All language subtitles for _Twenty-Twenty- EP.10-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:03,628 Vous ne connaissez vraiment pas Kang Daegeun? 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,893 Non. 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,413 Je ne me souviens pas de lui. 4 00:00:08,846 --> 00:00:11,080 - Alors tu le connais. - Quelle? 5 00:00:11,080 --> 00:00:14,450 Ne pas savoir et ne pas se souvenir ne sont pas la même chose. 6 00:00:14,450 --> 00:00:16,600 Je ne savais pas 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,060 - que tu étais tellement intéressé par moi. - Oui. 8 00:00:20,060 --> 00:00:22,100 Je suis extrêmement intéressé par toi. 9 00:00:22,475 --> 00:00:23,850 Alors faites attention. 10 00:00:24,438 --> 00:00:26,141 [VINGT VINGT] 11 00:00:26,275 --> 00:00:27,995 [EP.10 Un point, le début d'une ligne] 12 00:00:27,995 --> 00:00:37,995 @ bioskopaceh21 [TVNAVER] 13 00:00:37,995 --> 00:00:45,995 www.ilovedrama.site 14 00:00:47,437 --> 00:00:50,297 - Terminez-les aujourd'hui. - Oui. 15 00:00:53,057 --> 00:00:55,857 J'ai un week-end supplémentaire cours aujourd'hui donc je serai un peu en retard. 16 00:00:56,811 --> 00:00:57,646 Oui. 17 00:01:02,730 --> 00:01:04,810 La meilleure chose, 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,940 vers 20 ans, 19 00:01:12,534 --> 00:01:13,794 est, 20 00:01:24,571 --> 00:01:25,816 le week-end. 21 00:01:32,839 --> 00:01:34,294 Êtes-vous à nouveau dans un café? 22 00:01:34,940 --> 00:01:36,879 Oui. Et vous? 23 00:01:37,489 --> 00:01:39,989 Je vais jouer au basket avec les classes supérieures. 24 00:02:00,892 --> 00:02:03,312 Suis ton coeur. 25 00:02:26,000 --> 00:02:30,185 Vous avez utilisé la carte de crédit. Bien pour vous. Es tu libre ce weekend? 26 00:02:30,214 --> 00:02:31,124 Oui. 27 00:02:31,746 --> 00:02:33,386 Venez à 13 heures. 28 00:02:38,935 --> 00:02:41,180 [Décembre 2016] De quelle partie, "Reste à la maison", tu ne comprends pas? 29 00:02:41,855 --> 00:02:43,766 Restez à la maison vous-même. 30 00:02:44,247 --> 00:02:46,601 Pourquoi essayez-vous de contrôler ma vie? 31 00:02:46,660 --> 00:02:48,660 [20 ans] Vous ne vous sentez même pas désolé? 32 00:02:49,032 --> 00:02:51,292 [n'efface pas ça] Et vous? 33 00:02:51,292 --> 00:02:54,472 - Es-tu un si bon père pour Hyunjin? - Tu ne sais pas à quel point je suis occupé ces jours-ci? 34 00:02:55,083 --> 00:02:57,118 Qui va s'occuper de l'enfant si vous ne le faites pas? 35 00:02:57,100 --> 00:02:59,945 Vous n'êtes pas le seul à être occupé. 36 00:02:59,949 --> 00:03:01,991 Ne mets pas tout ça sur moi. 37 00:03:02,112 --> 00:03:05,727 - Jeong Sori! - Tu es aussi un parent! Vous ne tenez pas votre bout. 38 00:03:30,992 --> 00:03:35,245 Ce jour là. Ce moment. 39 00:03:48,954 --> 00:03:50,414 Êtes-vous Lee Hyunjin? 40 00:03:52,045 --> 00:03:53,028 Quoi? 41 00:04:08,777 --> 00:04:11,057 Donc, j'ai entendu dire que vous travaillez sur votre musique. 42 00:04:11,939 --> 00:04:13,359 Quel genre de genre? 43 00:04:16,654 --> 00:04:19,114 Je ne suis pas fixé sur un genre en particulier. 44 00:04:19,141 --> 00:04:21,661 Hmm. Travaillez-vous seul? 45 00:04:22,676 --> 00:04:23,796 Non. 46 00:04:25,570 --> 00:04:26,403 Oh. 47 00:04:27,360 --> 00:04:29,380 Depuis combien de temps écrivez-vous des chansons? 48 00:04:36,174 --> 00:04:37,944 Ma mère vous a envoyé? 49 00:04:42,438 --> 00:04:43,458 Donc tu sais. 50 00:04:43,920 --> 00:04:46,810 J'ai eu une réunion à propos d'une nouvelle annonce avec le réalisateur Jeong et moi avons entendu parler de vous. 51 00:04:47,943 --> 00:04:50,643 Elle a dit qu'elle voulait vraiment que je vous rencontre. 52 00:04:51,900 --> 00:04:53,630 Tu es exactement comme je m'y attendais. 53 00:04:54,980 --> 00:04:56,280 Quoi? 54 00:04:56,280 --> 00:04:59,620 Vous semblez mal à l'aise alors je vais aller droit au but. 55 00:04:59,938 --> 00:05:01,238 Voici ma carte de visite. 56 00:05:01,957 --> 00:05:04,157 Mon adresse e-mail est là donc envoyez-moi un échantillon de votre musique. 57 00:05:04,340 --> 00:05:05,920 J'aurai une écoute plus tard. 58 00:05:08,460 --> 00:05:09,980 Et. 59 00:05:11,530 --> 00:05:13,780 Une chose ne change jamais. 60 00:05:13,950 --> 00:05:16,850 - Pourquoi tu ne le prends pas? - S'il te plaît, dis à ma mère, 61 00:05:20,657 --> 00:05:22,437 pour s'occuper de ses propres affaires. 62 00:05:32,655 --> 00:05:35,320 [Venez à 13 heures] 63 00:05:35,320 --> 00:05:38,145 Qu'est-ce que vous essayez de ... 64 00:05:42,691 --> 00:05:44,591 On ne peut jamais, 65 00:05:46,560 --> 00:05:48,720 être ensemble. 66 00:05:56,726 --> 00:05:59,946 Que fais-tu ce week-end? 67 00:06:10,849 --> 00:06:13,549 - Salut? - Où es-tu? 68 00:06:17,238 --> 00:06:18,798 Où es-tu? 69 00:06:19,535 --> 00:06:21,385 - Donne le moi. - Attends une seconde. 70 00:06:21,640 --> 00:06:23,215 - Donne le moi. - Oh, il est là. 71 00:06:23,215 --> 00:06:24,255 Hé, par ici! 72 00:06:24,536 --> 00:06:28,056 Oh, je peux te voir. Je serai là. 73 00:06:28,056 --> 00:06:31,411 - Qui l'a invité? - Hé, ne sois pas comme ça. 74 00:06:32,257 --> 00:06:33,947 Hajun, qu'est-ce qui vous a pris si longtemps? 75 00:06:33,947 --> 00:06:35,121 Jeong Hajun. 76 00:06:37,497 --> 00:06:38,419 Je ne joue pas. 77 00:06:38,560 --> 00:06:40,858 - Pourquoi tu comme ça? - Wow, je ne t'ai pas vu depuis des lustres. 78 00:06:41,141 --> 00:06:43,196 Pourquoi l'avez-vous invité? 79 00:06:43,585 --> 00:06:44,495 Hey. 80 00:06:46,208 --> 00:06:47,594 Regarde moi. 81 00:06:50,736 --> 00:06:55,426 Une chose que j'ai apprise à 20 ans. 82 00:06:55,710 --> 00:06:57,090 - Il est bon. - Tu ne te souviens pas de moi? 83 00:06:57,320 --> 00:06:58,720 Je suis Eom Seokjun. 84 00:07:00,375 --> 00:07:04,970 Le passé ne change pas. 85 00:07:21,899 --> 00:07:23,460 J'aime des nourritures épicées. 86 00:07:23,460 --> 00:07:27,285 - Vraiment? - Oui. Êtes-vous aussi bon avec la nourriture épicée? 87 00:07:27,610 --> 00:07:31,165 Non, je ne pense pas que je sois bon avec ça. Je l'aime juste. 88 00:07:31,165 --> 00:07:33,092 Je suis content que nous soyons similaires. 89 00:07:33,869 --> 00:07:35,034 Comment? 90 00:07:35,554 --> 00:07:36,927 Dans le goût. 91 00:07:37,790 --> 00:07:40,050 Oh, c'est vrai. 92 00:07:40,308 --> 00:07:43,988 Nous avions quelque chose d'inattendu en commun. 93 00:07:44,510 --> 00:07:47,370 - Alors mangeons ça. - Oui. 94 00:07:47,698 --> 00:07:49,463 - Pardon. - Oui. 95 00:07:50,953 --> 00:07:54,440 Nous aurons cela au niveau 3. 96 00:07:54,467 --> 00:07:56,002 - Niveau épicé 3? - Oui. 97 00:07:56,086 --> 00:07:57,702 Je vous remercie. 98 00:08:14,650 --> 00:08:16,880 - Puis-je avoir une gorgée? - Quelle? Attendre! 99 00:08:19,414 --> 00:08:21,645 - C'est de l'alcool? - Oui. 100 00:08:21,662 --> 00:08:23,124 Pourquoi avez-vous de l'alcool? 101 00:08:29,620 --> 00:08:31,060 Vous êtes vraiment... 102 00:08:31,080 --> 00:08:32,410 Ça va? 103 00:08:33,485 --> 00:08:34,965 Nous avons également eu, 104 00:08:36,503 --> 00:08:38,063 différences inattendues. 105 00:08:39,060 --> 00:08:41,405 Non, je ne vais pas bien. 106 00:08:42,059 --> 00:08:43,014 C'est épicé. 107 00:08:44,149 --> 00:08:46,849 Mais pourquoi transportez-vous de l'alcool? 108 00:08:47,340 --> 00:08:49,560 - Oh. - Le transportez-vous toujours? 109 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 Non. 110 00:08:50,644 --> 00:08:52,725 - C'est beaucoup d'alcool. - Rends le. 111 00:08:52,800 --> 00:08:54,870 - Pourquoi? Allez-vous prendre un verre. - J'ai dit de le rendre. 112 00:08:55,235 --> 00:08:56,641 - Hajun. - Vas-y doucement. 113 00:09:00,339 --> 00:09:01,679 Hajun, ici. 114 00:09:05,465 --> 00:09:06,717 Jetez-le. 115 00:09:06,717 --> 00:09:08,668 - Entrez. Entrez, Gijung. - Ici. 116 00:09:08,668 --> 00:09:09,769 Il est dedans. Il est dedans. 117 00:09:10,988 --> 00:09:11,757 Hajun. 118 00:09:11,757 --> 00:09:12,829 Hé, Gijung, entre ici. 119 00:09:13,441 --> 00:09:14,551 Hajun, entre lentement. 120 00:09:15,038 --> 00:09:15,928 - Allons-y doucement. - Hey. 121 00:09:15,900 --> 00:09:16,720 Passe-le. 122 00:09:16,720 --> 00:09:18,440 Vous pouvez entrer. 123 00:09:18,541 --> 00:09:20,001 Par ici. 124 00:09:26,830 --> 00:09:28,320 Je suis désolé. 125 00:09:28,340 --> 00:09:31,040 Vous avez beaucoup pratiqué mais votre jeu ne s'est pas beaucoup amélioré. 126 00:09:41,045 --> 00:09:42,295 Je vais bien. 127 00:09:45,411 --> 00:09:46,357 Ça va? 128 00:09:46,360 --> 00:09:47,445 Ça va? 129 00:09:51,349 --> 00:09:52,659 Tu es un bon basketteur. 130 00:09:52,659 --> 00:09:53,878 Revenons-y. 131 00:10:11,445 --> 00:10:13,385 Vous devez avoir une journée de repos. 132 00:10:13,680 --> 00:10:15,140 Ça va? 133 00:10:17,015 --> 00:10:18,655 Je suis juste un peu fatigué aujourd'hui. 134 00:10:19,282 --> 00:10:23,147 - Vous vous joignez à nous pour l'after party, non? - J'irai la prochaine fois. Je suis désolé. 135 00:10:23,424 --> 00:10:25,389 Viens avec nous. 136 00:10:25,532 --> 00:10:27,605 Ça fait longtemps. Prenons un verre. 137 00:10:27,935 --> 00:10:29,930 Hajun ne se sent pas trop bien aujourd'hui. 138 00:10:30,881 --> 00:10:33,366 D'accord. Nous rattraperons plus tard en privé. 139 00:10:36,492 --> 00:10:37,812 Je devrais y aller. 140 00:10:38,183 --> 00:10:39,348 Bon travail. 141 00:10:39,626 --> 00:10:40,700 Appliquez de la pommade. 142 00:10:43,250 --> 00:10:44,390 Hey! 143 00:10:45,225 --> 00:10:46,405 Avez-vous dit que vous alliez à l'Université d'Oegyeong? 144 00:10:46,572 --> 00:10:47,612 Oui. 145 00:10:47,796 --> 00:10:49,005 Vous êtes un très bon basketteur. 146 00:11:04,906 --> 00:11:05,748 À votre santé. 147 00:11:15,411 --> 00:11:16,507 Sérieusement. 148 00:11:18,018 --> 00:11:20,198 - Quelle? - Ça ne fait rien. 149 00:11:24,205 --> 00:11:26,145 Vous n'apportez pas ça à l'école, n'est-ce pas? 150 00:11:26,695 --> 00:11:28,280 Non. 151 00:11:28,280 --> 00:11:31,350 J'avais juste besoin d'une diversion parce que c'est le week-end. 152 00:11:31,773 --> 00:11:34,448 En quoi le week-end est-il différent? Vous pouvez également le faire en semaine. 153 00:11:35,712 --> 00:11:36,912 C'est juste ça, 154 00:11:39,038 --> 00:11:41,318 Je peux être seul le week-end. 155 00:11:44,026 --> 00:11:45,352 C'est la première fois, 156 00:11:46,340 --> 00:11:48,620 Je peux avoir du temps tout seul. 157 00:11:49,301 --> 00:11:51,681 J'allais à l'école tous les jours lorsque j'étais au lycée. 158 00:11:54,195 --> 00:11:55,860 Je vois. 159 00:11:56,266 --> 00:11:57,210 Oui. 160 00:11:58,500 --> 00:12:00,520 Revenons ensemble. 161 00:12:01,270 --> 00:12:02,595 Sûr. 162 00:12:04,909 --> 00:12:05,816 À votre santé? 163 00:12:06,140 --> 00:12:06,890 À votre santé. 164 00:12:12,227 --> 00:12:14,612 Au fait, tu ne te saoules pas? 165 00:12:15,142 --> 00:12:16,037 Non. 166 00:12:25,906 --> 00:12:27,486 Tu sais. 167 00:12:29,017 --> 00:12:32,097 Vous regardiez les œillets plus tôt. 168 00:12:34,334 --> 00:12:36,120 Avez-vous acheté ça pour moi? 169 00:12:36,120 --> 00:12:38,905 Bien sûr. J'ai économisé mon allocation acheter ça pour toi, maman. 170 00:12:38,905 --> 00:12:41,515 C'est tellement mignon. Je vous remercie. 171 00:12:42,862 --> 00:12:45,945 - Envisagez-vous d'en acheter un? - Oh. Non. 172 00:12:46,523 --> 00:12:47,923 Oh. 173 00:12:48,520 --> 00:12:49,304 Oui. 174 00:12:50,857 --> 00:12:54,032 Je ne pouvais pas le lui donner le jour de la fête des parents. 175 00:12:54,987 --> 00:12:56,687 Ne devriez-vous pas en acheter un? 176 00:12:57,932 --> 00:12:59,132 C'est bon. 177 00:13:02,470 --> 00:13:03,218 Oh. 178 00:13:04,094 --> 00:13:05,774 Je suis juste mal à l'aise. 179 00:13:08,379 --> 00:13:09,979 C'est bizarre, non? 180 00:13:10,320 --> 00:13:14,590 Quelque chose d'inattendu en commun. 181 00:13:16,551 --> 00:13:17,951 Nous sommes pareil. 182 00:13:19,306 --> 00:13:20,114 Quoi? 183 00:13:23,457 --> 00:13:25,347 Je me sens mal à l'aise avec ma mère aussi. 184 00:13:28,123 --> 00:13:29,443 Alors je n'achète pas ses fleurs non plus. 185 00:13:32,122 --> 00:13:33,882 Je ne pouvais pas les lui donner. 186 00:13:35,706 --> 00:13:37,706 Nous n'avons jamais été ensemble. 187 00:13:38,622 --> 00:13:41,617 Une différence inattendue. 188 00:13:45,080 --> 00:13:47,480 Je dis que tu n'es pas bizarre. 189 00:13:49,726 --> 00:13:51,206 Vous non plus. 190 00:13:52,798 --> 00:13:55,298 Droite. Aucun de nous ne l'est. 191 00:14:03,375 --> 00:14:05,635 Comment votre chanson évolue-t-elle? 192 00:14:05,840 --> 00:14:07,065 Ma chanson? 193 00:14:07,167 --> 00:14:09,105 Oui. Vous avez dit que vous écriviez une chanson. 194 00:14:10,058 --> 00:14:11,338 Oh. 195 00:14:13,960 --> 00:14:16,160 - Tu veux l'écouter? - Oui. 196 00:14:21,405 --> 00:14:23,485 Ce n'est encore qu'un croquis. 197 00:14:24,612 --> 00:14:26,127 Mais reste. 198 00:14:27,607 --> 00:14:28,303 Sûr. 199 00:14:56,577 --> 00:14:58,202 Qu'est-ce que tu penses? 200 00:15:00,420 --> 00:15:01,840 C'est bon. 201 00:15:17,872 --> 00:15:20,412 Hé, arrête de boire. 202 00:15:20,840 --> 00:15:25,765 Juste comme ça, les innombrables points inattendus, 203 00:15:37,767 --> 00:15:38,987 Daegeun. 204 00:15:45,849 --> 00:15:47,069 commençaient à se former, 205 00:15:52,272 --> 00:15:54,202 une nouvelle ligne. 206 00:15:59,681 --> 00:16:01,392 [VINGT VINGT] 207 00:16:01,806 --> 00:16:06,236 [VINGT VINGT La scène post-crédits sera diffusée sous peu] 208 00:16:08,620 --> 00:16:09,800 [Scène post-crédits] À votre santé. 209 00:16:10,640 --> 00:16:12,644 J'ai surdimensionné les portions. 210 00:16:13,655 --> 00:16:15,230 Hé, n'y touche pas. 211 00:16:15,230 --> 00:16:16,480 Je dois prendre une photo. 212 00:16:16,480 --> 00:16:18,718 Oui, prenez une photo et publiez-la sur les réseaux sociaux. 213 00:16:19,070 --> 00:16:20,330 Regarde comme c'est beau. 214 00:16:20,330 --> 00:16:22,610 Au fait, tu n'as nulle part où aller? 215 00:16:22,610 --> 00:16:25,107 Pourquoi traînes-tu toujours à un gobchang (tripes de bœuf grillées)? 216 00:16:25,162 --> 00:16:26,957 Où irions-nous autrement? 217 00:16:27,226 --> 00:16:29,376 Je veux dire, tu n'as pas de copines? 218 00:16:29,248 --> 00:16:30,468 Non. 219 00:16:32,085 --> 00:16:32,914 Huh. 220 00:16:33,430 --> 00:16:36,250 Eh bien, vous avez l'air d'en avoir un. 221 00:16:36,300 --> 00:16:39,080 - Quelle? - Regardez ce sourire détendu. 222 00:16:39,080 --> 00:16:39,955 Droite? 223 00:16:39,983 --> 00:16:43,320 - Il fait. Son véritable amour qui peut même faire de cette boisson légère de l'alcool. - Hey. 224 00:16:43,440 --> 00:16:44,940 Pourquoi dites vous cela? 225 00:16:44,940 --> 00:16:47,220 Wow, regarde ce visage sérieux. 226 00:16:48,090 --> 00:16:49,685 Amenez-la. 227 00:16:49,815 --> 00:16:51,760 Je peux lire son visage pour vous. 228 00:16:51,750 --> 00:16:53,400 Ce n'est pas comme ça. 229 00:16:53,820 --> 00:16:55,550 - Pas encore. - Quelle? 230 00:16:55,550 --> 00:16:57,750 Et moi? Moi moi moi. Monsieur! 231 00:16:57,812 --> 00:17:01,123 Arrêtez de manger du gobchang et commencez à étudier. 232 00:17:01,412 --> 00:17:03,897 Tu me rends vraiment triste. 233 00:17:03,952 --> 00:17:06,912 Regarder ton visage me rend triste. 234 00:17:06,912 --> 00:17:08,277 Prendre plaisir. 235 00:17:08,315 --> 00:17:11,270 - Tu m'as dit de venir tous les jours après mon diplôme. - Profitez de la nourriture. 236 00:17:13,098 --> 00:17:15,213 - C'est sur moi. - Vraiment? 237 00:17:15,213 --> 00:17:17,913 - Quelque chose de bien est arrivé? - Bien. 238 00:17:17,913 --> 00:17:19,513 J'ai juste un bon pressentiment sur ma chanson. 239 00:17:19,566 --> 00:17:21,238 Cela n'a rien de nouveau. 240 00:17:21,263 --> 00:17:22,330 Tu étais toujours bon. 241 00:17:22,305 --> 00:17:24,507 Pourtant, j'ai été dans une ornière ces derniers temps. 242 00:17:24,507 --> 00:17:27,160 Je suppose que pour Hyunjin, cela a pris beaucoup de temps. 243 00:17:27,160 --> 00:17:29,560 J'en ai écouté une partie et c'était bien. 244 00:17:30,110 --> 00:17:31,955 Ce son qui bat le cœur. 245 00:17:31,955 --> 00:17:34,115 Pourquoi l'écoute-t-il et pas moi? Je veux l'écouter aussi. 246 00:17:34,115 --> 00:17:35,199 D'accord. 247 00:17:35,565 --> 00:17:36,649 Hyunjin, grand ouvert. 248 00:17:37,322 --> 00:17:38,712 Arrête ça. C'est dégoutant. 249 00:17:38,844 --> 00:17:39,875 Moi, moi. 250 00:17:40,707 --> 00:17:41,494 Oublie. 251 00:17:42,687 --> 00:17:48,088 [VINGT VINGT L'aperçu du prochain épisode est sur NAVER TV] 16569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.