Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:29,484 --> 00:00:31,796
I want to see you again.
3
00:00:32,406 --> 00:00:33,860
We canāt.
4
00:00:36,527 --> 00:00:39,147
Suspecting a planned escape from the republic?
5
00:00:39,148 --> 00:00:40,148
Maybe.
6
00:00:40,997 --> 00:00:42,988
Are you planing to escape?
7
00:00:43,678 --> 00:00:47,747
Your son is seeing a ārepublic escapeeā?
8
00:00:47,782 --> 00:00:49,644
You have lost her!
9
00:00:50,204 --> 00:00:51,310
What are you doing?
10
00:00:57,166 --> 00:00:58,907
Open the trunk!
11
00:01:01,279 --> 00:01:05,090
Where is Julia Hausmann?
Where?
12
00:01:07,000 --> 00:01:10,413
The lost daughter
13
00:01:11,951 --> 00:01:15,799
- So, where are the two love birds?
- Robert Scnyder is in there.
15
00:01:16,779 --> 00:01:19,940
- And Julia Hausmann?
- She wasnāt in the car.
18
00:01:19,949 --> 00:01:22,350
- Iām sorryā¦
- You canāt be serious!
20
00:01:22,489 --> 00:01:26,730
The American picked her up with the car at 21.25
22
00:01:26,765 --> 00:01:29,859
Wittstock and TƤuber were following them!
23
00:01:29,859 --> 00:01:30,747
Isnāt that right, Geifel?
24
00:01:30,748 --> 00:01:33,106
They disappeared on Greifswalder Strasse.
25
00:01:36,829 --> 00:01:38,056
Fuck!
26
00:01:44,739 --> 00:01:46,241
God evening Mr Schnyder.
27
00:01:48,279 --> 00:01:50,144
Is it pronounced Schnyder or Schneider?
28
00:01:52,680 --> 00:01:53,891
Schnyder
29
00:01:55,510 --> 00:01:58,889
Schnyder, I have a simple question:
31
00:01:58,889 --> 00:02:01,763
Why did Julia Hausmann change her mind?
32
00:02:02,719 --> 00:02:04,950
Yes, we are doing our job.
33
00:02:06,519 --> 00:02:12,239
But why did miss Hausmann jump off āThe Paradise Expressā?
35
00:02:12,239 --> 00:02:13,490
I donāt understand anything.
36
00:02:13,491 --> 00:02:17,494
But you do have a hiding place in your car, donāt you?
38
00:02:17,495 --> 00:02:21,590
It is only a hiding place if someone is hiding in it, isnāt it?
40
00:02:22,789 --> 00:02:24,326
We have all the time in the world.
41
00:02:25,199 --> 00:02:27,269
Iām an American citizen!
42
00:02:27,270 --> 00:02:31,319
A few weeks in jail and Iām sure you will start to remember things.
43
00:02:33,525 --> 00:02:34,891
Take him away!
44
00:02:35,369 --> 00:02:37,209
You cannot do this!
45
00:02:37,209 --> 00:02:38,475
You have no reason to keep me!
46
00:02:38,569 --> 00:02:43,716
You are a suspect of helping a refugee escape.
48
00:03:11,528 --> 00:03:14,136
Mrs Hausmann! Is Julia here?
51
00:03:14,239 --> 00:03:16,400
Itās the middle of the night.
52
00:03:16,405 --> 00:03:17,456
Itās an emergency!
54
00:03:25,969 --> 00:03:30,400
Julia Hausmann? Please come with us.
56
00:03:30,405 --> 00:03:32,301
Canāt it wait? Iām very tired.
57
00:03:32,302 --> 00:03:33,978
Let me put my shoes on!
58
00:03:34,300 --> 00:03:35,709
Donāt cause a scene.
61
00:03:38,450 --> 00:03:41,743
Julia? Julia!
66
00:03:53,009 --> 00:03:56,419
Yes, itās regarding a paternity test.
67
00:03:56,419 --> 00:03:58,989
I have the following information:
68
00:03:58,989 --> 00:04:05,505
The motherās blood group O negative,
the daughterās AB negative.
70
00:04:06,009 --> 00:04:09,892
- the potential father A negative.
72
00:04:10,769 --> 00:04:14,024
Yes, I need a written certificate.
74
00:04:16,295 --> 00:04:17,362
Good morning, son!
76
00:04:19,129 --> 00:04:25,896
25 states has said no! USA and of course West Germany, because of Afghanistan.
79
00:04:25,901 --> 00:04:27,253
You have arrested Julia Hausmann!
80
00:04:27,254 --> 00:04:33,798
A cleaver campaign by President Carter.
82
00:04:33,799 --> 00:04:35,109
You have to help her!
83
00:04:39,649 --> 00:04:46,026
I know how youāre feeling. Iām not judging you, but you canāt let your feelings fool you.
86
00:04:46,519 --> 00:04:50,301
It wonāt work! You have no future together!
88
00:04:50,302 --> 00:04:52,303
No, not if you frame Julia!
90
00:04:54,099 --> 00:04:58,012
Oh, sorry, I didnāt know you were conspiring this early in the morning.
92
00:04:59,405 --> 00:05:02,784
Fried eggs? Should I fry some eggs?
94
00:05:02,819 --> 00:05:04,523
Drink some coffee at least!
95
00:05:09,619 --> 00:05:11,649
Legs together, hands on your knees
96
00:05:16,350 --> 00:05:17,520
Good morning.
97
00:05:17,599 --> 00:05:20,904
This will be interesting.
99
00:05:20,905 --> 00:05:23,612
Make yourself comfortable, miss Hausmann.
100
00:05:23,613 --> 00:05:28,486
My name is Schmidt, the crime detective.
102
00:05:29,092 --> 00:05:32,403
I usually donāt handle interrogationsā¦
103
00:05:32,334 --> 00:05:33,889
What an honour for me.
104
00:05:33,909 --> 00:05:37,342
Youāll have to excuse me if I make some mistakes.
105
00:05:42,029 --> 00:05:47,435
Your mothers sings. Perhaps you also āsingā?
107
00:05:47,962 --> 00:05:49,416
Why?
108
00:05:49,509 --> 00:05:54,023
Sorry, it was a bad joke.
109
00:06:08,419 --> 00:06:11,750
- I have to get to work.
- You have the day off.
110
00:06:13,729 --> 00:06:17,322
I want to talk to you about your planned escape from the republic.
111
00:06:19,530 --> 00:06:20,605
This is absurd.
112
00:06:20,610 --> 00:06:26,053
Robert Schnyder has told us the whole story.
113
00:06:30,599 --> 00:06:31,721
I donāt believe you.
114
00:06:31,783 --> 00:06:35,399
You wanted to be transferred to the West.
118
00:06:39,343 --> 00:06:40,425
Good morning, comrade Kupfer.
119
00:06:40,820 --> 00:06:42,699
Interrogation with Julia Hausmann.
120
00:06:43,639 --> 00:06:45,129
Itās over.
121
00:06:45,589 --> 00:06:47,030
Why?
122
00:06:48,149 --> 00:06:53,025
I donāt love him. I could never run away with him.
124
00:06:53,629 --> 00:06:54,889
Thatāsā¦
126
00:06:56,781 --> 00:07:02,909
Thatās actually the best excuse I ever heard.
127
00:07:02,909 --> 00:07:06,435
I would love to tell it at our christmas party if I may.
128
00:07:10,379 --> 00:07:13,169
Why donāt we stick to the truth?
129
00:07:14,149 --> 00:07:18,599
Why? You donāt give a damn about the truth.
131
00:07:18,600 --> 00:07:21,750
You canāt even handle it.
133
00:07:30,380 --> 00:07:31,819
Whatās up?
134
00:07:33,105 --> 00:07:35,522
- Do you have to disturb me dad?
- Release Hausmann!
137
00:07:36,524 --> 00:07:39,507
The accusations are not strong enough.
138
00:07:39,529 --> 00:07:42,078
But we have information about the preparation. Look!
141
00:07:43,948 --> 00:07:45,521
The car was all set up.
142
00:07:45,654 --> 00:07:47,308
Maybe she didnāt want to escape at all?
143
00:07:47,745 --> 00:07:52,536
Schnyder had a flight ticket in Julia Hausmannās name!
146
00:07:52,571 --> 00:07:58,781
Perhaps he was just hoping she would go with him. He tried to convince here.
148
00:07:59,118 --> 00:08:02,302
She said no, and she was not in the car.
150
00:08:02,303 --> 00:08:04,626
Hausmannās daughter a true socialist?
151
00:08:04,799 --> 00:08:08,843
Dad, I can put her in jail for 5 years!
153
00:08:08,844 --> 00:08:11,402
We donāt have enough evidence for the court.
155
00:08:11,403 --> 00:08:15,139
Give me time. I will get her to confess.
157
00:08:15,871 --> 00:08:18,699
Dunja Hausmann is going on tour.
158
00:08:18,699 --> 00:08:19,955
Itās sold out.
159
00:08:19,958 --> 00:08:24,058
Her daughter cannot be in jail, not on these weak evidences.
161
00:08:24,969 --> 00:08:27,127
Dunja Hausmann will use it on stage.
162
00:08:27,128 --> 00:08:31,646
Sure, and the tour can be cancelled ādue to illnessā.
165
00:08:31,647 --> 00:08:32,528
So whatās the problem?
166
00:08:32,530 --> 00:08:39,239
You have still not understood the differences between
what we must do and what we are allowed to do.
169
00:08:39,239 --> 00:08:44,059
We should keep an eye on our countryās inside and outside enemy-
170
00:08:44,059 --> 00:08:48,459
but we should not create new ones!
171
00:08:48,459 --> 00:08:51,399
Julia Hausmann can go home.
172
00:08:51,399 --> 00:08:56,089
When it comes to these bloody artist youāre likeā¦
173
00:08:56,529 --> 00:08:58,889
That was an order, major!
174
00:09:00,919 --> 00:09:01,822
Sure.
175
00:09:01,950 --> 00:09:03,679
He will get his evidence.
176
00:09:03,680 --> 00:09:08,445
I will question the American until he admits that she wanted to escape.
179
00:09:08,446 --> 00:09:11,881
And then we will get Julia Hausmann.
181
00:09:12,289 --> 00:09:13,812
Are you going back to the headquarters?
182
00:09:14,511 --> 00:09:18,829
No, Iām picking up Vera.
184
00:09:18,829 --> 00:09:21,608
Canāt the local colleagues deal with that?
185
00:09:21,961 --> 00:09:25,008
Of course, comrade Hauptmann. We would love to take it.
187
00:09:25,009 --> 00:09:26,936
We will go over there. Over and out.
189
00:09:28,624 --> 00:09:32,404
We have a mission at MĆ¼ggelsee. Some lunatics.
191
00:09:33,559 --> 00:09:36,828
- Hey, your little sisterā¦
- Nicole?
193
00:09:37,089 --> 00:09:39,220
Is she still working in the jail?
195
00:09:39,221 --> 00:09:42,000
Can I have her address?
196
00:09:42,258 --> 00:09:49,467
Are you asking her out?
Iām not sure youāre such a great company.
199
00:09:50,719 --> 00:09:52,640
This is the official program.
200
00:09:53,049 --> 00:09:55,268
Iām gonna sing some individual songs too.
201
00:09:55,269 --> 00:09:59,560
Iām sorry, of course I mean āregion-adjustedā
203
00:10:00,069 --> 00:10:05,223
For the encore: Brecht, Piaf, Brel
It depends on the crowd.
204
00:10:05,544 --> 00:10:14,089
And her is my assurance that I will not sing āA speech to the officialsā.
206
00:10:15,089 --> 00:10:20,102
Itās always a creative blessing to work with you guys. Good bye.
208
00:10:23,377 --> 00:10:28,102
- Julia, dear! I thought you got arrested.
- Hi, mom.
211
00:10:30,739 --> 00:10:33,934
I was so worried, my dear.
212
00:10:34,609 --> 00:10:36,641
Donāt be so worried. I was with Moni.
213
00:10:40,889 --> 00:10:45,767
- Why didnāt you tell me something?
- Mom!
215
00:10:49,469 --> 00:10:52,577
Julia, this is your home country!
217
00:10:53,087 --> 00:10:55,826
If you have a hard time with something, just speak up.
219
00:10:55,831 --> 00:10:57,885
Do something! You canāt just run away!
220
00:10:57,886 --> 00:10:59,657
Please, can we talk about this later?
221
00:11:00,609 --> 00:11:06,314
I didnāt teach you to be a coward, did I?
So tell me what Iāve done wrong.
224
00:11:06,315 --> 00:11:07,315
Mom, Iām still here.
225
00:11:27,434 --> 00:11:30,083
It was a day in Mayā¦
226
00:11:31,279 --> 00:11:34,403
when the laundry was hanging to dry
227
00:11:34,404 --> 00:11:35,404
It was a day in May
228
00:11:38,769 --> 00:11:42,655
the day when you were lost
232
00:12:01,169 --> 00:12:05,000
Hey, Martin, what do you want with Nicole?
234
00:12:05,183 --> 00:12:06,862
Itās not what you think.
235
00:12:09,829 --> 00:12:14,853
Itās so dirty here. Look at the savages!
237
00:12:41,013 --> 00:12:45,409
Roman, come!
Hurry up, we will be late.
240
00:12:45,410 --> 00:12:48,425
I.. I donāt want to come.
242
00:12:48,544 --> 00:12:49,159
What?
243
00:12:49,160 --> 00:12:52,277
Do you want to disappoint your mother? Come!
245
00:12:52,869 --> 00:12:56,816
Does it mean she will never drink wine again?
246
00:12:56,817 --> 00:13:04,069
Listen. We are picking up mom at a treatment clinic in Magdeburg.
249
00:13:04,069 --> 00:13:08,684
She has been treated for a stomach problem. Now she is well again.
253
00:13:10,099 --> 00:13:13,843
She always look so strange when we go to see her.
255
00:13:13,885 --> 000:13:18,104
Then you can ask her yourself if she has been drinking, ok?
258
00:13:19,699 --> 00:13:22,400
ID, please!
259
00:13:22,469 --> 00:13:27,079
Did you make this fire? Please put it out.
261
00:13:27,079 --> 00:13:27,890
Mr Menger, Ulrich.
262
00:13:28,709 --> 00:13:31,896
Come on now! This is how you do it.
264
00:13:36,678 --> 00:13:41,799
Good day. Inspector Kupfer. ID, please.
266
00:13:43,509 --> 00:13:47,628
- Itās forbidden to light fires here, missā¦?
- Little Pony.
269
00:13:48,528 --> 00:13:51,355
You could be charged for ācarelessness endangering of the publicā.
271
00:13:51,356 --> 00:13:54,142
Donāt be so boring. We are not disturbing anyone.
274
00:13:56,189 --> 00:14:00,022
- Park visitors have made complaints about you.
- Inspector Kupfer, can you come with me?
277
00:14:02,559 --> 00:14:04,990
What should we do with all these red-skins?
279
00:14:05,000 --> 00:14:06,769
We canāt fit them all in the car anyway.
280
00:14:08,369 --> 00:14:12,619
Letās give them fines then! Paragraf 4.
282
00:14:12,619 --> 00:14:14,537
Have you calculated it? It would be at least 200 mark!
284
00:14:14,829 --> 00:14:17,878
Only imperialists would attack a friendly Indian tribe.
286
00:14:19,549 --> 00:14:24,117
What should we tell the boss? A complaint has already been made. What do we write in the report?
289
00:14:25,148 --> 00:14:30,643
We donāt write any report.
So what have we been doing all day?
292
00:14:30,644 --> 00:14:31,644
āPeople careā.
293
00:14:33,096 --> 00:14:35,701
You are all free to go!
295
00:14:36,241 --> 00:14:39,439
Martin! Up here!
297
00:14:39,440 --> 00:14:44,999
You canāt leave anything behind. Did you put out the fire?
What kind of pipe is this? Whatās in it?
301
00:14:52,629 --> 00:14:53,995
They let me go.
302
00:14:54,661 --> 00:14:56,124
I can see that.
303
00:14:56,125 --> 00:14:59,294
You boss is nice. He told me where I could find you.
305
00:15:00,823 --> 00:15:03,621
I canāt believe they let me go that quickly.
306
00:15:03,501 --> 00:15:05,477
I bet Robert is still there.
307
00:15:06,019 --> 00:15:12,323
- They cannot hold an American.
- Can you find out how heās doing?
310
00:15:13,697 --> 00:15:15,738
Yes.. I will try.
311
00:15:19,087 --> 00:15:22,489
You were right: I donāt love him.
But he is my friendā¦
313
00:15:24,179 --> 00:15:27,888
We were on our way, but it felt wrong.
316
00:15:28,120 --> 00:15:31,759
I yelled āStop!ā, and he let me out.
318
00:15:32,493 --> 00:15:38,772
I think he was shocked that I didnāt want to come with him.
We didnāt even say good-bye.
321
00:15:42,239 --> 00:15:43,989
I was worried about you.
322
00:15:48,619 --> 00:15:52,733
- So, am I safe now?
- No.
324
00:16:11,472 --> 00:16:14,344
Youāre a big boy now. You can handle it.
326
00:16:30,526 --> 00:16:32,983
Hey Roman, look at me!
327
00:16:32,984 --> 00:16:33,984
Momā¦
329
00:16:35,623 --> 00:16:39,091
- Everything is fine now.
- Hi, mom.
331
00:16:39,351 --> 00:16:41,130
Im fine, everything will be fine.
333
00:16:41,704 --> 00:16:43,780
Iām looking forward to coming home.
334
00:16:45,689 --> 00:16:48,725
- Hi, Vera.
- Hi, Falk.
336
00:16:55,311 --> 00:16:56,530
You look nice.
337
00:17:09,395 --> 00:17:12,997
Falk, what is this? Iām getting dizzy.
341
00:17:14,443 --> 00:17:17,206
Now! You can open your eyes. And nowā¦
343
00:17:17,319 --> 00:17:18,664
.. a fanfare!
344
00:17:22,501 --> 00:17:23,315
Nice!
345
00:17:23,316 --> 00:17:24,588
Watch out.
346
00:17:28,662 --> 00:17:33,188
- Where did you get it?
- Well, it just happened.
349
00:17:41,485 --> 00:17:43,304
Like we are on clouds.
350
00:17:44,548 --> 00:17:51,607
Vera, there has been so many bad things between us lately, andā¦
354
00:17:54,737 --> 00:17:59,489
- Iām not so easy to live with, am I?
- We have both made mistakes.
356
00:17:59,849 --> 00:18:01,936
Letās start over from the beginning.
357
00:18:04,204 --> 00:18:07,244
Maybe a new bed will help?
358
00:18:10,326 --> 00:18:12,760
It was so empty without you.
359
00:18:12,761 --> 00:18:13,761
Falkā¦
360
00:18:15,072 --> 00:18:16,462
Falk!
361
00:18:17,007 --> 00:18:18,980
At least let me unpack first, ok?
362
00:18:21,666 --> 00:18:22,889
No problem.
363
00:18:31,039 --> 00:18:34,898
- So, how is school going?
- āLack of attentionā
365
00:18:35,619 --> 00:18:37,846
But she has so much creativity!
366
00:18:37,847 --> 00:18:40,415
Thatās important. Children should be creative.
368
00:18:41,249 --> 00:18:44,179
- When do you start teaching?
- Monday.
370
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
So soon?
371
00:18:45,599 --> 00:18:50,644
My nine graders wrote me lovely letters. They made a huge painting together. It was such a big package.
374
00:18:52,799 --> 00:18:55,130
I think they actually missed me.
375
00:18:55,359 --> 00:19:01,280
Of course they did! Donāt underestimate yourself, Vera.
377
00:19:01,719 --> 00:19:03,662
Once again, Welcome back.
378
00:19:04,049 --> 00:19:07,612
Itās nice to have you here again.
380
00:19:08,800 --> 00:19:12,766
Nice. Everyone is healthy, everyone is here. All my children.
382
00:19:12,830 --> 00:19:15,579
Why canāt it always be like this?
383
00:19:19,722 --> 00:19:21,625
Go ahead and make fun of me.
384
00:19:35,069 --> 00:19:39,907
I should do this twice per week.
386
00:19:42,989 --> 00:19:45,905
I owe you a thank you.
387
00:19:47,264 --> 00:19:49,683
Listen, Martin,
388
00:19:50,069 --> 00:19:54,813
I forbid you to see Julia Hausmann and the people around here.
390
00:19:58,489 --> 00:20:02,235
That Robert Schnyder, is he still in jail?
391
00:20:05,871 --> 00:20:10,298
Nothing stays hidden,
thatās what you always say.
392
00:20:11,082 --> 00:20:17,773
Iām warning you Martin:
Donāt make me your enemy!
394
00:20:18,289 --> 00:20:20,548
You are scared!
395
00:20:23,985 --> 00:20:30,929
Take a cold shower.
It calms you down and clears your thoughts.
397
00:20:48,544 --> 00:20:54,125
Joachim? This is Hans. Iām looking at the paternity test here.
400
00:20:55,079 --> 00:20:57,143
Iām not sure I understandā¦
401
00:21:00,029 --> 00:21:04,209
It is out of the questions? Are you sure?
403
00:21:04,785 --> 00:21:06,786
Good. Thank you.
404
00:21:11,186 --> 00:21:14,568
Dunja, you lying slut!
405
00:21:15,459 --> 00:21:19,494
- How many cities will you sing in?
- Seven. Everything is sold out.
407
00:21:19,495 --> 00:21:20,585
Can I help you?
408
00:21:21,586 --> 00:21:24,645
I have my own system, you know that.
409
00:21:26,569 --> 00:21:30,034
āA speech to the officersā? Are you going to sing it?
411
00:21:30,035 --> 00:21:32,754
Yes of course! And two new songs.
413
00:21:32,949 --> 00:21:35,600
You will lose your stage permit.
414
00:21:35,749 --> 00:21:37,959
I have a guarding angel.
416
00:21:39,777 --> 00:21:44,161
Julchen, I have to speak up, otherwise I will suffocate.
420
00:21:44,880 --> 00:21:46,988
And my audience is expecting that.
421
00:21:46,989 --> 00:21:49,740
Iām not some regular pop-singer.
422
00:21:49,741 --> 00:21:53,776
Pop-singer, Pop-singer. Do you hear that?
424
00:21:54,970 --> 00:22:00,219
- No.
- Oh my god, Iām losing my voice. Give me my toiletry case!
428
00:22:03,699 --> 00:22:07,721
Iām going to lose my voice. Do you remember last time?
432
00:22:07,722 --> 00:22:11,726
You had laryngitis that time and 40 degrees temperature.
434
00:22:11,727 --> 00:22:17,668
And tomorrow itās āBlauen Engelā in Erfurt. With the crappy acoustic.
438
00:22:18,700 --> 00:22:22,137
No, stay. Come here, darling.
440
00:22:22,470 --> 00:22:25,958
Iām suffering from stage fright.
442
00:22:25,959 --> 00:22:28,060
You have a beautiful voice.
444
00:22:29,584 --> 00:22:33,589
Armin is here! Arminā¦
446
00:22:35,502 --> 00:22:37,007
Armin!
448
00:22:39,880 --> 00:22:43,035
I will bring you chocolate. Then we will do something together.
450
00:22:43,289 --> 00:22:46,771
āThen we will travel to the East Sea coast togetherā
452
00:22:48,300 --> 00:22:51,211
- Dunja, hurry up!
- Iām coming, Armin. Good bye, darling!
453
00:22:58,284 --> 00:22:59,634
Hausmann, hello.
454
00:23:00,164 --> 00:23:00,883
Julia?
456
00:23:04,262 --> 00:23:05,942
We cannot see each other anymore.
457
00:23:05,943 --> 00:23:07,328
I know.
458
00:23:08,912 --> 00:23:10,510
Are you alone?
459
00:23:10,511 --> 00:23:11,511
Yes.
460
00:23:15,062 --> 00:23:16,411
Martin?
461
00:23:16,512 --> 00:23:17,959
Hello?
462
00:23:38,082 --> 00:23:40,100
Iām sorry. We hardly know each other.
464
00:23:40,566 --> 00:23:43,606
We are having fun on Robertās expense.
465
00:23:44,539 --> 00:23:47,200
Iām trying all I can to find out something about him.
467
00:23:48,403 --> 00:23:51,000
Yes. Thanks for trying.
468
00:23:52,059 --> 00:23:55,709
- Do you want me to leave?
- No. Absolutely not
470
00:23:58,740 --> 00:24:02,783
My mom gave it to me so that I would learn to recognise bird sounds.
473
00:24:04,249 --> 00:24:09,410
I canāt hear any difference at all. But itās nice to just listen to it.
476
00:24:13,189 --> 00:24:15,545
So what we are hearing isā¦ a lark?
477
00:24:15,960 --> 00:24:19,298
No, a nightingale.
Itās the B-side.
478
00:24:19,770 --> 00:24:24,309
This is the best oneā¦
479
00:24:23,709 --> 00:24:26,501
A reed bunting.
It doesnāt know how to sing, just like me.
481
00:24:28,429 --> 00:24:35,000
Do you know what? I always wanted a woman that donāt know how to sing.
482
00:24:35,349 --> 00:24:39,621
- I did it because of you.
- Because of me?
484
00:24:40,166 --> 00:24:43,146
I stayed because of you.
485
00:25:37,488 --> 00:25:39,646
Face against the wall,
hands on your back!
487
00:25:50,710 --> 00:25:53,325
Following order, he has been kept in isolation for 3 days.
489
00:25:53,400 --> 00:25:59,680
The light in his cell is always on. That should do the trick.
491
00:26:00,729 --> 00:26:04,682
He is probably completely disoriented by now.
493
00:26:04,683 --> 00:26:06,185
Sounds good.
494
00:26:33,830 --> 00:26:34,803
Stop!
495
00:26:41,929 --> 00:26:46,928
Sit down. Sit straight. Put your hands on your thighs.
497
00:26:52,751 --> 00:26:54,059
Good day Mr Schnyder.
498
00:26:54,060 --> 00:26:58,060
Good day. What time is it?
500
00:26:59,173 --> 00:27:03,044
Iām not supposed to tell you.
501
00:27:12,309 --> 00:27:13,582
Day or night?
502
00:27:13,583 --> 00:27:16,406
About midnight. So how are you?
505
00:27:16,526 --> 00:27:19,793
- Can I get a lawyer?
- Of course.
507
00:27:22,126 --> 00:27:23,762
Go ahead and pick one.
508
00:27:28,141 --> 00:27:29,419
Go ahead.
509
00:27:55,604 --> 00:28:00,118
Good, I will contact Mr. Becker. He will come to see you.
511
00:28:00,670 --> 00:28:06,195
Can you fix so that the lights in my cell are turned of at the night?
514
00:28:06,200 --> 00:28:07,323
Of course.
515
00:28:09,019 --> 00:28:16,472
Iām gonna reveal something:
Iām actually not that interested in you.
520
00:28:17,440 --> 00:28:22,106
Julia Hausmann has broken the laws of the republic.
522
00:28:22,230 --> 00:28:24,871
We need you as a witness.
524
00:28:24,872 --> 00:28:26,887
Julia never wanted to leave.
525
00:28:28,809 --> 00:28:32,855
Now letās stick to the truth Mr Schnyder.
526
00:28:35,091 --> 00:28:37,437
Yes sure, I was hoping for itā¦
527
00:28:38,684 --> 00:28:43,564
But she didnāt want to!
She never wanted to leave DDR.
529
00:28:45,649 --> 00:28:46,943
Youāre good at lying.
530
00:28:47,193 --> 00:28:49,918
Youāre a very talented liar.
532
00:28:50,310 --> 00:28:54,721
And keep turning on and off the lights in his cell all the time.
534
00:28:54,722 --> 00:28:56,414
That is an order!
535
00:28:56,515 --> 00:29:00,143
Yes, comrade Major. So, every 15 minute?
537
00:29:00,178 --> 00:29:01,527
No, nothing that regularly.
539
00:29:06,055 --> 00:29:10,290
Yes, Alexander Ditjatin will win all the medals!
541
00:29:23,939 --> 00:29:25,182
Let me do that.
542
00:29:26,789 --> 00:29:29,535
Can you bring out the last plates?
544
00:29:37,499 --> 00:29:41,596
- A glass of sekt, gentlemen?
- Thank you, we have already been served.
547
00:29:44,250 --> 00:29:45,163
Where is Martin?
548
00:29:45,164 --> 00:29:48,876
I donāt know. He said he would be on time.
555
00:30:00,615 --> 00:30:01,976
Good evening!
556
00:30:04,779 --> 00:30:05,822
Comrade General Lieutenantā¦
559
00:30:10,648 --> 00:30:13,079
Iām sorry Iām late.
560
00:30:13,080 --> 00:30:16,148
This is my father. - Julia Hausmann.
561
00:30:16,183 --> 00:30:18,640
Itās a pleasure.
562
00:30:19,342 --> 00:30:20,938
Please excuse meā¦
564
00:30:27,919 --> 00:30:28,868
This is my brother Falk
565
00:30:29,450 --> 00:30:31,209
Do we know each other?
566
00:30:31,099 --> 00:30:34,842
You donāt know me. But maybe weāve run in to each other somewhere.
568
00:30:41,351 --> 00:30:44,866
- Hi.
- Can you take care of the guests?
570
00:30:46,863 --> 00:30:49,373
So ladies and gentlemen, lunch is served!
572
00:30:49,573 --> 00:30:52,641
Comrade General Lieutenant, please go ahead.
575
00:30:53,959 --> 00:30:58,2134
What is this? Youāre not going to let us in?
577
00:30:58,379 --> 00:31:00,619
Itās not a good time, Martin.
578
00:31:00,219 --> 00:31:01,341
More questions?
579
00:31:01,342 --> 00:31:02,342
Come!
580
00:31:03,313 --> 00:31:04,420
No, no, come.
581
00:31:13,510 --> 00:31:14,342
Iām sorry.
582
00:31:15,159 --> 00:31:18,316
It was expected. Is this your ex-wife?
584
00:31:19,063 --> 00:31:20,103
Yes, thatās Marion.
585
00:31:21,089 --> 00:31:23,768
Sheās good looking. Very beautiful.
586
00:31:31,789 --> 00:31:34,548
You brother interrogated me in jail.
587
00:31:36,834 --> 00:31:38,006
Falk?
588
00:31:39,903 --> 00:31:46,186
ā¦ it was a short way to the Olympics for this big, honourable people-
589
00:31:46,187 --> 00:31:49,144
-who have met so big success!
590
00:31:53,476 --> 00:31:55,268
How can you live with him?
591
00:31:55,349 --> 00:31:57,195
Falk is my brother.
592
00:31:57,650 --> 00:32:00,748
He always need to have everything under control.
594
00:32:00,749 --> 00:32:02,858
Perfect man for his job.
596
00:32:02,859 --> 00:32:04,107
He is my brother, Julia!
597
00:32:04,108 --> 00:32:07,512
And blood is thicker than water, right?
598
00:32:14,749 --> 00:32:19,154
Iām worried about Robert.
Iām going crazy not knowing anything.
600
00:32:24,182 --> 00:32:25,284
I better go.
601
00:32:29,429 --> 00:32:32,669
The wall was way too high
602
00:32:32,670 --> 00:32:37,418
Yes, the wall was way too high
603
00:32:38,239 --> 00:32:42,327
He is dying in the grass.
604
00:32:43,089 --> 00:32:46,446
Sheās kissing his pale lips
605
00:32:47,869 --> 00:32:52,082
And so they both sank down
606
00:32:52,679 --> 00:32:56,104
and she became just like him
607
00:32:56,928 --> 00:33:01,885
she became just like him
608
00:33:02,086 --> 00:33:06,304
But still you can hear her songs
609
00:33:06,903 --> 00:33:10,681
Her home is still in this country
610
00:33:12,989 --> 00:33:14,643
This no manās country
611
00:33:16,457 --> 00:33:20,346
where she is still queen
612
00:33:21,245 --> 00:33:25,106
where she is still queen
613
00:33:26,719 --> 00:33:31,537
They were once royal children
614
00:33:31,538 --> 00:33:35,785
Royal children they will become again
615
00:33:35,786 --> 00:33:40,786
She is still singing her song
616
00:33:43,137 --> 00:33:45,904
in the evening wind
617
00:33:47,608 --> 00:33:49,584
Love with courage
618
00:33:49,966 --> 00:33:55,028
You are a royal child!
620
00:33:56,229 --> 00:34:00,609
Iām 61 years old and I only know 3 constellations.
622
00:34:00,830 --> 00:34:03,101
The big and the small dipper and the scorpio.
624
00:34:04,079 --> 00:34:05,399
Isnāt that sad?
625
00:34:07,209 --> 00:34:14,010
- Is that the only problem you have?
- She looks just like her mother.
627
00:34:14,280 --> 00:34:19,329
Whatās wrong with you? Are you losing focus on whatās important here?
629
00:34:19,944 --> 00:34:24,167
Do you know whatās important then, Falk?
630
00:34:35,829 --> 00:34:39,006
- Four encores! Isnāt that wonderful?
- Yes.
632
00:34:39,520 --> 00:34:42,681
Thatās how it is. People are starving for the truth.
634
00:34:42,682 --> 00:34:46,606
Well, Iām more hungry for a real big dinner.
636
00:34:48,180 --> 00:34:53,413
Sometimes I manage to catch the truth briefly. And then I refuse to let it go.
639
00:34:54,421 --> 00:35:01,467
But when I look closely, itās just some broken pieces that Iām holding in my hands.
642
00:35:06,295 --> 00:35:08,121
Iām not nice to my daughter.
643
00:35:09,806 --> 00:35:11,904
I think you shouldā¦
644
00:35:16,209 --> 00:35:18,795
You are acting very quickly here in Erfurt.
645
00:35:19,059 --> 00:35:23,206
Once you are dressed we would love to have a few words with you.
649
00:35:25,849 --> 00:35:29,425
- She is Dunja Hausmannās daughter?
- Yes.
651
00:35:30,670 --> 00:35:34,287
And you brought her here to our house?
652
00:35:35,119 --> 00:35:37,147
What a provocation.
653
00:35:37,150 --> 00:35:41,794
It wasnāt meant as a provocation, I wanted to announce it to you.
656
00:35:43,560 --> 00:35:46,071
That this is the woman I love.
658
00:35:46,072 --> 00:35:49,206
Eh, you are just madly in love.
660
00:35:49,207 --> 00:35:53,030
So you are spying on my feelings now as well?
661
00:35:55,699 --> 00:35:58,100
I want to live with Julia.
662
00:35:59,580 --> 00:36:00,984
How would that happen?
663
00:36:01,339 --> 00:36:03,699
Thatās what I wanted to talk to you about.
664
00:36:02,700 --> 00:36:07,212
I canāt believe how naive you are, Martin!
666
00:36:07,769 --> 00:36:11,504
A dissident daughter in the family?
It would be over for all of us!
667
00:36:11,949 --> 00:36:14,531
No one would trust us anymore.
668
00:36:14,602 --> 00:36:23,931
We would be kicked out of Stasi, the party, and this house!
669
00:36:18,599 --> 00:36:23,931
We would become outlaws!
Martin, this woman is our enemy!
672
00:36:24,599 --> 00:36:26,035
Julia our enemyā¦
673
00:36:26,559 --> 00:36:30,273
- What did you expect?
- Understanding.
675
00:36:36,649 --> 00:36:39,511
We all understand you, Martin.
676
00:36:40,940 --> 00:36:45,703
But you have to end this quickly and painlessly.
677
00:36:46,510 --> 00:36:49,365
Have you understood?
678
00:36:57,381 --> 0:37:00,344
I canāt. Iām sorry.
680
00:37:09,960 --> 00:37:16,796
The honey moon phase lasts for 3 months. Then he will come to his senses.
684
00:37:20,421 --> 00:37:24,407
- Hans, he is your son.
- And he reminds me of myself.
686
00:37:27,880 --> 00:37:32,711
Marlene, I donāt want to loose him.
688
00:37:37,299 --> 00:37:41,327
- Are you not coming to bed?
- Iām wide awake.
690
00:37:42,728 --> 00:37:44,129
Can we talk a bit?
691
00:37:45,763 --> 00:37:46,705
Go ahead.
692
00:37:51,605 --> 00:37:52,811
I want another child.
693
00:37:57,333 --> 00:38:02,886
A child? How is that going to happen? Are you going to bake one?
696
00:38:03,409 --> 00:38:08,709
If I remember correctly you have destroyed your fertility with alcohol.
697
00:38:11,630 --> 00:38:15,002
A foster child. Or we could adopt one.
699
00:38:15,037 --> 00:38:16,270
Why would we?
700
00:38:17,397 --> 00:38:20,673
- For us.
- You are so stupid. So stupid!
703
00:38:21,428 --> 00:38:25,591
Donāt you understand whatās going on here?
Stop with your stupid womenās fuss!
705
00:38:32,423 --> 00:38:34,536
Where are you going?
706
00:38:35,078 --> 00:38:36,389
Iām thirsty.
707
00:38:52,443 --> 00:38:53,856
Forgive me.
708
00:39:01,364 --> 00:39:04,725
Come back to bed now, wonāt you?
709
00:39:08,719 --> 00:39:12,433
Enjoy the new scent.
710
00:39:14,159 --> 00:39:17,378
Now tell me: how many cars do they have?
711
00:39:17,379 --> 00:39:18,349
Three.
712
00:39:18,979 --> 00:39:24,623
Hotshots at the interior ministry.
How come he is just a simple cop?
715
00:39:24,624 --> 00:39:26,567
Because he likes his job.
716
00:39:28,369 --> 00:39:30,245
But youāre not going to marry him, right?
717
00:39:30,300 --> 00:39:35,693
Well, three cars, phones in every apartment and then all those TVsā¦
721
00:39:37,356 --> 00:39:42,405
- Moni, Iām will marry because of love.
- Of course, itās the richness of the soul that matters.
724
00:39:43,270 --> 00:39:46,514
What about that fancy Robert?
726
00:39:47,329 --> 00:39:48,877
Should I clean the small shelf?
727
00:39:49,230 --> 00:39:53,804
They come here and play all fancy, but over there they have nothing to offer.
733
00:40:00,380 --> 00:40:01,589
Enter!
734
00:40:04,632 --> 00:40:06,644
- Sit there!
- Thatās enough.
736
00:40:07,775 --> 00:40:09,560
Have a seat, Mr Schnyder.
737
00:40:11,490 --> 00:40:16,976
I brought some cookies. Do you want? Coffee?
740
00:40:27,438 --> 00:40:29,432
Itās ok.
741
00:40:44,489 --> 00:40:47,175
Howās it going it with my lawyer? Becker?
742
00:40:47,449 --> 00:40:50,569
He will contact you as soon as possible.
743
00:40:57,521 --> 00:41:02,168
And.. what are the conditions here at the prison?
744
00:41:03,310 --> 00:41:05,382
In my cellā¦
745
00:41:08,091 --> 00:41:12,121
the light is going on and off..
on and off.. all the time.
746
00:41:13,530 --> 000:41:19,010
That is not right. Thatās against the rules.
If that is happening then we have toā¦
749
00:41:19,015 --> 00:41:23,213
Ok, I will deal with that afterwards.
752
00:41:23,214 --> 0:41:27,160
You have to excuse us.
Iām really sorry.
755
00:41:28,662 --> 00:41:36,866
So. When did Julia Hausmann first mention that she wanted to leave DDR?
759
00:41:40,939 --> 00:41:44,435
I have already told youā¦ Julia never wanted toā¦
760
00:41:45,598 --> 00:41:49,541
Do you want to know what your girlfriend is up to?
761
00:41:56,599 --> 00:42:01,990
While youāre trapped in here, she is having the time of her life.
762
00:42:02,000 --> 00:42:05,207
Not a very nice character, no?
763
00:42:16,447 --> 00:42:20,990
Well, we can all fall for the wrong person. I have too.
765
00:42:20,958 --> 00:42:23,481
But thisā¦
766
00:42:28,420 --> 00:42:32,504
Did she already have a finished escape plan?
767
00:42:35,854 --> 00:42:42,429
Or was the idea about the hidden place something that came up along the way?
768
00:42:45,659 --> 00:42:48,446
Take all the time you need.
769
00:42:52,789 --> 00:42:55,264
We will go through it together.
770
00:43:07,890 --> 00:43:12,527
- Julchen, itās over again!
- Mom?
771
00:43:13,325 --> 00:43:14,580
Hello.
772
00:43:16,362 --> 00:43:22,801
The tour was cancelled after 8 hours of interrogation.
And I will get paid for the concerts.
776
00:43:23,761 --> 00:43:26,596
Spys at every damn concertā¦
777
00:43:26,947 --> 00:43:30,676
But they donāt listen at all, they refuse to hear.
779
00:43:31,209 --> 00:43:35,906
They donāt understand that Iām singing about a country that I love.
781
00:43:36,763 --> 00:43:39,481
They just want to scare you.
782
00:43:41,482 --> 00:43:46,633
They are so cynical, those bastards.
783
00:43:50,428 --> 00:43:52,998
I need a Schnaps.
784
00:43:53,210 --> 00:43:58,196
- Mom, I have a vistor.
- Good evening. Would you like some gulasch?
787
00:44:00,459 --> 00:44:02,781
Please leave my house.
788
00:44:02,790 --> 00:44:04,359
I live here too.
789
00:44:04,869 --> 00:44:07,100
Never come back here again!
790
00:44:07,122 --> 00:44:10,483
You canāt. Martin is my guest.
792
00:44:10,484 --> 00:44:14,900
I get sick just watching you two.
793
00:44:49,474 --> 00:44:52,464
- I think thatās everything.
- Iām coming with you.
795
00:45:18,207 --> 00:45:19,662
Where should we go?
796
00:45:19,663 --> 00:45:23,683
How about the Brandenburg forests?
799
00:45:32,639 --> 00:45:34,864
Hi, Gƶrlitz. Can we sleep here?
801
00:45:37,666 --> 00:45:41,557
- Itās a bad timing.
- Thanks anyway. See you tomorrow.
803
00:45:49,891 --> 00:45:53,231
And when was this? I told you he was ready.
805
00:45:53,232 --> 00:45:55,419
Iām coming right away!
806
00:46:01,610 --> 00:46:02,653
Yes?
807
00:46:04,349 --> 00:46:07,534
So, itās getting readyā¦
808
00:46:07,709 --> 00:46:12,216
The US Embassy has written to the foreign minister about Robert Schnyder.
810
00:46:12,217 --> 00:46:16,243
They are ready to pay in hard currency.
812
00:46:16,278 --> 00:46:21,566
That sounds good. But first we need the confession. Then we have Hausmann.
815
00:46:22,280 --> 00:46:23,548
What are you talking about?
816
00:46:23,549 --> 00:46:29,107
Schnyder broke down in his cell. Now he wants to talk to the his interrogator.
819
00:46:30,669 --> 00:46:31,789
Iām coming with you.
820
00:46:55,469 --> 00:46:57,146
He was hard to break. I had him driven in the dark around the city-
821
00:46:57,147 --> 00:47:05,526
-and then to a dark cell. Where the light went on and off all the time.
825
00:47:05,598 --> 00:47:09,682
He got completely confused. Itās not a humane system,
827
00:47:09,683 --> 00:47:12,120
but thatās how you break them, father.
828
00:47:19,474 --> 000:47:23,306
Number 2, get up!
Your interrogator is here!
831
00:47:25,802 --> 00:47:29,100
- Hey get up!
- Whatās wrong? Unlock the door!
834
00:47:37,584 --> 00:47:38,213
A doctor.
835
00:47:38,723 --> 00:47:40,548
Damn it, get a doctor!
39112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.