Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,018 --> 00:00:27,212
Do you believe it's possible...
2
00:00:27,338 --> 00:00:28,896
...that they've taken away
the child from Julia?
3
00:00:29,018 --> 00:00:32,408
Why should someone do that?
- I only want to know what happened!
4
00:00:32,538 --> 00:00:34,608
Tell me what happened
with my daughter!
5
00:00:34,738 --> 00:00:37,571
It's about the young lady who
bothered you today.
6
00:00:37,698 --> 00:00:41,054
Are you planning something?
- No, why?
7
00:00:41,178 --> 00:00:44,170
Is this your wife, comrade Kupfer?
8
00:00:47,338 --> 00:00:49,374
I want to see you again!
9
00:00:50,018 --> 00:00:53,249
Your child is dead!
- No! She's alive! I know it!
10
00:00:53,378 --> 00:00:56,256
And you won't scare me anymore!
Never again!
11
00:00:56,658 --> 00:00:58,137
No!
12
00:01:01,058 --> 00:01:04,368
She was unconscious for about half
a minute. She lost a lot of blood.
13
00:01:04,498 --> 00:01:07,251
Looks like her pelvic artery
was injured...
14
00:01:11,978 --> 00:01:14,970
Good evening, I'm sergeant Goerlitz.
What happened here?
15
00:01:15,098 --> 00:01:18,295
A young woman.
Looks like she ran into a truck.
16
00:01:18,418 --> 00:01:20,568
The driver's sitting over there.
17
00:01:25,418 --> 00:01:28,296
Here. This is her bag.
- Did you see the accident?
18
00:01:28,418 --> 00:01:31,296
No, I didn't. I live here...
Nearby.
19
00:01:31,418 --> 00:01:35,696
I heard the crash and ran outside.
I'm a doctor...
20
00:01:38,578 --> 00:01:42,412
Get up. Come on!
Papers. Driving license.
21
00:01:42,538 --> 00:01:45,735
Julia! Julia!
22
00:01:47,538 --> 00:01:50,689
Who are you? Step aside, please.
- Leave him. That's okay.
23
00:01:50,818 --> 00:01:53,207
He belongs to her.
It must've been an accident.
24
00:01:53,338 --> 00:01:57,013
She probably ran into a truck.
- How is she?
25
00:01:57,138 --> 00:02:00,926
She's lost a lot of blood. We're
driving to Friedrichshain hospital.
26
00:02:01,058 --> 00:02:03,333
You can come along.
27
00:02:14,458 --> 00:02:17,894
The truck driver said that she's
run right in front of his truck.
28
00:02:18,018 --> 00:02:20,771
Come on, Julia. Please.
29
00:02:23,338 --> 00:02:25,056
Please!
30
00:02:25,938 --> 00:02:29,613
We want to get old together.
Come on.
31
00:03:15,618 --> 00:03:17,848
Lieutenant-colonel Kupfer speaking.
32
00:03:17,978 --> 00:03:20,890
There was a traffic accident
in Gubener street today.
33
00:03:21,018 --> 00:03:22,736
One casualty, a woman.
34
00:03:22,858 --> 00:03:26,646
Please find out where she was taken
and how she's doing.
35
00:03:26,778 --> 00:03:29,895
It's urgent...
No, I'm waiting.
36
00:03:36,418 --> 00:03:41,538
Her injuries were too severe.
We couldn't do anything for her.
37
00:03:41,658 --> 00:03:43,888
I'm sorry.
38
00:04:29,378 --> 00:04:31,130
What are you doing here?
39
00:04:36,138 --> 00:04:38,447
She's dead.
40
00:04:40,138 --> 00:04:42,413
Who's dead?
41
00:04:42,858 --> 00:04:44,496
Falk?!
42
00:04:47,898 --> 00:04:50,890
Julia Hausmann.
She was run over.
43
00:04:52,378 --> 00:04:54,414
How do you know?!
44
00:04:54,538 --> 00:04:57,974
From a comrade in unit 8.
He heard it on police radio.
45
00:04:58,098 --> 00:05:01,852
l just called the hospital...
- Martin...
46
00:05:05,338 --> 00:05:09,411
Does Martin know?!
- He's in the hospital, yes.
47
00:05:10,418 --> 00:05:12,568
And her mother?
48
00:05:18,618 --> 00:05:21,610
Here's a guest for you, Dunja!
49
00:05:38,058 --> 00:05:41,687
What a surprise!
Do you want to congratulate me?
50
00:05:41,818 --> 00:05:45,015
I have to talk to you.
- Come on, have a drink with me.
51
00:05:48,218 --> 00:05:51,335
You know what, I just thought of you.
52
00:05:52,058 --> 00:05:55,892
And then you're standing there.
It's like a miracle...
53
00:05:56,898 --> 00:06:00,413
It's about Julia! Please!
54
00:06:01,218 --> 00:06:03,971
What has my mouse done this time?
55
00:06:06,858 --> 00:06:11,056
She had an accident!
- What accident?!
56
00:06:11,258 --> 00:06:14,773
I'll drive you to the hospital.
- Hospital?
57
00:06:14,898 --> 00:06:18,493
Why hospital?
Why hospital?!
58
00:06:33,458 --> 00:06:37,736
Come on.
I�ll give you a tranquilizer.
59
00:06:37,858 --> 00:06:40,895
No, thanks.
I have to stay here.
60
00:06:41,018 --> 00:06:43,612
But this makes no sense, Mr. Kupfer...
61
00:06:46,458 --> 00:06:49,336
Leaving makes no sense...
62
00:08:15,818 --> 00:08:18,252
We're here!
63
00:08:19,698 --> 00:08:23,976
Roman! Hello!
Are you back again?!
64
00:08:24,138 --> 00:08:27,050
You're looking well.
- How are you?
65
00:08:36,738 --> 00:08:39,855
How often did I wish for
that woman to be dead.
66
00:08:39,978 --> 00:08:42,412
But I didn't want it to really happen.
67
00:08:43,058 --> 00:08:49,406
It wasn't your fault. It was
an accident. It can happen to all of us.
68
00:08:51,058 --> 00:08:53,856
Don't say that...
It happens so quickly.
69
00:08:58,098 --> 00:09:00,851
I'm so scared, Vera...
70
00:09:16,018 --> 00:09:18,452
I love you, Vera.
71
00:10:08,418 --> 00:10:11,296
I believe the two of us can make it.
72
00:10:13,178 --> 00:10:15,738
I wasn't in the mood to talk
to you about this here yesterday.
73
00:10:15,858 --> 00:10:19,055
But today I have to. Geifel presented
these to Gaucke yesterday.
74
00:10:19,178 --> 00:10:20,896
We're having marriage
counseling together...
75
00:10:21,018 --> 00:10:22,497
...and you want to adopt a foster child.
76
00:10:22,618 --> 00:10:24,734
Yesterday you acted
as if you loved me.
77
00:10:24,858 --> 00:10:27,008
Why did you betray me like that, Vera?
- Falk, l...
78
00:10:27,138 --> 00:10:28,969
Are you having an affair?
- Who?
79
00:10:29,098 --> 00:10:30,690
You and this priest. Do you love him?
- No. There's nothing!
80
00:10:30,818 --> 00:10:33,969
Don't lie to me, Vera! Don't...
-I can explain this to you.
81
00:10:34,138 --> 00:10:36,493
This is absolutely harmless!
- What, harmless?
82
00:10:36,618 --> 00:10:37,733
How naive are you?
83
00:10:37,858 --> 00:10:40,975
You're the wife of an officer of the
state security and meet this scum!
84
00:10:41,098 --> 00:10:43,054
You know the consequences?
- I'm sorry, but...
85
00:10:43,178 --> 00:10:46,932
Sign this. This is the only chance
to get out of the matter.
86
00:10:51,858 --> 00:10:55,487
I should commit myself as an informer?
Are you crazy?
87
00:10:55,618 --> 00:10:58,178
No, you're crazy
endangering us like that!
88
00:10:58,298 --> 00:11:01,768
But I can get you out of this,
as I always get you out of trouble.
89
00:11:01,898 --> 00:11:05,527
But this time, Vera...
This time I need your help!
90
00:11:06,978 --> 00:11:09,446
I can't do this.
91
00:11:11,738 --> 00:11:19,247
Vera, if the two of us and Roman mean
anything to you, you'll sign. Please!
92
00:11:19,378 --> 00:11:22,211
l cannot betray these people.
They're my friends!
93
00:11:22,338 --> 00:11:25,648
Friends? This is the enemy, Vera,
no matter how nice they are to you.
94
00:11:25,778 --> 00:11:27,257
And you're endangering all of us!
95
00:11:27,378 --> 00:11:29,494
Geifel will have you arrested
and interrogated...
96
00:11:29,618 --> 00:11:32,894
Do you know what that means?
And he will arrest me too...
97
00:11:33,018 --> 00:11:36,055
Geifel. But you've known each other
for many years, you're colleagues...
98
00:11:36,178 --> 00:11:40,012
Where do you think you live? The
whole family will be made responsible.
99
00:11:40,138 --> 00:11:41,730
All of us. Even Roman!
100
00:11:41,858 --> 00:11:45,817
You're ruining your son's future,
don't you understand?!
101
00:11:48,418 --> 00:11:50,886
I'm sure you've known it?!
102
00:11:55,618 --> 00:11:59,247
Please, sign.
This is our only hope.
103
00:12:00,698 --> 00:12:04,816
We can get through this, but only
if we stick together. Vera...
104
00:12:07,658 --> 00:12:09,853
I�m on your side.
105
00:12:25,378 --> 00:12:28,256
Do you know how we split up?
106
00:12:30,018 --> 00:12:32,691
What I told her last?
107
00:12:34,298 --> 00:12:36,766
l said it was all her fault.
108
00:12:39,138 --> 00:12:42,528
She knew that you loved her, Dunja.
109
00:12:42,658 --> 00:12:45,252
Here. Drink this.
110
00:13:08,338 --> 00:13:10,898
We've done everything wrong.
111
00:13:12,818 --> 00:13:14,570
Yes.
112
00:13:19,938 --> 00:13:22,691
That's easy to say now.
113
00:13:30,738 --> 00:13:33,855
Tell me, Mrs. Elster!
What's wrong with you?
114
00:13:33,978 --> 00:13:37,414
I drove past you at the bus stop,
I waved at you like mad...
115
00:13:37,538 --> 00:13:39,449
...and you didn't see or hear a thing.
116
00:13:39,578 --> 00:13:41,170
Are you on cloud nine
or in depression?
117
00:13:41,298 --> 00:13:43,095
I was buried in thought.
- Got it.
118
00:13:43,218 --> 00:13:45,413
You've got trouble
with your guy again?
119
00:13:45,538 --> 00:13:49,690
No, everything's fine.
Roman's back and we're all happy.
120
00:13:49,818 --> 00:13:54,892
Sure. Tell it to the marines.
You look like a ghost. What's wrong?
121
00:13:56,098 --> 00:13:58,737
Alright, I won't get on
your nerves any longer.
122
00:13:58,858 --> 00:14:02,976
But should I find out that your guy's
giving you a hard time, he's had it.
123
00:14:03,098 --> 00:14:05,009
I must prepare things
for the hiking day.
124
00:14:05,138 --> 00:14:07,333
But you'll come tonight?
It's Robert's birthday.
125
00:14:07,458 --> 00:14:10,177
We'll have a barbecue.
And then we'll get drunk; open end...
126
00:14:10,298 --> 00:14:11,651
I don't think so.
- Pardon?
127
00:14:11,778 --> 00:14:13,530
Do you want to leave us high and dry?
128
00:14:13,658 --> 00:14:17,253
Robert's looking forward to seeing
you. I'm not supposed to tell you but...
129
00:14:17,378 --> 00:14:18,493
Don't you understand me?
130
00:14:18,618 --> 00:14:21,257
l can't be with you all the time,
drinking and celebrating!
131
00:14:21,378 --> 00:14:23,209
I've got a husband
and a child at home.
132
00:14:23,338 --> 00:14:24,817
Great husband.
133
00:14:24,938 --> 00:14:27,611
Even when you talk about him,
I can smell your fear.
134
00:14:27,738 --> 00:14:30,172
And let me tell you something.
I've got a family too.
135
00:14:30,298 --> 00:14:33,768
It might not be as perfect as yours,
but at least they let me have fun.
136
00:14:33,938 --> 00:14:41,447
You're really stupid right now but I'd
still be glad if you came tonight.
137
00:14:43,298 --> 00:14:46,210
Stupid owl! We're friends.
138
00:14:49,098 --> 00:14:51,658
Go right in.
139
00:14:53,098 --> 00:14:59,537
Is it true that Haussmann�s daughter
had an accident? Irreparable? Dead?
140
00:14:59,698 --> 00:15:02,132
Yes, death is irreparable.
Even in socialism.
141
00:15:02,258 --> 00:15:06,046
Can I hear a feeling of regret?
- Well, it's about a human life after all.
142
00:15:06,178 --> 00:15:08,738
And I'm thinking of my brother.
- That poor lad.
143
00:15:08,858 --> 00:15:13,249
He was so in love, right until the end.
Well, now it's over.
144
00:15:13,418 --> 00:15:15,613
Some things take care of themselves.
145
00:15:15,738 --> 00:15:18,571
And the mother doesn't bother us
any longer either.
146
00:15:18,698 --> 00:15:19,733
No.
147
00:15:19,858 --> 00:15:24,374
I heard the young Miss Hausmann
was looking for her daughter.
148
00:15:24,498 --> 00:15:27,490
She didn't want to believe that
she's dead. Is that true?
149
00:15:27,618 --> 00:15:29,256
Yes.
- And?
150
00:15:29,378 --> 00:15:32,654
I don't expect any complications,
don't worry.
151
00:15:32,778 --> 00:15:37,010
What about your brother?
Does he believe in resurrection too?
152
00:15:37,178 --> 00:15:39,692
I�ve got my brother under control.
153
00:15:39,818 --> 00:15:44,414
Well, then your family's almost
alright again, Kupfer! Almost!
154
00:15:45,018 --> 00:15:48,931
lf it wouldn't be for the tiny
matter with your wife...
155
00:15:49,058 --> 00:15:52,130
I�d like to apologize again for
neglecting the official way.
156
00:15:52,258 --> 00:15:55,489
It won't happen again,
comrade lieutenant general.
157
00:16:01,938 --> 00:16:04,896
Just what I expected.
158
00:16:06,658 --> 00:16:11,288
Send your wife my honest regards,
Kupfer. Respect, Kupfer.
159
00:16:11,418 --> 00:16:15,206
Well. The opportunity with her
colleague was simple too good.
160
00:16:15,338 --> 00:16:17,329
My wife and I always pull together.
161
00:16:17,458 --> 00:16:19,449
I�m glad to hear that.
162
00:16:19,738 --> 00:16:27,053
My wife might pull at me sometimes
but politically she's a numb...
163
00:16:27,178 --> 00:16:30,136
When will you give me permission
to control Geifel's unit?
164
00:16:30,258 --> 00:16:33,375
As you see, he's not the right man
for the Cross Church matter.
165
00:16:36,058 --> 00:16:40,927
Bring me some operational
results and I'll think about it.
166
00:16:42,378 --> 00:16:45,290
But I need full access to the records.
167
00:16:45,418 --> 00:16:49,457
So I can co-ordinate my wife's
activities with those of the unit.
168
00:16:51,898 --> 00:16:56,733
Boy, don't you want to go home?
- No, thanks. I�m rather here and work.
169
00:16:58,418 --> 00:17:02,093
You can always come to my place.
- Thanks.
170
00:18:08,418 --> 00:18:10,454
Dr. Maiwald!
171
00:18:10,818 --> 00:18:14,208
l must talk to you.
It's important.
172
00:18:15,738 --> 00:18:19,048
What do you want from me?
I haven't seen anything.
173
00:18:19,178 --> 00:18:21,487
Of course not. There was
nothing to be seen anyway.
174
00:18:21,618 --> 00:18:23,893
But I think you should take a rest.
Go on vacation.
175
00:18:24,018 --> 00:18:26,407
How about the Baltic Sea...
Shall we say for 3 weeks?
176
00:18:26,578 --> 00:18:28,887
l can't...
My work.
177
00:18:29,018 --> 00:18:34,968
We'll take care of that. Don't forget,
it's about the security of the GDR.
178
00:18:44,498 --> 00:18:46,329
Miss Hausmann!
179
00:18:49,978 --> 00:18:52,287
I know that you're in!
180
00:18:53,538 --> 00:18:56,610
l have to talk to you.
It�s important.
181
00:19:04,378 --> 00:19:07,575
I�d like to discuss
the funeral with you.
182
00:19:09,058 --> 00:19:12,653
l want it to be really nice, for Julia...
183
00:19:14,898 --> 00:19:17,537
I'm sure you want the same.
184
00:19:18,218 --> 00:19:23,497
I'd like us to have a nice farewell.
Only the closest friends.
185
00:19:24,858 --> 00:19:27,611
Not many will come.
186
00:19:40,898 --> 00:19:43,970
She was five then, in the animal park.
187
00:19:44,818 --> 00:19:49,573
She was so scared,
but took it bravely.
188
00:19:50,578 --> 00:19:52,967
So she was always like that?
189
00:19:53,458 --> 00:19:58,134
l wanted to take flowers from
our garden. She always liked them.
190
00:20:02,098 --> 00:20:04,931
I also wanted to say a few words.
191
00:20:05,058 --> 00:20:09,210
And you?
Don't you want to sing something?
192
00:20:12,378 --> 00:20:15,529
You won't eat with us tonight.
- Why not?
193
00:20:15,658 --> 00:20:18,013
You have gymnastics today.
But I don't.
194
00:20:18,138 --> 00:20:22,734
Officially. Unofficially you'll celebrate
Robert Wolff's birthday with him.
195
00:20:22,898 --> 00:20:26,288
These are the presents.
Remember the names of the guests.
196
00:20:26,418 --> 00:20:28,329
And what they say...
197
00:20:28,458 --> 00:20:32,053
Vera, I must deliver information,
otherwise Gaucke doesn't believe us.
198
00:20:32,178 --> 00:20:33,930
Please, I can't.
199
00:20:34,618 --> 00:20:38,657
You'll manage. Just remember
what you're doing it for, okay?
200
00:20:40,018 --> 00:20:43,897
Here. You still have to wrap it up.
Nice and affectionately.
201
00:20:45,498 --> 00:20:46,817
Thanks.
202
00:21:00,298 --> 00:21:02,095
Hello?
203
00:21:10,218 --> 00:21:13,688
Vera! What a surprise!
204
00:21:15,138 --> 00:21:17,288
Happy birthday.
205
00:21:17,418 --> 00:21:20,854
But that wasn't necessary...
We're all in the backyard...
206
00:21:22,018 --> 00:21:25,693
Let's go out!
No...
207
00:21:27,978 --> 00:21:31,368
I�m so glad that you're here.
Yes, come on!
208
00:21:33,498 --> 00:21:37,207
Here's another crate of beer.
- I don't believe it.
209
00:21:37,338 --> 00:21:40,694
So I didn't keep you
away with my big mouth. Great!
210
00:21:41,098 --> 00:21:44,977
What does she want here?
- Celebrate with me. Just like you.
211
00:21:45,098 --> 00:21:49,057
Listen up everyone! This is my
friend Vera, we work together.
212
00:21:49,258 --> 00:21:51,055
Hello, Vera!
213
00:21:52,618 --> 00:21:54,609
Would you like a beer?
214
00:21:57,418 --> 00:22:00,012
It's nice here.
- Thank you.
215
00:22:00,138 --> 00:22:03,733
There you go, a Spanish sausage.
- And what's Spanish about it?
216
00:22:03,858 --> 00:22:06,930
The accent. You only have to listen
while you chew it.
217
00:22:07,058 --> 00:22:12,132
You see?
Like this, Senora.
218
00:22:13,618 --> 00:22:17,372
You must be hungry
after your long way.
219
00:22:22,578 --> 00:22:26,366
For everyone: I live in Weissensee,
my husband's an active party member.
220
00:22:26,498 --> 00:22:28,853
And if he knew with
whom I�m celebrating...
221
00:22:28,978 --> 00:22:33,017
...he'd put me on the barbecue.
Was that all? Thank you.
222
00:22:41,298 --> 00:22:43,687
Luschi, that was good!
223
00:22:44,258 --> 00:22:47,091
Come one, a bird never
flew on one wing.
224
00:22:50,218 --> 00:22:53,654
Luschi, I think your idea with
the star journey's really good.
225
00:22:53,778 --> 00:22:57,453
No one will be suspicious if always
only a few set out by bicycle.
226
00:22:57,578 --> 00:23:01,457
And only before the Sportsforum
we'll meet and put on our scarfs.
227
00:23:01,578 --> 00:23:05,366
We're planning a demonstration
against air pollution on Sunday.
228
00:23:05,498 --> 00:23:07,329
The sausage is really nice.
229
00:23:07,458 --> 00:23:10,655
An international handball tournament
takes place in the Sportsforum.
230
00:23:10,778 --> 00:23:12,848
The whole western press will be there.
231
00:23:12,978 --> 00:23:15,617
They'll certainly report
about our demonstration.
232
00:23:15,738 --> 00:23:18,172
And state security can't stop us
that easily...
233
00:23:18,298 --> 00:23:22,007
Some bread?
Thank-you.
234
00:23:22,138 --> 00:23:25,733
By the way, Clemens Haupt,
Christine Grothe and Peter Grimm...
235
00:23:25,898 --> 00:23:28,412
They also want to come.
- Great!
236
00:23:29,338 --> 00:23:32,410
I�ve forgotten something!
I'm sorry.
237
00:23:32,538 --> 00:23:36,133
My mother-in-law wanted to
do something with me...
238
00:23:36,258 --> 00:23:39,056
...and she's so distrustful.
Enjoy your birthday! Bye.
239
00:23:39,178 --> 00:23:41,373
Pity...
Wait, I�ll take you.
240
00:23:41,498 --> 00:23:43,295
You don't need to,
I'll find my way out.
241
00:23:43,418 --> 00:23:46,376
Vera!
Are you afraid of something?
242
00:23:46,498 --> 00:23:50,127
l like you. You have to believe me.
This has nothing to do with you!
243
00:23:50,258 --> 00:23:52,294
Then you shouldn't come again.
244
00:23:53,858 --> 00:23:56,816
Why?
- I�m messing up your life.
245
00:23:56,938 --> 00:24:00,328
You question everything. And that's
not good for someone like you.
246
00:24:00,458 --> 00:24:02,608
What does that mean,
for someone like me?
247
00:24:02,738 --> 00:24:05,332
You said it yourself.
You live in Weissensee.
248
00:24:05,458 --> 00:24:07,733
Your husband's with the party,
probably a bigwig.
249
00:24:07,858 --> 00:24:09,530
I don't even want to know.
250
00:24:09,658 --> 00:24:12,218
And suddenly you
start asking questions.
251
00:24:12,338 --> 00:24:16,729
And the answers will end in a disaster.
At least, in your opinion.
252
00:24:19,658 --> 00:24:23,936
That's pretty arrogant. You all believe
you know the one and only truth.
253
00:24:24,058 --> 00:24:26,697
Vera, they all have skeletons
in the closet back there.
254
00:24:26,818 --> 00:24:29,286
The only question is whether
you'll tell anyone.
255
00:24:29,418 --> 00:24:31,488
I can't do this.
- What can't you do?
256
00:24:32,458 --> 00:24:34,767
Be like you!
257
00:24:34,898 --> 00:24:37,617
Thank God, Vera.
Thank God!
258
00:24:40,218 --> 00:24:42,334
What's up?
259
00:24:49,258 --> 00:24:54,127
My sister-in-law is dead...
260
00:24:54,818 --> 00:24:59,130
She had an accident yesterday.
l have to go now.
261
00:25:02,818 --> 00:25:04,410
Vera...
262
00:25:31,018 --> 00:25:33,851
Here's one from the technological
university for me.
263
00:25:33,978 --> 00:25:36,333
Already?!
- Well, then open it!
264
00:25:40,338 --> 00:25:43,694
And?
- Yes, I'm accepted!
265
00:25:43,818 --> 00:25:46,048
I knew it!
- Yes!
266
00:25:46,178 --> 00:25:49,170
Finally something's happening again!
It went pretty quickly!
267
00:25:49,298 --> 00:25:51,937
They can be glad to get you.
268
00:25:59,458 --> 00:26:02,609
This is the obituary
for Julia Hausmann.
269
00:26:02,738 --> 00:26:06,777
" Our beloved wife and daughter''?
They placed it together!
270
00:26:06,898 --> 00:26:10,413
Obviously.
The funeral's at two.
271
00:26:12,058 --> 00:26:13,571
Will you go there?
272
00:26:13,698 --> 00:26:16,417
I won't leave my son alone
on such a day.
273
00:26:19,218 --> 00:26:22,972
If Martin had wanted us to come,
he'd have sent this letter earlier.
274
00:26:23,098 --> 00:26:24,690
That makes no difference now.
275
00:26:24,818 --> 00:26:27,093
l went to him and he
left me standing there.
276
00:26:27,218 --> 00:26:29,049
Instead he gets together with this...
277
00:26:31,218 --> 00:26:35,097
I can't do this. I can't stand with this
woman at her daughter's grave.
278
00:26:35,218 --> 00:26:37,607
She's brought so much misery
to our family.
279
00:26:37,738 --> 00:26:39,774
Marlene, this woman
has lost her daughter.
280
00:26:39,898 --> 00:26:42,537
Yes, I know. And it's bad.
- And it's also about Martin!
281
00:26:42,658 --> 00:26:46,856
Yes, for you it's easier.
You've a natural affinity to this person.
282
00:26:51,738 --> 00:26:55,014
l have to go. I�m so glad!
- Bye.
283
00:26:55,138 --> 00:26:58,813
I�ll take you to the day care center.
- How nice of you.
284
00:27:03,618 --> 00:27:05,927
Do you still want yoghurt?
285
00:27:09,298 --> 00:27:13,177
I think grandpa's doing the right thing.
- So you think?
286
00:27:13,298 --> 00:27:16,210
Ever since I was little you've been
telling me how important the family is...
287
00:27:16,338 --> 00:27:18,056
And that we must all stick together.
288
00:27:18,178 --> 00:27:20,612
Your uncle Martin has
excluded himself.
289
00:27:20,738 --> 00:27:23,696
So why has he given me his kidney?
290
00:27:35,418 --> 00:27:37,090
So?
291
00:27:38,098 --> 00:27:42,535
There were 1 5 people. Robert,
Nicole and Thomas, her son.
292
00:27:42,658 --> 00:27:44,250
I didn't know the others.
293
00:27:44,378 --> 00:27:46,414
What? No one else was
introduced to you?
294
00:27:46,538 --> 00:27:49,496
I wasn't there that long.
- So why did you come home so late?
295
00:27:49,618 --> 00:27:52,451
l was driving around.
- Damn it, it doesn't work that way!
296
00:27:56,258 --> 00:28:01,616
You got us into this mess, Vera.
And you'll get us out again. Alright?
297
00:28:01,978 --> 00:28:06,096
I'm really trying hard to treat you
differently to what I used to...
298
00:28:06,218 --> 00:28:10,336
With your special characteristics.
Doesn't this mean anything to you?
299
00:28:10,458 --> 00:28:11,527
It does.
300
00:28:11,658 --> 00:28:14,491
Am I worthless for you?
- No! Falk.
301
00:28:17,098 --> 00:28:24,209
l see how you're changing. And I�m
really grateful that you don't drop me.
302
00:28:26,298 --> 00:28:30,974
Your so called friends, they're not
there for you when you're not well.
303
00:28:31,098 --> 00:28:34,727
lf they knew what you're really like,
you'd be their enemy. Believe me.
304
00:28:37,418 --> 00:28:41,172
Don't forget our appointment
at the children's home today?
305
00:28:44,338 --> 00:28:45,817
Thank you.
306
00:28:58,258 --> 00:29:00,818
Shit. Shit. Shit!
307
00:29:12,818 --> 00:29:15,127
Julia had a dream.
308
00:29:15,258 --> 00:29:20,855
The dream of a party at which all
people would sit together at a table.
309
00:29:22,138 --> 00:29:25,210
They'd love and respect each other.
In peace.
310
00:29:27,458 --> 00:29:31,292
We always wanted to celebrate
this party together.
311
00:29:31,418 --> 00:29:35,934
We promised each other.
We both believed in it.
312
00:29:37,098 --> 00:29:43,367
She, even more than I. Someone once
said that she had the courage to love.
313
00:29:44,338 --> 00:29:51,016
And that's right; her love was like
the air around us. Everywhere.
314
00:29:52,578 --> 00:29:55,138
And now she's dead...
315
00:29:55,258 --> 00:30:01,697
l only wanted to tell you that this
person, this woman, my wife...
316
00:30:09,018 --> 00:30:13,534
I know that there are probably
still other good people.
317
00:30:13,658 --> 00:30:20,336
Pretty and funny and loyal people.
But never again Julia.
318
00:30:24,418 --> 00:30:31,688
Someone's written on the wall,
the letters bright and blue...
319
00:30:32,858 --> 00:30:38,171
No rain, no sun,
no wind in Weissensee.
320
00:30:38,338 --> 00:30:42,809
It says: what will save the world?
321
00:30:45,538 --> 00:30:50,931
Not the talking, nor the silence,
not the listening, nor the seeing.
322
00:30:51,058 --> 00:30:56,735
Not Confucianism, narcissism,
communism...
323
00:30:57,658 --> 00:31:01,048
Sleep, my little Julia, sleep now.
324
00:31:01,418 --> 00:31:08,688
It says on the hoarding, softened by
the rain, torn by the wind, ism, ism...
325
00:31:08,818 --> 00:31:12,857
But what will save the world?
326
00:31:15,258 --> 00:31:22,733
No raving, no quake, no light,
no water, no shade.
327
00:31:24,018 --> 00:31:32,574
In the shade there's a man, a woman:
What will save the world?
328
00:31:37,978 --> 00:31:42,972
Major general Kupfer. Stop taking
photos. Leave! This is an order!
329
00:31:43,098 --> 00:31:46,090
You still haven't had enough,
you pigs? Isn't this enough?
330
00:31:50,218 --> 00:31:52,334
Leave my boy alone!
331
00:31:52,458 --> 00:31:56,337
Comrade major general!
- Go away!
332
00:31:59,138 --> 00:32:03,290
Move away! There'll be
consequences! Comrade Kupfer!
333
00:32:08,058 --> 00:32:11,334
We mustn't raise false hopes.
- And we're not, Vera.
334
00:32:11,458 --> 00:32:13,892
It�s only another appointment
to get to know each other.
335
00:32:14,018 --> 00:32:17,249
And both of us want it. Or not?
- Yes, but...
336
00:32:22,938 --> 00:32:28,410
You always worry too much. Let's
simply enjoy the afternoon with Sonja.
337
00:32:32,058 --> 00:32:36,176
Or shall we cancel everything?
- No, of course not...
338
00:32:38,658 --> 00:32:42,970
Hello!
- The bear is healthy again!
339
00:32:43,138 --> 00:32:45,527
Show me. You're right!
- Sweet.
340
00:32:45,658 --> 00:32:48,491
Well, then he can certainly
go for an ice cream, right?
341
00:32:48,618 --> 00:32:49,846
Yes!
342
00:33:29,858 --> 00:33:33,214
That was pretty...
- Well...
343
00:33:36,618 --> 00:33:38,654
Well, then...
344
00:33:40,458 --> 00:33:42,210
Bye.
345
00:35:57,778 --> 00:36:00,690
And then Martin Kupfer pulled out
the film and destroyed it.
346
00:36:00,818 --> 00:36:02,410
It's unbelievable, I must say.
347
00:36:02,538 --> 00:36:05,257
Because when second lieutenant
Troschke wanted to...
348
00:36:05,378 --> 00:36:09,053
...arrest Martin Kupfer, his unit was
attacked by father and son Kupfer!
349
00:36:09,178 --> 00:36:12,648
The major general attacked us like a
berserk, I thought he wanted to kill us!
350
00:36:12,778 --> 00:36:15,338
I just said that,
second lieutenant Troschke.
351
00:36:15,498 --> 00:36:17,693
Emotionally it wasn't
an normal situation.
352
00:36:17,818 --> 00:36:20,696
And if I got it right,
second lieutenant Troschke...
353
00:36:20,818 --> 00:36:23,207
...rejected the order
of major general Kupfer.
354
00:36:23,338 --> 00:36:25,169
With very good reason!
355
00:36:25,298 --> 00:36:28,768
How dare your father starts
countering my orders?
356
00:36:28,898 --> 00:36:30,889
I�m asking myself the same question.
357
00:36:31,018 --> 00:36:34,931
His presence at the funeral alone is
reason enough for a strict rebuke.
358
00:36:35,058 --> 00:36:39,609
l think he was confused emotionally.
He wanted to stand by his son. Yes.
359
00:36:39,738 --> 00:36:42,650
Maybe one should understand this.
- Stop it now!
360
00:36:42,778 --> 00:36:46,657
All this emotional nonsense!
What's all this modern nonsense?
361
00:36:46,778 --> 00:36:50,088
Major general Kupfer would like
to talk to you, comrade General.
362
00:36:50,218 --> 00:36:52,732
Well, you see,
he's come to apologize.
363
00:36:56,018 --> 00:36:58,930
What's this?
- A complaint in writing.
364
00:36:59,098 --> 00:37:02,090
Yesterday's operation
at Julia Hausmann's funeral.
365
00:37:02,218 --> 00:37:04,413
...was inappropriate
and unprofessional.
366
00:37:04,538 --> 00:37:07,689
Being an officer I feel ashamed.
- This is a joke, right?
367
00:37:07,818 --> 00:37:11,094
I'm surprised you're
in the mood for jokes. Respect!
368
00:37:11,218 --> 00:37:12,856
This is no joke.
369
00:37:12,978 --> 00:37:19,213
A young woman is buried and you
behave like bulls in a china shop.
370
00:37:19,338 --> 00:37:22,614
A forbidden song was sung.
- I heard nothing.
371
00:37:22,738 --> 00:37:26,253
Have you got any proof?
- You attacked our own people.
372
00:37:26,418 --> 00:37:30,013
No! They've rejected my order
and attacked me first!
373
00:37:30,138 --> 00:37:31,696
I was told a different version.
374
00:37:31,818 --> 00:37:34,093
Then it's my word against that
of the petty officers...
375
00:37:34,258 --> 00:37:35,896
...who carried out this
ragged operation.
376
00:37:36,018 --> 00:37:40,569
Hans, you were always
different than us. But now it's enough!
377
00:37:40,698 --> 00:37:42,654
This time there'll be consequences!
378
00:37:42,778 --> 00:37:45,815
Alright, then I�ll pass on
my complaint to the minister.
379
00:37:45,938 --> 00:37:50,454
l tried to prevent a provocation in
order to avoid political damage.
380
00:37:50,578 --> 00:37:53,297
Dunja Hausmann's well known
in the west too!
381
00:37:53,418 --> 00:37:56,490
I don't think the
minister will be amused.
382
00:37:56,618 --> 00:37:59,769
Times are changing.
Come on, Guenther.
383
00:37:59,898 --> 00:38:03,811
You know yourself that
this " operation" was stupid!
384
00:38:03,938 --> 00:38:08,614
lf we'll fight this out, there'll be a lot
of trouble. No matter what the result.
385
00:38:08,738 --> 00:38:12,287
And why? So that comrade
Geifel's right? Is it worth it?
386
00:38:12,418 --> 00:38:14,886
Geifel's an idiot.
- Exactly.
387
00:38:27,618 --> 00:38:31,327
But don't you think you
can continue like this.
388
00:38:59,978 --> 00:39:04,256
You must have longing if you're
even breaking a door...
389
00:39:05,218 --> 00:39:08,415
l didn't think I'd see you again,
comrade Kupfer.
390
00:39:08,538 --> 00:39:10,529
l have to talk to you.
391
00:39:10,658 --> 00:39:13,809
There's nothing
we need to talk about.
392
00:39:13,938 --> 00:39:16,008
But that's not true.
393
00:39:16,138 --> 00:39:19,448
If you've a bad conscience,
go home to your wife...
394
00:39:19,578 --> 00:39:21,455
...and buy her something nice.
395
00:39:21,578 --> 00:39:25,093
If you're here because of me,
have a drink with me.
396
00:39:26,618 --> 00:39:30,293
I don't want this.
- What don't you want? Decide?
397
00:39:30,418 --> 00:39:32,056
That's nothing new.
398
00:39:32,178 --> 00:39:35,648
l don't want to watch you drinking
yourself to death. You understand?
399
00:39:35,778 --> 00:39:40,806
Your son's killed me!
And you want to blame me for it now?
400
00:39:40,938 --> 00:39:45,375
No. I want to help you.
- I don't need your help.
401
00:39:46,298 --> 00:39:51,611
And certainly not your compassion.
Who do you think you are?
402
00:39:53,778 --> 00:39:56,087
Stop drinking!
403
00:39:57,018 --> 00:40:01,170
My child is dead!
Do you understand? Yes?
404
00:40:01,298 --> 00:40:05,769
But it's not about Julia!
It�s always only about you!
405
00:40:05,898 --> 00:40:09,686
Julia's death is only an excuse
for you to continue to drink.
406
00:40:09,818 --> 00:40:14,016
What did you just say?
Go away.
407
00:40:15,458 --> 00:40:21,010
Leave my apartment!
Go away. Get lost!
408
00:40:21,138 --> 00:40:25,814
And don't you ever come back again!
Never again...
409
00:41:05,098 --> 00:41:07,658
I'll get myself some water.
Does anyone else want something?
410
00:41:07,778 --> 00:41:09,131
No, thank you.
411
00:41:09,298 --> 00:41:12,131
Hans is standing there.
Shall I call him in?
412
00:41:12,258 --> 00:41:16,456
No. Leave it. He'll come.
- Vera, wait. Wait.
413
00:41:17,458 --> 00:41:20,609
I'll announce the news without him.
414
00:41:20,738 --> 00:41:25,368
Tomorrow I'll sign the application
for the adoption.
415
00:41:25,538 --> 00:41:28,006
I�m so glad.
- So quickly?
416
00:41:28,138 --> 00:41:30,208
Falk, we wanted to take our time...
417
00:41:30,378 --> 00:41:33,336
Why should we continue torturing
the poor girl? Everything's fine.
418
00:41:33,458 --> 00:41:37,417
You simply decide without me?
- But why without you, Vera?
419
00:41:40,738 --> 00:41:43,047
Are you nuts?
You said you wanted it too!
420
00:41:43,178 --> 00:41:47,330
I don't know! You understand
nothing at all. Nothing.
421
00:41:47,458 --> 00:41:50,928
What's there to understand? The fact
that you don't know what you want?
422
00:41:51,058 --> 00:41:53,618
The fact that I gave my all for you,
for nothing?
423
00:41:53,738 --> 00:41:56,889
Or do you still don't understand?
Namely where you belong.
424
00:41:57,858 --> 00:41:59,894
I can't tomorrow.
- Oh, I see?
425
00:42:00,018 --> 00:42:01,895
What's so important then?
426
00:42:02,018 --> 00:42:03,736
You wanted me to be your informer...
- Vera...
427
00:42:03,858 --> 00:42:06,008
So I must spend time
with these people.
428
00:42:06,138 --> 00:42:08,368
And that's exactly what I will do.
429
00:42:30,658 --> 00:42:32,808
Here, Mrs. Elster!
430
00:42:34,458 --> 00:42:37,530
Hello.
l didn't know you had a bicycle.
431
00:42:37,658 --> 00:42:39,091
Here, it's for you.
432
00:42:39,258 --> 00:42:42,136
A motorbike doesn't look good
at an environmental demonstration.
433
00:42:42,258 --> 00:42:45,056
We have to go.
Don't forget your scarfs.
434
00:44:17,978 --> 00:44:20,094
Go on...
Go on.
435
00:44:22,618 --> 00:44:25,496
Leave me alone!
- Turn off the camera...
436
00:46:56,778 --> 00:46:59,417
We can't go any further.
437
00:46:59,538 --> 00:47:02,928
But you're a priest.
Can't you walk on water?
438
00:47:03,058 --> 00:47:06,448
I believe you're mistaken.
- Pity.
439
00:47:08,018 --> 00:47:12,409
l thought I�d experience a miracle.
- I am experiencing one.
440
00:47:20,538 --> 00:47:22,335
Why?
441
00:47:23,218 --> 00:47:25,573
Because you're here.
36990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.