All language subtitles for Weissensee - S01E02a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:29,484 --> 00:00:31,796 I want to see you again. 3 00:00:32,406 --> 00:00:33,860 We canā€™t. 4 00:00:36,527 --> 00:00:39,147 Suspecting a planned escape from the republic? 5 00:00:39,148 --> 00:00:40,148 Maybe. 6 00:00:40,997 --> 00:00:42,988 Are you planing to escape? 7 00:00:43,678 --> 00:00:47,747 Your son is seeing a ā€˜republic escapeeā€™? 8 00:00:47,782 --> 00:00:49,644 You have lost her! 9 00:00:50,204 --> 00:00:51,310 What are you doing? 10 00:00:57,166 --> 00:00:58,907 Open the trunk! 11 00:01:01,279 --> 00:01:05,090 Where is Julia Hausmann? Where? 12 00:01:07,000 --> 00:01:10,413 The lost daughter 13 00:01:11,951 --> 00:01:15,799 - So, where are the two love birds? - Robert Scnyder is in there. 15 00:01:16,779 --> 00:01:19,940 - And Julia Hausmann? - She wasnā€™t in the car. 18 00:01:19,949 --> 00:01:22,350 - Iā€™m sorryā€¦ - You canā€™t be serious! 20 00:01:22,489 --> 00:01:26,730 The American picked her up with the car at 21.25 22 00:01:26,765 --> 00:01:29,859 Wittstock and TƤuber were following them! 23 00:01:29,859 --> 00:01:30,747 Isnā€™t that right, Geifel? 24 00:01:30,748 --> 00:01:33,106 They disappeared on Greifswalder Strasse. 25 00:01:36,829 --> 00:01:38,056 Fuck! 26 00:01:44,739 --> 00:01:46,241 God evening Mr Schnyder. 27 00:01:48,279 --> 00:01:50,144 Is it pronounced Schnyder or Schneider? 28 00:01:52,680 --> 00:01:53,891 Schnyder 29 00:01:55,510 --> 00:01:58,889 Schnyder, I have a simple question: 31 00:01:58,889 --> 00:02:01,763 Why did Julia Hausmann change her mind? 32 00:02:02,719 --> 00:02:04,950 Yes, we are doing our job. 33 00:02:06,519 --> 00:02:12,239 But why did miss Hausmann jump off ā€˜The Paradise Expressā€™? 35 00:02:12,239 --> 00:02:13,490 I donā€™t understand anything. 36 00:02:13,491 --> 00:02:17,494 But you do have a hiding place in your car, donā€™t you? 38 00:02:17,495 --> 00:02:21,590 It is only a hiding place if someone is hiding in it, isnā€™t it? 40 00:02:22,789 --> 00:02:24,326 We have all the time in the world. 41 00:02:25,199 --> 00:02:27,269 Iā€™m an American citizen! 42 00:02:27,270 --> 00:02:31,319 A few weeks in jail and Iā€™m sure you will start to remember things. 43 00:02:33,525 --> 00:02:34,891 Take him away! 44 00:02:35,369 --> 00:02:37,209 You cannot do this! 45 00:02:37,209 --> 00:02:38,475 You have no reason to keep me! 46 00:02:38,569 --> 00:02:43,716 You are a suspect of helping a refugee escape. 48 00:03:11,528 --> 00:03:14,136 Mrs Hausmann! Is Julia here? 51 00:03:14,239 --> 00:03:16,400 Itā€™s the middle of the night. 52 00:03:16,405 --> 00:03:17,456 Itā€™s an emergency! 54 00:03:25,969 --> 00:03:30,400 Julia Hausmann? Please come with us. 56 00:03:30,405 --> 00:03:32,301 Canā€™t it wait? Iā€™m very tired. 57 00:03:32,302 --> 00:03:33,978 Let me put my shoes on! 58 00:03:34,300 --> 00:03:35,709 Donā€™t cause a scene. 61 00:03:38,450 --> 00:03:41,743 Julia? Julia! 66 00:03:53,009 --> 00:03:56,419 Yes, itā€™s regarding a paternity test. 67 00:03:56,419 --> 00:03:58,989 I have the following information: 68 00:03:58,989 --> 00:04:05,505 The motherā€™s blood group O negative, the daughterā€™s AB negative. 70 00:04:06,009 --> 00:04:09,892 - the potential father A negative. 72 00:04:10,769 --> 00:04:14,024 Yes, I need a written certificate. 74 00:04:16,295 --> 00:04:17,362 Good morning, son! 76 00:04:19,129 --> 00:04:25,896 25 states has said no! USA and of course West Germany, because of Afghanistan. 79 00:04:25,901 --> 00:04:27,253 You have arrested Julia Hausmann! 80 00:04:27,254 --> 00:04:33,798 A cleaver campaign by President Carter. 82 00:04:33,799 --> 00:04:35,109 You have to help her! 83 00:04:39,649 --> 00:04:46,026 I know how youā€™re feeling. Iā€™m not judging you, but you canā€™t let your feelings fool you. 86 00:04:46,519 --> 00:04:50,301 It wonā€™t work! You have no future together! 88 00:04:50,302 --> 00:04:52,303 No, not if you frame Julia! 90 00:04:54,099 --> 00:04:58,012 Oh, sorry, I didnā€™t know you were conspiring this early in the morning. 92 00:04:59,405 --> 00:05:02,784 Fried eggs? Should I fry some eggs? 94 00:05:02,819 --> 00:05:04,523 Drink some coffee at least! 95 00:05:09,619 --> 00:05:11,649 Legs together, hands on your knees 96 00:05:16,350 --> 00:05:17,520 Good morning. 97 00:05:17,599 --> 00:05:20,904 This will be interesting. 99 00:05:20,905 --> 00:05:23,612 Make yourself comfortable, miss Hausmann. 100 00:05:23,613 --> 00:05:28,486 My name is Schmidt, the crime detective. 102 00:05:29,092 --> 00:05:32,403 I usually donā€™t handle interrogationsā€¦ 103 00:05:32,334 --> 00:05:33,889 What an honour for me. 104 00:05:33,909 --> 00:05:37,342 Youā€™ll have to excuse me if I make some mistakes. 105 00:05:42,029 --> 00:05:47,435 Your mothers sings. Perhaps you also ā€˜singā€™? 107 00:05:47,962 --> 00:05:49,416 Why? 108 00:05:49,509 --> 00:05:54,023 Sorry, it was a bad joke. 109 00:06:08,419 --> 00:06:11,750 - I have to get to work. - You have the day off. 110 00:06:13,729 --> 00:06:17,322 I want to talk to you about your planned escape from the republic. 111 00:06:19,530 --> 00:06:20,605 This is absurd. 112 00:06:20,610 --> 00:06:26,053 Robert Schnyder has told us the whole story. 113 00:06:30,599 --> 00:06:31,721 I donā€™t believe you. 114 00:06:31,783 --> 00:06:35,399 You wanted to be transferred to the West. 118 00:06:39,343 --> 00:06:40,425 Good morning, comrade Kupfer. 119 00:06:40,820 --> 00:06:42,699 Interrogation with Julia Hausmann. 120 00:06:43,639 --> 00:06:45,129 Itā€™s over. 121 00:06:45,589 --> 00:06:47,030 Why? 122 00:06:48,149 --> 00:06:53,025 I donā€™t love him. I could never run away with him. 124 00:06:53,629 --> 00:06:54,889 Thatā€™sā€¦ 126 00:06:56,781 --> 00:07:02,909 Thatā€™s actually the best excuse I ever heard. 127 00:07:02,909 --> 00:07:06,435 I would love to tell it at our christmas party if I may. 128 00:07:10,379 --> 00:07:13,169 Why donā€™t we stick to the truth? 129 00:07:14,149 --> 00:07:18,599 Why? You donā€™t give a damn about the truth. 131 00:07:18,600 --> 00:07:21,750 You canā€™t even handle it. 133 00:07:30,380 --> 00:07:31,819 Whatā€™s up? 134 00:07:33,105 --> 00:07:35,522 - Do you have to disturb me dad? - Release Hausmann! 137 00:07:36,524 --> 00:07:39,507 The accusations are not strong enough. 138 00:07:39,529 --> 00:07:42,078 But we have information about the preparation. Look! 141 00:07:43,948 --> 00:07:45,521 The car was all set up. 142 00:07:45,654 --> 00:07:47,308 Maybe she didnā€™t want to escape at all? 143 00:07:47,745 --> 00:07:52,536 Schnyder had a flight ticket in Julia Hausmannā€™s name! 146 00:07:52,571 --> 00:07:58,781 Perhaps he was just hoping she would go with him. He tried to convince here. 148 00:07:59,118 --> 00:08:02,302 She said no, and she was not in the car. 150 00:08:02,303 --> 00:08:04,626 Hausmannā€™s daughter a true socialist? 151 00:08:04,799 --> 00:08:08,843 Dad, I can put her in jail for 5 years! 153 00:08:08,844 --> 00:08:11,402 We donā€™t have enough evidence for the court. 155 00:08:11,403 --> 00:08:15,139 Give me time. I will get her to confess. 157 00:08:15,871 --> 00:08:18,699 Dunja Hausmann is going on tour. 158 00:08:18,699 --> 00:08:19,955 Itā€™s sold out. 159 00:08:19,958 --> 00:08:24,058 Her daughter cannot be in jail, not on these weak evidences. 161 00:08:24,969 --> 00:08:27,127 Dunja Hausmann will use it on stage. 162 00:08:27,128 --> 00:08:31,646 Sure, and the tour can be cancelled ā€˜due to illnessā€™. 165 00:08:31,647 --> 00:08:32,528 So whatā€™s the problem? 166 00:08:32,530 --> 00:08:39,239 You have still not understood the differences between what we must do and what we are allowed to do. 169 00:08:39,239 --> 00:08:44,059 We should keep an eye on our countryā€™s inside and outside enemy- 170 00:08:44,059 --> 00:08:48,459 but we should not create new ones! 171 00:08:48,459 --> 00:08:51,399 Julia Hausmann can go home. 172 00:08:51,399 --> 00:08:56,089 When it comes to these bloody artist youā€™re likeā€¦ 173 00:08:56,529 --> 00:08:58,889 That was an order, major! 174 00:09:00,919 --> 00:09:01,822 Sure. 175 00:09:01,950 --> 00:09:03,679 He will get his evidence. 176 00:09:03,680 --> 00:09:08,445 I will question the American until he admits that she wanted to escape. 179 00:09:08,446 --> 00:09:11,881 And then we will get Julia Hausmann. 181 00:09:12,289 --> 00:09:13,812 Are you going back to the headquarters? 182 00:09:14,511 --> 00:09:18,829 No, Iā€™m picking up Vera. 184 00:09:18,829 --> 00:09:21,608 Canā€™t the local colleagues deal with that? 185 00:09:21,961 --> 00:09:25,008 Of course, comrade Hauptmann. We would love to take it. 187 00:09:25,009 --> 00:09:26,936 We will go over there. Over and out. 189 00:09:28,624 --> 00:09:32,404 We have a mission at MĆ¼ggelsee. Some lunatics. 191 00:09:33,559 --> 00:09:36,828 - Hey, your little sisterā€¦ - Nicole? 193 00:09:37,089 --> 00:09:39,220 Is she still working in the jail? 195 00:09:39,221 --> 00:09:42,000 Can I have her address? 196 00:09:42,258 --> 00:09:49,467 Are you asking her out? Iā€™m not sure youā€™re such a great company. 199 00:09:50,719 --> 00:09:52,640 This is the official program. 200 00:09:53,049 --> 00:09:55,268 Iā€™m gonna sing some individual songs too. 201 00:09:55,269 --> 00:09:59,560 Iā€™m sorry, of course I mean ā€œregion-adjustedā€ 203 00:10:00,069 --> 00:10:05,223 For the encore: Brecht, Piaf, Brel It depends on the crowd. 204 00:10:05,544 --> 00:10:14,089 And her is my assurance that I will not sing ā€œA speech to the officialsā€. 206 00:10:15,089 --> 00:10:20,102 Itā€™s always a creative blessing to work with you guys. Good bye. 208 00:10:23,377 --> 00:10:28,102 - Julia, dear! I thought you got arrested. - Hi, mom. 211 00:10:30,739 --> 00:10:33,934 I was so worried, my dear. 212 00:10:34,609 --> 00:10:36,641 Donā€™t be so worried. I was with Moni. 213 00:10:40,889 --> 00:10:45,767 - Why didnā€™t you tell me something? - Mom! 215 00:10:49,469 --> 00:10:52,577 Julia, this is your home country! 217 00:10:53,087 --> 00:10:55,826 If you have a hard time with something, just speak up. 219 00:10:55,831 --> 00:10:57,885 Do something! You canā€™t just run away! 220 00:10:57,886 --> 00:10:59,657 Please, can we talk about this later? 221 00:11:00,609 --> 00:11:06,314 I didnā€™t teach you to be a coward, did I? So tell me what Iā€™ve done wrong. 224 00:11:06,315 --> 00:11:07,315 Mom, Iā€™m still here. 225 00:11:27,434 --> 00:11:30,083 It was a day in Mayā€¦ 226 00:11:31,279 --> 00:11:34,403 when the laundry was hanging to dry 227 00:11:34,404 --> 00:11:35,404 It was a day in May 228 00:11:38,769 --> 00:11:42,655 the day when you were lost 232 00:12:01,169 --> 00:12:05,000 Hey, Martin, what do you want with Nicole? 234 00:12:05,183 --> 00:12:06,862 Itā€™s not what you think. 235 00:12:09,829 --> 00:12:14,853 Itā€™s so dirty here. Look at the savages! 237 00:12:41,013 --> 00:12:45,409 Roman, come! Hurry up, we will be late. 240 00:12:45,410 --> 00:12:48,425 I.. I donā€™t want to come. 242 00:12:48,544 --> 00:12:49,159 What? 243 00:12:49,160 --> 00:12:52,277 Do you want to disappoint your mother? Come! 245 00:12:52,869 --> 00:12:56,816 Does it mean she will never drink wine again? 246 00:12:56,817 --> 00:13:04,069 Listen. We are picking up mom at a treatment clinic in Magdeburg. 249 00:13:04,069 --> 00:13:08,684 She has been treated for a stomach problem. Now she is well again. 253 00:13:10,099 --> 00:13:13,843 She always look so strange when we go to see her. 255 00:13:13,885 --> 000:13:18,104 Then you can ask her yourself if she has been drinking, ok? 258 00:13:19,699 --> 00:13:22,400 ID, please! 259 00:13:22,469 --> 00:13:27,079 Did you make this fire? Please put it out. 261 00:13:27,079 --> 00:13:27,890 Mr Menger, Ulrich. 262 00:13:28,709 --> 00:13:31,896 Come on now! This is how you do it. 264 00:13:36,678 --> 00:13:41,799 Good day. Inspector Kupfer. ID, please. 266 00:13:43,509 --> 00:13:47,628 - Itā€™s forbidden to light fires here, missā€¦? - Little Pony. 269 00:13:48,528 --> 00:13:51,355 You could be charged for ā€˜carelessness endangering of the publicā€™. 271 00:13:51,356 --> 00:13:54,142 Donā€™t be so boring. We are not disturbing anyone. 274 00:13:56,189 --> 00:14:00,022 - Park visitors have made complaints about you. - Inspector Kupfer, can you come with me? 277 00:14:02,559 --> 00:14:04,990 What should we do with all these red-skins? 279 00:14:05,000 --> 00:14:06,769 We canā€™t fit them all in the car anyway. 280 00:14:08,369 --> 00:14:12,619 Letā€™s give them fines then! Paragraf 4. 282 00:14:12,619 --> 00:14:14,537 Have you calculated it? It would be at least 200 mark! 284 00:14:14,829 --> 00:14:17,878 Only imperialists would attack a friendly Indian tribe. 286 00:14:19,549 --> 00:14:24,117 What should we tell the boss? A complaint has already been made. What do we write in the report? 289 00:14:25,148 --> 00:14:30,643 We donā€™t write any report. So what have we been doing all day? 292 00:14:30,644 --> 00:14:31,644 ā€˜People careā€™. 293 00:14:33,096 --> 00:14:35,701 You are all free to go! 295 00:14:36,241 --> 00:14:39,439 Martin! Up here! 297 00:14:39,440 --> 00:14:44,999 You canā€™t leave anything behind. Did you put out the fire? What kind of pipe is this? Whatā€™s in it? 301 00:14:52,629 --> 00:14:53,995 They let me go. 302 00:14:54,661 --> 00:14:56,124 I can see that. 303 00:14:56,125 --> 00:14:59,294 You boss is nice. He told me where I could find you. 305 00:15:00,823 --> 00:15:03,621 I canā€™t believe they let me go that quickly. 306 00:15:03,501 --> 00:15:05,477 I bet Robert is still there. 307 00:15:06,019 --> 00:15:12,323 - They cannot hold an American. - Can you find out how heā€™s doing? 310 00:15:13,697 --> 00:15:15,738 Yes.. I will try. 311 00:15:19,087 --> 00:15:22,489 You were right: I donā€™t love him. But he is my friendā€¦ 313 00:15:24,179 --> 00:15:27,888 We were on our way, but it felt wrong. 316 00:15:28,120 --> 00:15:31,759 I yelled ā€œStop!ā€, and he let me out. 318 00:15:32,493 --> 00:15:38,772 I think he was shocked that I didnā€™t want to come with him. We didnā€™t even say good-bye. 321 00:15:42,239 --> 00:15:43,989 I was worried about you. 322 00:15:48,619 --> 00:15:52,733 - So, am I safe now? - No. 324 00:16:11,472 --> 00:16:14,344 Youā€™re a big boy now. You can handle it. 326 00:16:30,526 --> 00:16:32,983 Hey Roman, look at me! 327 00:16:32,984 --> 00:16:33,984 Momā€¦ 329 00:16:35,623 --> 00:16:39,091 - Everything is fine now. - Hi, mom. 331 00:16:39,351 --> 00:16:41,130 Im fine, everything will be fine. 333 00:16:41,704 --> 00:16:43,780 Iā€™m looking forward to coming home. 334 00:16:45,689 --> 00:16:48,725 - Hi, Vera. - Hi, Falk. 336 00:16:55,311 --> 00:16:56,530 You look nice. 337 00:17:09,395 --> 00:17:12,997 Falk, what is this? Iā€™m getting dizzy. 341 00:17:14,443 --> 00:17:17,206 Now! You can open your eyes. And nowā€¦ 343 00:17:17,319 --> 00:17:18,664 .. a fanfare! 344 00:17:22,501 --> 00:17:23,315 Nice! 345 00:17:23,316 --> 00:17:24,588 Watch out. 346 00:17:28,662 --> 00:17:33,188 - Where did you get it? - Well, it just happened. 349 00:17:41,485 --> 00:17:43,304 Like we are on clouds. 350 00:17:44,548 --> 00:17:51,607 Vera, there has been so many bad things between us lately, andā€¦ 354 00:17:54,737 --> 00:17:59,489 - Iā€™m not so easy to live with, am I? - We have both made mistakes. 356 00:17:59,849 --> 00:18:01,936 Letā€™s start over from the beginning. 357 00:18:04,204 --> 00:18:07,244 Maybe a new bed will help? 358 00:18:10,326 --> 00:18:12,760 It was so empty without you. 359 00:18:12,761 --> 00:18:13,761 Falkā€¦ 360 00:18:15,072 --> 00:18:16,462 Falk! 361 00:18:17,007 --> 00:18:18,980 At least let me unpack first, ok? 362 00:18:21,666 --> 00:18:22,889 No problem. 363 00:18:31,039 --> 00:18:34,898 - So, how is school going? - ā€œLack of attentionā€ 365 00:18:35,619 --> 00:18:37,846 But she has so much creativity! 366 00:18:37,847 --> 00:18:40,415 Thatā€™s important. Children should be creative. 368 00:18:41,249 --> 00:18:44,179 - When do you start teaching? - Monday. 370 00:18:44,180 --> 00:18:45,180 So soon? 371 00:18:45,599 --> 00:18:50,644 My nine graders wrote me lovely letters. They made a huge painting together. It was such a big package. 374 00:18:52,799 --> 00:18:55,130 I think they actually missed me. 375 00:18:55,359 --> 00:19:01,280 Of course they did! Donā€™t underestimate yourself, Vera. 377 00:19:01,719 --> 00:19:03,662 Once again, Welcome back. 378 00:19:04,049 --> 00:19:07,612 Itā€™s nice to have you here again. 380 00:19:08,800 --> 00:19:12,766 Nice. Everyone is healthy, everyone is here. All my children. 382 00:19:12,830 --> 00:19:15,579 Why canā€™t it always be like this? 383 00:19:19,722 --> 00:19:21,625 Go ahead and make fun of me. 384 00:19:35,069 --> 00:19:39,907 I should do this twice per week. 386 00:19:42,989 --> 00:19:45,905 I owe you a thank you. 387 00:19:47,264 --> 00:19:49,683 Listen, Martin, 388 00:19:50,069 --> 00:19:54,813 I forbid you to see Julia Hausmann and the people around here. 390 00:19:58,489 --> 00:20:02,235 That Robert Schnyder, is he still in jail? 391 00:20:05,871 --> 00:20:10,298 Nothing stays hidden, thatā€™s what you always say. 392 00:20:11,082 --> 00:20:17,773 Iā€™m warning you Martin: Donā€™t make me your enemy! 394 00:20:18,289 --> 00:20:20,548 You are scared! 395 00:20:23,985 --> 00:20:30,929 Take a cold shower. It calms you down and clears your thoughts. 397 00:20:48,544 --> 00:20:54,125 Joachim? This is Hans. Iā€™m looking at the paternity test here. 400 00:20:55,079 --> 00:20:57,143 Iā€™m not sure I understandā€¦ 401 00:21:00,029 --> 00:21:04,209 It is out of the questions? Are you sure? 403 00:21:04,785 --> 00:21:06,786 Good. Thank you. 404 00:21:11,186 --> 00:21:14,568 Dunja, you lying slut! 405 00:21:15,459 --> 00:21:19,494 - How many cities will you sing in? - Seven. Everything is sold out. 407 00:21:19,495 --> 00:21:20,585 Can I help you? 408 00:21:21,586 --> 00:21:24,645 I have my own system, you know that. 409 00:21:26,569 --> 00:21:30,034 ā€œA speech to the officersā€? Are you going to sing it? 411 00:21:30,035 --> 00:21:32,754 Yes of course! And two new songs. 413 00:21:32,949 --> 00:21:35,600 You will lose your stage permit. 414 00:21:35,749 --> 00:21:37,959 I have a guarding angel. 416 00:21:39,777 --> 00:21:44,161 Julchen, I have to speak up, otherwise I will suffocate. 420 00:21:44,880 --> 00:21:46,988 And my audience is expecting that. 421 00:21:46,989 --> 00:21:49,740 Iā€™m not some regular pop-singer. 422 00:21:49,741 --> 00:21:53,776 Pop-singer, Pop-singer. Do you hear that? 424 00:21:54,970 --> 00:22:00,219 - No. - Oh my god, Iā€™m losing my voice. Give me my toiletry case! 428 00:22:03,699 --> 00:22:07,721 Iā€™m going to lose my voice. Do you remember last time? 432 00:22:07,722 --> 00:22:11,726 You had laryngitis that time and 40 degrees temperature. 434 00:22:11,727 --> 00:22:17,668 And tomorrow itā€™s ā€œBlauen Engelā€ in Erfurt. With the crappy acoustic. 438 00:22:18,700 --> 00:22:22,137 No, stay. Come here, darling. 440 00:22:22,470 --> 00:22:25,958 Iā€™m suffering from stage fright. 442 00:22:25,959 --> 00:22:28,060 You have a beautiful voice. 444 00:22:29,584 --> 00:22:33,589 Armin is here! Arminā€¦ 446 00:22:35,502 --> 00:22:37,007 Armin! 448 00:22:39,880 --> 00:22:43,035 I will bring you chocolate. Then we will do something together. 450 00:22:43,289 --> 00:22:46,771 ā€œThen we will travel to the East Sea coast togetherā€ 452 00:22:48,300 --> 00:22:51,211 - Dunja, hurry up! - Iā€™m coming, Armin. Good bye, darling! 453 00:22:58,284 --> 00:22:59,634 Hausmann, hello. 454 00:23:00,164 --> 00:23:00,883 Julia? 456 00:23:04,262 --> 00:23:05,942 We cannot see each other anymore. 457 00:23:05,943 --> 00:23:07,328 I know. 458 00:23:08,912 --> 00:23:10,510 Are you alone? 459 00:23:10,511 --> 00:23:11,511 Yes. 460 00:23:15,062 --> 00:23:16,411 Martin? 461 00:23:16,512 --> 00:23:17,959 Hello? 462 00:23:38,082 --> 00:23:40,100 Iā€™m sorry. We hardly know each other. 464 00:23:40,566 --> 00:23:43,606 We are having fun on Robertā€™s expense. 465 00:23:44,539 --> 00:23:47,200 Iā€™m trying all I can to find out something about him. 467 00:23:48,403 --> 00:23:51,000 Yes. Thanks for trying. 468 00:23:52,059 --> 00:23:55,709 - Do you want me to leave? - No. Absolutely not 470 00:23:58,740 --> 00:24:02,783 My mom gave it to me so that I would learn to recognise bird sounds. 473 00:24:04,249 --> 00:24:09,410 I canā€™t hear any difference at all. But itā€™s nice to just listen to it. 476 00:24:13,189 --> 00:24:15,545 So what we are hearing isā€¦ a lark? 477 00:24:15,960 --> 00:24:19,298 No, a nightingale. Itā€™s the B-side. 478 00:24:19,770 --> 00:24:24,309 This is the best oneā€¦ 479 00:24:23,709 --> 00:24:26,501 A reed bunting. It doesnā€™t know how to sing, just like me. 481 00:24:28,429 --> 00:24:35,000 Do you know what? I always wanted a woman that donā€™t know how to sing. 482 00:24:35,349 --> 00:24:39,621 - I did it because of you. - Because of me? 484 00:24:40,166 --> 00:24:43,146 I stayed because of you. 485 00:25:37,488 --> 00:25:39,646 Face against the wall, hands on your back! 487 00:25:50,710 --> 00:25:53,325 Following order, he has been kept in isolation for 3 days. 489 00:25:53,400 --> 00:25:59,680 The light in his cell is always on. That should do the trick. 491 00:26:00,729 --> 00:26:04,682 He is probably completely disoriented by now. 493 00:26:04,683 --> 00:26:06,185 Sounds good. 494 00:26:33,830 --> 00:26:34,803 Stop! 495 00:26:41,929 --> 00:26:46,928 Sit down. Sit straight. Put your hands on your thighs. 497 00:26:52,751 --> 00:26:54,059 Good day Mr Schnyder. 498 00:26:54,060 --> 00:26:58,060 Good day. What time is it? 500 00:26:59,173 --> 00:27:03,044 Iā€™m not supposed to tell you. 501 00:27:12,309 --> 00:27:13,582 Day or night? 502 00:27:13,583 --> 00:27:16,406 About midnight. So how are you? 505 00:27:16,526 --> 00:27:19,793 - Can I get a lawyer? - Of course. 507 00:27:22,126 --> 00:27:23,762 Go ahead and pick one. 508 00:27:28,141 --> 00:27:29,419 Go ahead. 509 00:27:55,604 --> 00:28:00,118 Good, I will contact Mr. Becker. He will come to see you. 511 00:28:00,670 --> 00:28:06,195 Can you fix so that the lights in my cell are turned of at the night? 514 00:28:06,200 --> 00:28:07,323 Of course. 515 00:28:09,019 --> 00:28:16,472 Iā€™m gonna reveal something: Iā€™m actually not that interested in you. 520 00:28:17,440 --> 00:28:22,106 Julia Hausmann has broken the laws of the republic. 522 00:28:22,230 --> 00:28:24,871 We need you as a witness. 524 00:28:24,872 --> 00:28:26,887 Julia never wanted to leave. 525 00:28:28,809 --> 00:28:32,855 Now letā€™s stick to the truth Mr Schnyder. 526 00:28:35,091 --> 00:28:37,437 Yes sure, I was hoping for itā€¦ 527 00:28:38,684 --> 00:28:43,564 But she didnā€™t want to! She never wanted to leave DDR. 529 00:28:45,649 --> 00:28:46,943 Youā€™re good at lying. 530 00:28:47,193 --> 00:28:49,918 Youā€™re a very talented liar. 532 00:28:50,310 --> 00:28:54,721 And keep turning on and off the lights in his cell all the time. 534 00:28:54,722 --> 00:28:56,414 That is an order! 535 00:28:56,515 --> 00:29:00,143 Yes, comrade Major. So, every 15 minute? 537 00:29:00,178 --> 00:29:01,527 No, nothing that regularly. 539 00:29:06,055 --> 00:29:10,290 Yes, Alexander Ditjatin will win all the medals! 541 00:29:23,939 --> 00:29:25,182 Let me do that. 542 00:29:26,789 --> 00:29:29,535 Can you bring out the last plates? 544 00:29:37,499 --> 00:29:41,596 - A glass of sekt, gentlemen? - Thank you, we have already been served. 547 00:29:44,250 --> 00:29:45,163 Where is Martin? 548 00:29:45,164 --> 00:29:48,876 I donā€™t know. He said he would be on time. 555 00:30:00,615 --> 00:30:01,976 Good evening! 556 00:30:04,779 --> 00:30:05,822 Comrade General Lieutenantā€¦ 559 00:30:10,648 --> 00:30:13,079 Iā€™m sorry Iā€™m late. 560 00:30:13,080 --> 00:30:16,148 This is my father. - Julia Hausmann. 561 00:30:16,183 --> 00:30:18,640 Itā€™s a pleasure. 562 00:30:19,342 --> 00:30:20,938 Please excuse meā€¦ 564 00:30:27,919 --> 00:30:28,868 This is my brother Falk 565 00:30:29,450 --> 00:30:31,209 Do we know each other? 566 00:30:31,099 --> 00:30:34,842 You donā€™t know me. But maybe weā€™ve run in to each other somewhere. 568 00:30:41,351 --> 00:30:44,866 - Hi. - Can you take care of the guests? 570 00:30:46,863 --> 00:30:49,373 So ladies and gentlemen, lunch is served! 572 00:30:49,573 --> 00:30:52,641 Comrade General Lieutenant, please go ahead. 575 00:30:53,959 --> 00:30:58,2134 What is this? Youā€™re not going to let us in? 577 00:30:58,379 --> 00:31:00,619 Itā€™s not a good time, Martin. 578 00:31:00,219 --> 00:31:01,341 More questions? 579 00:31:01,342 --> 00:31:02,342 Come! 580 00:31:03,313 --> 00:31:04,420 No, no, come. 581 00:31:13,510 --> 00:31:14,342 Iā€™m sorry. 582 00:31:15,159 --> 00:31:18,316 It was expected. Is this your ex-wife? 584 00:31:19,063 --> 00:31:20,103 Yes, thatā€™s Marion. 585 00:31:21,089 --> 00:31:23,768 Sheā€™s good looking. Very beautiful. 586 00:31:31,789 --> 00:31:34,548 You brother interrogated me in jail. 587 00:31:36,834 --> 00:31:38,006 Falk? 588 00:31:39,903 --> 00:31:46,186 ā€¦ it was a short way to the Olympics for this big, honourable people- 589 00:31:46,187 --> 00:31:49,144 -who have met so big success! 590 00:31:53,476 --> 00:31:55,268 How can you live with him? 591 00:31:55,349 --> 00:31:57,195 Falk is my brother. 592 00:31:57,650 --> 00:32:00,748 He always need to have everything under control. 594 00:32:00,749 --> 00:32:02,858 Perfect man for his job. 596 00:32:02,859 --> 00:32:04,107 He is my brother, Julia! 597 00:32:04,108 --> 00:32:07,512 And blood is thicker than water, right? 598 00:32:14,749 --> 00:32:19,154 Iā€™m worried about Robert. Iā€™m going crazy not knowing anything. 600 00:32:24,182 --> 00:32:25,284 I better go. 601 00:32:29,429 --> 00:32:32,669 The wall was way too high 602 00:32:32,670 --> 00:32:37,418 Yes, the wall was way too high 603 00:32:38,239 --> 00:32:42,327 He is dying in the grass. 604 00:32:43,089 --> 00:32:46,446 Sheā€™s kissing his pale lips 605 00:32:47,869 --> 00:32:52,082 And so they both sank down 606 00:32:52,679 --> 00:32:56,104 and she became just like him 607 00:32:56,928 --> 00:33:01,885 she became just like him 608 00:33:02,086 --> 00:33:06,304 But still you can hear her songs 609 00:33:06,903 --> 00:33:10,681 Her home is still in this country 610 00:33:12,989 --> 00:33:14,643 This no manā€™s country 611 00:33:16,457 --> 00:33:20,346 where she is still queen 612 00:33:21,245 --> 00:33:25,106 where she is still queen 613 00:33:26,719 --> 00:33:31,537 They were once royal children 614 00:33:31,538 --> 00:33:35,785 Royal children they will become again 615 00:33:35,786 --> 00:33:40,786 She is still singing her song 616 00:33:43,137 --> 00:33:45,904 in the evening wind 617 00:33:47,608 --> 00:33:49,584 Love with courage 618 00:33:49,966 --> 00:33:55,028 You are a royal child! 620 00:33:56,229 --> 00:34:00,609 Iā€™m 61 years old and I only know 3 constellations. 622 00:34:00,830 --> 00:34:03,101 The big and the small dipper and the scorpio. 624 00:34:04,079 --> 00:34:05,399 Isnā€™t that sad? 625 00:34:07,209 --> 00:34:14,010 - Is that the only problem you have? - She looks just like her mother. 627 00:34:14,280 --> 00:34:19,329 Whatā€™s wrong with you? Are you losing focus on whatā€™s important here? 629 00:34:19,944 --> 00:34:24,167 Do you know whatā€™s important then, Falk? 630 00:34:35,829 --> 00:34:39,006 - Four encores! Isnā€™t that wonderful? - Yes. 632 00:34:39,520 --> 00:34:42,681 Thatā€™s how it is. People are starving for the truth. 634 00:34:42,682 --> 00:34:46,606 Well, Iā€™m more hungry for a real big dinner. 636 00:34:48,180 --> 00:34:53,413 Sometimes I manage to catch the truth briefly. And then I refuse to let it go. 639 00:34:54,421 --> 00:35:01,467 But when I look closely, itā€™s just some broken pieces that Iā€™m holding in my hands. 642 00:35:06,295 --> 00:35:08,121 Iā€™m not nice to my daughter. 643 00:35:09,806 --> 00:35:11,904 I think you shouldā€¦ 644 00:35:16,209 --> 00:35:18,795 You are acting very quickly here in Erfurt. 645 00:35:19,059 --> 00:35:23,206 Once you are dressed we would love to have a few words with you. 649 00:35:25,849 --> 00:35:29,425 - She is Dunja Hausmannā€™s daughter? - Yes. 651 00:35:30,670 --> 00:35:34,287 And you brought her here to our house? 652 00:35:35,119 --> 00:35:37,147 What a provocation. 653 00:35:37,150 --> 00:35:41,794 It wasnā€™t meant as a provocation, I wanted to announce it to you. 656 00:35:43,560 --> 00:35:46,071 That this is the woman I love. 658 00:35:46,072 --> 00:35:49,206 Eh, you are just madly in love. 660 00:35:49,207 --> 00:35:53,030 So you are spying on my feelings now as well? 661 00:35:55,699 --> 00:35:58,100 I want to live with Julia. 662 00:35:59,580 --> 00:36:00,984 How would that happen? 663 00:36:01,339 --> 00:36:03,699 Thatā€™s what I wanted to talk to you about. 664 00:36:02,700 --> 00:36:07,212 I canā€™t believe how naive you are, Martin! 666 00:36:07,769 --> 00:36:11,504 A dissident daughter in the family? It would be over for all of us! 667 00:36:11,949 --> 00:36:14,531 No one would trust us anymore. 668 00:36:14,602 --> 00:36:23,931 We would be kicked out of Stasi, the party, and this house! 669 00:36:18,599 --> 00:36:23,931 We would become outlaws! Martin, this woman is our enemy! 672 00:36:24,599 --> 00:36:26,035 Julia our enemyā€¦ 673 00:36:26,559 --> 00:36:30,273 - What did you expect? - Understanding. 675 00:36:36,649 --> 00:36:39,511 We all understand you, Martin. 676 00:36:40,940 --> 00:36:45,703 But you have to end this quickly and painlessly. 677 00:36:46,510 --> 00:36:49,365 Have you understood? 678 00:36:57,381 --> 0:37:00,344 I canā€™t. Iā€™m sorry. 680 00:37:09,960 --> 00:37:16,796 The honey moon phase lasts for 3 months. Then he will come to his senses. 684 00:37:20,421 --> 00:37:24,407 - Hans, he is your son. - And he reminds me of myself. 686 00:37:27,880 --> 00:37:32,711 Marlene, I donā€™t want to loose him. 688 00:37:37,299 --> 00:37:41,327 - Are you not coming to bed? - Iā€™m wide awake. 690 00:37:42,728 --> 00:37:44,129 Can we talk a bit? 691 00:37:45,763 --> 00:37:46,705 Go ahead. 692 00:37:51,605 --> 00:37:52,811 I want another child. 693 00:37:57,333 --> 00:38:02,886 A child? How is that going to happen? Are you going to bake one? 696 00:38:03,409 --> 00:38:08,709 If I remember correctly you have destroyed your fertility with alcohol. 697 00:38:11,630 --> 00:38:15,002 A foster child. Or we could adopt one. 699 00:38:15,037 --> 00:38:16,270 Why would we? 700 00:38:17,397 --> 00:38:20,673 - For us. - You are so stupid. So stupid! 703 00:38:21,428 --> 00:38:25,591 Donā€™t you understand whatā€™s going on here? Stop with your stupid womenā€™s fuss! 705 00:38:32,423 --> 00:38:34,536 Where are you going? 706 00:38:35,078 --> 00:38:36,389 Iā€™m thirsty. 707 00:38:52,443 --> 00:38:53,856 Forgive me. 708 00:39:01,364 --> 00:39:04,725 Come back to bed now, wonā€™t you? 709 00:39:08,719 --> 00:39:12,433 Enjoy the new scent. 710 00:39:14,159 --> 00:39:17,378 Now tell me: how many cars do they have? 711 00:39:17,379 --> 00:39:18,349 Three. 712 00:39:18,979 --> 00:39:24,623 Hotshots at the interior ministry. How come he is just a simple cop? 715 00:39:24,624 --> 00:39:26,567 Because he likes his job. 716 00:39:28,369 --> 00:39:30,245 But youā€™re not going to marry him, right? 717 00:39:30,300 --> 00:39:35,693 Well, three cars, phones in every apartment and then all those TVsā€¦ 721 00:39:37,356 --> 00:39:42,405 - Moni, Iā€™m will marry because of love. - Of course, itā€™s the richness of the soul that matters. 724 00:39:43,270 --> 00:39:46,514 What about that fancy Robert? 726 00:39:47,329 --> 00:39:48,877 Should I clean the small shelf? 727 00:39:49,230 --> 00:39:53,804 They come here and play all fancy, but over there they have nothing to offer. 733 00:40:00,380 --> 00:40:01,589 Enter! 734 00:40:04,632 --> 00:40:06,644 - Sit there! - Thatā€™s enough. 736 00:40:07,775 --> 00:40:09,560 Have a seat, Mr Schnyder. 737 00:40:11,490 --> 00:40:16,976 I brought some cookies. Do you want? Coffee? 740 00:40:27,438 --> 00:40:29,432 Itā€™s ok. 741 00:40:44,489 --> 00:40:47,175 Howā€™s it going it with my lawyer? Becker? 742 00:40:47,449 --> 00:40:50,569 He will contact you as soon as possible. 743 00:40:57,521 --> 00:41:02,168 And.. what are the conditions here at the prison? 744 00:41:03,310 --> 00:41:05,382 In my cellā€¦ 745 00:41:08,091 --> 00:41:12,121 the light is going on and off.. on and off.. all the time. 746 00:41:13,530 --> 000:41:19,010 That is not right. Thatā€™s against the rules. If that is happening then we have toā€¦ 749 00:41:19,015 --> 00:41:23,213 Ok, I will deal with that afterwards. 752 00:41:23,214 --> 0:41:27,160 You have to excuse us. Iā€™m really sorry. 755 00:41:28,662 --> 00:41:36,866 So. When did Julia Hausmann first mention that she wanted to leave DDR? 759 00:41:40,939 --> 00:41:44,435 I have already told youā€¦ Julia never wanted toā€¦ 760 00:41:45,598 --> 00:41:49,541 Do you want to know what your girlfriend is up to? 761 00:41:56,599 --> 00:42:01,990 While youā€™re trapped in here, she is having the time of her life. 762 00:42:02,000 --> 00:42:05,207 Not a very nice character, no? 763 00:42:16,447 --> 00:42:20,990 Well, we can all fall for the wrong person. I have too. 765 00:42:20,958 --> 00:42:23,481 But thisā€¦ 766 00:42:28,420 --> 00:42:32,504 Did she already have a finished escape plan? 767 00:42:35,854 --> 00:42:42,429 Or was the idea about the hidden place something that came up along the way? 768 00:42:45,659 --> 00:42:48,446 Take all the time you need. 769 00:42:52,789 --> 00:42:55,264 We will go through it together. 770 00:43:07,890 --> 00:43:12,527 - Julchen, itā€™s over again! - Mom? 771 00:43:13,325 --> 00:43:14,580 Hello. 772 00:43:16,362 --> 00:43:22,801 The tour was cancelled after 8 hours of interrogation. And I will get paid for the concerts. 776 00:43:23,761 --> 00:43:26,596 Spys at every damn concertā€¦ 777 00:43:26,947 --> 00:43:30,676 But they donā€™t listen at all, they refuse to hear. 779 00:43:31,209 --> 00:43:35,906 They donā€™t understand that Iā€™m singing about a country that I love. 781 00:43:36,763 --> 00:43:39,481 They just want to scare you. 782 00:43:41,482 --> 00:43:46,633 They are so cynical, those bastards. 783 00:43:50,428 --> 00:43:52,998 I need a Schnaps. 784 00:43:53,210 --> 00:43:58,196 - Mom, I have a vistor. - Good evening. Would you like some gulasch? 787 00:44:00,459 --> 00:44:02,781 Please leave my house. 788 00:44:02,790 --> 00:44:04,359 I live here too. 789 00:44:04,869 --> 00:44:07,100 Never come back here again! 790 00:44:07,122 --> 00:44:10,483 You canā€™t. Martin is my guest. 792 00:44:10,484 --> 00:44:14,900 I get sick just watching you two. 793 00:44:49,474 --> 00:44:52,464 - I think thatā€™s everything. - Iā€™m coming with you. 795 00:45:18,207 --> 00:45:19,662 Where should we go? 796 00:45:19,663 --> 00:45:23,683 How about the Brandenburg forests? 799 00:45:32,639 --> 00:45:34,864 Hi, Gƶrlitz. Can we sleep here? 801 00:45:37,666 --> 00:45:41,557 - Itā€™s a bad timing. - Thanks anyway. See you tomorrow. 803 00:45:49,891 --> 00:45:53,231 And when was this? I told you he was ready. 805 00:45:53,232 --> 00:45:55,419 Iā€™m coming right away! 806 00:46:01,610 --> 00:46:02,653 Yes? 807 00:46:04,349 --> 00:46:07,534 So, itā€™s getting readyā€¦ 808 00:46:07,709 --> 00:46:12,216 The US Embassy has written to the foreign minister about Robert Schnyder. 810 00:46:12,217 --> 00:46:16,243 They are ready to pay in hard currency. 812 00:46:16,278 --> 00:46:21,566 That sounds good. But first we need the confession. Then we have Hausmann. 815 00:46:22,280 --> 00:46:23,548 What are you talking about? 816 00:46:23,549 --> 00:46:29,107 Schnyder broke down in his cell. Now he wants to talk to the his interrogator. 819 00:46:30,669 --> 00:46:31,789 Iā€™m coming with you. 820 00:46:55,469 --> 00:46:57,146 He was hard to break. I had him driven in the dark around the city- 821 00:46:57,147 --> 00:47:05,526 -and then to a dark cell. Where the light went on and off all the time. 825 00:47:05,598 --> 00:47:09,682 He got completely confused. Itā€™s not a humane system, 827 00:47:09,683 --> 00:47:12,120 but thatā€™s how you break them, father. 828 00:47:19,474 --> 000:47:23,306 Number 2, get up! Your interrogator is here! 831 00:47:25,802 --> 00:47:29,100 - Hey get up! - Whatā€™s wrong? Unlock the door! 834 00:47:37,584 --> 00:47:38,213 A doctor. 835 00:47:38,723 --> 00:47:40,548 Damn it, get a doctor! 39112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.