daegeun?
2
00:00:03,628 --> 00:00:04,893
Non.
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,413
Je ne me souviens pas de lui.
4
00:00:08,846 --> 00:00:11,080
- Alors tu le connais.
- Quelle?
5
00:00:11,080 --> 00:00:14,450
Ne pas savoir et ne pas se souvenir
ne sont pas la même chose.
6
00:00:14,450 --> 00:00:16,600
Je ne savais pas
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,060
- que tu étais tellement intéressé par moi.
- Oui.
8
00:00:20,060 --> 00:00:22,100
Je suis extrêmement intéressé par toi.
9
00:00:22,475 --> 00:00:23,850
Alors faites attention.
10
00:00:24,438 --> 00:00:26,141
[VINGT VINGT]
11
00:00:26,275 --> 00:00:27,995
[EP.10 Un point, le début d'une ligne]
12
00:00:27,995 --> 00:00:37,995
@ bioskopaceh21
[TVNAVER]
13
00:00:37,995 --> 00:00:45,995
www.ilovedrama.site
14
00:00:47,437 --> 00:00:50,297
- Terminez-les aujourd'hui.
- Oui.
15
00:00:53,057 --> 00:00:55,857
J'ai un week-end supplémentaire
cours aujourd'hui donc je serai un peu en retard.
16
00:00:56,811 --> 00:00:57,646
Oui.
17
00:01:02,730 --> 00:01:04,810
La meilleure chose,
18
00:01:05,680 --> 00:01:07,940
vers 20 ans,
19
00:01:12,534 --> 00:01:13,794
est,
20
00:01:24,571 --> 00:01:25,816
le week-end.
21
00:01:32,839 --> 00:01:34,294
Êtes-vous à nouveau dans un café?
22
00:01:34,940 --> 00:01:36,879
Oui. Et vous?
23
00:01:37,489 --> 00:01:39,989
Je vais jouer au basket
avec les classes supérieures.
24
00:02:00,892 --> 00:02:03,312
Suis ton coeur.
25
00:02:26,000 --> 00:02:30,185
Vous avez utilisé la carte de crédit. Bien pour vous.
Es tu libre ce weekend?
26
00:02:30,214 --> 00:02:31,124
Oui.
27
00:02:31,746 --> 00:02:33,386
Venez à 13 heures.
28
00:02:38,935 --> 00:02:41,180
[Décembre 2016] De quelle partie,
"Reste à la maison", tu ne comprends pas?
29
00:02:41,855 --> 00:02:43,766
Restez à la maison vous-même.
30
00:02:44,247 --> 00:02:46,601
Pourquoi essayez-vous de contrôler ma vie?
31
00:02:46,660 --> 00:02:48,660
[20 ans]
Vous ne vous sentez même pas désolé?
32
00:02:49,032 --> 00:02:51,292
[n'efface pas ça]
Et vous?
33
00:02:51,292 --> 00:02:54,472
- Es-tu un si bon père pour Hyunjin?
- Tu ne sais pas à quel point je suis occupé ces jours-ci?
34
00:02:55,083 --> 00:02:57,118
Qui va s'occuper de l'enfant si vous ne le faites pas?
35
00:02:57,100 --> 00:02:59,945
Vous n'êtes pas le seul à être occupé.
36
00:02:59,949 --> 00:03:01,991
Ne mets pas tout ça sur moi.
37
00:03:02,112 --> 00:03:05,727
- Jeong Sori! - Tu es aussi un parent!
Vous ne tenez pas votre bout.
38
00:03:30,992 --> 00:03:35,245
Ce jour là. Ce moment.
39
00:03:48,954 --> 00:03:50,414
Êtes-vous Lee Hyunjin?
40
00:03:52,045 --> 00:03:53,028
Quoi?
41
00:04:08,777 --> 00:04:11,057
Donc, j'ai entendu dire que vous travaillez sur votre musique.
42
00:04:11,939 --> 00:04:13,359
Quel genre de genre?
43
00:04:16,654 --> 00:04:19,114
Je ne suis pas fixé sur un genre en particulier.
44
00:04:19,141 --> 00:04:21,661
Hmm. Travaillez-vous seul?
45
00:04:22,676 --> 00:04:23,796
Non.
46
00:04:25,570 --> 00:04:26,403
Oh.
47
00:04:27,360 --> 00:04:29,380
Depuis combien de temps écrivez-vous des chansons?
48
00:04:36,174 --> 00:04:37,944
Ma mère vous a envoyé?
49
00:04:42,438 --> 00:04:43,458
Donc tu sais.
50
00:04:43,920 --> 00:04:46,810
J'ai eu une réunion à propos d'une nouvelle annonce avec
le réalisateur Jeong et moi avons entendu parler de vous.
51
00:04:47,943 --> 00:04:50,643
Elle a dit qu'elle voulait vraiment que je vous rencontre.
52
00:04:51,900 --> 00:04:53,630
Tu es exactement comme je m'y attendais.
53
00:04:54,980 --> 00:04:56,280
Quoi?
54
00:04:56,280 --> 00:04:59,620
Vous semblez mal à l'aise alors je vais aller droit au but.
55
00:04:59,938 --> 00:05:01,238
Voici ma carte de visite.
56
00:05:01,957 --> 00:05:04,157
Mon adresse e-mail est là donc
envoyez-moi un échantillon de votre musique.
57
00:05:04,340 --> 00:05:05,920
J'aurai une écoute plus tard.
58
00:05:08,460 --> 00:05:09,980
Et.
59
00:05:11,530 --> 00:05:13,780
Une chose ne change jamais.
60
00:05:13,950 --> 00:05:16,850
- Pourquoi tu ne le prends pas?
- S'il te plaît, dis à ma mère,
61
00:05:20,657 --> 00:05:22,437
pour s'occuper de ses propres affaires.
62
00:05:32,655 --> 00:05:35,320
[Venez à 13 heures]
63
00:05:35,320 --> 00:05:38,145
Qu'est-ce que vous essayez de ...
64
00:05:42,691 --> 00:05:44,591
On ne peut jamais,
65
00:05:46,560 --> 00:05:48,720
être ensemble.
66
00:05:56,726 --> 00:05:59,946
Que fais-tu ce week-end?
67
00:06:10,849 --> 00:06:13,549
- Salut?
- Où es-tu?
68
00:06:17,238 --> 00:06:18,798
Où es-tu?
69
00:06:19,535 --> 00:06:21,385
- Donne le moi.
- Attends une seconde.
70
00:06:21,640 --> 00:06:23,215
- Donne le moi.
- Oh, il est là.
71
00:06:23,215 --> 00:06:24,255
Hé, par ici!
72
00:06:24,536 --> 00:06:28,056
Oh, je peux te voir. Je serai là.
73
00:06:28,056 --> 00:06:31,411
- Qui l'a invité?
- Hé, ne sois pas comme ça.
74
00:06:32,257 --> 00:06:33,947
Hajun, qu'est-ce qui vous a pris si longtemps?
75
00:06:33,947 --> 00:06:35,121
Jeong Hajun.
76
00:06:37,497 --> 00:06:38,419
Je ne joue pas.
77
00:06:38,560 --> 00:06:40,858
- Pourquoi tu comme ça?
- Wow, je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
78
00:06:41,141 --> 00:06:43,196
Pourquoi l'avez-vous invité?
79
00:06:43,585 --> 00:06:44,495
Hey.
80
00:06:46,208 --> 00:06:47,594
Regarde moi.
81
00:06:50,736 --> 00:06:55,426
Une chose que j'ai apprise à 20 ans.
82
00:06:55,710 --> 00:06:57,090
- Il est bon.
- Tu ne te souviens pas de moi?
83
00:06:57,320 --> 00:06:58,720
Je suis Eom Seokjun.
84
00:07:00,375 --> 00:07:04,970
Le passé ne change pas.
85
00:07:21,899 --> 00:07:23,460
J'aime des nourritures épicées.
86
00:07:23,460 --> 00:07:27,285
- Vraiment?
- Oui. Êtes-vous aussi bon avec la nourriture épicée?
87
00:07:27,610 --> 00:07:31,165
Non, je ne pense pas que je sois bon avec ça. Je l'aime juste.
88
00:07:31,165 --> 00:07:33,092
Je suis content que nous soyons similaires.
89
00:07:33,869 --> 00:07:35,034
Comment?
90
00:07:35,554 --> 00:07:36,927
Dans le goût.
91
00:07:37,790 --> 00:07:40,050
Oh, c'est vrai.
92
00:07:40,308 --> 00:07:43,988
Nous avions quelque chose d'inattendu en commun.
93
00:07:44,510 --> 00:07:47,370
- Alors mangeons ça.
- Oui.
94
00:07:47,698 --> 00:07:49,463
- Pardon.
- Oui.
95
00:07:50,953 --> 00:07:54,440
Nous aurons cela au niveau 3.
96
00:07:54,467 --> 00:07:56,002
- Niveau épicé 3?
- Oui.
97
00:07:56,086 --> 00:07:57,702
Je vous remercie.
98
00:08:14,650 --> 00:08:16,880
- Puis-je avoir une gorgée?
- Quelle? Attendre!
99
00:08:19,414 --> 00:08:21,645
- C'est de l'alcool?
- Oui.
100
00:08:21,662 --> 00:08:23,124
Pourquoi avez-vous de l'alcool?
101
00:08:29,620 --> 00:08:31,060
Vous êtes vraiment...
102
00:08:31,080 --> 00:08:32,410
Ça va?
103
00:08:33,485 --> 00:08:34,965
Nous avons également eu,
104
00:08:36,503 --> 00:08:38,063
différences inattendues.
105
00:08:39,060 --> 00:08:41,405
Non, je ne vais pas bien.
106
00:08:42,059 --> 00:08:43,014
C'est épicé.
107
00:08:44,149 --> 00:08:46,849
Mais pourquoi transportez-vous de l'alcool?
108
00:08:47,340 --> 00:08:49,560
- Oh.
- Le transportez-vous toujours?
109
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Non.
110
00:08:50,644 --> 00:08:52,725
- C'est beaucoup d'alcool.
- Rends le.
111
00:08:52,800 --> 00:08:54,870
- Pourquoi? Allez-vous prendre un verre.
- J'ai dit de le rendre.
112
00:08:55,235 --> 00:08:56,641
- Hajun.
- Vas-y doucement.
113
00:09:00,339 --> 00:09:01,679
Hajun, ici.
114
00:09:05,465 --> 00:09:06,717
Jetez-le.
115
00:09:06,717 --> 00:09:08,668
- Entrez. Entrez, Gijung.
- Ici.
116
00:09:08,668 --> 00:09:09,769
Il est dedans. Il est dedans.
117
00:09:10,988 --> 00:09:11,757
Hajun.
118
00:09:11,757 --> 00:09:12,829
Hé, Gijung, entre ici.
119
00:09:13,441 --> 00:09:14,551
Hajun, entre lentement.
120
00:09:15,038 --> 00:09:15,928
- Allons-y doucement.
- Hey.
121
00:09:15,900 --> 00:09:16,720
Passe-le.
122
00:09:16,720 --> 00:09:18,440
Vous pouvez entrer.
123
00:09:18,541 --> 00:09:20,001
Par ici.
124
00:09:26,830 --> 00:09:28,320
Je suis désolé.
125
00:09:28,340 --> 00:09:31,040
Vous avez beaucoup pratiqué mais
votre jeu ne s'est pas beaucoup amélioré.
126
00:09:41,045 --> 00:09:42,295
Je vais bien.
127
00:09:45,411 --> 00:09:46,357
Ça va?
128
00:09:46,360 --> 00:09:47,445
Ça va?
129
00:09:51,349 --> 00:09:52,659
Tu es un bon basketteur.
130
00:09:52,659 --> 00:09:53,878
Revenons-y.
131
00:10:11,445 --> 00:10:13,385
Vous devez avoir une journée de repos.
132
00:10:13,680 --> 00:10:15,140
Ça va?
133
00:10:17,015 --> 00:10:18,655
Je suis juste un peu fatigué aujourd'hui.
134
00:10:19,282 --> 00:10:23,147
- Vous vous joignez à nous pour l'after party, non?
- J'irai la prochaine fois. Je suis désolé.
135
00:10:23,424 --> 00:10:25,389
Viens avec nous.
136
00:10:25,532 --> 00:10:27,605
Ça fait longtemps. Prenons un verre.
137
00:10:27,935 --> 00:10:29,930
Hajun ne se sent pas trop bien aujourd'hui.
138
00:10:30,881 --> 00:10:33,366
D'accord. Nous rattraperons plus tard en privé.
139
00:10:36,492 --> 00:10:37,812
Je devrais y aller.
140
00:10:38,183 --> 00:10:39,348
Bon travail.
141
00:10:39,626 --> 00:10:40,700
Appliquez de la pommade.
142
00:10:43,250 --> 00:10:44,390
Hey!
143
00:10:45,225 --> 00:10:46,405
Avez-vous dit que vous alliez à l'Université d'Oegyeong?
144
00:10:46,572 --> 00:10:47,612
Oui.
145
00:10:47,796 --> 00:10:49,005
Vous êtes un très bon basketteur.
146
00:11:04,906 --> 00:11:05,748
À votre santé.
147
00:11:15,411 --> 00:11:16,507
Sérieusement.
148
00:11:18,018 --> 00:11:20,198
- Quelle?
- Ça ne fait rien.
149
00:11:24,205 --> 00:11:26,145
Vous n'apportez pas ça à l'école, n'est-ce pas?
150
00:11:26,695 --> 00:11:28,280
Non.
151
00:11:28,280 --> 00:11:31,350
J'avais juste besoin d'une diversion
parce que c'est le week-end.
152
00:11:31,773 --> 00:11:34,448
En quoi le week-end est-il différent?
Vous pouvez également le faire en semaine.
153
00:11:35,712 --> 00:11:36,912
C'est juste ça,
154
00:11:39,038 --> 00:11:41,318
Je peux être seul le week-end.
155
00:11:44,026 --> 00:11:45,352
C'est la première fois,
156
00:11:46,340 --> 00:11:48,620
Je peux avoir du temps tout seul.
157
00:11:49,301 --> 00:11:51,681
J'allais à l'école tous les jours
lorsque j'étais au lycée.
158
00:11:54,195 --> 00:11:55,860
Je vois.
159
00:11:56,266 --> 00:11:57,210
Oui.
160
00:11:58,500 --> 00:12:00,520
Revenons ensemble.
161
00:12:01,270 --> 00:12:02,595
Sûr.
162
00:12:04,909 --> 00:12:05,816
À votre santé?
163
00:12:06,140 --> 00:12:06,890
À votre santé.
164
00:12:12,227 --> 00:12:14,612
Au fait, tu ne te saoules pas?
165
00:12:15,142 --> 00:12:16,037
Non.
166
00:12:25,906 --> 00:12:27,486
Tu sais.
167
00:12:29,017 --> 00:12:32,097
Vous regardiez les œillets plus tôt.
168
00:12:34,334 --> 00:12:36,120
Avez-vous acheté ça pour moi?
169
00:12:36,120 --> 00:12:38,905
Bien sûr. J'ai économisé mon allocation
acheter ça pour toi, maman.
170
00:12:38,905 --> 00:12:41,515
C'est tellement mignon. Je vous remercie.
171
00:12:42,862 --> 00:12:45,945
- Envisagez-vous d'en acheter un?
- Oh. Non.
172
00:12:46,523 --> 00:12:47,923
Oh.
173
00:12:48,520 --> 00:12:49,304
Oui.
174
00:12:50,857 --> 00:12:54,032
Je ne pouvais pas le lui donner le jour de la fête des parents.
175
00:12:54,987 --> 00:12:56,687
Ne devriez-vous pas en acheter un?
176
00:12:57,932 --> 00:12:59,132
C'est bon.
177
00:13:02,470 --> 00:13:03,218
Oh.
178
00:13:04,094 --> 00:13:05,774
Je suis juste mal à l'aise.
179
00:13:08,379 --> 00:13:09,979
C'est bizarre, non?
180
00:13:10,320 --> 00:13:14,590
Quelque chose d'inattendu en commun.
181
00:13:16,551 --> 00:13:17,951
Nous sommes pareil.
182
00:13:19,306 --> 00:13:20,114
Quoi?
183
00:13:23,457 --> 00:13:25,347
Je me sens mal à l'aise avec ma mère aussi.
184
00:13:28,123 --> 00:13:29,443
Alors je n'achète pas ses fleurs non plus.
185
00:13:32,122 --> 00:13:33,882
Je ne pouvais pas les lui donner.
186
00:13:35,706 --> 00:13:37,706
Nous n'avons jamais été ensemble.
187
00:13:38,622 --> 00:13:41,617
Une différence inattendue.
188
00:13:45,080 --> 00:13:47,480
Je dis que tu n'es pas bizarre.
189
00:13:49,726 --> 00:13:51,206
Vous non plus.
190
00:13:52,798 --> 00:13:55,298
Droite. Aucun de nous ne l'est.
191
00:14:03,375 --> 00:14:05,635
Comment votre chanson évolue-t-elle?
192
00:14:05,840 --> 00:14:07,065
Ma chanson?
193
00:14:07,167 --> 00:14:09,105
Oui. Vous avez dit que vous écriviez une chanson.
194
00:14:10,058 --> 00:14:11,338
Oh.
195
00:14:13,960 --> 00:14:16,160
- Tu veux l'écouter?
- Oui.
196
00:14:21,405 --> 00:14:23,485
Ce n'est encore qu'un croquis.
197
00:14:24,612 --> 00:14:26,127
Mais reste.
198
00:14:27,607 --> 00:14:28,303
Sûr.
199
00:14:56,577 --> 00:14:58,202
Qu'est-ce que tu penses?
200
00:15:00,420 --> 00:15:01,840
C'est bon.
201
00:15:17,872 --> 00:15:20,412
Hé, arrête de boire.
202
00:15:20,840 --> 00:15:25,765
Juste comme ça, les innombrables points inattendus,
203
00:15:37,767 --> 00:15:38,987
Daegeun.
204
00:15:45,849 --> 00:15:47,069
commençaient à se former,
205
00:15:52,272 --> 00:15:54,202
une nouvelle ligne.
206
00:15:59,681 --> 00:16:01,392
[VINGT VINGT]
207
00:16:01,806 --> 00:16:06,236
[VINGT VINGT
La scène post-crédits sera diffusée sous peu]
208
00:16:08,620 --> 00:16:09,800
[Scène post-crédits]
À votre santé.
209
00:16:10,640 --> 00:16:12,644
J'ai surdimensionné les portions.
210
00:16:13,655 --> 00:16:15,230
Hé, n'y touche pas.
211
00:16:15,230 --> 00:16:16,480
Je dois prendre une photo.
212
00:16:16,480 --> 00:16:18,718
Oui, prenez une photo et publiez-la sur les réseaux sociaux.
213
00:16:19,070 --> 00:16:20,330
Regarde comme c'est beau.
214
00:16:20,330 --> 00:16:22,610
Au fait, tu n'as nulle part où aller?
215
00:16:22,610 --> 00:16:25,107
Pourquoi traînes-tu toujours à
un gobchang (tripes de bœuf grillées)?
216
00:16:25,162 --> 00:16:26,957
Où irions-nous autrement?
217
00:16:27,226 --> 00:16:29,376
Je veux dire, tu n'as pas de copines?
218
00:16:29,248 --> 00:16:30,468
Non.
219
00:16:32,085 --> 00:16:32,914
Huh.
220
00:16:33,430 --> 00:16:36,250
Eh bien, vous avez l'air d'en avoir un.
221
00:16:36,300 --> 00:16:39,080
- Quelle?
- Regardez ce sourire détendu.
222
00:16:39,080 --> 00:16:39,955
Droite?
223
00:16:39,983 --> 00:16:43,320
- Il fait. Son véritable amour qui peut même
faire de cette boisson légère de l'alcool. - Hey.
224
00:16:43,440 --> 00:16:44,940
Pourquoi dites vous cela?
225
00:16:44,940 --> 00:16:47,220
Wow, regarde ce visage sérieux.
226
00:16:48,090 --> 00:16:49,685
Amenez-la.
227
00:16:49,815 --> 00:16:51,760
Je peux lire son visage pour vous.
228
00:16:51,750 --> 00:16:53,400
Ce n'est pas comme ça.
229
00:16:53,820 --> 00:16:55,550
- Pas encore.
- Quelle?
230
00:16:55,550 --> 00:16:57,750
Et moi? Moi moi moi. Monsieur!
231
00:16:57,812 --> 00:17:01,123
Arrêtez de manger du gobchang et commencez à étudier.
232
00:17:01,412 --> 00:17:03,897
Tu me rends vraiment triste.
233
00:17:03,952 --> 00:17:06,912
Regarder ton visage me rend triste.
234
00:17:06,912 --> 00:17:08,277
Prendre plaisir.
235
00:17:08,315 --> 00:17:11,270
- Tu m'as dit de venir tous les jours
après mon diplôme. - Profitez de la nourriture.
236
00:17:13,098 --> 00:17:15,213
- C'est sur moi.
- Vraiment?
237
00:17:15,213 --> 00:17:17,913
- Quelque chose de bien est arrivé?
- Bien.
238
00:17:17,913 --> 00:17:19,513
J'ai juste un bon pressentiment sur ma chanson.
239
00:17:19,566 --> 00:17:21,238
Cela n'a rien de nouveau.
240
00:17:21,263 --> 00:17:22,330
Tu étais toujours bon.
241
00:17:22,305 --> 00:17:24,507
Pourtant, j'ai été dans une ornière ces derniers temps.
242
00:17:24,507 --> 00:17:27,160
Je suppose que pour Hyunjin, cela a pris beaucoup de temps.
243
00:17:27,160 --> 00:17:29,560
J'en ai écouté une partie et c'était bien.
244
00:17:30,110 --> 00:17:31,955
Ce son qui bat le cœur.
245
00:17:31,955 --> 00:17:34,115
Pourquoi l'écoute-t-il et pas moi?
Je veux l'écouter aussi.
246
00:17:34,115 --> 00:17:35,199
D'accord.
247
00:17:35,565 --> 00:17:36,649
Hyunjin, grand ouvert.
248
00:17:37,322 --> 00:17:38,712
Arrête ça. C'est dégoutant.
249
00:17:38,844 --> 00:17:39,875
Moi, moi.
250
00:17:40,707 --> 00:17:41,494
Oublie.
251
00:17:42,687 --> 00:17:48,088
[VINGT VINGT
L'aperçu du prochain épisode est sur NAVER TV]
16569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.