Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,834 --> 00:00:21,418
- The name of the star is Wormwood
2
00:00:22,834 --> 00:00:25,626
and a third of the waters turned bitter
3
00:00:25,918 --> 00:00:27,358
and many people died from the waters
4
00:00:27,626 --> 00:00:28,626
that had become bitter.
5
00:00:30,293 --> 00:00:31,543
My name is Alan Burrows,
6
00:00:31,834 --> 00:00:33,709
founder of the Wormwood Militia.
7
00:00:34,709 --> 00:00:37,168
I am he that liveth and was dead.
8
00:00:37,459 --> 00:00:40,543
And behold, I am alive forever
9
00:00:40,834 --> 00:00:43,334
and hold the keys of hell and of death.
10
00:00:45,293 --> 00:00:46,668
Welcome to Camp Wormwood.
11
00:00:47,834 --> 00:00:48,834
Enjoy your stay.
12
00:02:06,918 --> 00:02:08,334
- I'm sorry about this, Jacob.
13
00:02:17,459 --> 00:02:19,209
- I'm not dead, daddy.
14
00:02:21,251 --> 00:02:22,293
- Wait a minute.
15
00:02:22,584 --> 00:02:23,584
I'm not dud?
16
00:02:24,584 --> 00:02:25,584
I'm not dud?
17
00:02:26,834 --> 00:02:27,834
I'm not dead?
18
00:02:30,334 --> 00:02:31,459
Jacob, you're not dead.
19
00:02:35,334 --> 00:02:36,834
We're gonna go on a little trip.
20
00:05:34,626 --> 00:05:36,251
- All right, Zep, punch the clock.
21
00:05:57,584 --> 00:05:59,251
Hey, you want for this?
22
00:05:59,543 --> 00:06:00,084
- No.
23
00:06:00,376 --> 00:06:00,918
This is tight quarters.
24
00:06:01,209 --> 00:06:01,918
We'll just use the side arms.
25
00:06:02,209 --> 00:06:04,168
Let's just get this radiator clamped
26
00:06:04,459 --> 00:06:06,084
and get the hell out of here.
27
00:06:59,626 --> 00:07:00,626
Got it.
28
00:07:04,001 --> 00:07:05,001
The last one.
29
00:07:07,793 --> 00:07:08,459
- Hear that?
30
00:07:08,751 --> 00:07:10,293
- Oh, I'm not freakin' deaf.
31
00:07:33,876 --> 00:07:35,084
Do you hear that?
32
00:07:45,168 --> 00:07:46,168
Speak.
33
00:07:46,709 --> 00:07:47,709
- Please.
34
00:07:48,751 --> 00:07:50,084
- Pretty, pretty.
35
00:08:01,043 --> 00:08:02,376
- So, got a name?
36
00:08:08,584 --> 00:08:09,918
I'm Sully.
37
00:08:10,209 --> 00:08:11,293
That's to whatever.
38
00:08:18,168 --> 00:08:19,168
I'm next town,
39
00:08:19,459 --> 00:08:20,709
yup, born and raised,
40
00:08:21,001 --> 00:08:22,459
Yes ma'am...
- Shut up.
41
00:08:22,751 --> 00:08:24,293
- What's that?
42
00:08:24,584 --> 00:08:25,584
- Shut up.
43
00:08:28,334 --> 00:08:31,626
- You know, I just get
the idea maybe be nicer,
44
00:08:31,918 --> 00:08:33,278
maybe even grateful, I don't know.
45
00:08:33,376 --> 00:08:33,918
- So what?
46
00:08:34,209 --> 00:08:35,519
I should let you and
your douche bag friend
47
00:08:35,543 --> 00:08:37,376
double team me to show my gratitude?
48
00:08:37,668 --> 00:08:38,668
- I never said that.
49
00:08:38,709 --> 00:08:39,751
- You don't have to.
50
00:08:40,043 --> 00:08:41,251
You're men, you're pigs.
51
00:08:44,418 --> 00:08:46,501
- Well, shows how much you know.
52
00:08:48,209 --> 00:08:50,459
I don't share with this douche bag.
53
00:08:50,751 --> 00:08:51,918
Not clean.
54
00:08:52,209 --> 00:08:53,584
- Sully, you asshole.
55
00:08:54,543 --> 00:08:55,668
I heard that.
56
00:08:55,959 --> 00:08:57,293
Funny, guys.
57
00:08:57,584 --> 00:08:59,126
Besides herpes is just.
58
00:09:09,043 --> 00:09:10,043
- Tammera.
59
00:09:11,251 --> 00:09:12,626
- What's that?
60
00:09:12,918 --> 00:09:14,418
- That's my name, Tammera.
61
00:09:15,459 --> 00:09:16,459
- Oh.
62
00:09:33,251 --> 00:09:34,418
- Come on, give me a gun.
63
00:09:36,126 --> 00:09:36,834
Sully, give me a gun, give me something.
64
00:09:37,126 --> 00:09:38,209
- Get back in the Jeep.
65
00:09:38,501 --> 00:09:39,644
I didn't tell you to get out.
66
00:09:39,668 --> 00:09:41,293
- I'm not staying in there.
67
00:09:41,584 --> 00:09:42,126
Give me a gun.
68
00:09:42,418 --> 00:09:42,959
Look, two seconds.
69
00:09:43,251 --> 00:09:43,793
I'm gonna shoot these two.
70
00:09:44,084 --> 00:09:44,626
We're gonna be on our way, okay?
71
00:09:44,918 --> 00:09:46,118
- No, I should be your back up
72
00:09:46,293 --> 00:09:49,293
'cause I think I have a good
shot and if they hurt you,
73
00:09:49,584 --> 00:09:51,376
I could save you.
74
00:09:51,668 --> 00:09:52,894
You could save me?
75
00:09:52,918 --> 00:09:53,959
- Yeah, why do you laugh?
76
00:09:55,251 --> 00:09:55,959
I'm serious, Sully.
77
00:09:56,251 --> 00:09:57,626
This is not cool.
78
00:09:57,918 --> 00:10:00,376
I should have a weapon,
or a gun, or a tool...
79
00:10:00,668 --> 00:10:01,209
- They are here.
80
00:10:01,501 --> 00:10:02,043
Take the gun.
81
00:10:02,334 --> 00:10:02,876
Here, take the gun.
82
00:10:03,168 --> 00:10:04,168
You shoot 'em, fine.
83
00:10:05,584 --> 00:10:06,584
Yeah, shoot them.
84
00:10:08,293 --> 00:10:09,418
You have my gun.
85
00:10:10,668 --> 00:10:11,709
You want to?
86
00:10:20,793 --> 00:10:23,543
Biggest, don't be so pissed off.
87
00:10:23,834 --> 00:10:24,959
I have nothing.
88
00:10:25,251 --> 00:10:26,251
This isn't fair.
89
00:10:26,501 --> 00:10:28,001
And you have other things,
90
00:10:28,293 --> 00:10:30,043
like you should give me that thing.
91
00:10:30,334 --> 00:10:31,334
- You're pissing me off.
92
00:11:08,459 --> 00:11:10,001
It smells like shit.
93
00:11:17,751 --> 00:11:19,376
- Do you hear that?
94
00:11:46,584 --> 00:11:48,418
Oh, that stinks so bad.
95
00:11:59,418 --> 00:12:00,084
Shoot it.
96
00:12:00,376 --> 00:12:02,793
- Wait, I want to see what happens.
97
00:12:31,001 --> 00:12:32,168
- Get your hands in the air!
98
00:12:33,834 --> 00:12:34,876
Lance, get the weapons.
99
00:12:35,876 --> 00:12:37,501
- Cowboy, drop the bat now!
100
00:12:38,459 --> 00:12:39,709
Now!
101
00:12:40,001 --> 00:12:44,168
Cue ball, slowly hand me
your weapon handle first!
102
00:12:47,459 --> 00:12:48,001
No funny moves.
103
00:12:48,293 --> 00:12:49,293
Don't be a hero.
104
00:12:55,043 --> 00:12:57,501
- What the hell is that?
105
00:12:57,793 --> 00:13:00,084
- I don't know, Courtney Love.
106
00:13:02,001 --> 00:13:03,001
- Move!
107
00:13:26,334 --> 00:13:30,251
- Well, I founded Camp
Wormwood in June of 1995,
108
00:13:30,543 --> 00:13:33,418
bringing in the most
resourceful of survivalists
109
00:13:33,709 --> 00:13:35,459
to cultivate my vision.
110
00:13:35,751 --> 00:13:38,543
I knew that sooner rather than later,
111
00:13:38,834 --> 00:13:41,501
Camp Wormwood would be the
last vestige of humanity.
112
00:13:43,209 --> 00:13:44,793
And I looked,
113
00:13:45,084 --> 00:13:46,793
and behold a pale horse
114
00:13:47,084 --> 00:13:49,834
and his name that sat on him was Death.
115
00:13:54,043 --> 00:13:55,126
Revelations 6:8.
116
00:14:52,876 --> 00:14:55,168
Out of the car!
117
00:14:55,459 --> 00:14:58,001
Hands up in the air, turn around!
118
00:14:59,126 --> 00:15:00,209
Don't look at me!
119
00:15:00,501 --> 00:15:02,209
Hands behind your head!
120
00:15:07,543 --> 00:15:09,834
- I don't have a good
feeling about this, Sully.
121
00:15:11,418 --> 00:15:12,418
Sully?
122
00:15:13,334 --> 00:15:14,334
Sully?
123
00:15:17,584 --> 00:15:19,084
Hands up on your head.
124
00:15:26,793 --> 00:15:28,209
- Yip yip!
125
00:15:28,501 --> 00:15:30,418
What do we got here?
126
00:15:30,709 --> 00:15:33,418
What do you three folks
think you're doing out here?
127
00:15:33,709 --> 00:15:35,376
Yo, Baldy, how about stepping on out?
128
00:15:35,668 --> 00:15:37,084
Show me your hands.
129
00:15:37,376 --> 00:15:38,418
- Don't shoot.
130
00:15:38,709 --> 00:15:39,810
- Open that door nice and slow.
131
00:15:39,834 --> 00:15:41,126
- Careful out there, Sully.
132
00:15:41,418 --> 00:15:43,126
- Hey, no talkin' in there.
133
00:15:43,418 --> 00:15:45,334
I'll get to you in a minute there, boy.
134
00:15:45,626 --> 00:15:46,826
Close that door nice and slow.
135
00:15:46,918 --> 00:15:47,918
Hey, I said slow.
136
00:15:47,959 --> 00:15:49,918
Don't you know how to
pay attention, Baldy?
137
00:15:50,209 --> 00:15:51,626
Am I gonna have to rough you up?
138
00:15:53,334 --> 00:15:54,376
Keep your hands there.
139
00:15:54,668 --> 00:15:55,876
Passenger, step on out.
140
00:15:56,168 --> 00:15:57,876
Come on, ain't got all day.
141
00:16:01,834 --> 00:16:02,501
There we go.
142
00:16:02,793 --> 00:16:04,418
Nice and steady, nice and steady.
143
00:16:04,709 --> 00:16:06,909
Don't you know smoking's bad
for your health there, boy?
144
00:16:07,084 --> 00:16:08,584
- Yeah, so are assholes with guns.
145
00:16:09,793 --> 00:16:12,126
- You know I oughta beat you
down right here, don't you?
146
00:16:12,418 --> 00:16:13,043
Quit staring at me.
147
00:16:13,334 --> 00:16:14,935
Put your hands up against that there Jeep.
148
00:16:14,959 --> 00:16:16,519
- Zep, shut up and put
your hands on the Jeep.
149
00:16:16,543 --> 00:16:20,376
- Ma'am, step on out now nice and slow.
150
00:16:21,334 --> 00:16:23,574
Don't want to have to hurt
your pretty little face there.
151
00:16:25,626 --> 00:16:27,459
Keep your hands where I can see 'em too.
152
00:16:27,751 --> 00:16:29,543
Because you're a female don't mean shit.
153
00:16:30,876 --> 00:16:32,543
Step right between the both of 'em.
154
00:16:35,043 --> 00:16:36,043
I'ma pat you three down,
155
00:16:36,293 --> 00:16:37,459
make sure yins are unarmed.
156
00:16:38,709 --> 00:16:40,144
You already
took everything we had.
157
00:16:40,168 --> 00:16:41,685
Well, we still
gotta make sure now,
158
00:16:41,709 --> 00:16:42,709
don't we, smart ass?
159
00:17:07,918 --> 00:17:11,043
- So, what do you suppose
is going on around here?
160
00:17:12,709 --> 00:17:13,709
- I don't know.
161
00:17:14,709 --> 00:17:16,793
Maybe they're taking us
to meet the big shit.
162
00:17:41,876 --> 00:17:43,293
- Do any of you know who I am?
163
00:17:44,626 --> 00:17:45,876
- I know you.
164
00:17:46,168 --> 00:17:47,168
You're Mr. Shit.
165
00:17:49,043 --> 00:17:51,543
Classic line from an old film,
166
00:17:51,834 --> 00:17:54,709
"Barbarosa," starring Willie Nelson.
167
00:17:58,043 --> 00:17:58,709
- Wait a second.
168
00:17:59,001 --> 00:18:00,001
You're Max, right?
169
00:18:01,084 --> 00:18:02,084
- You knew Max?
170
00:18:03,418 --> 00:18:05,126
- Yeah, we met a few months ago.
171
00:18:05,418 --> 00:18:06,418
- No, I'm Marcus.
172
00:18:06,459 --> 00:18:08,043
Max is my brother.
173
00:18:08,334 --> 00:18:09,626
- Well, what happened to Max?
174
00:18:09,918 --> 00:18:13,584
- He's here with us, Mr. Richards?
175
00:18:15,584 --> 00:18:16,876
I'm sorry, Doctor Richards?
176
00:18:18,293 --> 00:18:20,793
Good, we could use a doctor here.
177
00:18:21,084 --> 00:18:22,668
The door ofWormwood opens.
178
00:18:22,959 --> 00:18:24,793
We welcome you.
179
00:18:25,084 --> 00:18:26,084
- Good.
180
00:18:26,209 --> 00:18:27,584
Now, you three however,
181
00:18:27,876 --> 00:18:29,043
have not proven your worth.
182
00:18:30,209 --> 00:18:32,543
One of you is gonna have to take the test.
183
00:18:32,834 --> 00:18:33,834
- What test?
184
00:18:34,043 --> 00:18:38,001
Beast,
beast, beast, beast, beast!
185
00:18:41,418 --> 00:18:43,376
- One of you is gonna
have to fight the beast.
186
00:18:44,751 --> 00:18:47,626
- In my day, we didn't have self esteem,
187
00:18:47,918 --> 00:18:49,293
we had self respect,
188
00:18:49,584 --> 00:18:52,418
and no more of it than we deserved.
189
00:18:52,709 --> 00:18:55,459
Camp Wormwood is not a free meal.
190
00:18:55,751 --> 00:18:58,251
If you want to stay, you take the test.
191
00:19:09,834 --> 00:19:12,876
- Wormwood can be summed up in one word,
192
00:19:13,168 --> 00:19:14,168
tradition.
193
00:19:14,876 --> 00:19:16,196
Now, the men standing behind you,
194
00:19:16,334 --> 00:19:18,126
they have all proven their worth here.
195
00:19:19,251 --> 00:19:21,626
Now, you can be welcomed in as a group.
196
00:19:21,918 --> 00:19:25,084
That just means that one of
you gotta fight the beast.
197
00:19:25,376 --> 00:19:26,501
So, who's it gonna be?
198
00:19:29,293 --> 00:19:30,293
- Not it.
199
00:19:37,084 --> 00:19:39,126
- What if I respectfully decline?
200
00:19:39,418 --> 00:19:40,418
Can we just go?
201
00:19:43,293 --> 00:19:43,834
- No.
202
00:19:44,126 --> 00:19:45,459
We will shoot you.
203
00:19:49,459 --> 00:19:51,168
- I guess I'll do it.
204
00:19:51,459 --> 00:19:52,793
- All right, good.
205
00:19:53,084 --> 00:19:54,668
Bring out the beast!
206
00:19:54,959 --> 00:19:58,959
Beast, beast,
beast, beast, beast, beast!
207
00:19:59,251 --> 00:20:03,043
Beast, beast, beast,
beast, beast, beast, beast!
208
00:20:16,501 --> 00:20:19,168
- I'm gonna rip your spinal cord out
209
00:20:19,459 --> 00:20:23,334
and go through the top of that
bald head of yours to get it!
210
00:21:05,209 --> 00:21:07,418
- Oh Sully, pay attention!
211
00:21:38,793 --> 00:21:39,459
- Come on, Marcus.
212
00:21:39,751 --> 00:21:40,751
What is this shit?
213
00:21:40,793 --> 00:21:42,418
- Marcus, this is bullshit!
214
00:21:42,709 --> 00:21:44,751
- I never said you couldn't use weapons.
215
00:22:34,876 --> 00:22:36,876
- Oh, Foster, a dead kid!
216
00:22:40,126 --> 00:22:44,209
- Wahoo, Marcus, we got a dead kid here.
217
00:22:44,501 --> 00:22:45,501
- Yip yip!
218
00:22:52,126 --> 00:22:53,751
- Doc, what's the story here?
219
00:22:54,043 --> 00:22:54,584
- It's okay.
220
00:22:54,876 --> 00:22:55,876
It's just my son Jacob.
221
00:22:56,043 --> 00:22:57,376
He won't hurt anybody, I swear.
222
00:22:58,543 --> 00:22:59,668
- I'll stick him in the pen.
223
00:22:59,959 --> 00:23:01,043
- No, he's family.
224
00:23:01,959 --> 00:23:03,334
He goes to the barn with Max.
225
00:23:03,626 --> 00:23:04,959
- Wait a minute, wait a minute.
226
00:23:05,251 --> 00:23:06,251
Max is dead?
227
00:23:07,459 --> 00:23:08,126
- Yeah.
228
00:23:08,418 --> 00:23:09,898
Stepps, put him in the barn with Max.
229
00:23:10,001 --> 00:23:11,310
- Wait, wait, take it easy, take it easy.
230
00:23:11,334 --> 00:23:12,459
- Easy, Stepps, he's a kid.
231
00:23:14,251 --> 00:23:15,251
- Whatever, you do it.
232
00:23:17,543 --> 00:23:21,251
This guy's a real.
233
00:23:21,543 --> 00:23:25,668
Yeah, Stepps,
come on, come on, yeah.
234
00:23:25,959 --> 00:23:27,159
- Stepps, Franko.
- Yeah, yeah.
235
00:23:28,501 --> 00:23:29,543
- This shit ends.
236
00:23:30,584 --> 00:23:33,334
Perry, put that kid in the barn with Max.
237
00:23:44,501 --> 00:23:46,543
- Listen, Marcus, we have to talk.
238
00:23:46,834 --> 00:23:49,209
There's been a new development.
239
00:23:49,501 --> 00:23:50,751
- Okay, talk.
240
00:23:51,043 --> 00:23:52,043
- In private.
241
00:23:52,668 --> 00:23:55,376
- All right, give us 10 minutes.
242
00:24:52,084 --> 00:24:53,764
- What the hell's the
matter with you, kid?
243
00:24:53,834 --> 00:24:54,834
Yip yip.
244
00:24:58,209 --> 00:25:00,668
- I purchased the
abandoned town ofWormwood
245
00:25:00,959 --> 00:25:04,418
and we set up camp using
the ramshackle buildings.
246
00:25:04,709 --> 00:25:07,959
There were to be no repairs,
no new construction.
247
00:25:08,251 --> 00:25:11,876
I wanted the old ways to
decay along with the buildings
248
00:25:12,168 --> 00:25:16,793
so that the men of
Wormwood create a new way.
249
00:25:17,751 --> 00:25:19,876
- Hey man, this is bad, bad, bad
250
00:25:20,168 --> 00:25:21,251
every which way you cut it.
251
00:25:21,543 --> 00:25:22,126
These things are dangerous.
252
00:25:22,418 --> 00:25:23,959
- Calm down, Franko.
253
00:25:24,251 --> 00:25:24,793
These things have been
dangerous since what,
254
00:25:25,084 --> 00:25:27,126
the first one showed up two years ago?
255
00:25:27,418 --> 00:25:29,126
- Yeah, well I got news for you, okay?
256
00:25:29,418 --> 00:25:31,709
Head shots, they don't work anymore.
257
00:25:32,001 --> 00:25:33,293
- What are you talking about?
258
00:25:33,584 --> 00:25:34,810
- I'm talking about head shots,
259
00:25:34,834 --> 00:25:35,834
they don't work.
260
00:25:37,418 --> 00:25:38,418
- Hm.
261
00:25:41,168 --> 00:25:42,459
Well, that's something new.
262
00:25:43,668 --> 00:25:44,959
- Think of it in these terms.
263
00:25:45,251 --> 00:25:48,293
These zombies, they're
nothing more than larva
264
00:25:48,584 --> 00:25:51,334
moving around to nourish
the growing organism inside.
265
00:25:53,001 --> 00:25:54,001
- You were with Max?
266
00:25:57,376 --> 00:25:59,084
- He came to my home with three others.
267
00:25:59,376 --> 00:26:00,751
- My brother Mike, was he there?
268
00:26:02,293 --> 00:26:03,459
- He was.
269
00:26:03,751 --> 00:26:04,751
- Where is he?
270
00:26:05,793 --> 00:26:07,334
- He's in my garage.
271
00:26:07,626 --> 00:26:08,626
- What?
272
00:26:09,918 --> 00:26:11,793
- Well, Max shot him.
273
00:26:12,084 --> 00:26:13,084
He got bit.
274
00:26:16,251 --> 00:26:19,209
I wrapped his body and
I laid him in my garage.
275
00:26:20,668 --> 00:26:21,668
I'm sorry, Stepps.
276
00:26:24,168 --> 00:26:25,501
- I'll call off the search.
277
00:26:29,793 --> 00:26:32,834
- We need to talk about this new zombie.
278
00:26:41,293 --> 00:26:43,293
- You did pretty good out there, Sully.
279
00:26:43,584 --> 00:26:45,251
- Yeah, Sully, not bad.
280
00:26:47,084 --> 00:26:48,709
Oop, sorry, man.
281
00:26:49,001 --> 00:26:50,001
Tender?
282
00:26:55,293 --> 00:26:56,793
- Sully!
283
00:26:57,084 --> 00:26:58,418
- Give us a kiss, sugar.
284
00:26:59,876 --> 00:27:00,876
- Do it, Arturo!
285
00:27:01,168 --> 00:27:01,709
Give it to her!
286
00:27:02,001 --> 00:27:03,251
She wants it, give it to her.
287
00:27:03,543 --> 00:27:04,543
She wants it.
288
00:27:04,668 --> 00:27:06,588
She's gonna take it, you're
gonna give it to her.
289
00:27:16,793 --> 00:27:17,793
- Hey, you okay?
290
00:27:21,584 --> 00:27:22,584
- No way.
291
00:27:24,209 --> 00:27:26,501
- Arturo, Arturo, Arturo?
292
00:27:30,084 --> 00:27:31,204
- We have to forget the idea
293
00:27:31,459 --> 00:27:33,209
these things are zombies, Marcus.
294
00:27:33,501 --> 00:27:34,501
Two weeks ago,
295
00:27:34,626 --> 00:27:36,709
I extracted living
tissue from one of them.
296
00:27:37,668 --> 00:27:39,251
They're not dead inside.
297
00:27:39,543 --> 00:27:41,668
They're generating new tissue.
298
00:27:41,959 --> 00:27:44,043
- What's that mean, they're alive?
299
00:27:44,334 --> 00:27:45,459
- Alive and growing.
300
00:27:46,418 --> 00:27:48,668
And believe you me, the dead were bad,
301
00:27:49,668 --> 00:27:51,001
these are worse.
302
00:28:09,626 --> 00:28:11,668
Yeah, so listen, tomorrow,
303
00:28:11,959 --> 00:28:13,810
I'll show you the pens and
the corrals and everything,
304
00:28:13,834 --> 00:28:14,834
all right?
305
00:28:15,043 --> 00:28:16,376
- Corral for what?
306
00:28:16,668 --> 00:28:17,668
- You'll see tomorrow.
307
00:28:17,793 --> 00:28:18,501
Get some sleep.
308
00:28:18,793 --> 00:28:19,793
You earned it.
309
00:28:39,251 --> 00:28:43,501
- You sure are getting awful
chummy with those guys.
310
00:28:45,793 --> 00:28:47,543
Yup, making some new friends...
311
00:28:47,834 --> 00:28:48,959
- Here it comes.
312
00:28:50,084 --> 00:28:51,168
- Maybe kissing a little...
313
00:28:51,459 --> 00:28:53,043
- Blow me, Zep, okay?
314
00:28:55,543 --> 00:28:57,183
I'm just going with the flow, that's all.
315
00:29:00,751 --> 00:29:01,459
- I don't like it here.
316
00:29:01,751 --> 00:29:02,751
I don't get a good vibe.
317
00:29:05,043 --> 00:29:06,168
- You guys, relax.
318
00:29:06,459 --> 00:29:08,834
I mean, I haven't drank the Kool Aid yet.
319
00:29:09,126 --> 00:29:10,459
The only two I really trust here
320
00:29:10,751 --> 00:29:12,876
are Franko and maybe the doc.
321
00:29:13,918 --> 00:29:15,334
- Why?
322
00:29:15,626 --> 00:29:16,168
- I don't know, they're different.
323
00:29:16,459 --> 00:29:17,519
I mean, the rest of these guys
324
00:29:17,543 --> 00:29:19,251
are a bunch of monkeys on sticks.
325
00:29:21,418 --> 00:29:22,751
- Come on, Sully.
326
00:29:24,418 --> 00:29:26,251
Okay, whatever you say.
327
00:29:37,834 --> 00:29:41,751
Oh no, Sully, I cannot
do any more canned foods.
328
00:29:45,168 --> 00:29:45,834
- Sorry, sunshine.
329
00:29:46,126 --> 00:29:49,084
It's tough to get a
steak in the apocalypse.
330
00:29:49,376 --> 00:29:50,543
- So gross.
331
00:29:55,001 --> 00:29:56,334
All right, so tell me your story.
332
00:29:56,626 --> 00:29:57,986
Is there a missus Sully out there?
333
00:29:58,168 --> 00:29:59,626
- Oh yeah, a missus and a junior.
334
00:29:59,918 --> 00:30:00,584
Yeah?
335
00:30:00,876 --> 00:30:01,876
- Yup.
336
00:30:02,084 --> 00:30:02,626
How about you?
337
00:30:02,918 --> 00:30:04,602
You got a guy out there
melting your butter?
338
00:30:04,626 --> 00:30:06,959
- There was, is, was.
- Huh?
339
00:30:08,834 --> 00:30:09,834
- There is.
340
00:30:11,084 --> 00:30:12,418
It's a long story.
341
00:30:15,793 --> 00:30:19,459
Anyway, I noticed you
don't have a ring on.
342
00:30:19,751 --> 00:30:20,334
Were you not married?
343
00:30:20,626 --> 00:30:21,834
- Oh yeah, no.
344
00:30:23,459 --> 00:30:24,459
Got it right here.
345
00:30:25,501 --> 00:30:26,626
- Why don't you wear it?
346
00:30:28,459 --> 00:30:30,376
- The idea of that ring
ending up in the belly
347
00:30:30,668 --> 00:30:34,043
of one of them things out
there if something happened.
348
00:30:38,251 --> 00:30:41,543
Check it out, while
we're talking about it,
349
00:30:43,251 --> 00:30:44,751
our lives.
350
00:30:45,043 --> 00:30:46,126
- Aw, Sully.
351
00:30:46,418 --> 00:30:47,626
She's beautiful.
352
00:30:47,918 --> 00:30:49,209
That's Stacey.
353
00:30:49,501 --> 00:30:50,501
- She's really beautiful.
354
00:30:50,709 --> 00:30:51,293
Your kid?
355
00:30:51,584 --> 00:30:52,209
- You're looking at it.
356
00:30:52,501 --> 00:30:53,501
She's pregnant.
357
00:30:53,709 --> 00:30:54,251
Yeah?
358
00:30:54,543 --> 00:30:55,983
- Yeah, I never got to see him born.
359
00:30:56,876 --> 00:30:57,876
- What happened?
360
00:30:59,334 --> 00:31:00,001
- When this all happened,
361
00:31:00,293 --> 00:31:00,834
me and Giuseppe,
362
00:31:01,126 --> 00:31:01,668
we were out in the country.
363
00:31:01,959 --> 00:31:02,543
We were working.
364
00:31:02,834 --> 00:31:03,834
We worked together.
365
00:31:04,709 --> 00:31:06,589
It took us about three
hours to get back to town
366
00:31:06,876 --> 00:31:08,459
and by the time we got back,
367
00:31:08,751 --> 00:31:10,126
it was pretty bad.
368
00:31:10,418 --> 00:31:11,858
We finally got back to the apartment
369
00:31:12,084 --> 00:31:15,126
and the National Guard had come
in and evacuated everybody.
370
00:31:16,918 --> 00:31:19,959
But she left a note saying where she went.
371
00:31:20,251 --> 00:31:21,418
It was a rescue station.
372
00:31:23,668 --> 00:31:25,251
She writes notes to me.
373
00:31:25,543 --> 00:31:26,251
She signs her name.
374
00:31:26,543 --> 00:31:27,126
She doesn't sign her name.
375
00:31:27,418 --> 00:31:28,834
She always draws a little rabbit.
376
00:31:30,751 --> 00:31:34,459
And even with all that going on,
377
00:31:34,751 --> 00:31:37,126
she took the time to draw the rabbit.
378
00:31:51,959 --> 00:31:54,043
- What the hell is that?
379
00:31:54,334 --> 00:31:56,126
- Punch your clock, Zep.
380
00:31:56,418 --> 00:31:57,418
- Let's go check it out.
381
00:32:02,626 --> 00:32:04,251
- What the hell's going on, guys?
382
00:32:04,543 --> 00:32:05,644
- That thing we saw when we found you,
383
00:32:05,668 --> 00:32:07,308
the damn thing cleared a nine foot fence,
384
00:32:07,584 --> 00:32:09,251
right over, no problem.
385
00:32:09,543 --> 00:32:10,959
- A different one?
- Yeah.
386
00:32:11,251 --> 00:32:12,751
- Is it still moving?
- Not anymore.
387
00:32:13,043 --> 00:32:15,001
- Have a good night, ladies.
- Make a hole.
388
00:32:31,251 --> 00:32:31,918
Home sweet home.
389
00:32:32,209 --> 00:32:34,751
- I don't suppose anybody
would mind if I took that cot.
390
00:32:35,043 --> 00:32:36,293
- Now, Sully,
391
00:32:36,584 --> 00:32:37,704
you wouldn't begrudge a girl
392
00:32:37,834 --> 00:32:40,543
just the simplest of creature
comforts now, would you?
393
00:32:46,084 --> 00:32:47,084
- Come on, Sully.
394
00:32:47,293 --> 00:32:48,733
It looks like it's the floor for us.
395
00:33:14,543 --> 00:33:16,543
- A guy walks into a bar,
396
00:33:17,584 --> 00:33:19,293
he's got an alligator under his arm.
397
00:33:21,043 --> 00:33:25,876
The bartender says, "What can I get you?"
398
00:33:26,168 --> 00:33:30,168
The guy says, "Do you serve politicians?"
399
00:33:32,626 --> 00:33:33,876
The bartender says, "Yeah."
400
00:33:35,959 --> 00:33:36,959
The guy says...
401
00:33:41,959 --> 00:33:44,001
- What's that about?
402
00:33:44,293 --> 00:33:45,709
- Every night he starts that joke
403
00:33:48,168 --> 00:33:50,543
and he's asleep before the punchline.
404
00:33:50,834 --> 00:33:51,834
- Hm.
405
00:33:53,584 --> 00:33:55,084
That's kinda weird.
406
00:34:28,709 --> 00:34:29,709
- Why don't you feed 'em?
407
00:34:29,834 --> 00:34:31,293
- They're watching them.
408
00:34:31,584 --> 00:34:32,959
See the tags?
409
00:34:33,251 --> 00:34:35,501
Yeah, that's
very perceptive, doctor.
410
00:34:35,793 --> 00:34:38,251
The tags actually represent
the dates of their decay.
411
00:34:39,293 --> 00:34:40,293
- What for?
412
00:34:41,209 --> 00:34:43,126
- They're watching 'em rot.
413
00:34:43,418 --> 00:34:44,418
- That's right, Sully.
414
00:34:45,501 --> 00:34:48,251
We're trying to see how long
they're gonna stay mobile,
415
00:34:48,543 --> 00:34:49,543
see how long they last,
416
00:34:49,751 --> 00:34:50,293
'cause that way,
417
00:34:50,584 --> 00:34:52,751
we can determine how long
they're gonna be a threat.
418
00:34:54,084 --> 00:34:56,209
They're always a threat, Sully.
419
00:34:56,501 --> 00:34:57,584
And none are pets, Marcus.
420
00:34:58,834 --> 00:34:59,543
- See now,
421
00:34:59,834 --> 00:35:03,209
Franko here has been opposed
to the pens since day one.
422
00:35:03,501 --> 00:35:05,751
He's our camp skeptic, as it were.
423
00:35:06,043 --> 00:35:07,418
But he's a good and useful man.
424
00:35:10,584 --> 00:35:13,334
Now, some of the other guys
are going on a treasure hunt.
425
00:35:15,293 --> 00:35:17,376
I want you to take
these two guys with you.
426
00:35:31,793 --> 00:35:34,376
- Hey, guys.
427
00:35:34,668 --> 00:35:35,209
Sully?
428
00:35:35,501 --> 00:35:37,084
Hey, guys, where are we going?
429
00:35:38,501 --> 00:35:39,168
- Hey, Tammera.
430
00:35:39,459 --> 00:35:41,084
- Hi, where are we going?
431
00:35:41,376 --> 00:35:43,084
- We're going out and you're staying here.
432
00:35:43,376 --> 00:35:44,376
- No, nuh-uh, I'm not.
433
00:35:44,501 --> 00:35:45,043
I'm going with you.
434
00:35:45,334 --> 00:35:47,459
- Look, Tammera, I just
talked to Marcus, okay?
435
00:35:47,751 --> 00:35:50,334
And the rules are the women
cannot go out with the men.
436
00:35:50,626 --> 00:35:51,626
You have to stay back.
437
00:35:51,918 --> 00:35:52,918
- Rules.
438
00:35:52,959 --> 00:35:53,501
Come on.
439
00:35:53,793 --> 00:35:55,113
- He wants you to help the women.
440
00:35:56,376 --> 00:35:57,376
- No.
441
00:35:58,626 --> 00:36:01,584
- Tammera, there are 50 militia men here
442
00:36:01,876 --> 00:36:04,043
and they have the rules regarding women,
443
00:36:04,334 --> 00:36:05,534
and we have to abide by those.
444
00:36:05,709 --> 00:36:07,789
And stay the hell away from
the back of the compound.
445
00:36:08,043 --> 00:36:11,126
There's a pen back there
with 20 zombies in it.
446
00:36:11,418 --> 00:36:13,543
- Why would you leave me with the zombies?
447
00:36:15,209 --> 00:36:16,209
Come on, Giuseppe.
448
00:36:17,209 --> 00:36:18,418
- Sorry, sweetie.
449
00:36:18,709 --> 00:36:21,126
- It's not my call, it's Marcus, okay?
450
00:36:21,418 --> 00:36:23,626
He runs this place and I
don't have time for this.
451
00:36:23,918 --> 00:36:24,543
- Okay.
452
00:36:24,834 --> 00:36:25,376
- We gotta go.
453
00:36:25,668 --> 00:36:26,668
- Okay.
454
00:36:26,709 --> 00:36:27,793
You men have a good time.
455
00:36:28,084 --> 00:36:29,418
Have fun.
456
00:36:29,709 --> 00:36:31,834
'Cause I'm gonna stay here with the women
457
00:36:32,126 --> 00:36:35,543
because apparently these
are at the wrong end.
458
00:36:36,918 --> 00:36:39,001
And I'm gonna go do women things
459
00:36:39,293 --> 00:36:40,584
because I'm a woman!
460
00:36:40,876 --> 00:36:44,251
I'm gonna stay here and
I'm gonna do woman things
461
00:36:44,543 --> 00:36:45,543
with the zombies.
462
00:36:45,751 --> 00:36:46,751
Thank you!
463
00:36:47,834 --> 00:36:48,834
Assholes!
464
00:36:49,668 --> 00:36:53,543
- Camp Wormwood was a gift
to my nephews Max and Marcus.
465
00:36:53,834 --> 00:36:55,084
Their father, my brother,
466
00:36:55,376 --> 00:36:58,418
was instrumental in the
downfall of mankind,
467
00:36:58,709 --> 00:37:01,376
a key player with the
chem lab corporation.
468
00:37:01,668 --> 00:37:05,501
It's poignant that I should be
the one to rebuild humanity.
469
00:37:07,001 --> 00:37:10,084
And the nations were angry
and your wrath has come.
470
00:37:11,043 --> 00:37:14,168
The time has come to judge the dead
471
00:37:14,459 --> 00:37:17,918
and to reward your servants, the prophets,
472
00:37:18,209 --> 00:37:21,834
and your people who revere
your name both great and small,
473
00:37:22,126 --> 00:37:25,084
and for destroying those
who destroy the earth!
474
00:37:27,251 --> 00:37:28,418
Revelation 11:18.
475
00:38:22,209 --> 00:38:22,876
- Yeah, it's a good bet
476
00:38:23,168 --> 00:38:24,310
we find some materials
for the creeper cage here.
477
00:38:24,334 --> 00:38:25,334
- Yip yip.
478
00:38:26,001 --> 00:38:27,519
- Perry, why don't you take Sully inside,
479
00:38:27,543 --> 00:38:28,251
run a little shopping spree,
480
00:38:28,543 --> 00:38:29,543
see what you can find.
481
00:38:29,793 --> 00:38:31,269
Giuseppe and I will root around out here,
482
00:38:31,293 --> 00:38:32,519
see if we can find some fencing,
483
00:38:32,543 --> 00:38:34,501
but let's make it fast
and then get out of here.
484
00:38:34,793 --> 00:38:36,001
- All right, let's do this.
485
00:39:18,626 --> 00:39:19,168
- What you doing over here?
486
00:39:19,459 --> 00:39:20,001
- You scared me.
487
00:39:20,293 --> 00:39:21,293
I was,
488
00:39:21,376 --> 00:39:22,918
sorry, I was just checking things out.
489
00:39:23,209 --> 00:39:24,209
- Checking things out?
490
00:39:24,334 --> 00:39:27,459
That's what you do in your spare time?
491
00:39:27,751 --> 00:39:28,293
- I was exploring.
492
00:39:28,584 --> 00:39:29,126
- Exploring.
493
00:39:29,418 --> 00:39:30,519
Well, the girls need help with the laundry
494
00:39:30,543 --> 00:39:32,918
so I think you should
get your ass over there.
495
00:39:33,209 --> 00:39:34,209
- Laundry?
- Laundry.
496
00:39:34,334 --> 00:39:35,334
Yeah, Barbie doll.
497
00:39:35,543 --> 00:39:36,084
Come on.
498
00:39:36,376 --> 00:39:36,918
- Whose laundry are we doing?
499
00:39:37,209 --> 00:39:38,227
- It doesn't matter, does it?
500
00:39:38,251 --> 00:39:39,291
Why?
501
00:39:54,043 --> 00:39:55,209
- What are you?
502
00:40:02,584 --> 00:40:04,084
- So, Franko?
503
00:40:04,376 --> 00:40:05,376
- Yeah?
504
00:40:06,959 --> 00:40:08,227
- It seems to me that you and Marcus
505
00:40:08,251 --> 00:40:09,584
aren't cut from the same cloth.
506
00:40:10,918 --> 00:40:12,709
- Yeah, well every man's made different.
507
00:40:14,334 --> 00:40:15,001
- Yeah, well,
508
00:40:15,293 --> 00:40:17,493
the two of you just seem to
have really different ideas,
509
00:40:17,626 --> 00:40:18,626
that's all.
510
00:40:20,334 --> 00:40:21,001
- It's a cruel world.
511
00:40:21,293 --> 00:40:23,459
It makes you do cruel things to survive.
512
00:40:23,751 --> 00:40:24,293
You do those things,
513
00:40:24,584 --> 00:40:27,084
sometimes you slide away
from humanity into the abyss.
514
00:40:28,626 --> 00:40:30,986
- Have you said anything to
Stepps or any of the other guys?
515
00:40:31,959 --> 00:40:32,959
- No.
516
00:40:33,876 --> 00:40:36,293
In a lot of ways, Stepps
is worse off than Marcus.
517
00:40:37,376 --> 00:40:38,543
- Worse, how do you mean?
518
00:40:41,459 --> 00:40:43,644
- Let's just say you go against
the grain here, Giuseppe,
519
00:40:43,668 --> 00:40:44,709
it's bad for your health.
520
00:40:48,043 --> 00:40:50,001
- Franko, is this your
way of being discreet?
521
00:40:51,251 --> 00:40:54,209
- Simply said, discretion's
the better part of valor.
522
00:40:54,501 --> 00:40:55,626
- Shakespeare.
523
00:40:55,918 --> 00:40:56,918
- Huh?
524
00:40:57,084 --> 00:40:58,334
- William Shakespeare?
525
00:40:58,626 --> 00:40:59,876
- Yeah, I don't know, man.
526
00:41:00,168 --> 00:41:04,959
Look, all I know is no one's
ever left Wormwood alive.
527
00:41:05,626 --> 00:41:07,209
Keep your eyes open.
528
00:41:08,334 --> 00:41:09,334
Come on.
529
00:42:21,209 --> 00:42:22,209
Yip yip!
530
00:42:52,459 --> 00:42:53,793
- Damn it, Perry.
531
00:42:58,251 --> 00:42:59,334
- You noticed?
532
00:43:00,834 --> 00:43:01,834
- No, what?
533
00:43:03,001 --> 00:43:05,668
- Me and Zep picked up
a guy about a week ago.
534
00:43:05,959 --> 00:43:06,959
He got bit.
535
00:43:07,584 --> 00:43:08,626
That's when I noticed.
536
00:43:10,751 --> 00:43:12,459
Turning a lot quicker now.
537
00:43:16,626 --> 00:43:17,626
- Yip yip.
538
00:43:34,251 --> 00:43:35,834
- How long do we have to do this?
539
00:43:36,126 --> 00:43:37,126
- 'Til it's done.
540
00:43:43,918 --> 00:43:44,918
- You're Angel, right?
541
00:43:46,334 --> 00:43:47,334
- Yeah.
542
00:43:48,626 --> 00:43:50,293
- You know, I didn't get your name.
543
00:43:51,709 --> 00:43:52,977
- 'Cause I didn't give it to you.
544
00:43:53,001 --> 00:43:54,001
And get back to work.
545
00:43:55,418 --> 00:43:58,084
- Why do you gotta be such a bitch, Donna?
546
00:43:58,376 --> 00:43:59,416
I know, right?
547
00:44:00,334 --> 00:44:01,709
- You know I have to.
548
00:44:02,001 --> 00:44:04,334
It's the only way to
protect yourself here.
549
00:44:04,626 --> 00:44:06,060
- Just because they treat us like shit
550
00:44:06,084 --> 00:44:08,459
doesn't mean we have to
treat each other that way.
551
00:44:10,043 --> 00:44:12,001
- You run, you run now, get out.
552
00:44:13,918 --> 00:44:15,584
- What are you talking about?
553
00:44:15,876 --> 00:44:17,876
- I didn't mean it this way.
554
00:44:18,168 --> 00:44:20,418
No, they'll look at this as treason.
555
00:44:20,709 --> 00:44:22,043
Don't do this.
556
00:44:22,334 --> 00:44:24,084
- Take your chances with the zombies.
557
00:44:24,376 --> 00:44:25,477
This is no place for a woman.
558
00:44:25,501 --> 00:44:26,043
Just run.
559
00:44:26,334 --> 00:44:28,334
Get as far away from here as you can.
560
00:44:29,834 --> 00:44:31,126
- What?
561
00:44:31,418 --> 00:44:33,459
- I came here with two men,
562
00:44:35,084 --> 00:44:36,293
my husband and my brother.
563
00:44:38,793 --> 00:44:40,626
They adjusted us to camp
and then eventually,
564
00:44:40,918 --> 00:44:41,626
they told my husband and brother
565
00:44:41,918 --> 00:44:43,668
they have to give me
over to the other men.
566
00:44:43,959 --> 00:44:45,001
They didn't agree.
567
00:44:45,293 --> 00:44:47,668
They were killed and
then fed to the zombies.
568
00:44:47,959 --> 00:44:48,959
Now, I'm a slave here.
569
00:44:50,793 --> 00:44:52,584
You run, you run now.
570
00:44:57,168 --> 00:44:58,168
- Well, well.
571
00:44:59,084 --> 00:45:01,126
Aren't we getting a little cozy in here?
572
00:45:03,293 --> 00:45:04,459
Get up, get up!
573
00:45:05,959 --> 00:45:07,501
Stop it!
574
00:45:07,793 --> 00:45:08,793
- Get off!
575
00:45:08,959 --> 00:45:09,959
Let's go!
576
00:45:11,293 --> 00:45:12,293
No, get outta here!
577
00:45:12,584 --> 00:45:13,584
Get out!
578
00:45:15,376 --> 00:45:17,793
Let me go!
579
00:45:52,168 --> 00:45:56,334
- Donna, you've been charged
and convicted of treason
580
00:45:56,626 --> 00:45:58,543
and sentenced to die in the pen.
581
00:45:59,876 --> 00:46:01,334
Do you have any last words?
582
00:46:03,793 --> 00:46:05,918
- Please, Marcus, I'm sorry.
583
00:46:06,209 --> 00:46:07,793
I'm so sorry I slipped.
584
00:46:08,084 --> 00:46:09,918
It will never happen again, I swear.
585
00:46:10,209 --> 00:46:11,334
I swear, please.
586
00:46:14,751 --> 00:46:17,834
- Okay, on with it then.
587
00:46:18,126 --> 00:46:22,918
No, no, no!
588
00:46:33,293 --> 00:46:34,293
Marcus!
589
00:46:35,834 --> 00:46:36,959
I die today!
590
00:46:38,043 --> 00:46:40,543
You, you die tomorrow!
591
00:46:47,376 --> 00:46:48,376
- Let her out.
592
00:46:49,168 --> 00:46:50,168
Your point is taken.
593
00:46:50,459 --> 00:46:51,459
Let her out.
594
00:46:55,876 --> 00:46:57,584
Stop, stop this!
595
00:47:00,001 --> 00:47:01,001
Let her out!
596
00:47:04,459 --> 00:47:05,459
Stop it!
597
00:47:06,793 --> 00:47:09,209
What's wrong with you people?!
598
00:47:10,668 --> 00:47:12,501
You're monsters!
599
00:47:12,793 --> 00:47:13,793
Stop!
600
00:47:14,834 --> 00:47:15,834
No!
601
00:47:16,584 --> 00:47:17,584
No!
602
00:47:19,001 --> 00:47:20,376
Stop!
603
00:47:20,668 --> 00:47:22,376
Please, please, please!
604
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
No!
605
00:47:26,084 --> 00:47:27,084
No!
606
00:47:30,001 --> 00:47:31,001
Stop!
607
00:47:48,543 --> 00:47:49,543
- Huh.
608
00:47:50,251 --> 00:47:53,584
This is weird.
609
00:47:55,834 --> 00:47:56,834
- Indeed.
610
00:47:57,043 --> 00:47:58,043
- Marcus.
611
00:47:58,709 --> 00:47:59,751
- What's going on, doc?
612
00:48:00,918 --> 00:48:03,459
What can you tell me about this guy?
613
00:48:03,751 --> 00:48:04,793
- It happens all the time.
614
00:48:05,084 --> 00:48:06,418
Don't worry.
615
00:48:06,709 --> 00:48:10,334
Well, these guys after the
change are mostly nervous system,
616
00:48:10,626 --> 00:48:13,251
probably the biggest most
advanced nervous system ever.
617
00:48:15,668 --> 00:48:18,418
This one is loaded with it.
618
00:48:18,709 --> 00:48:19,829
I'm starting to put together
619
00:48:19,959 --> 00:48:21,959
a pretty scary theory here, Marcus.
620
00:48:23,043 --> 00:48:24,251
This new species?
621
00:48:25,793 --> 00:48:27,668
They're gonna have a hive mentality.
622
00:48:27,959 --> 00:48:29,084
They're gonna act as one,
623
00:48:30,251 --> 00:48:32,043
connected like a beehive.
624
00:48:32,959 --> 00:48:34,418
If this is true,
625
00:48:34,709 --> 00:48:36,751
they're gonna swarm
the earth like a plague
626
00:48:37,043 --> 00:48:38,334
that no man has ever seen.
627
00:48:40,251 --> 00:48:41,251
- Have you determined
628
00:48:41,459 --> 00:48:44,084
why it's so hard to kill these things now?
629
00:48:44,376 --> 00:48:45,501
- Multiple brains.
630
00:48:45,793 --> 00:48:47,251
Many brains, hundreds of them.
631
00:48:53,501 --> 00:48:58,168
It's located throughout the
legs, the torso, the arms.
632
00:48:58,459 --> 00:49:00,334
- Well then, what's in the head?
633
00:49:00,626 --> 00:49:01,626
- Glad you asked that.
634
00:49:03,584 --> 00:49:05,126
What is that shit?
635
00:49:06,918 --> 00:49:08,501
- It's just a rotted human brain.
636
00:49:09,459 --> 00:49:12,126
It appears to liquefy when
they turn into these things.
637
00:49:29,834 --> 00:49:33,584
Oh, gee.
638
00:49:38,084 --> 00:49:39,418
- So, Danny,
639
00:49:39,709 --> 00:49:41,394
what do you think of
the new pretty brunette?
640
00:49:41,418 --> 00:49:43,293
I think she's a whore.
641
00:49:43,584 --> 00:49:44,876
- I think you're right, Danny.
642
00:49:46,959 --> 00:49:47,959
Tough guy.
643
00:49:49,376 --> 00:49:51,584
Hey asshole, I'm talking to you.
644
00:49:52,876 --> 00:49:54,293
- What?
645
00:49:54,584 --> 00:49:58,126
- Why don't you be a sport
and tell us how she likes it?
646
00:50:02,459 --> 00:50:06,459
- Sully, I need to talk to you.
647
00:50:07,584 --> 00:50:08,584
- Okay.
648
00:50:38,543 --> 00:50:40,168
- Fuck.
- Arturo,
649
00:50:40,459 --> 00:50:41,459
Danny!
650
00:50:42,043 --> 00:50:43,751
Latrine pots need burned!
651
00:50:45,043 --> 00:50:47,084
- Aw, come on, Stepps.
652
00:50:47,376 --> 00:50:48,376
- Arturo!
653
00:50:49,834 --> 00:50:51,584
Do it and do it now!
654
00:50:53,293 --> 00:50:54,293
- To be continued.
655
00:50:57,959 --> 00:50:59,209
- Thanks, Sully.
656
00:50:59,501 --> 00:51:00,501
I gotta go.
657
00:51:28,501 --> 00:51:29,501
- Hey, Sully.
658
00:51:32,043 --> 00:51:34,584
Are you seeing Tammera?
659
00:51:34,876 --> 00:51:35,543
- I don't know, Zep.
660
00:51:35,834 --> 00:51:37,834
There's something going on.
661
00:51:38,126 --> 00:51:39,209
- Like what, you think?
662
00:51:41,251 --> 00:51:41,918
- I don't know,
663
00:51:42,209 --> 00:51:43,809
like maybe Tammera's getting segregated.
664
00:51:51,168 --> 00:51:52,626
- Hey Sully, where are you going?
665
00:51:52,918 --> 00:51:54,959
- Checking on the princess.
666
00:52:18,043 --> 00:52:19,043
Tammera!
667
00:52:21,084 --> 00:52:22,084
Yo, Tammera!
668
00:52:37,418 --> 00:52:38,959
Hey, Sully.
669
00:52:42,709 --> 00:52:43,709
- Sorry, Marcus,
670
00:52:44,001 --> 00:52:45,376
I am a little jumpy.
671
00:52:48,293 --> 00:52:51,168
- What did you used to do before all this?
672
00:52:55,209 --> 00:52:57,084
- I was a carpenter, a good one.
673
00:53:01,126 --> 00:53:02,209
I used to build houses.
674
00:53:04,959 --> 00:53:06,626
It seems like such a long time ago.
675
00:53:09,168 --> 00:53:10,876
- She really has no idea, does she?
676
00:53:12,251 --> 00:53:13,501
- No.
677
00:53:13,793 --> 00:53:16,251
Arturo and Danny are tonight.
678
00:53:16,543 --> 00:53:17,543
- Oh no.
679
00:53:18,376 --> 00:53:19,418
They're the worst.
680
00:53:19,709 --> 00:53:22,084
It's gonna be a bad
night for the new girl.
681
00:53:22,376 --> 00:53:23,876
- I remember my first night.
682
00:53:24,876 --> 00:53:26,793
I need to tell...
- Stop it!
683
00:53:27,084 --> 00:53:28,404
- You saw what they did to Donna.
684
00:53:28,668 --> 00:53:30,388
They'll do the same to
you if you're caught.
685
00:53:33,251 --> 00:53:33,793
- Angel, speak English...
686
00:53:34,084 --> 00:53:36,084
- I said you're a stupid
girl with no common sense.
687
00:53:36,334 --> 00:53:38,459
- No one says anything to her.
688
00:53:38,751 --> 00:53:39,751
- What is this place?
689
00:53:40,793 --> 00:53:42,793
- This is the main building,
690
00:53:43,084 --> 00:53:44,876
at least that's what most of us call it.
691
00:53:45,168 --> 00:53:47,876
Some of the guys call it the hen house.
692
00:53:48,168 --> 00:53:50,168
But it's where the women
do most of the work
693
00:53:50,459 --> 00:53:53,501
and they actually sleep in the back of it.
694
00:53:55,043 --> 00:53:57,251
- It smells a little bit
like slavery, Marcus.
695
00:53:58,626 --> 00:54:00,043
- All in the old world, Sully.
696
00:54:01,918 --> 00:54:03,793
Hey, you drink scotch?
697
00:54:04,084 --> 00:54:05,376
- Yes, I do.
698
00:54:05,668 --> 00:54:06,876
- Let's go have a drink, man.
699
00:54:07,168 --> 00:54:10,793
There's something I want
to talk to you about.
700
00:55:06,043 --> 00:55:07,043
- What's up, Franko?
701
00:55:07,126 --> 00:55:08,246
- Yeah, what's up, Giuseppe?
702
00:55:08,459 --> 00:55:09,459
No, I'm good.
703
00:55:09,626 --> 00:55:10,626
Thanks.
704
00:55:12,168 --> 00:55:14,959
Hey look, I want to talk to you,
705
00:55:16,584 --> 00:55:17,584
man to man.
706
00:55:19,418 --> 00:55:20,418
- Okay.
707
00:55:21,501 --> 00:55:22,501
- Yeah, well,
708
00:55:23,584 --> 00:55:26,584
I kinda feel you and Sully
are good men, you know?
709
00:55:29,043 --> 00:55:29,709
- I guess.
710
00:55:30,001 --> 00:55:31,001
I mean, I do all right
711
00:55:31,251 --> 00:55:34,251
and you saw Sully in action earlier today.
712
00:55:34,543 --> 00:55:37,126
- No, no, that's not what I mean.
713
00:55:37,418 --> 00:55:40,334
I mean I'm just gonna come out and say it.
714
00:55:41,584 --> 00:55:45,501
I feel like you guys are
pretty honorable, you know?
715
00:55:45,793 --> 00:55:47,001
I feel like I can trust you.
716
00:55:48,084 --> 00:55:49,084
Can I trust you?
717
00:55:50,209 --> 00:55:51,251
- Come on, Franko.
718
00:55:51,543 --> 00:55:52,543
What is all this?
719
00:55:52,626 --> 00:55:54,668
- Look, man, can I trust you?
720
00:55:54,959 --> 00:55:57,126
- Yeah, you can trust us.
721
00:56:02,626 --> 00:56:06,918
Then again, doesn't even the most low-life
722
00:56:09,251 --> 00:56:10,293
think he's trustworthy?
723
00:56:12,251 --> 00:56:13,731
It is all about perception, ain't it?
724
00:56:13,918 --> 00:56:14,459
- Yeah, well,
725
00:56:14,751 --> 00:56:16,418
I guess you got a point there, big daddy.
726
00:56:20,459 --> 00:56:21,126
- What is it?
727
00:56:21,418 --> 00:56:22,418
What's this all about?
728
00:56:29,293 --> 00:56:30,501
- I'm just gonna tell you.
729
00:56:32,543 --> 00:56:34,376
I'm getting out of here.
730
00:56:34,668 --> 00:56:36,584
- What, from Wormwood?
731
00:56:36,876 --> 00:56:38,418
- Yeah, yeah, from Wormwood.
732
00:56:39,709 --> 00:56:41,349
And I know you don't understand right now
733
00:56:41,459 --> 00:56:43,959
'cause the whole world's
falling apart on the outside,
734
00:56:45,626 --> 00:56:48,751
but there's things happening
here you have no idea.
735
00:56:50,043 --> 00:56:51,043
Bad things.
736
00:56:54,751 --> 00:56:56,209
- That's good scotch.
737
00:56:56,501 --> 00:56:57,584
- Yeah, right?
738
00:56:57,876 --> 00:57:00,418
We were able to hold on to
some of the old luxuries
739
00:57:00,709 --> 00:57:01,709
that we used to enjoy.
740
00:57:06,126 --> 00:57:09,209
So, how do you like it here?
741
00:57:10,918 --> 00:57:13,043
- Well, it sure beats kicking
around on the outside,
742
00:57:13,334 --> 00:57:14,334
I can tell you that.
743
00:57:21,168 --> 00:57:22,168
Marcus,
744
00:57:23,668 --> 00:57:26,709
I kinda get the feeling
I'm being greased up here.
745
00:57:27,001 --> 00:57:28,168
What's on your mind?
746
00:57:28,459 --> 00:57:31,418
- Well, how well do you know that girl
747
00:57:31,709 --> 00:57:33,084
that you showed up with?
748
00:57:33,376 --> 00:57:34,376
- Tammera?
749
00:57:35,626 --> 00:57:37,834
I just met her a couple days ago.
750
00:57:39,334 --> 00:57:40,793
There's just something about her.
751
00:57:44,459 --> 00:57:47,668
- Men, they lose their
humanity in places like this.
752
00:57:47,959 --> 00:57:48,959
You understand?
753
00:57:50,126 --> 00:57:52,293
- Well, why haven't you just left?
754
00:57:52,584 --> 00:57:54,168
- What, alone?
755
00:57:54,459 --> 00:57:55,459
Are you crazy?
756
00:57:56,418 --> 00:57:58,543
Man, alone on the outside,
757
00:57:58,834 --> 00:58:01,334
you're like a kitten in a crocodile pit.
758
00:58:02,376 --> 00:58:03,751
Alone, you're dead.
759
00:58:05,334 --> 00:58:07,209
But you, me, Sully,
760
00:58:08,168 --> 00:58:08,834
man, the three of us,
761
00:58:09,126 --> 00:58:11,084
we can handle some shit.
762
00:58:11,376 --> 00:58:13,251
We could watch each other's backs.
763
00:58:13,543 --> 00:58:14,543
We can survive.
764
00:58:19,043 --> 00:58:20,793
- So, do you have a plan?
765
00:58:21,876 --> 00:58:23,584
- Of course I have a plan.
766
00:58:23,876 --> 00:58:26,543
Look, I'm gonna show you something.
767
00:58:28,168 --> 00:58:29,584
You see this here?
768
00:58:30,584 --> 00:58:32,376
This is where we're at.
769
00:58:32,668 --> 00:58:35,418
This is building number eight, okay?
770
00:58:35,709 --> 00:58:37,209
Now, behind building number eight,
771
00:58:40,376 --> 00:58:43,168
there's a little four by
four access panel, okay?
772
00:58:43,459 --> 00:58:44,459
The last couple weeks,
773
00:58:44,668 --> 00:58:46,308
I've been stashing shit back there, okay?
774
00:58:46,501 --> 00:58:47,876
All kinda stuff.
- Like what?
775
00:58:48,168 --> 00:58:49,208
- Man, supplies, you know?
776
00:58:49,293 --> 00:58:51,793
Water, first aid, MREs.
777
00:58:52,084 --> 00:58:52,626
- Extra rounds?
778
00:58:52,918 --> 00:58:54,501
- Yeah, of course, extra rounds.
779
00:58:54,793 --> 00:58:55,834
Okay, but listen,
780
00:58:56,126 --> 00:58:58,168
they're gonna take inventory soon, okay?
781
00:58:58,459 --> 00:58:59,084
And when they do,
782
00:58:59,376 --> 00:59:01,709
they're gonna see a whole
bunch of stuff's missing.
783
00:59:02,001 --> 00:59:04,126
So if we're gonna do
this, we gotta do it now.
784
00:59:05,751 --> 00:59:06,418
- Sounds good, man.
785
00:59:06,709 --> 00:59:08,209
Let's get Sully, Tammera,
786
00:59:08,501 --> 00:59:09,043
get the fuck outta here...
787
00:59:09,334 --> 00:59:11,254
- Whoa, whoa, whoa, slow
your roll, cowboy, okay?
788
00:59:11,418 --> 00:59:12,959
You, me, Sully, yes.
789
00:59:13,251 --> 00:59:14,376
Tammera, no.
790
00:59:15,668 --> 00:59:16,334
- What you talking about?
791
00:59:16,626 --> 00:59:17,251
- Look, man.
792
00:59:17,543 --> 00:59:19,584
I know you don't understand right now,
793
00:59:19,876 --> 00:59:21,418
but the minute she stepped here,
794
00:59:21,709 --> 00:59:23,293
the minute she came to Wormwood,
795
00:59:23,584 --> 00:59:25,001
she became a liability, man.
796
00:59:25,293 --> 00:59:27,376
She's Wormwood's property now.
797
00:59:27,668 --> 00:59:28,668
You understand?
798
00:59:32,209 --> 00:59:33,409
- Sully ain't gonna like this.
799
00:59:33,459 --> 00:59:34,918
- Yeah, well, that's his problem.
800
00:59:38,084 --> 00:59:41,251
- Well, the women here at Camp Wormwood
801
00:59:42,418 --> 00:59:45,168
perform a very unique function.
802
00:59:46,501 --> 00:59:49,209
Outside of their day to day chores,
803
00:59:50,251 --> 00:59:54,543
they subscribe to otherwise
discreet behavior.
804
00:59:57,501 --> 00:59:58,661
- I don't follow you, Marcus.
805
00:59:58,709 --> 00:59:59,918
- All right, well,
806
01:00:00,209 --> 01:00:02,584
I'm not gonna even try
to sugarcoat it for you.
807
01:00:02,876 --> 01:00:06,459
The women here serve as a reward system,
808
01:00:07,626 --> 01:00:09,501
so the better the men perform,
809
01:00:11,293 --> 01:00:14,084
they get their choice of
whatever girl they want.
810
01:00:16,543 --> 01:00:17,543
- For sex?
811
01:00:17,834 --> 01:00:19,168
- Well, you know, for whatever.
812
01:00:20,209 --> 01:00:21,543
And I don't have to tell you.
813
01:00:22,793 --> 01:00:26,084
Tammera is a beautiful girl
814
01:00:27,376 --> 01:00:29,918
and she's gonna be highly
motivating for the men.
815
01:00:31,084 --> 01:00:33,709
She'll be very popular.
816
01:00:35,959 --> 01:00:39,001
And in addition to your cooperation,
817
01:00:39,293 --> 01:00:41,251
we're gonna make you
an officer of the camp
818
01:00:42,251 --> 01:00:45,293
just like Franko and Stepps.
819
01:00:48,084 --> 01:00:49,644
- And what would I have to look forward to
820
01:00:49,668 --> 01:00:51,376
being an officer of Camp Wormwood?
821
01:00:52,543 --> 01:00:55,459
- You get better food, better drink,
822
01:00:55,751 --> 01:00:58,043
you get to stay in better quarters.
823
01:00:58,334 --> 01:01:02,334
And also, we can get you
some of the old luxuries
824
01:01:02,626 --> 01:01:04,959
that our foraging expeditions
can acquire for you.
825
01:01:10,918 --> 01:01:11,918
- You got a deal.
826
01:01:13,543 --> 01:01:16,084
- What about your friend Giuseppe?
827
01:01:16,376 --> 01:01:18,209
- Oh, don't worry about him.
828
01:01:18,501 --> 01:01:20,459
Marcus, he'll do whatever
I tell him to do.
829
01:01:23,251 --> 01:01:25,418
- You got a deal.
- You got a deal.
830
01:01:25,709 --> 01:01:27,543
We can hash out the
details in the morning.
831
01:01:28,793 --> 01:01:29,793
- Yeah.
832
01:01:30,751 --> 01:01:32,418
- Marcus, I am beat.
833
01:01:32,709 --> 01:01:33,251
I'm gonna turn in.
834
01:01:33,543 --> 01:01:34,543
It's late.
835
01:01:36,251 --> 01:01:38,126
That, sir,
sounds like a grand plan.
836
01:01:38,418 --> 01:01:39,418
I'm right behind you.
837
01:01:42,793 --> 01:01:43,959
Okay.
838
01:01:55,168 --> 01:01:56,709
- Talk to you tomorrow, Sully?
839
01:01:57,001 --> 01:01:58,251
- Don't count on it, asshole.
840
01:01:59,876 --> 01:02:01,751
- Aw, have a bad day, bitch?
841
01:02:06,459 --> 01:02:07,459
Grab her.
842
01:02:09,459 --> 01:02:10,459
- No, no, no.
843
01:02:53,501 --> 01:02:54,501
- Stop!
844
01:04:11,084 --> 01:04:12,376
- You okay, Sully?
845
01:04:21,626 --> 01:04:23,709
- I'm gonna need a minute.
846
01:04:37,293 --> 01:04:39,626
- Don't, don't touch me.
847
01:04:55,043 --> 01:04:58,209
- We're getting out of here, okay?
848
01:05:39,001 --> 01:05:40,001
- Jacob,
849
01:05:41,834 --> 01:05:42,834
what are you?
850
01:05:43,126 --> 01:05:44,376
- I'm new.
851
01:05:44,668 --> 01:05:47,126
There will be many more like me.
852
01:06:21,668 --> 01:06:25,918
- What in God's name are you?
853
01:06:26,209 --> 01:06:28,043
- New.
854
01:06:28,334 --> 01:06:33,126
- New, as in recent of
origin or existence?
855
01:06:34,334 --> 01:06:35,334
- Negative.
856
01:06:37,126 --> 01:06:39,834
New is the name of my species.
857
01:06:40,126 --> 01:06:41,834
You are human, I'm new.
858
01:06:43,751 --> 01:06:48,418
Humans are the food of devils.
859
01:06:49,418 --> 01:06:54,334
And devils are
the food of my species.
860
01:06:55,793 --> 01:06:56,959
We must go now.
861
01:07:01,584 --> 01:07:03,918
- How do you feel, Sully?
862
01:07:04,209 --> 01:07:06,209
- Like somebody nailed my coffin lid shut.
863
01:07:06,501 --> 01:07:07,501
- What?
864
01:07:07,668 --> 01:07:08,668
- Nothing.
865
01:07:09,959 --> 01:07:11,334
- Where are we going?
866
01:07:11,626 --> 01:07:12,793
- Building eight.
867
01:07:13,084 --> 01:07:14,727
Franko's been there, he's
got some gear together.
868
01:07:14,751 --> 01:07:16,191
We're gonna get the hell outta here.
869
01:07:19,959 --> 01:07:21,459
- Hey!
- Sorry.
870
01:07:21,751 --> 01:07:22,935
- What are you doing out here?!
871
01:07:22,959 --> 01:07:24,399
You're not allowed out here!
- Sorry.
872
01:07:24,543 --> 01:07:25,894
- What do you think you're doing?!
873
01:07:25,918 --> 01:07:27,043
- Sorry, Stepps.
874
01:07:28,459 --> 01:07:30,209
- You want to end up in the pen?!
875
01:07:30,501 --> 01:07:31,043
Stepps, I'm sorry.
876
01:07:31,334 --> 01:07:31,876
- Do ya?!
- No!
877
01:07:32,168 --> 01:07:33,168
- Huh?!
878
01:07:33,293 --> 01:07:34,293
- I'm sorry.
879
01:08:04,001 --> 01:08:05,001
- Max,
880
01:08:07,293 --> 01:08:09,126
what are you doing out?
881
01:08:18,418 --> 01:08:20,001
I love you, brother.
882
01:08:33,334 --> 01:08:35,126
Sully, come in.
883
01:08:38,793 --> 01:08:40,251
This is Sully, over.
884
01:08:42,209 --> 01:08:44,126
Oh good, you're not dead, over.
885
01:08:45,376 --> 01:08:46,576
- That's a weird thing to say.
886
01:08:48,251 --> 01:08:50,543
Not from where I'm looking.
887
01:08:50,834 --> 01:08:51,376
- What's up, doc?
888
01:08:51,668 --> 01:08:53,501
I'm kind of in the
middle of something here.
889
01:08:54,668 --> 01:08:56,628
Those things are
headed towards the camp.
890
01:08:57,959 --> 01:08:59,119
- Yeah, they're already here.
891
01:09:08,793 --> 01:09:09,793
Are you getting out?
892
01:09:09,834 --> 01:09:11,376
Where are you?
893
01:09:11,668 --> 01:09:12,876
I'm on the outskirts.
894
01:09:13,168 --> 01:09:14,501
I'm safe.
895
01:09:14,793 --> 01:09:16,334
I've got Jacob and we're leaving.
896
01:09:18,168 --> 01:09:20,126
- All right, good luck, doc.
897
01:09:20,418 --> 01:09:21,834
Good luck to you all.
898
01:09:22,126 --> 01:09:23,293
You're gonna need it.
899
01:09:23,584 --> 01:09:24,584
Over and out.
900
01:09:36,043 --> 01:09:36,709
- He's there.
901
01:09:37,001 --> 01:09:38,001
How do we get over?
902
01:09:39,626 --> 01:09:40,626
- We run.
903
01:10:28,043 --> 01:10:29,918
- We picked one hell
of a night to do this.
904
01:10:30,209 --> 01:10:31,668
- Give them the rundown.
905
01:10:31,959 --> 01:10:32,668
- All right, so check it out.
906
01:10:32,959 --> 01:10:34,159
I picked building number eight
907
01:10:34,334 --> 01:10:36,293
'cause it's the closest
to that fence, all right?
908
01:10:36,584 --> 01:10:38,668
There's a breach in the
fence about halfway out.
909
01:10:38,959 --> 01:10:41,501
We're gonna mosey outta here
like quiet little kittens,
910
01:10:41,793 --> 01:10:42,334
okay?
911
01:10:42,626 --> 01:10:43,866
And we're not gonna be spotted.
912
01:10:44,126 --> 01:10:45,293
- I suggest we go now
913
01:10:45,584 --> 01:10:47,293
while those things are busy with the men.
914
01:10:47,584 --> 01:10:48,126
- Let's giddy it up then.
915
01:10:48,418 --> 01:10:50,251
- All right, let's do it.
- All right.
916
01:10:51,459 --> 01:10:53,626
- Sully, wake up.
- Come on.
917
01:12:22,418 --> 01:12:24,043
- The kings of the earth,
918
01:12:24,334 --> 01:12:27,043
and the great men, and the rich men,
919
01:12:27,334 --> 01:12:29,501
and the chief captains,
and the mighty men,
920
01:12:29,793 --> 01:12:32,459
and every bondman and every free man
921
01:12:32,751 --> 01:12:34,418
hid themselves in the dens
922
01:12:34,709 --> 01:12:36,709
and in the rocks of the mountains.
923
01:12:37,001 --> 01:12:40,001
And said to the mountains and the rocks
924
01:12:40,293 --> 01:12:43,584
fall on us and hide us from the face
925
01:12:43,876 --> 01:12:46,084
of he that sitteth on the throne,
926
01:12:46,376 --> 01:12:48,376
and from the wrath of the lamb
927
01:12:48,668 --> 01:12:50,918
for the great day of his wrath has come,
928
01:12:52,501 --> 01:12:54,334
and who shall be able to stand?
929
01:13:01,251 --> 01:13:02,793
- Sully, you're so quiet.
930
01:13:04,751 --> 01:13:06,501
Come on, Sully, talk to me.
931
01:13:09,376 --> 01:13:10,876
- You see that treeline?
932
01:13:11,168 --> 01:13:11,709
- Yup.
933
01:13:12,001 --> 01:13:13,321
- Over those trees is Highway 90.
934
01:13:13,543 --> 01:13:14,769
We should we able to get transport there.
935
01:13:14,793 --> 01:13:16,543
The highway's jammed up with cars.
936
01:13:16,834 --> 01:13:17,376
- Engage me.
937
01:13:17,668 --> 01:13:18,908
Give me some human interaction.
938
01:13:20,626 --> 01:13:24,334
Why don't you tell me the
rest of that damn joke?
939
01:13:24,626 --> 01:13:25,810
- If the highway's all jammed up,
940
01:13:25,834 --> 01:13:27,709
how are we gonna get past it?
941
01:13:28,001 --> 01:13:29,144
- We'll get a four wheel drive vehicle
942
01:13:29,168 --> 01:13:30,501
and ride the medians.
943
01:13:32,668 --> 01:13:33,668
- Good idea.
944
01:13:33,751 --> 01:13:34,293
- You know, Sully,
945
01:13:34,584 --> 01:13:35,944
if you keep ignoring me like this,
946
01:13:36,168 --> 01:13:38,084
you are never gonna get in my pants.
947
01:13:39,209 --> 01:13:40,501
Come on, Sully.
948
01:13:55,834 --> 01:13:57,001
How'd this happen?
949
01:14:00,001 --> 01:14:01,584
- When Arturo stuck him.
950
01:14:01,876 --> 01:14:04,001
Why didn't you tell me?
59597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.