Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:06,240
[***]
2
00:01:37,298 --> 00:01:39,700
Where's my crucifix?
3
00:01:39,733 --> 00:01:40,868
[chuckles]
4
00:01:40,901 --> 00:01:42,770
Sorry I didn't
come to bed last night.
5
00:01:42,803 --> 00:01:45,773
I wanted to get it done
before we left.
6
00:01:47,175 --> 00:01:48,342
Did you?
7
00:01:53,347 --> 00:01:56,217
Till the re-write.
8
00:01:56,250 --> 00:01:58,552
Wow.
9
00:01:58,586 --> 00:02:02,490
Which means that
for the next week,
10
00:02:02,523 --> 00:02:03,791
I'm all yours.
11
00:02:03,824 --> 00:02:05,293
[chuckling]
12
00:02:05,326 --> 00:02:07,328
Wait a second...
13
00:02:07,361 --> 00:02:08,362
I don't hear any screaming.
14
00:02:08,396 --> 00:02:10,431
Why don't I hear
any screaming?
15
00:02:10,464 --> 00:02:14,235
Our son decided he needs
some extra beauty sleep,
16
00:02:14,268 --> 00:02:17,137
and Jane is training
for the next moon landing.
17
00:02:22,243 --> 00:02:25,613
[sighs]
Greta is great.
18
00:02:25,646 --> 00:02:26,580
She is?
19
00:02:27,715 --> 00:02:28,849
Come on,
look at them.
20
00:02:28,882 --> 00:02:30,518
Jane's crazy
about her.
21
00:02:30,551 --> 00:02:33,387
I mean,
who wouldn't like her?
22
00:02:33,421 --> 00:02:35,223
She's so...
23
00:02:35,256 --> 00:02:37,525
so blonde.
24
00:02:37,558 --> 00:02:39,860
Is that jealousy
I hear in your voice?
25
00:02:39,893 --> 00:02:42,230
[laughs] It's just
an observation,
26
00:02:42,263 --> 00:02:43,697
Mr. "Let's get a nanny
27
00:02:43,731 --> 00:02:46,534
because all my successful
friends have one."
28
00:02:46,567 --> 00:02:48,336
That reminds me,
29
00:02:48,369 --> 00:02:50,471
Lyle's coming by
to look at the furnace.
30
00:02:50,504 --> 00:02:52,306
Oh, Lyle again.
31
00:02:52,340 --> 00:02:55,209
Can we get an authorized
repair person for once?
32
00:02:55,243 --> 00:02:56,310
You're the one
33
00:02:56,344 --> 00:02:57,545
who's obsessed
with saving money.
34
00:02:58,546 --> 00:02:59,880
-Hmm?
-Mm-hmm.
35
00:02:59,913 --> 00:03:00,881
Mm-hmm.
36
00:03:12,960 --> 00:03:15,763
You are one great
astronaut, you know that?
37
00:03:15,796 --> 00:03:17,465
Thanks, Greta!
38
00:03:17,498 --> 00:03:18,499
Aw...
39
00:03:20,268 --> 00:03:23,637
[***]
40
00:03:38,586 --> 00:03:39,920
Hey.
41
00:03:39,953 --> 00:03:41,789
Thanks for coming.
42
00:03:41,822 --> 00:03:46,026
It's, uh, furnace
problems again?
43
00:03:46,059 --> 00:03:49,730
Yeah, I think it might
be a gas supply.
44
00:03:49,763 --> 00:03:51,332
Here's a key.
45
00:03:51,365 --> 00:03:52,466
Take a look,
46
00:03:52,500 --> 00:03:53,667
let me know
what you think.
47
00:03:53,701 --> 00:03:55,403
Yeah, sure thing.
48
00:03:55,436 --> 00:03:58,439
I'll, uh, send you an estimate.
49
00:03:58,472 --> 00:03:59,707
Great.
50
00:03:59,740 --> 00:04:00,841
We'll be back Sunday.
51
00:04:00,874 --> 00:04:02,443
Sunday.
52
00:04:02,476 --> 00:04:03,644
All right.
53
00:04:11,819 --> 00:04:13,954
[man]: This one's gonna be
a bestseller, I can feel it.
54
00:04:13,987 --> 00:04:16,056
You're gonna be
the next Stephen King.
55
00:04:16,089 --> 00:04:18,826
[laughs]
56
00:04:18,859 --> 00:04:21,495
Just... don't let it
out of your sight, okay?
57
00:04:21,529 --> 00:04:23,063
If it gets into the wrong hands,
58
00:04:23,096 --> 00:04:24,898
my publisher will...
59
00:04:24,932 --> 00:04:26,367
Well, to use
a five-dollar word,
60
00:04:26,400 --> 00:04:27,701
she'll be very vexed.
61
00:04:27,735 --> 00:04:30,571
Madam, you are impugning
my professional discretion.
62
00:04:30,604 --> 00:04:31,705
Never.
63
00:04:31,739 --> 00:04:34,375
You know how much I appreciate
your feedback, Teddy.
64
00:04:34,408 --> 00:04:35,543
The pleasure's all mine.
65
00:04:35,576 --> 00:04:37,478
You're the last decent writer
I ever taught.
66
00:04:37,511 --> 00:04:38,846
I swear,
67
00:04:38,879 --> 00:04:40,814
half my students should be
sent back to remedial English.
68
00:04:40,848 --> 00:04:42,450
[laughing]
69
00:04:42,483 --> 00:04:44,352
Hi, Ted.
70
00:04:44,385 --> 00:04:45,753
Hey, Mark.
How's the startup game?
71
00:04:45,786 --> 00:04:46,787
Can't complain.
72
00:04:46,820 --> 00:04:48,522
Managing a couple
of hedge funds.
73
00:04:48,556 --> 00:04:50,658
I got some
big investors on the line.
74
00:04:50,691 --> 00:04:52,025
That's what this trip
is all about,
75
00:04:52,059 --> 00:04:53,427
reelin' 'em in.
76
00:04:53,461 --> 00:04:54,828
Oh, sounds promising.
77
00:04:54,862 --> 00:04:56,029
Tell me,
78
00:04:56,063 --> 00:04:59,433
has this protégée of mine
made any new friends out there,
79
00:04:59,467 --> 00:05:01,569
or is she still the same
sad loner you married?
80
00:05:01,602 --> 00:05:03,103
Hey, I resent
that remark.
81
00:05:03,136 --> 00:05:04,372
All right.
82
00:05:04,405 --> 00:05:05,706
Enough with the jokes,
83
00:05:05,739 --> 00:05:06,640
you guys better get going.
84
00:05:06,674 --> 00:05:08,676
You heard the man.
85
00:05:08,709 --> 00:05:10,511
All right, bye, Teddy.
Thanks again.
86
00:05:10,544 --> 00:05:11,779
You're welcome.
87
00:05:11,812 --> 00:05:14,648
I'll toast your success
with a virgin Bloody Mary.
88
00:05:14,682 --> 00:05:16,617
Make sure that wagon
doesn't tip.
89
00:05:16,650 --> 00:05:18,586
Said the preacher
to the choir.
90
00:05:18,619 --> 00:05:20,020
-Have a nice trip.
- Bye.
91
00:05:21,989 --> 00:05:23,123
Okay, you need
to call Brenda.
92
00:05:23,156 --> 00:05:24,358
Uh-huh.
93
00:05:24,392 --> 00:05:25,559
And did you make sure
94
00:05:25,593 --> 00:05:26,760
that the kids got
all their stuff?
95
00:05:26,794 --> 00:05:28,061
Of course.
96
00:05:50,117 --> 00:05:51,419
Need a hand?
97
00:05:51,452 --> 00:05:52,953
I'm good.
98
00:05:52,986 --> 00:05:55,489
I finally get to be
a full-time mom again.
99
00:05:55,523 --> 00:05:57,057
My little guy
is going to love that.
100
00:05:57,090 --> 00:05:58,025
Huh? Yeah.
101
00:06:04,097 --> 00:06:05,899
[neighbor calling]
Is that your wife I see?
102
00:06:05,933 --> 00:06:07,000
[chuckles]
103
00:06:07,034 --> 00:06:08,135
Yes.
104
00:06:08,168 --> 00:06:10,671
Hell has officially
frozen over.
105
00:06:10,704 --> 00:06:11,539
Thank you so much
106
00:06:11,572 --> 00:06:13,073
for looking after
the house for us.
107
00:06:13,106 --> 00:06:14,408
No problem.
108
00:06:14,442 --> 00:06:16,043
I hope a week away
is good for you two.
109
00:06:16,076 --> 00:06:17,745
Well, I get
to decompress,
110
00:06:17,778 --> 00:06:19,112
and Mark gets to schmooze
111
00:06:19,146 --> 00:06:21,114
with some of the biggest
players in venture capital,
112
00:06:21,148 --> 00:06:22,983
so should be a win-win.
113
00:06:23,016 --> 00:06:25,753
Mommy, what's
venture capital?
114
00:06:25,786 --> 00:06:27,555
Money, Janie.
115
00:06:27,588 --> 00:06:30,491
Money makes
the world go around.
116
00:06:30,524 --> 00:06:32,726
I thought love made
the world go around.
117
00:06:32,760 --> 00:06:33,727
It does, honey.
118
00:06:33,761 --> 00:06:34,795
It does.
119
00:06:34,828 --> 00:06:36,196
Let's get you
in the car, okay?
120
00:06:36,229 --> 00:06:37,498
-Okay.
-Break a leg.
121
00:06:37,531 --> 00:06:38,532
Thank you
so much, Brenda.
122
00:06:38,566 --> 00:06:39,833
Bye!
123
00:06:43,170 --> 00:06:44,137
Drive safe.
124
00:06:53,146 --> 00:06:56,416
[***]
125
00:07:25,078 --> 00:07:28,015
There must be
a mistake.
126
00:07:28,048 --> 00:07:31,151
I was told
parking was included.
127
00:07:31,184 --> 00:07:32,152
Did you book
using our website?
128
00:07:32,185 --> 00:07:34,522
Actually, it was through
your reservation agent.
129
00:07:34,555 --> 00:07:35,589
Let me check with our manager.
130
00:07:35,623 --> 00:07:36,824
Sorry for the inconvenience.
131
00:07:36,857 --> 00:07:38,659
You should be.
132
00:07:39,860 --> 00:07:41,261
Maybe you should
take the kids upstairs,
133
00:07:41,294 --> 00:07:42,563
and I'll sort this out.
134
00:07:42,596 --> 00:07:43,564
Yeah, good idea.
135
00:07:43,597 --> 00:07:44,565
[baby crying]
136
00:07:44,598 --> 00:07:45,666
You need a hand?
137
00:07:45,699 --> 00:07:47,167
No, we're good,
I'll see you up there.
138
00:07:47,200 --> 00:07:48,536
Come on, Jane.
139
00:08:00,681 --> 00:08:01,782
[baby crying]
140
00:08:01,815 --> 00:08:02,916
Shh, shh, shh...
141
00:08:02,950 --> 00:08:03,917
It's okay, it's okay...
142
00:08:03,951 --> 00:08:05,185
Shh, shh, shh...
143
00:08:05,218 --> 00:08:07,020
Shh, shh, shh...
144
00:08:09,857 --> 00:08:11,692
Hungry little
guy, huh?
145
00:08:11,725 --> 00:08:12,726
Yeah.
146
00:08:12,760 --> 00:08:13,861
Hungry and tired.
147
00:08:13,894 --> 00:08:14,928
Aw, long car trip?
148
00:08:14,962 --> 00:08:16,129
Yeah.
149
00:08:16,163 --> 00:08:17,698
Oh, they're
the worst.
150
00:08:17,731 --> 00:08:20,634
Here, let me
try something.
151
00:08:21,969 --> 00:08:23,036
[in silly voice]
Please don't cry!
152
00:08:23,070 --> 00:08:24,972
I do not want you
to cry anymore!
153
00:08:25,005 --> 00:08:26,607
[in villainous voice]
Yes! Please do cry!
154
00:08:26,640 --> 00:08:28,308
Your tears make me stronger.
155
00:08:28,341 --> 00:08:29,543
[voices arguing]
No, they do not, you stop it!
156
00:08:29,577 --> 00:08:31,779
-No, you stop it.
-No, you do!
157
00:08:31,812 --> 00:08:33,714
[chuckles]
That's impressive.
158
00:08:33,747 --> 00:08:34,782
You must have kids.
159
00:08:34,815 --> 00:08:37,651
Just a niece
and a nephew, yeah.
160
00:08:37,685 --> 00:08:40,654
Well, I bet they like
having such a cool uncle.
161
00:08:40,688 --> 00:08:41,989
Thanks.
162
00:08:42,022 --> 00:08:43,190
What's your name?
163
00:08:43,223 --> 00:08:44,692
I'm Oscar.
What's your name?
164
00:08:44,725 --> 00:08:45,759
Jane.
165
00:08:45,793 --> 00:08:47,795
But my friends
call me Janie.
166
00:08:47,828 --> 00:08:48,896
Well, I would like
to be your friend.
167
00:08:48,929 --> 00:08:49,930
Would you like that?
168
00:08:49,963 --> 00:08:51,131
Can I, Mommy?
169
00:08:51,164 --> 00:08:52,633
Of course, honey.
170
00:08:52,666 --> 00:08:54,301
Okay.
171
00:08:54,334 --> 00:08:55,803
[chuckling]
172
00:08:56,904 --> 00:08:58,772
I'm Nomi Gardner.
173
00:08:58,806 --> 00:09:00,173
Nomi? Wait...
174
00:09:00,207 --> 00:09:02,009
that wouldn't be
Nomi Gardner
175
00:09:02,042 --> 00:09:03,176
the crime writer,
would it?
176
00:09:03,210 --> 00:09:04,912
Actually, yeah.
177
00:09:04,945 --> 00:09:06,614
[chuckles]
178
00:09:06,647 --> 00:09:08,849
A pleasure.
179
00:09:08,882 --> 00:09:10,183
You've heard of Nomi?
180
00:09:10,217 --> 00:09:12,019
Oh, absolutely.
181
00:09:12,052 --> 00:09:14,822
I'm reading her latest book,
Shattered, right now.
182
00:09:14,855 --> 00:09:16,890
Well, that
makes my day.
183
00:09:16,924 --> 00:09:18,125
Yeah, great.
184
00:09:18,158 --> 00:09:20,127
Uh, could you please
take these, Oscar?
185
00:09:20,160 --> 00:09:21,228
Yes, sir, right away.
186
00:09:21,261 --> 00:09:22,596
Thank you.
187
00:09:22,630 --> 00:09:23,563
Where's 303?
188
00:09:23,597 --> 00:09:25,265
Uh, right down here,
and on your right, sir.
189
00:09:25,298 --> 00:09:26,834
I'll take your bags
and follow you.
190
00:09:26,867 --> 00:09:27,901
Brilliant.
191
00:09:34,241 --> 00:09:35,676
Excellent work.
192
00:09:35,709 --> 00:09:36,944
I like it.
193
00:09:36,977 --> 00:09:38,011
You should go
show Daddy.
194
00:09:41,214 --> 00:09:42,783
Janie...
195
00:09:42,816 --> 00:09:43,884
Daddy's working.
196
00:09:43,917 --> 00:09:46,987
But we colored
these for you.
197
00:09:47,020 --> 00:09:48,622
Wow.
198
00:09:48,656 --> 00:09:50,958
That is really good.
199
00:09:50,991 --> 00:09:53,360
You are a talented artist.
200
00:09:53,393 --> 00:09:55,295
You too, Greta.
201
00:09:55,328 --> 00:09:57,731
Thank you.
202
00:09:57,765 --> 00:09:59,166
Greta, where's
the formula?
203
00:09:59,199 --> 00:10:01,168
It should be
in the change bag.
204
00:10:01,201 --> 00:10:03,103
Well, it's not,
205
00:10:03,136 --> 00:10:04,304
and neither are the baby wipes.
206
00:10:04,337 --> 00:10:05,372
Oh, no.
207
00:10:05,405 --> 00:10:07,140
I am so sorry, Nomi,
208
00:10:07,174 --> 00:10:09,276
I can't believe
that I forgot both.
209
00:10:09,309 --> 00:10:11,111
No problem.
210
00:10:11,144 --> 00:10:13,313
I think there's
a drugstore nearby.
211
00:10:13,346 --> 00:10:14,247
Okay, I'll go.
212
00:10:14,281 --> 00:10:15,182
No, it's okay.
213
00:10:15,215 --> 00:10:16,249
Are you sure?
214
00:10:16,283 --> 00:10:17,785
'Cause I'm the one
that screwed up.
215
00:10:17,818 --> 00:10:19,086
Relax.
216
00:10:19,119 --> 00:10:20,053
Nobody's perfect.
217
00:10:20,087 --> 00:10:20,921
[chuckles warmly]
218
00:10:23,290 --> 00:10:24,291
Bye, Mommy!
219
00:10:24,324 --> 00:10:25,325
Bye, honey.
220
00:10:25,358 --> 00:10:26,727
Be good,
221
00:10:26,760 --> 00:10:27,661
I'll be back in a minute.
222
00:10:27,695 --> 00:10:28,662
Okay.
223
00:10:31,999 --> 00:10:35,736
[***]
224
00:11:16,343 --> 00:11:18,178
[muffled screams]
225
00:11:27,487 --> 00:11:29,422
[groaning and struggling]
226
00:11:47,808 --> 00:11:51,111
[car horn blaring]
227
00:11:51,144 --> 00:11:52,445
[coughing]
228
00:11:57,317 --> 00:11:59,286
[coughing and gagging]
229
00:12:03,523 --> 00:12:06,960
[coughing and retching]
230
00:12:06,994 --> 00:12:08,428
[gagging and gasping
231
00:12:31,384 --> 00:12:35,322
[exhaust hissing]
232
00:12:51,038 --> 00:12:53,306
[turns off engine]
233
00:13:24,271 --> 00:13:26,907
[tires squealing]
234
00:13:43,656 --> 00:13:45,492
Ma'am, can I help you?
235
00:13:45,525 --> 00:13:46,994
Yes, you can
call the police.
236
00:13:47,027 --> 00:13:48,028
The police?
237
00:13:48,061 --> 00:13:49,029
Is something wrong?
238
00:13:49,062 --> 00:13:50,363
You could say that.
239
00:13:50,397 --> 00:13:53,366
I'm afraid
the Gardners aren't here.
240
00:13:53,400 --> 00:13:54,935
What?
241
00:13:54,968 --> 00:13:57,004
I said,
the Gardners are out.
242
00:13:57,037 --> 00:13:58,405
I don't have time
for this.
243
00:13:58,438 --> 00:13:59,406
Miss!
244
00:14:01,041 --> 00:14:02,009
Mark!
245
00:14:03,043 --> 00:14:04,144
Jane!
246
00:14:04,177 --> 00:14:05,478
Miss March,
you cannot go in there!
247
00:14:05,512 --> 00:14:07,114
That's not my name!
248
00:14:07,147 --> 00:14:08,548
You wanted the police? Fine.
249
00:14:08,581 --> 00:14:10,283
Let's go back downstairs
and call them.
250
00:14:10,317 --> 00:14:12,953
I just want to find out
where my family is!
251
00:14:12,986 --> 00:14:14,354
As I've told you
twice before,
252
00:14:14,387 --> 00:14:15,255
the Gardners are out.
253
00:14:17,157 --> 00:14:18,225
Where?
254
00:14:19,459 --> 00:14:20,894
At the convention,
255
00:14:20,928 --> 00:14:22,262
and they made it
very clear to me
256
00:14:22,295 --> 00:14:23,496
that after the incident
last night,
257
00:14:23,530 --> 00:14:25,498
your services are
no longer required.
258
00:14:25,532 --> 00:14:27,567
What are you talking about?
259
00:14:27,600 --> 00:14:29,402
What incident?
260
00:15:10,643 --> 00:15:12,412
Mark?
261
00:15:15,082 --> 00:15:16,049
Greta?
262
00:15:17,484 --> 00:15:18,618
What are you
doing here?
263
00:15:18,651 --> 00:15:20,453
That's not funny,
264
00:15:20,487 --> 00:15:22,022
and I could ask you
the same question.
265
00:15:23,690 --> 00:15:25,392
I have nothing
to say to you.
266
00:15:25,425 --> 00:15:28,195
Damn it, Mark, somebody
just tried to kill me.
267
00:15:30,097 --> 00:15:31,331
Where are the kids?
268
00:15:32,465 --> 00:15:34,667
You touch me again,
I'll call the police.
269
00:15:34,701 --> 00:15:36,736
Mark...
270
00:15:36,769 --> 00:15:38,571
please, just tell me
what's going on.
271
00:15:38,605 --> 00:15:39,572
Where are Jane and Aiden?
272
00:15:39,606 --> 00:15:40,707
They're fine.
273
00:15:40,740 --> 00:15:43,376
Their new nanny is
looking after them.
274
00:15:43,410 --> 00:15:45,712
You...
275
00:15:45,745 --> 00:15:47,447
Look, I don't know
276
00:15:47,480 --> 00:15:48,548
what you think
you're doing here,
277
00:15:48,581 --> 00:15:51,084
but I thought I made it
very clear to you last night
278
00:15:51,118 --> 00:15:54,387
that I never want you coming
near my family again.
279
00:15:54,421 --> 00:15:55,455
Your family?
280
00:15:55,488 --> 00:15:56,489
So, are you
going to leave,
281
00:15:56,523 --> 00:15:57,690
or do I have to get
Security to throw you out?
282
00:15:59,759 --> 00:16:02,062
Is this some kind of joke?
283
00:16:02,095 --> 00:16:04,064
Some kind of sick prank
or something?
284
00:16:04,097 --> 00:16:05,432
What-- If you think I'm going
to go along with this,
285
00:16:05,465 --> 00:16:06,533
then you're insane.
286
00:16:06,566 --> 00:16:07,534
I could have died.
287
00:16:07,567 --> 00:16:08,535
Boys?
288
00:16:08,568 --> 00:16:09,702
This is the woman who
assaulted me last night.
289
00:16:09,736 --> 00:16:11,438
No, no-- No!
290
00:16:11,471 --> 00:16:13,206
I can prove I'm Nomi Gardner!
291
00:16:13,240 --> 00:16:14,107
[scoffs] Really?
292
00:16:14,141 --> 00:16:15,275
And just how are you
going to do that?
293
00:16:15,308 --> 00:16:16,409
I'm Nomi Gardner.
294
00:16:16,443 --> 00:16:17,644
My wallet.
My I.D.'s in my wallet.
295
00:16:27,787 --> 00:16:29,656
Are we all
on the same page now?
296
00:16:33,826 --> 00:16:35,195
Good.
297
00:16:35,228 --> 00:16:36,429
This is impossible.
298
00:16:36,463 --> 00:16:38,131
No...
299
00:16:38,165 --> 00:16:39,566
Mark?
300
00:16:39,599 --> 00:16:41,034
Mark, say something!
301
00:16:41,068 --> 00:16:42,035
Mark!
302
00:16:43,203 --> 00:16:44,104
Say something!
303
00:16:46,606 --> 00:16:48,041
Mark!
304
00:16:49,376 --> 00:16:51,344
It's...
305
00:16:51,378 --> 00:16:54,714
identity theft.
306
00:16:54,747 --> 00:16:56,616
I don't know
what else to call it.
307
00:16:58,251 --> 00:17:01,521
[Detective]: There must be
family that can vouch for you.
308
00:17:01,554 --> 00:17:04,224
[Nomi]: I'm an only child.
309
00:17:04,257 --> 00:17:06,659
My parents died years ago.
310
00:17:06,693 --> 00:17:08,328
[Detective]:
And your close friends?
311
00:17:10,263 --> 00:17:13,066
I'm not very social.
312
00:17:13,100 --> 00:17:15,335
I hate crowds.
313
00:17:15,368 --> 00:17:17,270
Since we moved here,
I've literally been a hermit.
314
00:17:20,407 --> 00:17:22,375
[Detective]: And you've had
no interactions
315
00:17:22,409 --> 00:17:24,311
with anyone
in your neighborhood?
316
00:17:24,344 --> 00:17:26,213
[Nomi]: The nanny...
317
00:17:26,246 --> 00:17:29,682
we hired her
when we moved to Olympia.
318
00:17:29,716 --> 00:17:31,451
She takes Jane
to kindergarten.
319
00:17:32,752 --> 00:17:35,522
She gets the groceries...
320
00:17:35,555 --> 00:17:38,191
She does everything.
321
00:17:38,225 --> 00:17:42,229
I want to press
charges, Officer.
322
00:17:42,262 --> 00:17:44,464
Do you know
anything about this?
323
00:17:44,497 --> 00:17:45,598
Um...
324
00:17:47,567 --> 00:17:50,237
"They can both
rot in hell"?
325
00:17:50,270 --> 00:17:51,704
"I just wish
I could be in the room
326
00:17:51,738 --> 00:17:53,406
when their kids
find out I'm dead?"
327
00:17:53,440 --> 00:17:55,275
That was
the last post.
328
00:17:55,308 --> 00:17:56,709
Yesterday
at 11:00 p.m.
329
00:17:56,743 --> 00:17:57,577
I'd say
whoever wrote that
330
00:17:57,610 --> 00:18:00,347
made their intentions
pretty clear.
331
00:18:00,380 --> 00:18:01,581
It wasn't me.
332
00:18:01,614 --> 00:18:02,782
I don't use social media.
333
00:18:02,815 --> 00:18:04,384
Greta March does.
334
00:18:04,417 --> 00:18:06,219
I'm not Greta March.
335
00:18:06,253 --> 00:18:07,487
Well, then we have a problem,
336
00:18:07,520 --> 00:18:10,190
because everything
I've been able to access
337
00:18:10,223 --> 00:18:11,258
says otherwise.
338
00:18:11,291 --> 00:18:12,359
They must have hacked
my accounts.
339
00:18:12,392 --> 00:18:13,426
Every website?
340
00:18:13,460 --> 00:18:14,827
Every photograph?
341
00:18:14,861 --> 00:18:16,863
Well, it wouldn't be that hard.
342
00:18:16,896 --> 00:18:20,400
I have almost nothing
of me online.
343
00:18:20,433 --> 00:18:21,834
I...
344
00:18:21,868 --> 00:18:23,670
just find this all
very hard to believe.
345
00:18:24,937 --> 00:18:26,573
Mark,
346
00:18:26,606 --> 00:18:28,541
my husband,
347
00:18:28,575 --> 00:18:31,378
he has been involved
in a bunch of tech start-ups.
348
00:18:31,411 --> 00:18:33,746
He knows a lot of people
in the computer industry,
349
00:18:33,780 --> 00:18:36,383
smart people
350
00:18:36,416 --> 00:18:38,718
that he must have
hired to do this.
351
00:18:38,751 --> 00:18:40,420
[sighs wearily]
352
00:18:40,453 --> 00:18:43,656
Okay, I'm just being
devil's advocate here, okay?
353
00:18:43,690 --> 00:18:44,791
Can I get you
something to drink?
354
00:18:44,824 --> 00:18:45,758
Yeah.
355
00:18:45,792 --> 00:18:46,759
Okay.
356
00:18:48,295 --> 00:18:49,262
Oh, God.
357
00:18:49,296 --> 00:18:51,331
I gotta ask...
358
00:18:54,467 --> 00:18:56,469
you know how crazy
this sounds, right?
359
00:18:56,503 --> 00:18:57,404
Uh-huh.
360
00:18:59,239 --> 00:19:01,408
What's his motive?
361
00:19:01,441 --> 00:19:02,575
What does he stand to gain
362
00:19:02,609 --> 00:19:05,245
by going to all this trouble
to switch your identities?
363
00:19:05,278 --> 00:19:06,379
I don't know.
364
00:19:06,413 --> 00:19:08,381
Unless there's money involved.
Is there money involved?
365
00:19:08,415 --> 00:19:10,350
My books have barely
sold enough
366
00:19:10,383 --> 00:19:11,618
to cover the advance.
367
00:19:11,651 --> 00:19:12,785
What about him?
368
00:19:12,819 --> 00:19:15,555
What does he stand to lose?
369
00:19:15,588 --> 00:19:17,190
Nothing.
370
00:19:17,224 --> 00:19:19,826
His last three companies
have crashed and burned.
371
00:19:19,859 --> 00:19:21,294
We only moved to Olympia
372
00:19:21,328 --> 00:19:23,330
because Boston was getting
too expensive,
373
00:19:23,363 --> 00:19:25,932
and I kept telling him
not to get a nanny,
374
00:19:25,965 --> 00:19:26,933
because we can't afford it,
375
00:19:26,966 --> 00:19:28,568
and he insisted.
376
00:19:30,937 --> 00:19:33,373
Now I know why.
377
00:19:33,406 --> 00:19:36,576
Look, all I can do right now
is file a report,
378
00:19:36,609 --> 00:19:39,279
but if it turns out
to be false,
379
00:19:39,312 --> 00:19:41,214
you could be charged
with a felony.
380
00:19:41,248 --> 00:19:43,516
Are you absolutely sure
you want to do this?
381
00:19:43,550 --> 00:19:45,452
Yes.
382
00:19:45,485 --> 00:19:46,753
Please.
383
00:19:46,786 --> 00:19:48,221
Okay.
384
00:19:48,255 --> 00:19:49,689
I'll be right back.
385
00:20:02,969 --> 00:20:03,936
Detective Krantz?
386
00:20:03,970 --> 00:20:05,505
My name's Donovan Harris.
387
00:20:05,538 --> 00:20:06,906
I know who you are, Counselor.
What can I do for you?
388
00:20:06,939 --> 00:20:09,008
I've been retained
by Mark and Nomi Gardner.
389
00:20:09,041 --> 00:20:09,942
This is a restraining order
390
00:20:09,976 --> 00:20:12,412
against a former employee
of the family.
391
00:20:12,445 --> 00:20:14,514
Let me guess,
Greta March?
392
00:20:16,816 --> 00:20:19,586
My clients have employed
Miss March as a nanny
393
00:20:19,619 --> 00:20:20,987
for the past six months,
394
00:20:21,020 --> 00:20:22,489
however, recently,
395
00:20:22,522 --> 00:20:23,323
they've become
concerned
396
00:20:23,356 --> 00:20:26,459
with a decline
in her performance.
397
00:20:26,493 --> 00:20:27,927
The assault on
Mrs. Gardner last night
398
00:20:27,960 --> 00:20:29,729
was the final straw.
399
00:20:29,762 --> 00:20:31,531
Now, they believe
that Greta here
400
00:20:31,564 --> 00:20:34,734
is clearly a danger
to herself and to others.
401
00:20:34,767 --> 00:20:35,768
Now, they won't
press charges
402
00:20:35,802 --> 00:20:36,803
if they don't have to,
403
00:20:36,836 --> 00:20:39,005
but they do not want
an unhinged,
404
00:20:39,038 --> 00:20:40,873
and possibly
suicidal woman
405
00:20:40,907 --> 00:20:41,841
anywhere near
their children
406
00:20:41,874 --> 00:20:43,576
ever again.
407
00:20:43,610 --> 00:20:44,811
A DNA test.
408
00:20:44,844 --> 00:20:46,646
Excuse me?
409
00:20:46,679 --> 00:20:48,615
That'll prove
the kids are mine.
410
00:20:48,648 --> 00:20:51,518
I'm sorry, which part
of "ever again"
411
00:20:51,551 --> 00:20:53,720
was unclear to you,
Miss March?
412
00:20:58,625 --> 00:21:00,893
I still want to file
that report, Detective.
413
00:21:02,762 --> 00:21:04,831
Are you
listening to me?
414
00:21:06,666 --> 00:21:08,701
This is the name
of a good therapist.
415
00:21:08,735 --> 00:21:10,069
Call her.
416
00:21:10,102 --> 00:21:10,903
She'll be able
to help you.
417
00:21:15,908 --> 00:21:17,577
If you won't do your job,
418
00:21:17,610 --> 00:21:19,446
then I'll find someone else
around here who will.
419
00:21:19,479 --> 00:21:20,713
Unless you want
to end up in jail,
420
00:21:20,747 --> 00:21:24,451
I suggest that you go home now
and get your head on straight.
421
00:21:24,484 --> 00:21:26,453
And for your own good,
422
00:21:26,486 --> 00:21:28,421
stay far, far away
from the Gardners.
423
00:21:30,823 --> 00:21:32,925
[scoffs in disbelief]
424
00:21:34,627 --> 00:21:35,428
[laughs ruefully]
425
00:21:51,444 --> 00:21:52,745
Come on, come on, pick up.
426
00:21:54,581 --> 00:21:57,917
[cell phone rings]
427
00:21:57,950 --> 00:21:58,951
Hello?
428
00:21:58,985 --> 00:22:00,487
Ted.
429
00:22:00,520 --> 00:22:01,621
Nomi, hey.
430
00:22:01,654 --> 00:22:02,722
I'm still reading,
431
00:22:02,755 --> 00:22:03,523
but listen,
so far, I've gotta say,
432
00:22:03,556 --> 00:22:05,658
you're knocking it
out of the park.
433
00:22:05,692 --> 00:22:07,460
This is not about that.
434
00:22:07,494 --> 00:22:09,862
So, to what do I owe
the pleasure?
435
00:22:09,896 --> 00:22:14,467
I have a big,
big favor to ask you.
436
00:22:14,501 --> 00:22:16,436
I need you to come to Seattle.
437
00:22:16,469 --> 00:22:18,037
What? Why?
438
00:22:18,070 --> 00:22:20,006
Uh...
439
00:22:20,039 --> 00:22:21,641
It's about Mark and the kids.
440
00:22:21,674 --> 00:22:23,610
Jesus, now you're scaring me.
441
00:22:23,643 --> 00:22:25,978
Yeah, you're not the only one.
442
00:22:26,012 --> 00:22:29,616
All right, I'm sitting down,
so tell me what happened.
443
00:22:29,649 --> 00:22:31,851
Okay, um...
444
00:22:31,884 --> 00:22:34,153
I know it sounds really crazy,
445
00:22:34,186 --> 00:22:37,590
and it's, uh, short notice,
446
00:22:37,624 --> 00:22:40,593
but I need you
to vouch for me.
447
00:22:40,627 --> 00:22:42,395
Vouch for you?
What...
448
00:22:42,429 --> 00:22:44,030
I don't get it.
449
00:22:44,063 --> 00:22:44,997
Ted...
450
00:22:47,434 --> 00:22:48,701
I...
451
00:22:48,735 --> 00:22:49,702
It's really important.
452
00:22:49,736 --> 00:22:50,703
Yes or no.
453
00:22:50,737 --> 00:22:52,772
[exhales] Um...
454
00:22:52,805 --> 00:22:54,106
I'm gonna
have to scramble around,
455
00:22:54,140 --> 00:22:56,108
get someone to cover
my classes, but yes,
456
00:22:56,142 --> 00:22:57,444
of course.
457
00:22:57,477 --> 00:22:59,979
if it's that important to you,
whatever you need, Nomi.
458
00:23:00,012 --> 00:23:01,013
Okay.
459
00:23:01,047 --> 00:23:03,550
Thank you so much.
460
00:23:03,583 --> 00:23:05,618
Uh, come to the North Precinct
police station
461
00:23:05,652 --> 00:23:07,954
tomorrow morning,
462
00:23:07,987 --> 00:23:09,088
and ask for Detective Krantz.
463
00:23:09,121 --> 00:23:10,189
Krantz, okay.
464
00:23:10,222 --> 00:23:11,491
Uh, sure.
465
00:23:11,524 --> 00:23:13,626
But Nomi...
466
00:23:13,660 --> 00:23:14,961
what the hell is going on?
467
00:23:17,964 --> 00:23:19,666
You're the best, Ted.
468
00:23:19,699 --> 00:23:20,967
Really.
469
00:23:21,000 --> 00:23:22,569
I owe you one.
470
00:23:43,523 --> 00:23:45,424
[phone ringing]
471
00:23:48,027 --> 00:23:49,228
How did it go?
472
00:23:49,261 --> 00:23:51,531
The restraining order
has been delivered.
473
00:23:51,564 --> 00:23:52,932
I don't foresee
any more issues.
474
00:23:55,902 --> 00:23:58,037
Thanks, Donovan.
475
00:23:58,070 --> 00:23:59,739
We'll touch base tomorrow.
476
00:24:01,508 --> 00:24:03,676
So... how did it go?
477
00:24:03,710 --> 00:24:05,745
Our alibi is in the bag.
478
00:24:05,778 --> 00:24:07,680
That's a relief.
479
00:24:07,714 --> 00:24:09,882
Now you can just focus on us.
480
00:24:10,783 --> 00:24:11,951
Daddy?
481
00:24:11,984 --> 00:24:13,653
I don't like it here.
482
00:24:13,686 --> 00:24:15,187
When can we go home?
483
00:24:19,191 --> 00:24:20,493
Soon, honey.
484
00:24:20,527 --> 00:24:22,194
Very soon.
485
00:24:35,241 --> 00:24:37,577
[Mark]: Trust me, you're going
to love this park.
486
00:25:12,344 --> 00:25:13,646
Can I go
on the swings?
487
00:25:13,680 --> 00:25:14,513
The swings?
488
00:25:14,547 --> 00:25:15,915
Of course, you can go
on the swings.
489
00:25:25,024 --> 00:25:27,627
Jane...
490
00:25:27,660 --> 00:25:29,762
how come you don't
like your new Mommy?
491
00:25:29,796 --> 00:25:30,830
I just don't.
492
00:25:30,863 --> 00:25:33,265
Why do I have
to call her that?
493
00:25:33,299 --> 00:25:36,035
Because your
old Mommy is sick,
494
00:25:36,068 --> 00:25:39,939
and I know you love her,
and you miss her,
495
00:25:39,972 --> 00:25:42,308
but if you ever see her,
496
00:25:42,341 --> 00:25:43,843
you can't talk to her.
497
00:25:43,876 --> 00:25:45,645
Why?
498
00:25:45,678 --> 00:25:47,580
It's hard to explain.
499
00:25:47,614 --> 00:25:50,983
You just can't.
500
00:25:51,017 --> 00:25:54,086
She's... dangerous.
501
00:26:09,201 --> 00:26:10,136
Want to go
on the slide?
502
00:26:10,169 --> 00:26:11,170
Yeah!
503
00:26:11,203 --> 00:26:12,138
All right.
504
00:26:24,050 --> 00:26:25,618
You see,
505
00:26:25,652 --> 00:26:27,353
your old mommy can hurt
you and your brother
506
00:26:27,386 --> 00:26:28,220
because she's sick.
507
00:26:28,254 --> 00:26:29,956
I'm counting on you, Jane.
508
00:26:29,989 --> 00:26:31,691
You understand?
509
00:26:31,724 --> 00:26:33,059
I think so.
510
00:26:33,092 --> 00:26:34,393
Good.
511
00:26:34,426 --> 00:26:35,695
And if you're in trouble,
512
00:26:35,728 --> 00:26:37,329
if someone
like your old mommy,
513
00:26:37,363 --> 00:26:38,931
tries to take
you and Aiden,
514
00:26:38,965 --> 00:26:40,166
what do you do?
515
00:26:40,199 --> 00:26:42,334
Find a police officer?
516
00:26:42,368 --> 00:26:44,103
That's right.
517
00:26:44,136 --> 00:26:48,207
Find a police officer
or call 911.
518
00:26:49,341 --> 00:26:52,745
Remember,
I love you.
519
00:26:55,815 --> 00:26:57,717
Let's go,
let's get out of here.
520
00:27:09,862 --> 00:27:11,397
[yelps]
521
00:27:11,430 --> 00:27:12,364
Hi, Mrs. G.
522
00:27:12,398 --> 00:27:13,966
Lyle?
523
00:27:14,000 --> 00:27:15,201
If you scream,
524
00:27:15,234 --> 00:27:18,805
you're going to have to learn
to make do with one kidney.
525
00:27:22,742 --> 00:27:23,810
You're helping them.
526
00:27:23,843 --> 00:27:24,844
What's going on?
527
00:27:24,877 --> 00:27:26,879
Why are they doing this to me?
528
00:27:29,015 --> 00:27:29,949
[gasps]
529
00:27:31,017 --> 00:27:32,284
Get in.
530
00:27:34,253 --> 00:27:35,254
[gasping in panic]
531
00:29:37,043 --> 00:29:38,510
[cell phone vibrates]
532
00:29:45,484 --> 00:29:48,988
Now what?
533
00:29:51,958 --> 00:29:53,292
Yeah, we'll do
lots of great stuff.
534
00:29:53,325 --> 00:29:54,326
[incoming message chimes]
535
00:29:54,360 --> 00:29:55,928
One second.
536
00:30:02,935 --> 00:30:04,403
All right,
we've got to hurry, baby.
537
00:30:04,436 --> 00:30:05,504
Come on.
538
00:31:00,092 --> 00:31:02,494
[***]
539
00:32:01,587 --> 00:32:04,223
Son of a bitch.
540
00:32:26,445 --> 00:32:28,114
What's going on?
541
00:32:28,147 --> 00:32:30,049
I got a text from Lyle.
542
00:32:30,082 --> 00:32:31,683
He said
to meet him here.
543
00:32:31,717 --> 00:32:33,152
Me too.
544
00:32:33,185 --> 00:32:35,487
[cell phone rings]
545
00:32:35,521 --> 00:32:38,324
Just one second, sweetie.
546
00:32:38,357 --> 00:32:39,425
Hello?
547
00:32:39,458 --> 00:32:41,393
We got a problem.
548
00:32:41,427 --> 00:32:42,494
What happened?
549
00:32:42,528 --> 00:32:44,696
I saw her at the park, alone.
550
00:32:44,730 --> 00:32:46,265
I thought I could take her.
551
00:32:46,298 --> 00:32:47,333
And instead
she got your phone,
552
00:32:47,366 --> 00:32:50,269
and now she knows everything.
553
00:32:50,302 --> 00:32:51,370
I'm just cleaning up
after your mess.
554
00:32:51,403 --> 00:32:53,305
Besides, I took care
of that other thing, didn't I?
555
00:32:53,339 --> 00:32:55,041
I can fix this.
556
00:32:55,074 --> 00:32:56,108
Prove it.
557
00:32:56,142 --> 00:32:57,976
Find her
and shut her up.
558
00:33:00,512 --> 00:33:02,548
Everything's fine.
559
00:33:02,581 --> 00:33:04,550
We're going back
to the hotel.
560
00:33:04,583 --> 00:33:05,584
Come on.
561
00:33:05,617 --> 00:33:06,985
Come on, everyone.
562
00:33:18,197 --> 00:33:19,298
Janie!
563
00:33:19,331 --> 00:33:20,532
Slow down.
564
00:33:22,834 --> 00:33:23,735
[door latch rattles]
565
00:33:30,842 --> 00:33:32,378
Stay right here, okay?
566
00:33:34,746 --> 00:33:36,014
It's okay,
sweetie.
567
00:33:55,801 --> 00:33:57,069
[sighs]
568
00:33:59,805 --> 00:34:01,740
Mark, come
look at this.
569
00:34:04,776 --> 00:34:07,379
There's no one here.
570
00:34:07,413 --> 00:34:09,648
There was.
571
00:34:15,621 --> 00:34:16,722
Wonderful.
572
00:34:16,755 --> 00:34:18,157
I spend all this money
on hackers,
573
00:34:18,190 --> 00:34:19,225
and now they're going
to catch us
574
00:34:19,258 --> 00:34:20,259
because I left this out.
575
00:34:28,734 --> 00:34:31,270
Hey, no one's
getting caught.
576
00:34:37,809 --> 00:34:40,078
Jane...
577
00:34:42,581 --> 00:34:45,251
I know
that you're scared,
578
00:34:45,284 --> 00:34:47,586
but I also know
that you're very brave.
579
00:34:47,619 --> 00:34:50,322
That's what makes you
such a great astronaut.
580
00:34:50,356 --> 00:34:52,591
Give Mommy a hug.
581
00:35:02,601 --> 00:35:03,669
[gasps]
582
00:35:07,439 --> 00:35:09,741
[sobbing softly]
583
00:35:42,508 --> 00:35:43,842
See ya.
584
00:35:46,512 --> 00:35:47,679
Oscar! Oscar...
585
00:35:48,814 --> 00:35:49,815
Hi.
586
00:35:49,848 --> 00:35:50,816
Hi.
587
00:35:52,518 --> 00:35:54,353
Uh, are you okay?
588
00:35:54,386 --> 00:35:55,654
Yeah. Uh...
589
00:35:56,922 --> 00:35:58,724
Who am I?
590
00:35:59,825 --> 00:36:01,159
[chuckles]
591
00:36:03,595 --> 00:36:05,531
Um... you're Nomi Gardner?
592
00:36:09,701 --> 00:36:10,902
We need to talk.
593
00:36:10,936 --> 00:36:12,638
Okay. Right now?
594
00:36:12,671 --> 00:36:13,905
Yeah. It's important.
595
00:36:13,939 --> 00:36:15,274
Okay.
596
00:36:15,307 --> 00:36:17,909
Um... my car is over here.
597
00:36:17,943 --> 00:36:19,311
-Okay?
-Yeah.
598
00:36:23,982 --> 00:36:25,784
Okay, so wait, let me
get this straight,
599
00:36:25,817 --> 00:36:27,953
you have a cousin
in the U.K. who's loaded,
600
00:36:27,986 --> 00:36:29,821
and who just passed away,
601
00:36:29,855 --> 00:36:31,857
and even though you didn't know
this person existed,
602
00:36:31,890 --> 00:36:35,361
he wills you
his entire estate?
603
00:36:35,394 --> 00:36:36,795
Not the whole thing,
only five million U.S.
604
00:36:36,828 --> 00:36:37,796
From what I can make out,
the rest goes to charity.
605
00:36:38,997 --> 00:36:40,832
Only five million.
606
00:36:40,866 --> 00:36:43,302
Mark must have intercepted
the first letter from the lawyer
607
00:36:43,335 --> 00:36:44,670
and never told me.
608
00:36:44,703 --> 00:36:45,737
Now Brenda Johnson,
609
00:36:45,771 --> 00:36:48,807
my neighbor
in Olympia is dead.
610
00:36:48,840 --> 00:36:50,976
I can't believe they're
willing to go this far.
611
00:36:51,009 --> 00:36:52,511
So you think I'm next
612
00:36:52,544 --> 00:36:55,681
because I know
you're the real Nomi Gardner.
613
00:36:55,714 --> 00:36:59,285
No one else west of the Rockies
can pick me out of a lineup.
614
00:36:59,318 --> 00:37:01,820
Even my publisher doesn't know
what I look like.
615
00:37:01,853 --> 00:37:03,589
We do everything
by email and phone.
616
00:37:03,622 --> 00:37:04,590
This is crazy.
617
00:37:04,623 --> 00:37:05,657
No kidding.
618
00:37:05,691 --> 00:37:06,892
No, this is...
619
00:37:06,925 --> 00:37:09,528
[laughing in disbelief]
...really crazy.
620
00:37:09,561 --> 00:37:10,529
Wait.
621
00:37:11,763 --> 00:37:12,964
How do I know
you weren't planning this
622
00:37:12,998 --> 00:37:14,533
when we met at the hotel?
623
00:37:15,801 --> 00:37:16,702
What?
624
00:37:16,735 --> 00:37:17,969
For all I know,
625
00:37:18,003 --> 00:37:19,805
you're the one
pulling the scam, not them.
626
00:37:24,543 --> 00:37:25,444
You want to know how?
627
00:37:26,545 --> 00:37:28,480
This is how.
628
00:37:28,514 --> 00:37:30,416
There's no author photo,
I looked.
629
00:37:30,449 --> 00:37:31,850
I know, I'm too humble
for my own good,
630
00:37:31,883 --> 00:37:32,951
but that's not what I meant.
631
00:37:32,984 --> 00:37:34,520
Just pick a page.
632
00:37:34,553 --> 00:37:35,621
Uh...
633
00:37:35,654 --> 00:37:36,422
Just start reading, anywhere.
634
00:37:36,455 --> 00:37:37,423
Okay.
635
00:37:37,456 --> 00:37:38,757
Um...
636
00:37:38,790 --> 00:37:40,659
"She crossed the street
at a run,
637
00:37:40,692 --> 00:37:41,760
"driven by an impulse
638
00:37:41,793 --> 00:37:42,894
she could not
contain..."
639
00:37:42,928 --> 00:37:44,730
"The boulevards and alleyways
were unusually empty.
640
00:37:44,763 --> 00:37:46,998
"It was as if the city
held its breath
641
00:37:47,032 --> 00:37:49,701
"out of respect,
or perhaps pity.
642
00:37:49,735 --> 00:37:51,637
"She felt that
if she came to a decision,
643
00:37:51,670 --> 00:37:54,373
this moment of peace
would end."
644
00:37:55,574 --> 00:37:57,776
Are you convinced yet,
or should I keep going?
645
00:37:57,809 --> 00:37:59,811
That was amazing.
646
00:38:00,912 --> 00:38:02,881
Will you help me?
647
00:38:10,055 --> 00:38:11,523
When's the last time
you ate?
648
00:38:11,557 --> 00:38:12,658
I'm not sure.
649
00:38:12,691 --> 00:38:14,960
It's been a blur.
650
00:38:14,993 --> 00:38:16,995
Okay, I'm going
to feed you.
651
00:38:17,028 --> 00:38:19,498
And you can also
take a nap, if you like.
652
00:38:19,531 --> 00:38:20,699
There's no time.
653
00:38:20,732 --> 00:38:21,900
We have to go to the police,
both of us.
654
00:38:21,933 --> 00:38:23,335
And say what?
655
00:38:23,369 --> 00:38:25,471
The truth.
656
00:38:25,504 --> 00:38:26,605
With...
657
00:38:26,638 --> 00:38:29,040
With you vouching for me,
proof of these documents,
658
00:38:29,074 --> 00:38:30,642
and Ted coming in tomorrow,
659
00:38:30,676 --> 00:38:31,877
the police will
have to listen to me.
660
00:38:31,910 --> 00:38:33,345
And then
661
00:38:33,379 --> 00:38:34,913
I can get a court order
for a maternity test
662
00:38:34,946 --> 00:38:37,583
and I can get my kids back.
663
00:38:37,616 --> 00:38:39,751
[crash and clatter outside]
664
00:38:39,785 --> 00:38:41,319
What was that?
665
00:38:44,756 --> 00:38:46,358
Don't go out there.
666
00:38:46,392 --> 00:38:47,559
Take it easy.
667
00:38:47,593 --> 00:38:49,628
Not everything's a conspiracy.
668
00:39:03,675 --> 00:39:05,844
Oscar?
669
00:39:10,416 --> 00:39:11,383
Oscar?
670
00:39:13,118 --> 00:39:14,019
It's fine!
671
00:39:16,455 --> 00:39:18,557
Probably just the wind.
672
00:39:18,590 --> 00:39:19,691
[screams]
673
00:39:19,725 --> 00:39:20,792
[taser crackling,
Oscar gasps in pain]
674
00:39:25,997 --> 00:39:28,534
[taser crackling]
675
00:39:58,597 --> 00:40:02,400
Somebody's been looking
at things they should not be.
676
00:40:06,672 --> 00:40:07,839
I'm surprised
you didn't turn off
677
00:40:07,873 --> 00:40:09,541
my phone tracker.
678
00:40:09,575 --> 00:40:11,176
Not too smart
for a mystery writer.
679
00:40:20,151 --> 00:40:22,988
Don't do this.
680
00:40:24,255 --> 00:40:25,924
That money is legally mine.
681
00:40:25,957 --> 00:40:28,594
Let me go, and you can
name your price.
682
00:40:28,627 --> 00:40:30,428
You're wasting
your breath, lady.
683
00:40:35,266 --> 00:40:37,135
I figure...
684
00:40:37,168 --> 00:40:38,937
this poor guy,
685
00:40:38,970 --> 00:40:40,238
he's just sitting down
for dinner
686
00:40:40,271 --> 00:40:43,975
when some crazy woman breaks in,
687
00:40:44,009 --> 00:40:47,145
and she's got a bogus story
about, uh...
688
00:40:47,178 --> 00:40:50,516
you know, somebody
stole her life.
689
00:40:50,549 --> 00:40:51,750
He asks her to leave,
690
00:40:51,783 --> 00:40:55,053
she wouldn't,
691
00:40:55,086 --> 00:40:58,924
so he has to defend himself.
692
00:41:00,258 --> 00:41:01,793
[laughs, scoffing]
693
00:41:03,962 --> 00:41:05,597
What's so funny?
694
00:41:05,631 --> 00:41:07,165
You haven't thought this
through, have you?
695
00:41:07,198 --> 00:41:08,767
What's that supposed to mean?
696
00:41:10,936 --> 00:41:12,804
Well, correct me if I'm wrong,
697
00:41:12,838 --> 00:41:14,039
but they want
both of us dead, yes?
698
00:41:15,707 --> 00:41:17,809
Well...
699
00:41:17,843 --> 00:41:20,612
if he hits me with the bat,
then how did I kill him?
700
00:41:24,182 --> 00:41:26,251
And then there's the problem
of the stun gun.
701
00:41:26,284 --> 00:41:27,919
Unless the M.E.
is really incompetent,
702
00:41:27,953 --> 00:41:30,055
then they're gonna find
burn marks in my back.
703
00:41:30,088 --> 00:41:31,156
How are you going
to explain that?
704
00:41:31,189 --> 00:41:33,224
You think you're
pretty smart, huh?
705
00:41:33,258 --> 00:41:35,260
I come up with this stuff
for a living.
706
00:41:37,162 --> 00:41:38,096
Not anymore.
707
00:41:40,832 --> 00:41:41,933
Okay...
708
00:41:41,967 --> 00:41:43,234
[sniffs]
709
00:41:43,268 --> 00:41:46,104
Here's the re-write.
710
00:41:46,137 --> 00:41:49,174
You hit him
with the bat,
711
00:41:49,207 --> 00:41:51,176
then he shot you
with the stun gun,
712
00:41:51,209 --> 00:41:52,210
twice.
713
00:41:56,014 --> 00:42:00,185
Your ticker
couldn't handle the voltage.
714
00:42:00,218 --> 00:42:01,820
Happened to a guy I knew
in the joint.
715
00:42:01,853 --> 00:42:02,988
You've been in prison.
716
00:42:03,021 --> 00:42:05,290
Why am I not surprised?
717
00:42:13,164 --> 00:42:16,568
I guess I can't appeal
to your better nature.
718
00:42:18,303 --> 00:42:19,537
You could if I had one.
719
00:42:38,957 --> 00:42:39,891
[groaning and struggling]
720
00:42:45,096 --> 00:42:46,297
[groans in pain]
721
00:42:52,704 --> 00:42:55,306
[blows thud]
722
00:42:57,843 --> 00:42:59,711
[Lyle groans in pain]
723
00:43:09,120 --> 00:43:10,756
[groaning]
Is he gone?
724
00:43:10,789 --> 00:43:11,857
I think so.
725
00:43:11,890 --> 00:43:13,058
Are you okay?
726
00:43:13,091 --> 00:43:15,627
Uh... yeah.
727
00:43:15,661 --> 00:43:19,831
You know, it's just
another Saturday night.
728
00:43:19,865 --> 00:43:21,667
[groaning in pain]
729
00:43:38,850 --> 00:43:41,853
[cell phone vibrating]
730
00:43:46,892 --> 00:43:48,193
Tell me it's done.
731
00:43:48,226 --> 00:43:49,795
[breathing hard]
Not exactly.
732
00:43:51,096 --> 00:43:52,130
"Not exactly"?
733
00:43:52,163 --> 00:43:53,865
What the hell
does that mean?
734
00:43:53,899 --> 00:43:56,067
It means the bitch hit me
with a bat, all right?
735
00:43:56,101 --> 00:43:58,169
What the hell was she doing
with a baseball bat?
736
00:43:58,203 --> 00:43:59,437
No, wait, I don't even
want to know that.
737
00:43:59,470 --> 00:44:01,740
This is...
This is unbelievable.
738
00:44:01,773 --> 00:44:03,308
It was two against one.
739
00:44:03,341 --> 00:44:04,876
I mean, what did you
expect me to do?
740
00:44:04,910 --> 00:44:06,344
What am I paying you for?
741
00:44:06,377 --> 00:44:08,413
No, scratch that.
742
00:44:08,446 --> 00:44:09,915
Get back here,
743
00:44:09,948 --> 00:44:11,282
and make sure no one sees you.
744
00:44:13,351 --> 00:44:14,820
What are you doing?
745
00:44:16,454 --> 00:44:17,655
I'm cutting our losses.
746
00:44:19,758 --> 00:44:20,759
We've just
got to get through
747
00:44:20,792 --> 00:44:22,761
the next 24 hours,
748
00:44:22,794 --> 00:44:24,029
and that money
is ours.
749
00:44:25,230 --> 00:44:28,133
The longest 24 hours
of my life.
750
00:44:28,166 --> 00:44:30,035
I know,
it won't be easy.
751
00:44:31,469 --> 00:44:34,339
We'll be back home in our bed,
752
00:44:34,372 --> 00:44:36,742
and she'll be rotting away
in a mental hospital.
753
00:44:36,775 --> 00:44:40,111
And then our children
will be back where they belong,
754
00:44:40,145 --> 00:44:41,679
with me.
755
00:44:42,447 --> 00:44:44,149
Exactly.
756
00:44:47,786 --> 00:44:49,354
It's okay, Aiden.
757
00:44:49,387 --> 00:44:52,891
Our real mommy's
going to come for us.
758
00:45:05,470 --> 00:45:06,972
[wincing]
759
00:45:08,840 --> 00:45:11,142
We need to call
the police.
760
00:45:11,176 --> 00:45:14,479
I already tried that.
761
00:45:14,512 --> 00:45:16,782
Come on,
they tried to kill us.
762
00:45:16,815 --> 00:45:18,784
The cops can't
ignore this now.
763
00:45:18,817 --> 00:45:21,186
They did before.
764
00:45:21,219 --> 00:45:23,388
You said you needed someone
to back up your story.
765
00:45:23,421 --> 00:45:24,355
Here I am.
766
00:45:28,193 --> 00:45:29,060
Hey...
767
00:45:31,362 --> 00:45:33,431
What did I say?
768
00:45:33,464 --> 00:45:35,901
It's not you.
769
00:45:38,069 --> 00:45:40,471
My husband's been sleeping
with another woman
770
00:45:40,505 --> 00:45:43,508
for God knows how long,
771
00:45:43,541 --> 00:45:46,177
and he just sent someone
to kill me.
772
00:45:46,211 --> 00:45:48,113
Twice.
773
00:45:51,516 --> 00:45:53,051
[sighs in anguish]
774
00:45:53,084 --> 00:45:55,353
Nomi. Hey.
775
00:46:17,575 --> 00:46:20,278
I can't put you
in danger.
776
00:46:20,311 --> 00:46:22,347
What are you
talking about?
777
00:46:22,380 --> 00:46:25,350
They're willing
to commit murder.
778
00:46:25,383 --> 00:46:26,918
Do you really want to look
over your shoulder
779
00:46:26,952 --> 00:46:28,086
for the rest
of your life?
780
00:46:28,119 --> 00:46:32,423
Oh, hey, I can
take care of myself.
781
00:46:39,164 --> 00:46:41,532
[sighs heavily]
782
00:46:46,872 --> 00:46:51,242
I need to leave.
783
00:46:51,276 --> 00:46:55,313
Nomi, I can't
let you do this.
784
00:46:55,346 --> 00:46:58,984
You're going
to have to.
785
00:46:59,017 --> 00:47:00,585
Nomi...
786
00:47:01,619 --> 00:47:03,554
No, Nomi, don't go.
787
00:47:03,588 --> 00:47:05,523
Nomi...
788
00:47:54,372 --> 00:47:58,176
[roar of traffic]
789
00:48:24,735 --> 00:48:26,271
This is the second time
this month.
790
00:48:26,304 --> 00:48:28,073
Sorry I'm late.
791
00:48:28,106 --> 00:48:29,040
Is he here?
792
00:48:29,074 --> 00:48:29,975
Yes.
793
00:48:30,008 --> 00:48:31,309
Right this way, Miss...
794
00:48:31,342 --> 00:48:32,310
Yeah.
795
00:48:45,991 --> 00:48:46,992
Teddy...
796
00:48:49,227 --> 00:48:50,628
I'm so glad to see you.
797
00:48:50,661 --> 00:48:53,498
[stammering] I thought
I was here for Nomi.
798
00:48:54,665 --> 00:48:56,701
Teddy...
799
00:48:56,734 --> 00:48:59,137
tell her it's me.
800
00:48:59,170 --> 00:49:01,072
Are you saying
this is not Nomi Gardner?
801
00:49:02,740 --> 00:49:04,275
Look, I...
802
00:49:04,309 --> 00:49:06,311
I'm a busy man, okay? I...
803
00:49:06,344 --> 00:49:07,345
I dropped everything
804
00:49:07,378 --> 00:49:08,513
to get on the redeye
from Boston
805
00:49:08,546 --> 00:49:10,581
because she said
it was an emergency,
806
00:49:10,615 --> 00:49:12,383
I haven't had
a wink of sleep,
807
00:49:12,417 --> 00:49:15,020
so I'd appreciate it
if you'd quit wasting my time.
808
00:49:15,053 --> 00:49:17,155
Oh, my God.
809
00:49:17,188 --> 00:49:18,356
Not you, too.
810
00:49:18,389 --> 00:49:20,091
Mr. Curtis,
811
00:49:20,125 --> 00:49:23,094
do you know this woman?
812
00:49:29,567 --> 00:49:31,469
I've never seen her before
in my life.
813
00:49:31,502 --> 00:49:33,171
- Dammit!
- Miss March!
814
00:49:33,204 --> 00:49:34,539
-Damn you for this!
-You need to calm down!
815
00:49:34,572 --> 00:49:36,741
How much did they offer you?
A hundred grand? Two?
816
00:49:36,774 --> 00:49:38,609
It's a drop
in the bucket, Teddy.
817
00:49:38,643 --> 00:49:39,477
That's enough!
818
00:49:39,510 --> 00:49:41,512
Let me tell you,
they're ripping you off.
819
00:49:41,546 --> 00:49:44,382
$5 million, that's how much
is in the trust.
820
00:49:44,415 --> 00:49:46,517
That's a lot
of gin and tonics, Teddy.
821
00:49:46,551 --> 00:49:49,220
Don't let them
get you cheap, Teddy!
822
00:49:52,690 --> 00:49:54,359
You can let go of me now.
823
00:49:54,392 --> 00:49:56,061
Are you going
to stay calm?
824
00:49:56,094 --> 00:49:56,994
Yeah, I'm gonna
stay calm.
825
00:49:57,028 --> 00:49:59,297
You've been warned,
you need to go home
826
00:49:59,330 --> 00:50:00,765
before you get yourself
into more trouble,
827
00:50:00,798 --> 00:50:02,033
do you understand?
828
00:50:02,067 --> 00:50:04,169
More trouble?
829
00:50:04,202 --> 00:50:06,104
How am I gonna get
in any more trouble?
830
00:50:06,137 --> 00:50:07,305
There she is.
831
00:50:07,338 --> 00:50:10,308
Detective, this woman has
violated her restraining order.
832
00:50:10,341 --> 00:50:11,742
Now, these are declarations
from my clients
833
00:50:11,776 --> 00:50:13,678
stating that she broke into
their hotel room yesterday
834
00:50:13,711 --> 00:50:16,181
and threatened their children.
835
00:50:16,214 --> 00:50:17,415
That's not true.
836
00:50:17,448 --> 00:50:19,050
Janie and Aiden
were not there.
837
00:50:19,084 --> 00:50:20,651
You see, this woman
is clearly a menace.
838
00:50:20,685 --> 00:50:21,819
Now we suggest
that she be detained
839
00:50:21,852 --> 00:50:23,254
under Title 71
840
00:50:23,288 --> 00:50:24,422
for her own protection.
841
00:50:24,455 --> 00:50:26,524
You son of a bitch!
842
00:50:26,557 --> 00:50:28,326
You leave me no choice.
Officers...
843
00:50:28,359 --> 00:50:30,395
I am placing you
844
00:50:30,428 --> 00:50:31,629
under involuntary
psychiatric detention
845
00:50:31,662 --> 00:50:33,464
for 72 hours.
846
00:50:33,498 --> 00:50:35,266
Get a warrant,
and search the hotel room.
847
00:50:35,300 --> 00:50:37,735
You will find documents
that prove my inheritance.
848
00:50:37,768 --> 00:50:39,537
You will be evaluated
at a county medical facility
849
00:50:39,570 --> 00:50:42,340
by a mental health
professional.
850
00:50:42,373 --> 00:50:43,374
You have the right to speak
to your attorney
851
00:50:43,408 --> 00:50:44,409
during this time.
852
00:50:44,442 --> 00:50:46,644
You can't do this!
853
00:50:46,677 --> 00:50:49,180
No! No!
854
00:50:49,214 --> 00:50:50,615
No!
855
00:50:50,648 --> 00:50:51,716
What's going on?
856
00:50:51,749 --> 00:50:54,485
Where are they
taking her?
857
00:50:54,519 --> 00:50:55,520
That depends
on what her shrink says
858
00:50:55,553 --> 00:50:57,788
about her mental state.
859
00:50:57,822 --> 00:50:59,590
I'm sorry you had to come
all this way for nothing.
860
00:51:01,392 --> 00:51:02,527
Yeah, I'm sorry, too.
861
00:51:02,560 --> 00:51:03,594
Mm-hmm.
862
00:51:03,628 --> 00:51:07,198
There is only one thing
I'm curious about, though.
863
00:51:07,232 --> 00:51:09,734
You said that Nomi Gardner
asked you to come.
864
00:51:09,767 --> 00:51:11,836
But she didn't show.
865
00:51:11,869 --> 00:51:13,371
Just Miss March did.
866
00:51:13,404 --> 00:51:14,739
What's your point?
867
00:51:15,873 --> 00:51:17,508
I have no point.
868
00:51:17,542 --> 00:51:19,810
I just... found it strange,
that's all.
869
00:51:20,845 --> 00:51:22,313
It's a strange world.
870
00:51:23,881 --> 00:51:26,284
I have no argument there.
871
00:51:26,317 --> 00:51:27,285
Excuse me.
872
00:51:27,318 --> 00:51:28,753
Mm-hmm.
873
00:51:34,159 --> 00:51:35,726
[sighs]
874
00:51:36,827 --> 00:51:38,396
Yeah.
875
00:51:38,429 --> 00:51:40,398
It's done.
876
00:51:47,672 --> 00:51:51,142
I want to speak
to a lawyer right now.
877
00:51:51,176 --> 00:51:53,144
Are you listening to me?
878
00:51:53,178 --> 00:51:56,814
I have the right
to speak to an attorney!
879
00:52:14,765 --> 00:52:16,201
No...
880
00:52:16,234 --> 00:52:17,768
No, please, no.
881
00:52:17,802 --> 00:52:18,903
This is a mistake.
882
00:52:18,936 --> 00:52:21,339
You can't do this to me!
883
00:52:21,372 --> 00:52:23,208
Please, no... no!
884
00:52:23,241 --> 00:52:24,709
No, no, no, no...
885
00:52:24,742 --> 00:52:27,545
[sobbing] No!
886
00:52:28,613 --> 00:52:30,215
Please...
887
00:52:30,248 --> 00:52:32,483
[sobbing in anguish]
888
00:52:48,566 --> 00:52:51,869
[screaming]
My name is Nomi Gardner!
889
00:52:56,006 --> 00:52:57,475
Please, please, please...
890
00:52:57,508 --> 00:52:58,809
Hello?
891
00:52:58,843 --> 00:53:00,611
Please, my kids need me.
892
00:53:00,645 --> 00:53:01,946
Let me out!
893
00:53:01,979 --> 00:53:03,914
Please... my kids!
894
00:53:03,948 --> 00:53:05,316
[sobbing] Please...
895
00:53:12,823 --> 00:53:15,960
Please... my kids need me!
896
00:53:15,993 --> 00:53:17,562
[sobbing in panic]
897
00:53:17,595 --> 00:53:21,532
Help me, help me!
898
00:53:21,566 --> 00:53:22,833
[screaming and banging]
899
00:53:24,569 --> 00:53:28,673
Let me out!
900
00:53:41,619 --> 00:53:42,620
Would you stop that?
901
00:53:42,653 --> 00:53:43,821
You're making me nervous.
902
00:53:43,854 --> 00:53:45,323
You're nervous?
903
00:53:45,356 --> 00:53:47,525
I just arranged a murder
and had my wife committed.
904
00:53:47,558 --> 00:53:49,026
She's a vindictive
schizophrenic
905
00:53:49,059 --> 00:53:51,262
and Brenda Johnson died
in a freak accident.
906
00:53:51,296 --> 00:53:51,896
Patience.
907
00:53:53,498 --> 00:53:54,665
Refresh it again.
908
00:53:54,699 --> 00:53:56,267
It's automatic.
909
00:53:56,301 --> 00:53:57,735
Just humor me, please?
910
00:53:57,768 --> 00:53:59,370
[sighs wearily]
911
00:54:00,971 --> 00:54:02,440
It's here.
912
00:54:03,608 --> 00:54:04,775
[laughing in triumph]
913
00:54:04,809 --> 00:54:07,845
Oh ye of little faith.
914
00:54:08,979 --> 00:54:11,749
So... how does it feel
915
00:54:11,782 --> 00:54:14,452
to be a very rich man,
Mr. Gardner?
916
00:54:14,485 --> 00:54:17,288
You want to know how
it feels, Mrs. Gardner?
917
00:54:17,322 --> 00:54:19,457
[giggling]
918
00:54:22,927 --> 00:54:25,630
I always knew
my dreams would come true.
919
00:54:25,663 --> 00:54:26,631
[chuckles]
920
00:54:26,664 --> 00:54:28,566
[baby starts crying]
921
00:54:28,599 --> 00:54:29,934
Damn, he has
some lungs on him.
922
00:54:29,967 --> 00:54:31,402
[sighs heavily]
It's okay,
923
00:54:31,436 --> 00:54:32,603
I'll take care of it.
924
00:54:32,637 --> 00:54:36,040
After all,
I am his mother.
925
00:54:36,073 --> 00:54:37,308
You really love him,
926
00:54:37,342 --> 00:54:39,777
don't you?
927
00:54:39,810 --> 00:54:41,412
Like he was my own.
928
00:54:41,446 --> 00:54:43,381
[giggles]
929
00:54:43,414 --> 00:54:45,383
[baby screaming in distress]
930
00:55:24,655 --> 00:55:26,357
Who is it?
931
00:55:26,391 --> 00:55:27,758
The professor.
932
00:55:29,627 --> 00:55:31,496
And what does
he want?
933
00:55:31,529 --> 00:55:33,398
[doorbell rings]
934
00:55:33,431 --> 00:55:35,032
[knocks]
935
00:55:38,102 --> 00:55:39,504
Nomi?
936
00:55:39,537 --> 00:55:41,939
Well, I'll be damned.
937
00:55:41,972 --> 00:55:43,941
Love what you've done
with your hair.
938
00:55:43,974 --> 00:55:45,476
What do you want?
939
00:55:45,510 --> 00:55:47,512
I just wanted to see
your new place.
940
00:55:48,946 --> 00:55:52,983
Nice neighborhood.
941
00:55:53,017 --> 00:55:56,020
I'll bet the crime rate
is really low.
942
00:55:56,053 --> 00:55:57,655
And there's
the man of the house.
943
00:55:57,688 --> 00:56:00,024
Congratulations
on your recent windfall, Mark,
944
00:56:00,057 --> 00:56:02,493
but hey, if anyone
deserves it, you do.
945
00:56:02,527 --> 00:56:03,994
Your money's on the way.
946
00:56:04,028 --> 00:56:05,563
Well, that's
wonderful news.
947
00:56:05,596 --> 00:56:07,598
I am enjoying my stay.
948
00:56:07,632 --> 00:56:09,400
It's a beautiful hotel
you put me in.
949
00:56:09,434 --> 00:56:11,502
Well, we're
very appreciative.
950
00:56:11,536 --> 00:56:13,170
Excellent, then
I'm sure you won't mind
951
00:56:13,203 --> 00:56:16,407
adding another little zero
to that hundred grand.
952
00:56:16,441 --> 00:56:17,341
[laughs]
953
00:56:17,374 --> 00:56:19,710
You're even more
of a lush than I thought.
954
00:56:19,744 --> 00:56:21,446
She's right.
955
00:56:21,479 --> 00:56:23,714
You get what we agreed to,
not a cent more.
956
00:56:23,748 --> 00:56:25,950
Nomi--
[clearing throat]
957
00:56:25,983 --> 00:56:27,718
the real Nomi--
958
00:56:27,752 --> 00:56:29,454
she told me
how much you two are making
959
00:56:29,487 --> 00:56:30,688
off this little scam,
960
00:56:30,721 --> 00:56:32,189
and I am not so old
and miserable
961
00:56:32,222 --> 00:56:34,024
that I am gonna
sell out a friend
962
00:56:34,058 --> 00:56:35,826
for table scraps.
963
00:56:35,860 --> 00:56:36,927
Now, come on, Mark,
964
00:56:36,961 --> 00:56:39,029
I don't think you're
in any position to bargain here.
965
00:56:39,063 --> 00:56:42,199
You don't want me going back
to that police station
966
00:56:42,232 --> 00:56:44,835
and changing my story.
967
00:56:45,770 --> 00:56:48,473
250.
968
00:56:49,874 --> 00:56:51,476
500,000,
969
00:56:51,509 --> 00:56:52,977
not a cent less.
970
00:56:55,980 --> 00:56:56,947
Fine.
971
00:56:56,981 --> 00:56:58,983
Fine?
972
00:56:59,016 --> 00:57:00,718
Just pay him
and get him out of here.
973
00:57:00,751 --> 00:57:01,986
Pleasure doing
business with you.
974
00:57:02,019 --> 00:57:03,654
I'll be the one
in my hotel room
975
00:57:03,688 --> 00:57:04,589
checking my balance,
976
00:57:04,622 --> 00:57:05,823
and hey,
977
00:57:05,856 --> 00:57:07,958
I think you should
hurry up and act on this,
978
00:57:07,992 --> 00:57:09,159
because, uh,
979
00:57:09,193 --> 00:57:13,063
my flight to Bermuda
leaves at 9:00 tonight.
980
00:57:15,232 --> 00:57:17,602
[door closes]
981
00:57:25,610 --> 00:57:29,046
My ex had a Chihuahua
like that.
982
00:57:29,079 --> 00:57:32,717
He bit me
after I gave him a chew toy.
983
00:57:32,750 --> 00:57:36,020
How would you like a raise?
984
00:57:40,891 --> 00:57:42,893
[gasping and struggling]
985
00:57:55,806 --> 00:57:57,875
[bones crunch]
986
00:58:29,640 --> 00:58:30,675
It had to be done.
987
00:58:30,708 --> 00:58:31,642
Even if we paid him,
988
00:58:31,676 --> 00:58:33,711
there's no guarantees
he wouldn't be back.
989
00:58:34,945 --> 00:58:37,582
[Jane, worried] Is everything
okay down there?
990
00:58:37,615 --> 00:58:38,883
Perfectly fine, sweetie.
991
00:58:38,916 --> 00:58:39,917
I'll be up in a minute.
992
00:58:39,950 --> 00:58:42,119
[baby Aiden crying]
993
00:58:43,788 --> 00:58:45,756
Next time you try
to tie up a loose end,
994
00:58:45,790 --> 00:58:46,991
try not to do it
in our front yard
995
00:58:47,024 --> 00:58:48,225
where the children can see.
996
00:58:48,258 --> 00:58:49,760
Hey, a little reminder.
997
00:58:49,794 --> 00:58:52,797
We just became
millionaires today.
998
00:58:54,031 --> 00:58:55,132
You're right.
999
00:58:55,165 --> 00:58:56,133
[baby screaming upstairs]
1000
00:58:56,166 --> 00:58:59,570
Excuse me, Jane and Aiden
need their mother.
1001
00:58:59,604 --> 00:59:01,806
[baby screaming]
1002
00:59:04,742 --> 00:59:08,946
[***]
1003
00:59:14,051 --> 00:59:16,286
Thank you, Ian.
1004
00:59:17,855 --> 00:59:20,591
Have a seat, Miss March.
1005
00:59:20,625 --> 00:59:23,327
I'd rather stand.
1006
00:59:23,360 --> 00:59:26,130
Suit yourself.
1007
00:59:28,132 --> 00:59:29,834
Do you understand
why you're here?
1008
00:59:31,335 --> 00:59:32,837
I'm on a psych hold,
1009
00:59:32,870 --> 00:59:35,039
what they'd call a 5150
in California,
1010
00:59:35,072 --> 00:59:36,006
and you're the shrink
1011
00:59:36,040 --> 00:59:38,843
who's supposed to decide
just how crazy I am.
1012
00:59:38,876 --> 00:59:40,978
[chuckles]
That's right,
1013
00:59:41,011 --> 00:59:44,649
only we don't use the term
"crazy" here.
1014
00:59:44,682 --> 00:59:46,984
How very enlightened of you.
1015
00:59:50,821 --> 00:59:51,789
In my first book,
1016
00:59:51,822 --> 00:59:54,124
my protagonist ended up
in a place like this.
1017
00:59:57,161 --> 00:59:59,063
I did my research,
but I have to say,
1018
00:59:59,096 --> 01:00:02,399
it's really different being
on this side of the desk.
1019
01:00:02,432 --> 01:00:03,734
Ah, yes.
1020
01:00:03,768 --> 01:00:05,035
You believe
you are a mystery writer
1021
01:00:05,069 --> 01:00:06,771
named Nomi Gardner.
1022
01:00:06,804 --> 01:00:08,673
And when I prove
that I'm right,
1023
01:00:08,706 --> 01:00:11,141
you and a lot of other people
are going to look very stupid.
1024
01:00:12,409 --> 01:00:14,311
Well, the last thing
a man in my profession wants
1025
01:00:14,344 --> 01:00:16,647
is to look stupid,
1026
01:00:16,681 --> 01:00:17,648
so...
1027
01:00:17,682 --> 01:00:19,083
why don't you
prove it to me,
1028
01:00:19,116 --> 01:00:21,351
right now.
1029
01:00:21,385 --> 01:00:23,654
I'd love to,
1030
01:00:23,688 --> 01:00:26,190
but you and I both know that
that's not going to happen.
1031
01:00:31,328 --> 01:00:33,998
Would you do me a favor?
1032
01:00:34,031 --> 01:00:37,067
Take a look in that mirror
and tell me what you see.
1033
01:00:38,168 --> 01:00:39,136
That mirror?
1034
01:00:39,169 --> 01:00:40,971
Yes. Please.
1035
01:00:47,778 --> 01:00:53,450
I see a woman
who's lost everything.
1036
01:00:53,483 --> 01:00:56,353
Want to know
what I see?
1037
01:00:56,386 --> 01:01:00,290
A woman who has
everything to gain.
1038
01:01:00,324 --> 01:01:02,126
And all I have to do
1039
01:01:02,159 --> 01:01:06,864
is pretend to be
someone I'm not, right?
1040
01:01:06,897 --> 01:01:08,465
I don't want you
to do anything
1041
01:01:08,498 --> 01:01:11,368
you're not
comfortable with.
1042
01:01:11,401 --> 01:01:12,837
Really?
1043
01:01:12,870 --> 01:01:14,204
Really.
1044
01:01:15,806 --> 01:01:19,143
I'm so glad to hear that.
1045
01:01:19,176 --> 01:01:20,845
Thank you.
1046
01:01:20,878 --> 01:01:22,747
And I'm sorry.
1047
01:01:22,780 --> 01:01:24,081
For what?
1048
01:01:24,114 --> 01:01:26,016
For this.
1049
01:01:26,050 --> 01:01:26,951
[yelping in pain]
1050
01:01:29,219 --> 01:01:31,722
Ian!
1051
01:01:56,513 --> 01:01:58,048
[gasps in fright]
1052
01:01:58,082 --> 01:01:59,950
[shouting in protest]
1053
01:01:59,984 --> 01:02:01,051
No!
1054
01:02:01,085 --> 01:02:03,287
No! No!
1055
01:02:03,320 --> 01:02:04,755
No...
1056
01:02:06,456 --> 01:02:09,794
[calling silently]
1057
01:02:13,931 --> 01:02:17,234
[***]
1058
01:02:19,269 --> 01:02:21,505
[sobbing in distress]
No...
1059
01:02:27,211 --> 01:02:31,348
Well, the good news is
I've finished my evaluation.
1060
01:02:31,381 --> 01:02:34,018
The bad news is
1061
01:02:34,051 --> 01:02:35,185
I think you're
going to be with us
1062
01:02:35,219 --> 01:02:38,188
for a lot longer
than 72 hours.
1063
01:02:38,222 --> 01:02:40,124
No...
1064
01:02:40,157 --> 01:02:41,425
Hold still, Greta.
1065
01:02:41,458 --> 01:02:43,260
Hold still.
1066
01:02:44,328 --> 01:02:46,430
Please don't do this.
1067
01:02:46,463 --> 01:02:48,498
It's just a muscle relaxant.
1068
01:02:48,532 --> 01:02:50,935
We don't want you biting off
your tongue, now, do we?
1069
01:02:53,170 --> 01:02:56,140
Take her to the ECT.
1070
01:02:56,173 --> 01:02:58,108
Let's see if we can get
some electro-shock therapy
1071
01:02:58,142 --> 01:02:59,276
to jog something loose.
1072
01:03:21,031 --> 01:03:23,267
Please...
1073
01:03:23,300 --> 01:03:27,537
This is a mistake.
1074
01:03:27,571 --> 01:03:30,975
I'm not... Greta March.
1075
01:03:34,444 --> 01:03:36,180
I'm Nomi Gardner.
1076
01:03:38,048 --> 01:03:39,884
Nomi Gardner...
1077
01:03:52,329 --> 01:03:55,232
I'm not...
1078
01:03:55,265 --> 01:03:57,401
I'm not who you think I am.
1079
01:04:03,407 --> 01:04:06,944
[gasping] I have...
1080
01:04:06,977 --> 01:04:10,147
I have two children.
1081
01:04:12,116 --> 01:04:14,251
They're in danger.
1082
01:04:17,387 --> 01:04:19,589
Just try and relax, Greta.
1083
01:04:21,158 --> 01:04:22,492
My...
1084
01:04:23,627 --> 01:04:25,629
[sobs]
1085
01:04:28,032 --> 01:04:30,434
My name's not Greta.
1086
01:04:30,467 --> 01:04:33,070
[sobbing]
1087
01:04:42,479 --> 01:04:44,648
[panting in terror]
1088
01:04:47,384 --> 01:04:50,254
[emergency alarm starts blaring]
1089
01:04:50,287 --> 01:04:52,389
It's probably
just a drill.
1090
01:04:52,422 --> 01:04:55,259
There was nothing scheduled.
1091
01:04:56,593 --> 01:04:57,661
I guess we'll
have to pick this up later.
1092
01:05:01,431 --> 01:05:03,267
[alarm blaring]
1093
01:05:09,673 --> 01:05:12,142
[alarm blaring]
1094
01:05:16,380 --> 01:05:18,115
You...
1095
01:05:18,148 --> 01:05:19,716
They need your help
in Ward C right away,
1096
01:05:19,749 --> 01:05:22,419
some of the psychotics
are refusing to leave.
1097
01:05:22,452 --> 01:05:23,453
What about her?
1098
01:05:23,487 --> 01:05:25,022
I've got her.
1099
01:05:28,993 --> 01:05:30,227
I'm not Greta.
1100
01:05:30,260 --> 01:05:32,129
My name is Nomi Gardner.
1101
01:05:32,162 --> 01:05:33,397
You have to believe me.
1102
01:05:33,430 --> 01:05:34,364
I do.
1103
01:05:34,398 --> 01:05:36,033
You do?
1104
01:05:38,035 --> 01:05:40,137
It's me.
1105
01:05:40,170 --> 01:05:41,605
Oh!
1106
01:05:41,638 --> 01:05:43,407
Oscar!
1107
01:05:43,440 --> 01:05:44,408
[laughs]
1108
01:05:44,441 --> 01:05:45,342
Can you walk?
1109
01:05:45,375 --> 01:05:48,412
I don't think so,
they gave me something.
1110
01:05:48,445 --> 01:05:49,746
Well, we are just
going to have to risk it.
1111
01:05:49,779 --> 01:05:50,981
Come on.
1112
01:05:51,015 --> 01:05:51,982
Okay.
1113
01:05:54,618 --> 01:05:57,354
[alarm blaring]
1114
01:05:57,387 --> 01:05:59,423
I got you, I got you.
1115
01:05:59,456 --> 01:06:00,557
Okay, let's
get out of here
1116
01:06:00,590 --> 01:06:01,491
before someone realizes
1117
01:06:01,525 --> 01:06:03,227
I'm not qualified
to practice medicine.
1118
01:06:03,260 --> 01:06:04,694
Okay.
1119
01:06:06,230 --> 01:06:07,497
How did you find me?
1120
01:06:07,531 --> 01:06:08,698
My sister is
a dispatch officer.
1121
01:06:08,732 --> 01:06:10,634
She owed me a favor.
1122
01:06:10,667 --> 01:06:12,736
I thought I told you
to stay out of it.
1123
01:06:12,769 --> 01:06:14,038
Can I be honest?
1124
01:06:14,071 --> 01:06:15,672
Yeah.
1125
01:06:15,705 --> 01:06:17,107
I think letting someone
with your talent
1126
01:06:17,141 --> 01:06:18,608
waste away
in a mental hospital
1127
01:06:18,642 --> 01:06:21,245
would be a crime
against literature.
1128
01:06:23,447 --> 01:06:24,714
Okay.
1129
01:06:31,755 --> 01:06:32,689
This way.
1130
01:06:42,132 --> 01:06:43,333
[patients shouting]
1131
01:06:46,136 --> 01:06:47,171
Over here.
1132
01:06:49,406 --> 01:06:51,075
Hey! What do you think
you're doing?
1133
01:06:51,108 --> 01:06:52,142
Uh-oh.
1134
01:06:52,176 --> 01:06:54,511
That woman is my patient!
1135
01:06:54,544 --> 01:06:55,679
Where are you taking her?
1136
01:06:55,712 --> 01:06:56,713
Thank you!
1137
01:06:56,746 --> 01:06:58,115
Hey!
1138
01:07:01,418 --> 01:07:02,319
Stop!
1139
01:07:03,320 --> 01:07:04,788
Stop!
1140
01:07:08,358 --> 01:07:09,626
[chuckles in victory]
1141
01:07:09,659 --> 01:07:10,760
Thank you.
1142
01:07:10,794 --> 01:07:12,462
You're welcome.
1143
01:07:12,496 --> 01:07:13,530
Listen, I don't want
to rain on your parade,
1144
01:07:13,563 --> 01:07:15,632
but we're officially
fugitives from justice now.
1145
01:07:15,665 --> 01:07:16,766
Got any ideas?
1146
01:07:16,800 --> 01:07:19,203
Only one.
1147
01:07:19,236 --> 01:07:20,304
Get my kids.
1148
01:07:20,337 --> 01:07:22,372
I thought you'd say that.
1149
01:07:25,775 --> 01:07:28,212
[***]
1150
01:07:59,409 --> 01:08:01,645
[glass shattering]
1151
01:08:01,678 --> 01:08:03,247
Honey?
1152
01:08:03,280 --> 01:08:04,481
Are you okay?
1153
01:08:04,514 --> 01:08:07,184
Oh, fine,
just dropped something!
1154
01:08:07,217 --> 01:08:09,219
I'll be there in a minute.
1155
01:08:16,326 --> 01:08:17,294
Hey.
1156
01:08:17,327 --> 01:08:18,328
Honey...
1157
01:08:18,362 --> 01:08:19,463
are you okay?
1158
01:08:19,496 --> 01:08:23,233
Daddy, the music is too loud.
1159
01:08:26,303 --> 01:08:27,637
I'm sorry.
1160
01:08:27,671 --> 01:08:30,274
Your mommy and I
are having a little party.
1161
01:08:30,307 --> 01:08:31,708
I'll turn it down, okay?
1162
01:08:31,741 --> 01:08:33,177
She's not my mom!
1163
01:08:33,210 --> 01:08:34,444
Janie, don't say that.
1164
01:08:34,478 --> 01:08:35,512
You know that's not true.
1165
01:08:35,545 --> 01:08:36,513
Yes, it is!
1166
01:08:36,546 --> 01:08:37,547
Janie...
1167
01:08:37,581 --> 01:08:39,449
Janie, get back here!
1168
01:08:41,185 --> 01:08:42,786
[bedroom door slams]
1169
01:08:47,291 --> 01:08:49,459
You know, I was thinking
of redecorating,
1170
01:08:49,493 --> 01:08:50,894
but then I remembered
1171
01:08:50,927 --> 01:08:52,896
we're not going be
living here much longer.
1172
01:08:52,929 --> 01:08:54,531
No, we won't.
1173
01:09:05,909 --> 01:09:07,177
God...
1174
01:09:07,211 --> 01:09:10,547
this just feels so good,
you know?
1175
01:09:10,580 --> 01:09:13,550
All this stress just...
just melting away.
1176
01:09:13,583 --> 01:09:16,353
We really are
living our dream,
1177
01:09:16,386 --> 01:09:17,621
and pretty soon,
1178
01:09:17,654 --> 01:09:19,523
you and I are going to be
lounging on a beach
1179
01:09:19,556 --> 01:09:20,957
in Costa Rica.
1180
01:09:20,990 --> 01:09:23,460
Little Aiden is going
to be playing on my lap,
1181
01:09:23,493 --> 01:09:24,761
while Janie
is braiding my hair
1182
01:09:24,794 --> 01:09:25,729
and talking about
her first day
1183
01:09:25,762 --> 01:09:27,731
at primary school.
1184
01:09:27,764 --> 01:09:29,399
What about me?
1185
01:09:29,433 --> 01:09:31,268
Oh, you will be thinking
1186
01:09:31,301 --> 01:09:32,769
of all the wild
and naughty things
1187
01:09:32,802 --> 01:09:35,171
that I'll be doing to you
while they're in bed.
1188
01:09:39,243 --> 01:09:40,944
[knock on door]
1189
01:09:48,285 --> 01:09:49,719
Who is it?
1190
01:09:49,753 --> 01:09:51,388
It's Lyle.
1191
01:09:51,421 --> 01:09:52,489
Hey...
1192
01:09:52,522 --> 01:09:53,590
[laughs]
1193
01:09:53,623 --> 01:09:56,726
Here's to sand in my shorts
1194
01:09:56,760 --> 01:09:59,263
and umbrellas in my drinks!
1195
01:09:59,296 --> 01:10:01,265
I will drink to that.
1196
01:10:01,298 --> 01:10:02,632
[Lyle laughing in triumph]
1197
01:10:04,000 --> 01:10:05,235
How did it go?
1198
01:10:05,269 --> 01:10:06,936
Easy.
1199
01:10:06,970 --> 01:10:08,872
He smelled like a distillery,
1200
01:10:08,905 --> 01:10:10,374
so I rolled his car,
1201
01:10:10,407 --> 01:10:12,509
lit it up.
1202
01:10:12,542 --> 01:10:13,643
Ooh...
1203
01:10:14,644 --> 01:10:18,415
The teacher had excellent
taste in whiskey.
1204
01:10:18,448 --> 01:10:20,484
Does he have to be here?
1205
01:10:20,517 --> 01:10:23,653
Greta,
we're all friends.
1206
01:10:23,687 --> 01:10:26,790
Actually one of us
is an employee.
1207
01:10:26,823 --> 01:10:29,993
I prefer the term
"business partner".
1208
01:10:30,026 --> 01:10:31,027
Yeah, well,
1209
01:10:31,060 --> 01:10:31,895
your business
is killing people,
1210
01:10:31,928 --> 01:10:33,263
and we have two children
upstairs asleep!
1211
01:10:33,297 --> 01:10:34,331
Greta--
1212
01:10:34,364 --> 01:10:37,334
I did what I was paid to do.
1213
01:10:37,367 --> 01:10:38,368
Yeah, and I don't
want to constantly
1214
01:10:38,402 --> 01:10:39,636
be reminded of that!
1215
01:10:39,669 --> 01:10:41,571
What do you expect me to do?
1216
01:10:41,605 --> 01:10:43,540
You want me to disappear
into some gutter?
1217
01:10:43,573 --> 01:10:44,974
Hey, Lyle...
1218
01:10:45,008 --> 01:10:46,410
Lyle, she did not
mean that.
1219
01:10:46,443 --> 01:10:47,911
Actually, I did!
1220
01:10:47,944 --> 01:10:50,314
Oh, so that's
how it is, huh? Yeah?
1221
01:10:50,347 --> 01:10:51,548
I'm supposed to clean up
all of your messes
1222
01:10:51,581 --> 01:10:52,582
while you sit here,
1223
01:10:52,616 --> 01:10:54,651
and you play house
with your two little runts?
1224
01:10:54,684 --> 01:10:56,586
I'm not playing house!
1225
01:10:56,620 --> 01:10:58,922
[smashing bottle]
1226
01:11:08,965 --> 01:11:11,668
9-1-1, what is your emergency?
1227
01:11:11,701 --> 01:11:12,969
Hello?
1228
01:11:13,002 --> 01:11:14,904
I need a police officer.
1229
01:11:14,938 --> 01:11:17,006
Okay. What's your name?
1230
01:11:17,040 --> 01:11:18,342
These are my children!
1231
01:11:18,375 --> 01:11:19,743
This is my husband!
1232
01:11:19,776 --> 01:11:20,877
Don't you dare ever question
1233
01:11:20,910 --> 01:11:22,812
my commitment
to this family again!
1234
01:11:24,448 --> 01:11:25,715
Listen...
1235
01:11:25,749 --> 01:11:27,517
both of you.
1236
01:11:27,551 --> 01:11:28,785
We have a really
good thing going here,
1237
01:11:28,818 --> 01:11:31,287
so settle down.
1238
01:11:34,758 --> 01:11:36,960
[baby Aiden starts screaming]
1239
01:11:36,993 --> 01:11:39,463
Now look what you've done.
1240
01:11:44,668 --> 01:11:46,503
Shh, shh, shh, shh...
1241
01:11:46,536 --> 01:11:49,606
Oh, sweetheart, don't cry,
Mommy's here.
1242
01:11:49,639 --> 01:11:50,707
Hi, sweetie!
1243
01:11:50,740 --> 01:11:52,942
Aw...
1244
01:11:52,976 --> 01:11:55,512
are you hungry?
1245
01:11:55,545 --> 01:11:57,747
Oh, yes, you must be so hungry,
1246
01:11:57,781 --> 01:12:00,617
because Mommy hasn't been
feeding you, has she?
1247
01:12:00,650 --> 01:12:03,753
Let me find your bottle, okay?
1248
01:12:03,787 --> 01:12:05,855
There you go.
1249
01:12:05,889 --> 01:12:06,956
Good boy.
1250
01:12:06,990 --> 01:12:09,826
Good boy.
Where's your bottle?
1251
01:12:09,859 --> 01:12:11,395
[baby crying in distress]
1252
01:12:11,428 --> 01:12:13,863
Where's the damn bottle?
1253
01:12:15,999 --> 01:12:18,101
[baby screaming]
1254
01:12:18,134 --> 01:12:20,737
[shouting] Mark!
Where's the bottle!
1255
01:12:25,742 --> 01:12:27,043
She's taking
this new mother thing
1256
01:12:27,076 --> 01:12:29,078
pretty serious, huh?
1257
01:12:29,112 --> 01:12:31,047
Shut it, Lyle.
1258
01:12:31,080 --> 01:12:33,383
[Greta shouting]: Mark!
Can you get it for me, please!
1259
01:12:33,417 --> 01:12:36,953
[mocking] "Mark, can you
get it for me, please?"
1260
01:12:36,986 --> 01:12:38,755
[Mark shouting]: I don't
know where it is!
1261
01:12:38,788 --> 01:12:40,089
Damn it, keep your voice down!
1262
01:12:40,123 --> 01:12:43,793
Jane, don't let
all that yelling scare you.
1263
01:12:45,462 --> 01:12:47,030
Jane?
1264
01:12:54,838 --> 01:12:55,939
Our daughter is missing.
1265
01:12:55,972 --> 01:12:57,006
Are you sure?
1266
01:12:57,040 --> 01:12:58,475
Of course I'm sure.
1267
01:13:00,009 --> 01:13:01,911
Jane!
1268
01:13:01,945 --> 01:13:02,879
Jane?
1269
01:13:04,481 --> 01:13:05,715
Damn.
1270
01:13:05,749 --> 01:13:07,517
I knew she would do this.
1271
01:13:12,088 --> 01:13:14,057
You take the front yard,
I will take the back.
1272
01:13:14,090 --> 01:13:15,725
She couldn't have gotten far.
1273
01:13:18,728 --> 01:13:21,064
Watch the baby.
1274
01:13:21,097 --> 01:13:22,699
Me?
1275
01:13:24,000 --> 01:13:25,535
Mother of the year.
1276
01:13:28,838 --> 01:13:31,841
What's going on
in there?
1277
01:13:31,875 --> 01:13:33,877
No idea.
1278
01:13:33,910 --> 01:13:35,078
All I know is
1279
01:13:35,111 --> 01:13:37,781
that psychopath
is with my kids.
1280
01:13:37,814 --> 01:13:38,915
Hey, wait.
1281
01:13:38,948 --> 01:13:40,917
I'm not so sure
about this.
1282
01:13:40,950 --> 01:13:42,852
Then stay here.
1283
01:13:42,886 --> 01:13:43,887
I'm going in.
1284
01:13:43,920 --> 01:13:45,421
Nomi...
1285
01:13:53,530 --> 01:13:55,465
I'm coming,
I'm coming.
1286
01:13:56,633 --> 01:13:57,667
Okay.
1287
01:14:01,771 --> 01:14:06,042
[baby screaming]
1288
01:14:06,075 --> 01:14:08,945
You are wasting your breath,
little guy!
1289
01:14:08,978 --> 01:14:10,747
[baby crying and screaming]
1290
01:14:15,051 --> 01:14:17,487
[turns on TV]
1291
01:14:17,521 --> 01:14:19,155
[increases volume]
1292
01:14:19,188 --> 01:14:22,125
That's better.
1293
01:14:22,158 --> 01:14:23,827
...Breaking news.
1294
01:14:23,860 --> 01:14:25,962
Authorities are warning
King County residents
1295
01:14:25,995 --> 01:14:27,531
to be on the lookout
for a patient
1296
01:14:27,564 --> 01:14:28,932
who escaped
from a psychiatric facility
1297
01:14:28,965 --> 01:14:30,266
near Red Bank.
1298
01:14:30,299 --> 01:14:33,036
The patient, Greta March, 39,
1299
01:14:33,069 --> 01:14:35,038
is described as dangerous
to herself and to others,
1300
01:14:35,071 --> 01:14:36,806
and may be accompanied
by an unidentified male
1301
01:14:36,840 --> 01:14:39,275
in his early-to-mid-30s.
1302
01:14:39,308 --> 01:14:41,010
If you see
either one of these people,
1303
01:14:41,044 --> 01:14:42,245
do not try to approach them.
1304
01:14:42,278 --> 01:14:45,515
Instead,
call 9-1-1 immediately.
1305
01:14:45,549 --> 01:14:47,216
[baby screaming]
1306
01:15:05,635 --> 01:15:07,203
[cell phone rings]
1307
01:15:14,077 --> 01:15:15,044
Yeah?
1308
01:15:15,078 --> 01:15:16,846
She escaped.
1309
01:15:16,880 --> 01:15:18,047
What?
1310
01:15:18,081 --> 01:15:19,883
Nomi. I just saw it
on the news.
1311
01:15:19,916 --> 01:15:21,685
I think she's with the bellhop.
1312
01:15:21,718 --> 01:15:24,954
This situation's getting
way too out of hand.
1313
01:15:24,988 --> 01:15:27,557
What if this plays in Boston,
and somebody sees it, hmm?
1314
01:15:27,591 --> 01:15:28,758
Or, or...
1315
01:15:28,792 --> 01:15:30,193
what if she comes for her kids?
1316
01:15:30,226 --> 01:15:31,728
You've got
to hold it together, Lyle.
1317
01:15:31,761 --> 01:15:34,698
Hold it together?
1318
01:15:34,731 --> 01:15:36,232
She could bring heat,
1319
01:15:36,265 --> 01:15:38,134
serious heat down on us.
1320
01:15:38,167 --> 01:15:39,736
[whispering] Oh...
1321
01:15:39,769 --> 01:15:41,838
Hi. Hi...
1322
01:15:41,871 --> 01:15:43,840
Are you okay?
1323
01:15:43,873 --> 01:15:46,042
Did you miss me?
1324
01:15:50,313 --> 01:15:53,116
We're going to get you
out of here, okay?
1325
01:15:53,149 --> 01:15:55,585
But you have to be
really, really quiet.
1326
01:15:55,619 --> 01:15:57,020
Okay? No crying.
1327
01:15:57,053 --> 01:15:59,122
Can you do that for me?
1328
01:15:59,155 --> 01:16:00,624
Okay.
1329
01:16:00,657 --> 01:16:01,958
Okay...
1330
01:16:03,092 --> 01:16:05,161
Let's go find your sister.
1331
01:16:05,194 --> 01:16:07,563
Come on.
1332
01:16:09,766 --> 01:16:10,700
Jane?
1333
01:16:11,768 --> 01:16:12,736
Jane?
1334
01:16:14,738 --> 01:16:16,973
Yeah, we're gonna need
another exit strategy.
1335
01:16:19,909 --> 01:16:21,945
Listen, Lyle,
1336
01:16:21,978 --> 01:16:24,013
you need to deal
with this... now.
1337
01:16:25,081 --> 01:16:26,349
Yeah.
1338
01:16:26,382 --> 01:16:27,984
Okay.
1339
01:16:29,753 --> 01:16:30,854
This mess just keeps
getting bigger.
1340
01:16:30,887 --> 01:16:32,155
Okay, you just need
to focus
1341
01:16:32,188 --> 01:16:33,623
on finding
our daughter, okay?
1342
01:16:33,657 --> 01:16:34,590
Jane!
1343
01:16:52,742 --> 01:16:54,143
[stool thuds]
1344
01:16:54,177 --> 01:16:55,278
Whoa, whoa,
I wouldn't do that.
1345
01:16:55,311 --> 01:16:56,780
Oh, yeah?
1346
01:16:56,813 --> 01:16:58,014
Yeah, he's right.
1347
01:16:58,047 --> 01:16:59,716
Before you got
your phone back,
1348
01:16:59,749 --> 01:17:00,717
I made a copy
of the memory card,
1349
01:17:00,750 --> 01:17:01,785
and I gave it to the cops.
1350
01:17:01,818 --> 01:17:04,020
They have all your texts,
all your phone records.
1351
01:17:04,053 --> 01:17:05,822
They know
everything, Lyle.
1352
01:17:05,855 --> 01:17:07,623
They can do that?
1353
01:17:09,058 --> 01:17:10,660
Where is my daughter?
1354
01:17:10,694 --> 01:17:12,061
She took off.
1355
01:17:12,095 --> 01:17:13,763
She was getting
pretty fed up with those two,
1356
01:17:13,797 --> 01:17:15,364
and I'm... I'm starting
to see her point.
1357
01:17:15,398 --> 01:17:18,234
She took off?
1358
01:17:18,267 --> 01:17:19,836
[sirens wail]
1359
01:17:27,744 --> 01:17:28,712
Hi there.
1360
01:17:28,745 --> 01:17:30,213
Are you a police officer?
1361
01:17:30,246 --> 01:17:32,215
Yes, I am.
What's the matter, honey?
1362
01:17:32,248 --> 01:17:33,817
I want my mommy!
1363
01:17:33,850 --> 01:17:35,018
Okay, okay, let's see
what we can do.
1364
01:17:35,051 --> 01:17:35,952
Can you tell me your name?
1365
01:17:35,985 --> 01:17:37,020
Jane.
1366
01:17:37,053 --> 01:17:38,387
That's a pretty name.
1367
01:17:38,421 --> 01:17:39,255
Jane what?
1368
01:17:39,288 --> 01:17:40,256
Jane Gardner.
1369
01:17:40,289 --> 01:17:41,224
And is this your house?
1370
01:17:41,257 --> 01:17:42,926
Jane!
1371
01:17:42,959 --> 01:17:45,762
I'm Mark Gardner,
that's my daughter.
1372
01:17:45,795 --> 01:17:47,230
Oh, Jane,
where have you been?
1373
01:17:47,263 --> 01:17:49,298
You scared the heck
out of us.
1374
01:17:49,332 --> 01:17:50,399
We received a 9-1-1
from a child
1375
01:17:50,433 --> 01:17:51,835
saying she needed help.
1376
01:17:51,868 --> 01:17:53,837
I'm so sorry,
1377
01:17:53,870 --> 01:17:56,272
my daughter has
a very vivid imagination.
1378
01:17:56,305 --> 01:17:57,841
No, they're lying!
1379
01:17:57,874 --> 01:17:59,776
I want my real mommy!
1380
01:17:59,809 --> 01:18:00,910
Don't say that,
1381
01:18:00,944 --> 01:18:01,911
you're hurting
your mother's feelings.
1382
01:18:01,945 --> 01:18:03,246
Okay, I'm sorry,
1383
01:18:03,279 --> 01:18:04,247
but I'm going to need to see
I.D.s from both of you.
1384
01:18:04,280 --> 01:18:05,381
Of course.
1385
01:18:05,414 --> 01:18:06,382
Yeah.
1386
01:18:12,188 --> 01:18:13,757
I never thought
things would go this far.
1387
01:18:13,790 --> 01:18:16,259
They kept
changing the plan.
1388
01:18:16,292 --> 01:18:19,763
Well, it's not too late
to run if you want to.
1389
01:18:20,930 --> 01:18:21,898
Run?
1390
01:18:24,768 --> 01:18:26,469
Go.
1391
01:18:26,502 --> 01:18:27,737
All right.
1392
01:18:27,771 --> 01:18:28,738
Okay.
1393
01:18:28,772 --> 01:18:29,773
Yeah.
1394
01:18:33,943 --> 01:18:34,944
[sighs in relief]
1395
01:18:34,978 --> 01:18:35,945
Is that true,
1396
01:18:35,979 --> 01:18:37,914
about his phone?
1397
01:18:37,947 --> 01:18:39,148
I wish.
1398
01:18:39,182 --> 01:18:41,384
Come on, we have to find Jane
before they do.
1399
01:18:41,417 --> 01:18:42,418
You go.
1400
01:18:42,451 --> 01:18:43,352
I'll take the baby.
1401
01:18:44,353 --> 01:18:46,089
Okay. Just take him.
1402
01:18:46,122 --> 01:18:47,090
There you go.
1403
01:18:47,123 --> 01:18:48,091
There we go.
1404
01:18:48,124 --> 01:18:49,525
Hi. Hey...
1405
01:18:49,558 --> 01:18:51,360
I think he likes you.
1406
01:18:53,162 --> 01:18:55,164
Yeah, well, who could
blame him, right?
1407
01:18:55,198 --> 01:18:57,100
[chuckles]
1408
01:18:59,903 --> 01:19:00,970
Not me.
1409
01:19:01,004 --> 01:19:01,771
[laughs nervously]
1410
01:19:02,872 --> 01:19:05,074
[front door shuts]
1411
01:19:05,108 --> 01:19:06,142
Okay, honey, um,
1412
01:19:06,175 --> 01:19:07,343
you're going to have to go
with your parents, okay?
1413
01:19:07,376 --> 01:19:09,979
No, please, I don't want to!
1414
01:19:10,013 --> 01:19:11,314
Get away from her!
1415
01:19:11,347 --> 01:19:12,916
Mommy!
1416
01:19:12,949 --> 01:19:13,850
Ma'am, I'm going to have
to ask you to stay right there.
1417
01:19:15,551 --> 01:19:17,520
That's my daughter.
1418
01:19:17,553 --> 01:19:18,822
Jane, are you okay?
1419
01:19:18,855 --> 01:19:19,956
Yes!
1420
01:19:19,989 --> 01:19:21,024
That woman
is Greta March.
1421
01:19:21,057 --> 01:19:23,226
She's an escaped
mental patient.
1422
01:19:23,259 --> 01:19:24,994
Ma'am, hands on the hood
of the vehicle,
1423
01:19:25,028 --> 01:19:26,329
spread your legs.
1424
01:19:26,362 --> 01:19:28,264
My name is Nomi Gardner.
1425
01:19:28,297 --> 01:19:30,233
That man is my husband, Mark,
1426
01:19:30,266 --> 01:19:32,001
and that woman is Greta March.
1427
01:19:32,035 --> 01:19:33,036
She's lying.
1428
01:19:33,069 --> 01:19:34,303
They killed my neighbor,
1429
01:19:34,337 --> 01:19:37,440
and now they're trying to make
everyone think that she's me.
1430
01:19:37,473 --> 01:19:39,108
There's a lot of money at stake.
1431
01:19:39,142 --> 01:19:40,176
Take me back to the station,
1432
01:19:40,209 --> 01:19:41,510
do a DNA test,
1433
01:19:41,544 --> 01:19:42,912
you'll find out
that I'm telling the truth.
1434
01:19:42,946 --> 01:19:46,082
Last warning,
hands on the vehicle.
1435
01:19:46,115 --> 01:19:48,351
You're making a mistake.
1436
01:19:48,384 --> 01:19:49,953
Come here, Jane!
1437
01:19:52,121 --> 01:19:54,057
Please don't
believe them! Please!
1438
01:19:54,090 --> 01:19:54,958
I'm going to need
back-up here,
1439
01:19:54,991 --> 01:19:56,192
1677 Crescent Drive.
1440
01:19:56,225 --> 01:19:58,261
-Possible 207A.
-Copy that.
1441
01:19:58,294 --> 01:20:00,363
They're going to take her
away from me.
1442
01:20:00,396 --> 01:20:01,831
No, they're not.
1443
01:20:01,865 --> 01:20:03,599
Then they're going
to take away Aiden.
1444
01:20:03,632 --> 01:20:04,868
Calm down.
1445
01:20:04,901 --> 01:20:05,869
I can't live
without them!
1446
01:20:05,902 --> 01:20:07,036
Ma'am, ma'am,
1447
01:20:07,070 --> 01:20:08,237
I need you
to stay here!
1448
01:20:08,271 --> 01:20:10,173
Would a real mother
1449
01:20:10,206 --> 01:20:12,942
abandon her child like that?
1450
01:20:12,976 --> 01:20:14,510
Lyle!
1451
01:20:14,543 --> 01:20:15,511
Where's my baby!
1452
01:20:17,046 --> 01:20:19,315
Lyle!
Where's my baby?
1453
01:20:19,348 --> 01:20:21,417
Janie, get back here!
1454
01:20:21,450 --> 01:20:22,551
I am your father, dammit!
1455
01:20:22,585 --> 01:20:23,452
Come here.
1456
01:20:23,486 --> 01:20:26,055
Please don't take
my mommy away again!
1457
01:20:27,991 --> 01:20:29,458
Okay.
I believe you.
1458
01:20:29,492 --> 01:20:30,159
Take her to the front
seat of the car.
1459
01:20:30,193 --> 01:20:32,095
Hey, hey, what are you doing?
1460
01:20:32,128 --> 01:20:34,063
No-- what?
No, no, no, no,
1461
01:20:34,097 --> 01:20:35,098
you can't--
you can't do this.
1462
01:20:35,131 --> 01:20:36,199
Yeah, well, I just did.
1463
01:20:36,232 --> 01:20:38,534
Now, put your hands
on the vehicle!
1464
01:20:38,567 --> 01:20:39,568
This is wrong!
1465
01:20:40,569 --> 01:20:42,939
Janie!
1466
01:20:42,972 --> 01:20:44,540
You!
1467
01:20:45,942 --> 01:20:46,876
[screaming] Lyle!
1468
01:20:49,112 --> 01:20:51,314
What are you doing
in my house?
1469
01:20:51,347 --> 01:20:52,548
Waiting for the police.
1470
01:20:52,581 --> 01:20:53,917
Oh, yeah, the, uh...
1471
01:20:53,950 --> 01:20:55,919
the handyman gave you up.
1472
01:20:55,952 --> 01:20:58,121
I don't believe you.
1473
01:20:58,154 --> 01:21:00,123
Look, just let me have my baby,
1474
01:21:00,156 --> 01:21:02,425
and nobody else
will get hurt, I swear.
1475
01:21:02,458 --> 01:21:04,193
Mm-mm.
1476
01:21:04,227 --> 01:21:04,994
[baby starts screaming]
1477
01:21:06,429 --> 01:21:08,064
I am not going to let you
take this baby.
1478
01:21:09,398 --> 01:21:10,934
I...
1479
01:21:10,967 --> 01:21:12,301
Please.
1480
01:21:14,170 --> 01:21:16,572
[tearfully]
Aiden...
1481
01:21:16,605 --> 01:21:18,074
Get out of here.
1482
01:21:18,107 --> 01:21:21,010
I... [sobbing]
1483
01:21:22,511 --> 01:21:23,479
[sighs]
1484
01:21:26,482 --> 01:21:28,684
Ma'am, we're not going
in that house without back-up.
1485
01:21:28,717 --> 01:21:30,053
My son is in there!
1486
01:21:31,720 --> 01:21:32,655
No! Ma'am!
1487
01:21:34,057 --> 01:21:36,059
No...
1488
01:21:36,092 --> 01:21:37,927
[officer]: Hey,
hey, hey, hey...
1489
01:21:39,262 --> 01:21:40,196
[skull thuds]
1490
01:21:48,471 --> 01:21:49,939
Janie, please open the door!
1491
01:21:52,108 --> 01:21:53,209
Janie!
1492
01:21:53,242 --> 01:21:55,011
Open the door,
you little bitch!
1493
01:21:57,446 --> 01:22:01,317
[taser crackling]
1494
01:22:03,219 --> 01:22:06,522
Don't you ever touch
my children again.
1495
01:22:11,527 --> 01:22:13,196
[Mark calling]
Let me out!
1496
01:22:30,779 --> 01:22:32,048
[sobbing in relief]
1497
01:22:42,391 --> 01:22:44,293
Is this it?
1498
01:22:44,327 --> 01:22:46,229
The results
of your DNA.
1499
01:22:46,262 --> 01:22:47,530
I suspect,
no more surprises?
1500
01:22:47,563 --> 01:22:49,032
None.
1501
01:22:49,065 --> 01:22:52,001
My sincere apologies,
Mrs. Gardner.
1502
01:22:55,771 --> 01:22:57,140
Your kids are waiting for you.
1503
01:23:07,316 --> 01:23:10,553
So, what now?
1504
01:23:10,586 --> 01:23:12,321
My lawyer says
I'll have to testify.
1505
01:23:12,355 --> 01:23:14,357
We both will.
1506
01:23:14,390 --> 01:23:16,425
[chuckles]
I meant after the trial.
1507
01:23:16,459 --> 01:23:18,194
Once your ex
and the nanny from hell
1508
01:23:18,227 --> 01:23:20,463
are safely behind bars.
1509
01:23:20,496 --> 01:23:23,299
Well, I have a great idea
for a new book.
1510
01:23:23,332 --> 01:23:24,567
[chuckles ruefully]
1511
01:23:25,768 --> 01:23:30,039
But first I need to catch up
with these two.
1512
01:23:30,073 --> 01:23:33,742
Well, when you come up
to breathe, give me a call.
1513
01:23:33,776 --> 01:23:36,512
I never did get the chance
to microwave you a dinner.
1514
01:23:36,545 --> 01:23:38,247
Thanks, I...
1515
01:23:38,281 --> 01:23:39,148
I'd love that.
1516
01:23:39,182 --> 01:23:40,516
I'll be in touch.
1517
01:23:40,549 --> 01:23:41,717
Bye.
1518
01:23:43,819 --> 01:23:45,588
Be careful, honey!
1519
01:23:45,621 --> 01:23:47,456
Are you going
to play with me, Mommy?
1520
01:23:47,490 --> 01:23:48,757
Of course, honey!
1521
01:23:48,791 --> 01:23:50,059
Let's go.
1522
01:23:55,564 --> 01:23:58,401
[***]
91572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.