All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - S03E15 - The Creature.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:09,508 ALL STOP. MAINTAIN NEUTRAL BUOYANCY. 2 00:00:09,577 --> 00:00:12,811 [ Man On Speaker ] AYE, SIR. CAPTAIN, OUR FINDER HAS LOCATED THE OBJECT. 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,580 RANGE: 200 YARDS, DEAD AHEAD. 4 00:00:15,649 --> 00:00:17,900 ROGER. WE'RE READY TO SHOVE OFF. 5 00:00:17,968 --> 00:00:21,186 SHALL I TRY TO CONTACT ADMIRAL NELSON ABOARD THE FLYING SUB? 6 00:00:21,255 --> 00:00:24,656 NO, NOT YET, CHIP. NOT UNTIL WE FIND THAT LIFE-FORM WE'RE LOOKING FOR. 7 00:00:24,725 --> 00:00:27,175 - I'LL CONTACT YOU LATER. - AYE, SIR. 8 00:00:27,244 --> 00:00:29,577 LET'S GO, CHIEF. AYE, SIR. 9 00:01:27,270 --> 00:01:31,457 [ Screeching ] 10 00:01:38,565 --> 00:01:42,684 - [ Screeching ] - [ Beeping ] 11 00:01:44,805 --> 00:01:48,289 CAPTAIN, THE HULL SENSORS ARE PICKING UP A STRONG ELECTRICAL FIELD. 12 00:01:48,358 --> 00:01:51,326 IT'S STRONG ENOUGH FOR A RED ALERT. YOU'D BETTER TURN BACK. 13 00:01:52,863 --> 00:01:54,912 [ Screeching ] 14 00:01:58,685 --> 00:02:01,703 [ Screeching ] 15 00:02:10,714 --> 00:02:13,314 [ Screeching Continues ] 16 00:02:14,551 --> 00:02:17,252 SKIPPER! 17 00:02:28,398 --> 00:02:31,566 [ Screeching Continues ] 18 00:03:06,720 --> 00:03:08,787 [ Man ] VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 19 00:03:10,591 --> 00:03:12,558 STARRING RICHARD BASEHART, 20 00:03:14,995 --> 00:03:17,062 DAVID HEDISON. 21 00:03:22,169 --> 00:03:24,236 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 22 00:03:42,506 --> 00:03:47,242 LEE, CAN YOU HEAR ME? ELECTRICAL RED ALERT. CAN YOU HEAR ME, LEE? 23 00:03:47,311 --> 00:03:50,411 [ Screeching ] 24 00:03:53,416 --> 00:03:57,518 [ Screeching Continues ] 25 00:03:59,172 --> 00:04:01,940 SEAVIEW CALLING CAPTAIN CRANE. CAN YOU HEAR US, LEE? 26 00:04:02,009 --> 00:04:06,712 [ Crane On Speaker ] I DON'T KNOW WHAT'S WRONG. I CA-- I CAN'T BREATHE. I CA-- 27 00:04:06,780 --> 00:04:10,381 THIS IS KOWALSKI, SIR. THERE'S A THING OUT HERE, SIR. 28 00:04:10,450 --> 00:04:13,085 WELL, IT SWALLOWED THE SKIPPER. WHERE ARE YOU, KOWALSKI? 29 00:04:13,153 --> 00:04:16,088 IN THE MIDDLE OF SOME BOULDERS. I'M OKAY, SIR. 30 00:04:16,156 --> 00:04:19,457 BUT THE SKIPPER-- I DON'T KNOW WHAT-- 31 00:04:19,526 --> 00:04:22,794 IT'S STARTING TO HEAD TOWARDS ME. 32 00:04:22,862 --> 00:04:25,947 STAY WHERE YOU ARE. HUG THE BOTTOM. WE'LL TRY TO GET YOU OUT OF THERE. 33 00:04:26,016 --> 00:04:28,817 ALL AHEAD FLANK. COME TO COURSE 1-7-0. 34 00:04:28,886 --> 00:04:31,319 SIR, THE VOLTAGE IS BUILDING UP ON THE OUTSIDE. 35 00:04:31,388 --> 00:04:33,655 THE NEEDLE'S RUNNING CLEAR OFF THE DIAL. 36 00:04:33,724 --> 00:04:35,924 SOUND GENERAL QUARTERS. AYE, AYE, SIR. 37 00:04:35,993 --> 00:04:38,660 [ Klaxon Blaring ] 38 00:04:42,081 --> 00:04:45,417 [ Screeching ] 39 00:04:50,506 --> 00:04:52,407 [ Screeching Continues ] 40 00:05:15,015 --> 00:05:18,816 DAMAGE CONTROL, REPORT. [ Man On Speaker ] MAIN TRANSFORMER'S BURNED OUT. 41 00:05:18,885 --> 00:05:22,454 SLIGHT HULL DAMAGE SECTION B-31. ESTIMATE TIME OF REPAIR. 42 00:05:22,522 --> 00:05:25,206 - THIRTY MINUTES. - CUT THAT TIME IN HALF. 43 00:05:25,275 --> 00:05:28,209 SPARKS, GIVE ME A DIRECT CHANNEL TO ADMIRAL NELSON IN THE FLYING SUB. 44 00:05:31,465 --> 00:05:33,698 WE'VE GOT TO FIND THAT LIFE-FORM, ADMIRAL. 45 00:05:33,767 --> 00:05:36,801 WE CAN'T LET IT GET AWAY AGAIN. OH, WE'LL GET IT, DOCTOR. 46 00:05:36,870 --> 00:05:39,771 SEAVIEW'S IN THE AREA WHERE IT WAS LAST DETECTED. 47 00:05:41,074 --> 00:05:43,308 I'M A SCIENTIST, NOT A NAVIGATOR. 48 00:05:43,377 --> 00:05:46,144 YOU'LL HAVE TO FORGIVE ME IF I DON'T FEEL AS OPTIMISTIC AS YOU DO. 49 00:05:46,213 --> 00:05:49,548 IT'S NOT THAT DIFFICULT. OUR ELECTRICAL SENSORS HAVE A FIX ON IT. 50 00:05:49,616 --> 00:05:51,650 IT'S ONLY A QUESTION OF TIME-- 51 00:05:51,718 --> 00:05:55,587 SEAVIEW TO FS-1. SEAVIEW TO FS-1. COME IN, PLEASE. OVER. 52 00:05:57,207 --> 00:06:00,342 WE READ YOU, CHIP. WHAT'S THE WORD ON THE LIFE-FORM? 53 00:06:00,410 --> 00:06:03,744 WE FOUND IT, ALL RIGHT. IT'S GROWN TO GIGANTIC SIZE. 54 00:06:03,813 --> 00:06:07,331 IT APPARENTLY ENGULFED LEE AND THREW AN ELECTRIC BOLT AT THE SEAVIEW... 55 00:06:07,400 --> 00:06:09,901 WHICH BLEW OUR TRANSFORMERS AND DROVE US TO THE BOTTOM. 56 00:06:09,970 --> 00:06:13,355 - WHAT DAMAGE TO SEAVIEW? - WE'RE DEAD IN THE WATER, OTHERWISE OKAY. 57 00:06:13,423 --> 00:06:15,640 WHAT ARE THE LAST COORDINATES ON CRANE AND KOWALSKI? 58 00:06:17,143 --> 00:06:20,078 L-54, C-42, VECTOR SEVEN. 59 00:06:20,146 --> 00:06:22,764 ALL RIGHT. WE'LL GO AFTER THEM. 60 00:06:41,968 --> 00:06:43,435 LOOK. 61 00:06:46,856 --> 00:06:52,393 IT'S GROWN-- A THOUSAND TIMES BIGGER THAN THE SPECIMEN IN MY LAB. 62 00:06:52,462 --> 00:06:55,212 YEAH. THAT'S QUITE A THING YOU CREATED... 63 00:06:55,281 --> 00:06:57,265 AND THEN RELEASED AT SEA. 64 00:06:57,334 --> 00:07:02,971 YES. BUT THE IMPORTANT THING IS THAT IT IS LIFE, ADMIRAL. 65 00:07:03,040 --> 00:07:05,857 LIFE CREATED FROM THE SUBSTANCE OF THE SEA. 66 00:07:07,544 --> 00:07:11,812 [ Nelson ] LEE. IT MUST HAVE RELEASED HIM. 67 00:07:11,881 --> 00:07:14,198 [ Screeching ] 68 00:07:20,841 --> 00:07:23,975 [ Screeching Continues ] 69 00:07:28,698 --> 00:07:31,966 KOWALSKI, NELSON. CAN YOU HEAR ME? 70 00:07:32,035 --> 00:07:34,468 YES, SIR. I'VE GOT THE SKIPPER HERE, BUT HE'S UNCONSCIOUS. 71 00:07:34,537 --> 00:07:37,255 THAT THING OUT THERE-- 72 00:07:37,323 --> 00:07:39,324 WE'LL GET THE STORY LATER. NOW LISTEN. 73 00:07:39,393 --> 00:07:42,794 I'M GONNA MANEUVER THE FLYING SUB BETWEEN YOU AND THAT-- WHATEVER IT IS. 74 00:07:42,862 --> 00:07:45,196 YOU GET READY TO BOARD THROUGH THE ESCAPE HATCH. GOT IT? 75 00:07:45,265 --> 00:07:47,332 AYE, AYE, SIR. 76 00:07:47,401 --> 00:07:50,435 [ Screeching Continues ] 77 00:08:18,415 --> 00:08:20,848 [ Screeching Continues ] 78 00:08:22,352 --> 00:08:24,786 OPEN THE DECK HATCH. WE DON'T HAVE MUCH TIME. 79 00:08:37,567 --> 00:08:39,768 GET 'EM UP HERE FAST. 80 00:08:43,907 --> 00:08:46,474 [ Screeching ] 81 00:08:53,116 --> 00:08:55,149 HATCH CLOSED. ALL ABOARD. 82 00:08:55,218 --> 00:08:57,702 ALL RIGHT. WE'RE MOVING OUT. 83 00:08:57,771 --> 00:09:01,172 [ Screeching Continues ] 84 00:09:07,580 --> 00:09:10,598 - HOW IS HE? - HE'S NOT BREATHING. 85 00:09:10,667 --> 00:09:13,018 WELL, USE THE RESUSCITATOR. 86 00:09:22,012 --> 00:09:24,462 PULSE FAINT, ERRATIC. 87 00:09:24,531 --> 00:09:28,683 FLYING SUB TO SEAVIEW. COME IN. [ Morton ] WE READ YOU, ADMIRAL. 88 00:09:28,752 --> 00:09:30,768 [ Nelson ] WE PICKED UP CRANE AND KOWALSKI. 89 00:09:30,837 --> 00:09:33,304 [ Morton On Speaker ] ARE THEY ALL RIGHT? LEE'S IN BAD SHAPE. 90 00:09:33,373 --> 00:09:37,108 HAVE DOC STAND BY WITH BREATHING APPARATUS WHEN WE GET ABOARD. 91 00:09:37,176 --> 00:09:39,160 [ Morton On Speaker ] AYE, SIR. 92 00:09:59,316 --> 00:10:03,051 - HE STOPPED BREATHING. - MORE OXYGEN. 93 00:10:03,119 --> 00:10:05,336 CHIEF. 94 00:10:36,353 --> 00:10:39,754 [ Breathing ] 95 00:10:43,726 --> 00:10:47,962 I THOUGHT I'D LOST HIM. I DON'T UNDERSTAND WHAT'S HAPPENED. 96 00:10:48,030 --> 00:10:50,798 I DON'T NEED TO UNDERSTAND. JUST AS LONG AS HE'S ALIVE. 97 00:10:50,867 --> 00:10:54,618 LET'S GET HIM TO SICK BAY. AYE, SIR. 98 00:10:54,687 --> 00:10:57,588 KOWALSKI. EXCUSE ME, DOCTOR. 99 00:11:06,949 --> 00:11:10,117 ADMIRAL, HADN'T WE BETTER GET OUR EQUIPMENT TO THE LABORATORY? 100 00:11:10,186 --> 00:11:13,220 THERE'S MUCH TO BE DONE. 101 00:11:13,289 --> 00:11:17,158 CHIP, ESTABLISH A CRUISING CIRCLE OVER THAT THING AS SOON AS WE GET UNDER WAY. 102 00:11:17,226 --> 00:11:19,861 AYE, AYE, SIR. AND ACTIVATE ALL SENSING EQUIPMENT-- 103 00:11:19,930 --> 00:11:24,866 RADAR, SONAR, RADIATION DETECTORS, ELECTRIC SENSORS, THE WORKS. 104 00:11:24,935 --> 00:11:28,402 I WANT TO KNOW IN ADVANCE WHAT IT'S GOING TO DO. AYE, SIR. 105 00:11:30,574 --> 00:11:33,407 [ Clears Throat ] SKIPPER'S A VERY SICK MAN, SIR. 106 00:11:33,477 --> 00:11:35,844 AH, HE'LL MAKE IT. HE'LL MAKE IT. 107 00:11:35,912 --> 00:11:40,164 THE DOC'S WORKING ON HIM WITH THE RESUSCITATOR AND HYPOS AND THINGS LIKE THAT, BUT SO FAR-- 108 00:11:40,233 --> 00:11:43,267 WHAT I MEAN TO SAY, SIR, IS IF THERE'S ANYTHING ELSE NEEDED-- 109 00:11:43,336 --> 00:11:45,536 LIKE BLOOD TRANSFUSIONS, THINGS LIKE THAT-- 110 00:11:45,605 --> 00:11:48,740 I'D APPRECIATE IT IF YOU'D GIVE ME FIRST CALL. 111 00:11:48,809 --> 00:11:52,827 I'LL KEEP IT IN MIND, CHIEF. MEANWHILE, THERE'S SOME LUGGAGE AND EQUIPMENT IN THE FLYING SUB. 112 00:11:52,896 --> 00:11:57,015 TEND TO IT, WILL YOU? THE EQUIPMENT GOES TO THE LAB, THE LUGGAGE TO CABIN NUMBER ONE. 113 00:11:57,083 --> 00:11:59,784 AYE, AYE, SIR. AND YOU, COME WITH ME. 114 00:12:16,753 --> 00:12:21,222 ADMIRAL, I'M CONCERNED-- CONCERNED ABOUT THAT CREATURE. 115 00:12:21,290 --> 00:12:23,808 IT MAY NEED ATTENTION. 116 00:12:23,877 --> 00:12:28,095 [ Sighs ] IS THAT YOUR, UH, FIRST CONCERN? 117 00:12:28,164 --> 00:12:30,198 WELL, SHOULDN'T IT BE? 118 00:12:30,267 --> 00:12:34,068 AFTER ALL THE YEARS I'VE SPENT, AT LAST ACHIEVING SUCCESS, 119 00:12:34,137 --> 00:12:37,755 CREATING LIFE FROM THE SUBSTANCE OF THE SEA, THE VERY PURPOSE OF OUR WORK. 120 00:12:37,824 --> 00:12:41,392 SHOULDN'T MY FIRST CONCERN BE FOR THE EXPERIMENT? 121 00:12:44,380 --> 00:12:47,114 SICK BAY, THIS IS NELSON. [ Doctor ] YES, ADMIRAL. 122 00:12:47,183 --> 00:12:49,583 ANY CHANGE IN THE CAPTAIN'S CONDITION? 123 00:12:49,652 --> 00:12:52,336 NONE. STILL UNCONSCIOUS, STILL CRITICAL. 124 00:12:52,405 --> 00:12:55,223 ALL RIGHT. KEEP ME POSTED. 125 00:12:55,291 --> 00:13:00,761 IF HE DIES, I'M GOING TO HOLD YOU DIRECTLY RESPONSIBLE. 126 00:13:00,830 --> 00:13:04,982 THAT IS NONSENSE, ADMIRAL. THERE IS RISK IN EVERY IMPORTANT BREAKTHROUGH. 127 00:13:05,051 --> 00:13:08,019 THE FIRST SPACE FLIGHT. THE FIRST SUBMARINE. 128 00:13:08,088 --> 00:13:11,238 WE HAVE TO ACCEPT RISK. SURELY YOU AGREE TO THAT. 129 00:13:11,307 --> 00:13:15,259 BUT CRANE'S CONDITION IS THE RESULT OF A STUPID RISK... 130 00:13:15,328 --> 00:13:17,528 YOU TOOK WHEN YOU RELEASED THAT THING INTO THE SEA. 131 00:13:17,597 --> 00:13:20,314 I TELL YOU, IT WAS THE NEXT LOGICAL STEP. 132 00:13:20,383 --> 00:13:24,352 LIFE HAD BEEN CREATED. IT HAD TO BE DEVELOPED IN ITS OWN NATURAL ENVIRONMENT. 133 00:13:24,420 --> 00:13:26,871 BUT NOT WITHOUT PROPER SCIENTIFIC CONTROLS! 134 00:13:26,940 --> 00:13:28,956 AND LOOK AT IT NOW. IT'S HUGE. 135 00:13:29,025 --> 00:13:31,826 WITH ENOUGH SHOCKING POWER TO BATTER SEAVIEW TO THE BOTTOM. 136 00:13:31,895 --> 00:13:34,796 AND IT'S STILL GROWING. AND I'M GOING TO DESTROY IT. 137 00:13:34,864 --> 00:13:37,164 MISSILE ROOM. NO! I WON'T LET YOU DO THAT. 138 00:13:37,233 --> 00:13:40,601 ADMIRAL, THIS IS DOC. BETTER COME TO SICK BAY ON THE DOUBLE. 139 00:14:03,760 --> 00:14:05,760 I'M SORRY. 140 00:14:15,738 --> 00:14:19,457 [ Breathing ] 141 00:14:25,815 --> 00:14:28,749 PULSE NORMAL. BREATHING NORMAL. 142 00:14:28,818 --> 00:14:30,601 [ Nelson ] BUT HE'S STILL IN A COMA. 143 00:14:30,670 --> 00:14:33,854 YES. EXACTLY AS BEFORE. I DON'T UNDERSTAND IT. 144 00:14:33,923 --> 00:14:36,774 AND I CAN'T PROMISE THAT HE WON'T DIE AT ANY MOMENT. 145 00:14:36,842 --> 00:14:41,178 [ Morton On Speaker ] ADMIRAL, WILL YOU COME TO THE CONTROL ROOM, PLEASE? 146 00:14:41,247 --> 00:14:43,714 BE RIGHT THERE. 147 00:14:43,783 --> 00:14:46,734 MEET ME IN THE LAB IN A FEW MINUTES AND BRING YOUR NOTES. 148 00:14:46,803 --> 00:14:49,687 - WHICH NOTES DO YOU WANT? - SPECIFICALLY THOSE SHOWING THE MOMENT... 149 00:14:49,756 --> 00:14:52,239 WHEN LIFE BEGAN IN THE CREATURE. 150 00:14:52,308 --> 00:14:56,444 - THEY MAY BE OF SOME HELP TO LEE. - I'LL SHOW YOU WHAT I HAVE. 151 00:14:59,915 --> 00:15:03,851 I FEEL LARGELY RESPONSIBLE FOR THE CAPTAIN'S CONDITION, DOCTOR. 152 00:15:03,919 --> 00:15:06,019 PERHAPS THERE'S SOMETHING I CAN DO. 153 00:15:06,088 --> 00:15:08,089 I DON'T KNOW WHAT IT WOULD BE. 154 00:15:08,158 --> 00:15:12,026 I HAVE A SPECIALIZED KNOWLEDGE OF HIS CONDITION. SPECIALIZED KNOWLEDGE? 155 00:15:12,094 --> 00:15:15,312 YES. IT IS REALLY THE ANSWER TO THE ADMIRAL'S QUESTION... 156 00:15:15,381 --> 00:15:19,216 ABOUT HOW THE LIFE FORCE CAME INTO THE CREATURE. 157 00:15:19,285 --> 00:15:24,522 NOW IF YOU WILL WATCH THE CAPTAIN... CLOSELY. 158 00:15:36,002 --> 00:15:40,988 YOU SEE, DOCTOR, THE LIFE FORCE COMES FROM ME. 159 00:15:44,193 --> 00:15:46,227 I'M PART OF THE CREATURE. 160 00:15:46,295 --> 00:15:49,513 I BECAME THAT WHEN I TOUCHED IT ACCIDENTALLY. 161 00:15:49,582 --> 00:15:53,150 AND NOW CAPTAIN CRANE IS PART OF IT TOO. 162 00:16:29,272 --> 00:16:31,755 AND NOW YOU'RE GOING TO BE PART OF IT, DOCTOR. 163 00:16:54,097 --> 00:16:56,097 AAH. 164 00:17:17,636 --> 00:17:21,255 YOU WILL BE ALL RIGHT. 165 00:17:21,324 --> 00:17:24,424 BUT YOU ARE NOW ONE OF US, 166 00:17:24,493 --> 00:17:27,595 AND YOU WILL DO AS I TELL YOU. 167 00:17:30,133 --> 00:17:33,567 - I AM ONE OF YOU. - THAT'S RIGHT. 168 00:17:33,636 --> 00:17:37,321 THIS IS JUST THE BEGINNING. THERE'LL BE MANY OTHERS. 169 00:17:39,291 --> 00:17:41,525 UNBELIEVABLE, SIR. 170 00:17:41,594 --> 00:17:44,395 THE SCANNER INDICATES THE MONSTER HAS DOUBLED IN SIZE AGAIN. 171 00:17:44,464 --> 00:17:46,464 MMM. IN JUST A FEW HOURS. 172 00:17:46,533 --> 00:17:49,400 SHOULDN'T WE KILL IT NOW BEFORE IT GROWS ANY BIGGER? 173 00:17:49,469 --> 00:17:51,736 WELL, IT HAS TO BE DESTROYED. 174 00:17:51,805 --> 00:17:54,204 [ Crane ] WHAT HAS TO BE DESTROYED, ADMIRAL? 175 00:17:54,273 --> 00:17:58,910 THIS, UH-- LEE! WELL, I THOUGHT THAT-- 176 00:17:58,978 --> 00:18:01,112 [ All Laughing ] 177 00:18:01,180 --> 00:18:04,815 - WELL, THIS IS WONDERFUL. HOW DO YOU FEEL? - I FEEL FINE. 178 00:18:04,884 --> 00:18:07,368 - BUT I-I-- - I JUST CAME TO FEELING PERFECTLY NORMAL. 179 00:18:07,436 --> 00:18:10,204 THE DOCTOR SAID THERE WAS NO REASON I SHOULDN'T RETURN TO WORK. 180 00:18:10,272 --> 00:18:14,375 I STILL CAN'T BELIEVE IT. WELL, WELCOME BACK ABOARD. 181 00:18:14,443 --> 00:18:16,443 THANKS, ADMIRAL. 182 00:18:16,512 --> 00:18:20,314 SO, UH, THIS IS THE BIG PROBLEM. AND IT'S A VERY SERIOUS ONE. 183 00:18:20,383 --> 00:18:23,417 - SURELY YOU'RE NOT GOING TO DESTROY IT. - WE HAVE TO. 184 00:18:23,485 --> 00:18:27,138 I APPEAL TO YOU, CAPTAIN. WOULD YOU DESTROY IT? 185 00:18:28,524 --> 00:18:32,276 NO, I WOULDN'T. DEFINITELY NOT, ADMIRAL. 186 00:18:32,345 --> 00:18:35,813 BUT YOU MORE THAN ANYONE ELSE KNOWS HOW DANGEROUS IT IS. 187 00:18:35,881 --> 00:18:39,066 I DO. I DO, ADMIRAL. BUT IT'S STILL TOO IMPORTANT TO DESTROY RIGHT NOW. 188 00:18:39,134 --> 00:18:42,636 THERE YOU ARE. YOUR OWN CAPTAIN AGREES WITH ME. 189 00:18:44,840 --> 00:18:47,842 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. WE'LL TRY TO TRANQUILIZE IT. 190 00:18:47,911 --> 00:18:52,280 TAKE A SAMPLE OF THE TISSUE. WE'LL HAVE THAT TO STUDY WHILE WE DESTROY THE MAIN BODY. 191 00:18:52,348 --> 00:18:55,182 SOUNDS REASONABLE. I'D AGREE TO THAT. 192 00:18:55,251 --> 00:18:59,787 HEY, CHIP, RIG THE FLYING SUB FOR TRANQUILIZER USE, AND THEN PREPARE FOR IMMEDIATE LAUNCH. 193 00:18:59,856 --> 00:19:02,440 AYE, SIR. 194 00:19:02,508 --> 00:19:05,676 I'LL, UH, CHECK ON THE INSTRUMENTS BELOW. MMM. 195 00:19:23,629 --> 00:19:26,397 IT SHOULD BE COMING INTO VIEW BEFORE LONG. 196 00:19:28,251 --> 00:19:31,319 THIS IS THE FLYING SUB. COME IN, SEAVIEW. 197 00:19:31,387 --> 00:19:33,404 WE READ YOU, ADMIRAL. 198 00:19:33,473 --> 00:19:37,357 DO YOU HAVE US ON YOUR SCREENS? YOU AND THE CREATURE. 199 00:19:37,426 --> 00:19:40,026 YOU ARE 2,000 YARDS APART AND CLOSING. 200 00:19:40,095 --> 00:19:42,897 MM-HMM. UH, VOLTAGE INDICATION? 201 00:19:42,966 --> 00:19:46,366 - INCREASING. - THERE IT IS. 202 00:19:48,704 --> 00:19:51,238 STAND BY TO FIRE TRANQUILIZING MISSILES. 203 00:19:51,307 --> 00:19:53,824 MISSILES READY, SIR. STANDING BY. 204 00:19:53,893 --> 00:19:56,760 SEAVIEW, WE'RE GOING IN. 205 00:20:07,456 --> 00:20:09,990 TAKE US IN CLOSE. 206 00:20:10,059 --> 00:20:13,560 TAKE US AS CLOSE AS NECESSARY. 207 00:20:16,466 --> 00:20:19,917 [ Screeching ] 208 00:20:35,184 --> 00:20:38,386 ONE HIT. TWO HITS. 209 00:20:38,454 --> 00:20:42,690 [ Groaning ] 210 00:20:55,955 --> 00:20:59,539 [ Groaning ] 211 00:21:05,231 --> 00:21:08,082 SEAVIEW, WE'RE RIGHT OVER IT. 212 00:21:08,150 --> 00:21:11,335 SHARKEY AND THE DOCTOR WILL IMPLANT PROBES AND TAKE SAMPLES. 213 00:21:11,403 --> 00:21:14,755 I DON'T KNOW HOW EFFECTIVE THAT TRANQUILIZING DRUG'S GOING TO BE, 214 00:21:14,823 --> 00:21:16,974 SO MONITOR THIS THING EVERY SECOND. 215 00:21:17,042 --> 00:21:19,159 [ Morton On Speaker ] AYE, AYE, SIR. 216 00:21:22,898 --> 00:21:24,798 [ Footsteps ] 217 00:21:32,041 --> 00:21:34,241 TAKE THE CONN. I'LL HANDLE THIS. 218 00:21:34,310 --> 00:21:36,743 BUT, LEE, I KNOW THE SETUP. I KNOW YOU DO, CHIP. 219 00:21:36,812 --> 00:21:39,346 BUT TAKE THE CONN. I'LL HANDLE IT. 220 00:21:39,415 --> 00:21:41,481 AYE, AYE, SIR. 221 00:21:48,757 --> 00:21:52,275 I'M FEELING FINE, DOC. THANKS. JUST A LITTLE TIRED. 222 00:21:52,344 --> 00:21:55,346 I MAY NEED SOME HELP FROM YOU IN 10 OR 15 MINUTES. 223 00:21:55,415 --> 00:21:58,582 I'LL BE HERE, CAPTAIN. 224 00:22:58,778 --> 00:23:02,395 SHARKEY, I WANT TO KNOW WHAT'S GOING ON. 225 00:23:02,464 --> 00:23:04,565 THE CREATURE'S OVER TO OUR RIGHT. 226 00:23:04,633 --> 00:23:07,601 WE'RE-- WE'RE GOING TO APPROACH FROM THE FLANK. 227 00:23:07,670 --> 00:23:09,903 DR. KING? 228 00:23:09,972 --> 00:23:13,073 I'M RIGHT BESIDE CHIEF SHARKEY. 229 00:23:13,142 --> 00:23:16,743 EVERYTHING IS GOING WELL. WE'LL ONLY BE A MOMENT. 230 00:23:33,863 --> 00:23:36,629 ONE PROBE PLANTED. 231 00:23:36,698 --> 00:23:39,967 I'LL TAKE THE SAMPLE. 232 00:23:44,373 --> 00:23:47,724 SEAVIEW, WHAT'S YOUR VOLTAGE READING? 233 00:23:47,794 --> 00:23:52,062 THE READING'S STEADY, ADMIRAL. IT'S HOLDING AT THE SAFE LEVEL. 234 00:23:52,131 --> 00:23:54,298 LEE, IS THAT YOU? 235 00:23:54,366 --> 00:23:58,402 YES, ADMIRAL. I'VE TAKEN OVER. EVERYTHING'S UNDER CONTROL NOW. 236 00:23:58,470 --> 00:24:00,004 MMM. 237 00:24:03,292 --> 00:24:06,677 SHARKEY, HURRY IT UP. 238 00:24:06,746 --> 00:24:09,430 SECOND PROBE PLANTED. 239 00:24:09,498 --> 00:24:12,499 DR. KING? 240 00:24:12,568 --> 00:24:14,852 RETURNING TO FLYING SUB, ADMIRAL. 241 00:24:35,240 --> 00:24:38,175 LEE, WHAT'S YOUR READING ON THE SEAVIEW? 242 00:24:38,243 --> 00:24:41,662 QUIET AND SAFE. 243 00:24:41,731 --> 00:24:45,849 [ Sharkey On Speaker ] THIS IS THE CHIEF, SIR. READY TO COME ABOARD. 244 00:25:10,375 --> 00:25:12,710 GET THIS OFF ME. 245 00:25:20,986 --> 00:25:23,120 [ Indistinct ] 246 00:25:25,625 --> 00:25:28,659 [ Explosion ] 247 00:25:45,411 --> 00:25:47,393 CIRCUITS ARE GONE. 248 00:25:47,462 --> 00:25:50,731 [ Screeching ] 249 00:25:53,802 --> 00:25:57,271 [ Screeching Continues ] 250 00:26:04,413 --> 00:26:06,697 [ Screeching Continues ] 251 00:26:20,779 --> 00:26:24,047 CLOSE THE CIRCUIT BREAKERS. WE MAY STILL HAVE A CHANCE. AYE, AYE, SIR. 252 00:26:24,116 --> 00:26:26,450 CIRCUITS CLOSED, SIR. 253 00:26:26,518 --> 00:26:29,052 NOW HANG ON. WE'RE GONNA BLAST OUT. 254 00:26:33,376 --> 00:26:36,076 [ Screeching ] 255 00:26:36,144 --> 00:26:38,512 [ Explosion ] 256 00:26:44,470 --> 00:26:47,638 [ Screeching Continues ] 257 00:26:56,332 --> 00:26:58,365 WE'RE FREE. 258 00:28:08,887 --> 00:28:12,622 LEE, WHAT'S HAPPENING TO ALL OF YOU? 259 00:28:17,212 --> 00:28:19,229 AND KING? 260 00:28:19,298 --> 00:28:23,383 IT'S THE CREATURE, ADMIRAL. WE BELONG TO IT. 261 00:28:23,452 --> 00:28:27,620 YOU WILL TOO, AND SO WILL THE WHOLE CREW EVENTUALLY. 262 00:28:47,125 --> 00:28:49,359 HOLD IT! 263 00:28:51,630 --> 00:28:54,580 SHARKEY, GET THEIR GUNS. DR. KING, OVER THERE. 264 00:29:00,656 --> 00:29:04,424 ALL RIGHT. NOW JUST WHAT IS THIS? 265 00:29:04,493 --> 00:29:07,427 IT'S THE SAME THING THAT'S GOING TO HAPPEN TO YOU, ADMIRAL. 266 00:29:07,496 --> 00:29:10,464 THERE'S NO ESCAPE FOR YOU. OR FOR ANYONE. 267 00:29:10,532 --> 00:29:13,400 BUT WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 268 00:29:13,469 --> 00:29:17,754 TO GROW, TO EXPAND, 269 00:29:17,823 --> 00:29:19,823 TO TAKE. 270 00:29:22,177 --> 00:29:25,729 TO BE THE WHOLE WORLD, ALL OF LIFE. 271 00:29:25,797 --> 00:29:29,782 I THINK I UNDERSTAND. BUT, LEE, I'M GOING TO DESTROY THIS THING. 272 00:29:29,851 --> 00:29:34,654 AND YOU TOO, IF NECESSARY. CHIP, LOCK 'EM UP. 273 00:30:00,915 --> 00:30:02,915 ALL SECURE, SIR. MMM. 274 00:30:05,554 --> 00:30:08,622 YOU'VE GOT THE WATCH. KEEP AWAY FROM THEM. 275 00:30:08,690 --> 00:30:11,591 OBSERVE MAXIMUM SECURITY RULES AT ALL TIMES. 276 00:30:11,660 --> 00:30:13,660 AYE, SIR. 277 00:30:31,913 --> 00:30:34,981 WE DON'T KNOW HOW MANY OF THE CREW HAVE BEEN TAKEN OVER. 278 00:30:35,050 --> 00:30:37,284 WOULDN'T THEY ALL BE TOGETHER? LET'S HOPE SO. 279 00:30:37,353 --> 00:30:39,986 MEANWHILE, I WANT ALL THE CRITICAL AREAS SEALED OFF-- 280 00:30:40,055 --> 00:30:42,289 THE MISSILE, THE CONTROL, THE ENGINE, REACTOR ROOMS-- 281 00:30:42,358 --> 00:30:44,358 ALL DOORS CLOSED AND DOUBLE LOCKED. AYE, SIR. 282 00:30:44,426 --> 00:30:47,527 WHAT ARE YOU GOING TO USE TO DESTROY THE CREATURE? TORPEDOES? 283 00:30:47,596 --> 00:30:50,897 I CAN'T DECIDE THAT TILL I'VE EXAMINED THESE TISSUE SAMPLES. 284 00:30:50,966 --> 00:30:53,133 WE'LL BE IN THE LAB. AYE, AYE, SIR. 285 00:30:55,904 --> 00:30:58,538 NOW HEAR THIS. MISSILE ROOM, ENGINE ROOM, REACTOR ROOM. 286 00:30:58,607 --> 00:31:02,776 ALL DOORS LOCKED UNDER CONDITION ONE SECURITY. NO ONE TO ENTER OR LEAVE. 287 00:31:35,427 --> 00:31:38,695 LET'S HAVE A LOOK AT THAT UNDER THE MICROSCOPE. ALL RIGHT. 288 00:31:55,981 --> 00:31:58,081 ADMIRAL, THE CREATURE'S MOVING. 289 00:31:58,150 --> 00:32:02,152 COURSE 0-4-5, SPEED 19 KNOTS. AND IT'S GROWING. IT'S GROWING FAST. 290 00:32:02,221 --> 00:32:04,604 GIVE ME A PROJECTION OF THAT FROM THE COMPUTER-- 291 00:32:04,673 --> 00:32:08,258 ULTIMATE SIZE, DESTINATION AND ELECTRICAL POTENTIAL. 292 00:32:08,327 --> 00:32:10,327 AYE, AYE, SIR. 293 00:32:14,950 --> 00:32:19,836 [ Nelson ] IT SEEMS TO BE A SYSTEM OF ELECTRICAL GENERATING AND STORAGE CELLS. 294 00:32:19,905 --> 00:32:22,589 IT'S LIKE NOTHING I'VE EVER SEEN BEFORE. 295 00:32:22,657 --> 00:32:26,559 THE SYSTEM OF THE ELECTRIC EEL RAISED TO THE MILLIONTH POWER. 296 00:32:26,628 --> 00:32:28,895 YEAH, BUT HOW DOES IT TAKE OVER PEOPLE? 297 00:32:28,963 --> 00:32:31,098 HOW DOES IT TAKE-- HOW DO I KNOW? 298 00:32:31,166 --> 00:32:35,234 HUMAN BEINGS ARE ACTIVATED BY MINUTE ELECTRICAL IMPULSES. 299 00:32:35,303 --> 00:32:38,421 THERE MUST BE SOME KIND OF A RELATIONSHIP. 300 00:32:40,525 --> 00:32:43,260 [ Morton On Speaker ] ADMIRAL, I HAVE THAT PROJECTION. 301 00:32:43,328 --> 00:32:46,129 OH. ALL RIGHT. LET'S HAVE IT. 302 00:32:46,198 --> 00:32:48,632 THE DESTINATION OF THE CREATURE IS THE PACIFIC COAST. 303 00:32:48,700 --> 00:32:51,684 ITS SIZE WHEN IT GETS THERE IS ALMOST THE SIZE OF A CITY. 304 00:32:51,753 --> 00:32:54,854 ITS ELECTRICAL POTENTIAL-- THE NUMBERS RUN OFF THE PAPER. 305 00:32:54,923 --> 00:32:58,425 BUT IT COULD DESTROY A CITY SIX TIMES THE SIZE OF SAN FRANCISCO. 306 00:33:01,195 --> 00:33:04,697 ARM ATOMIC WARHEADS. CLOSE TO TORPEDO RANGE. 307 00:33:04,766 --> 00:33:07,217 STAND BY FOR FIRING INSTRUCTIONS. 308 00:33:07,286 --> 00:33:09,302 AYE, AYE, SIR. 309 00:33:09,371 --> 00:33:11,938 LOAD ATOMIC WARHEAD TORPEDOES ONE THROUGH FOUR. 310 00:33:12,007 --> 00:33:14,840 [ Man ] AYE, SIR. 311 00:33:17,245 --> 00:33:19,245 LOAD TWO. 312 00:33:40,819 --> 00:33:45,038 NO. NO. I-- I WON'T. 313 00:33:46,441 --> 00:33:48,441 I WON'T. 314 00:33:50,562 --> 00:33:54,865 TORPEDOES ARMED AND READY, SIR. RANGE: 2,000 YARDS. 315 00:33:54,933 --> 00:33:57,567 - FIRE ONE. - FIRE ONE! 316 00:34:00,322 --> 00:34:03,056 - FIRE TWO. - FIRE TWO! 317 00:34:06,912 --> 00:34:09,395 [ Screeching ] 318 00:34:31,186 --> 00:34:33,720 [ Beeping ] 319 00:34:33,789 --> 00:34:35,805 ADMIRAL, I DON'T BELIEVE IT, SIR, 320 00:34:35,874 --> 00:34:39,091 BUT THOSE TORPEDOES STRUCK HOME AND NEVER EVEN EXPLODED. 321 00:34:39,161 --> 00:34:41,427 WHAT DO WE DO NOW, SIR? 322 00:34:43,665 --> 00:34:46,799 [ Scoffs ] [ Sighs ] 323 00:34:46,868 --> 00:34:51,604 I DON'T KNOW, CHIP. I-- I REALLY DON'T KNOW. 324 00:35:31,830 --> 00:35:33,830 NOW USE 'EM IF YOU HAVE TO. 325 00:35:33,898 --> 00:35:36,932 BUT REMEMBER, WE WANT TO CONTROL THE SEAVIEW, NOT DESTROY IT. 326 00:35:37,001 --> 00:35:39,001 LET'S GO. 327 00:35:50,065 --> 00:35:52,265 OKAY, HOOK IT UP. 328 00:35:52,333 --> 00:35:56,536 THE ADMIRAL'S IN THE LAB. I'M GONNA GET ANOTHER TORCH AND START CUTTING IN THERE. 329 00:35:56,605 --> 00:35:58,605 RIGHT. GIVE ME A HAND, RAY. 330 00:36:06,631 --> 00:36:09,399 ADMIRAL, THE PRISONERS HAVE BROKEN OUT OF THE BRIG. 331 00:36:09,468 --> 00:36:12,652 THEY'RE AT THE MID-SHIP PASSAGEWAY DOOR, TRYING TO BURN THEIR WAY INTO THE CONTROL ROOM. 332 00:36:12,720 --> 00:36:15,505 THEY'RE TRYING TO BURN THEIR WAY INTO THE LAB TOO. 333 00:36:15,574 --> 00:36:18,874 WE STILL HAVE A LITTLE TIME. IF THEY DO GET IN THERE, SHOOT. 334 00:36:18,943 --> 00:36:21,327 AYE, AYE, SIR. 335 00:36:21,396 --> 00:36:25,314 MISSILE ROOM, THIS IS NELSON. COME IN. 336 00:36:25,383 --> 00:36:28,318 MISSILE ROOM. PATTERSON. 337 00:36:28,386 --> 00:36:30,870 ARE YOU SECURE? RIGHT NOW I AM, SIR. 338 00:36:30,939 --> 00:36:35,074 BUT SOMETHING OR SOMEBODY'S TRYING TO BREAK IN... USING METAL CUTTERS. 339 00:36:35,143 --> 00:36:39,178 USE THE EMERGENCY POWER CUTOFFS. THEY'LL SHIFT TO PORTABLE CUTTING GEAR, AND THAT'S SLOWER. 340 00:36:39,247 --> 00:36:41,264 AYE, SIR. 341 00:36:52,994 --> 00:36:57,396 THEY CUT THE POWER. RIG THE EMERGENCY BATTERIES. ON THE DOUBLE! 342 00:37:19,154 --> 00:37:22,689 CHIEF, GIVE ME A HAND, WILL YOU? PUT THE RHEOSTAT OVER THERE. 343 00:37:22,757 --> 00:37:24,774 AYE, SIR. 344 00:37:26,612 --> 00:37:30,380 WHAT HAPPENS WHEN BATTERY CELLS CONNECTED IN SERIES... 345 00:37:30,449 --> 00:37:33,116 ARE HIT WITH MORE POWER THAN THEY CAN HANDLE? 346 00:37:33,184 --> 00:37:35,201 - THEY BURN OUT. - THAT'S RIGHT. 347 00:37:35,269 --> 00:37:39,105 I THINK WE CAN FIGHT THIS THING'S POWER WITH MORE POWER AND SHORT IT OUT. 348 00:37:41,543 --> 00:37:44,077 TURN ON THE RHEOSTAT. 349 00:37:44,146 --> 00:37:49,115 [ Electricity Pulsing ] 350 00:37:50,519 --> 00:37:52,919 WELL, THAT'S GREAT. 351 00:37:52,988 --> 00:37:56,589 BUT HOW ARE YOU GONNA SHORT OUT A THING AS BIG AS THAT OUT THERE? 352 00:37:56,658 --> 00:37:59,575 WE'LL PUT CHARGE POWER INTO THE HULL OF THE FLYING SUB. 353 00:37:59,644 --> 00:38:01,444 HAVE WE GOT THAT KIND OF POWER? 354 00:38:01,512 --> 00:38:04,063 TWO A-33 ATOMIC POWER GENERATOR PACKS. 355 00:38:04,132 --> 00:38:07,584 THEY'RE IN THE MISSILE ROOM. ADMIRAL, THAT'S NOT GONNA BE POWERFUL ENOUGH. 356 00:38:07,652 --> 00:38:10,236 IT WILL BE IF I FLY DIRECTLY INTO ITS HEART. 357 00:38:10,305 --> 00:38:12,121 MISSILE ROOM? 358 00:38:12,190 --> 00:38:15,591 MISSILE ROOM. PATTERSON. WHAT'S YOUR CONDITION? 359 00:38:15,660 --> 00:38:19,095 THEY'RE STILL TRYING TO CUT THROUGH THE HATCH, BUT THAT STEEL'S PRETTY TOUGH. 360 00:38:19,163 --> 00:38:22,181 ALL RIGHT. BREAK OUT TWO A-33 ATOMIC POWER GENERATOR PACKS, 361 00:38:22,250 --> 00:38:26,152 GET INTO SCUBA GEAR AND SWIM UNDER THE SEAVIEW TO THE FLYING SUB. 362 00:38:26,221 --> 00:38:29,839 HOW MUCH TIME DO I HAVE, SIR? I'VE GOT A COUPLE OF GAS GRENADES HERE-- 363 00:38:29,908 --> 00:38:32,775 - [ Nelson On Speaker ] FORGET IT AND GET STARTED! - AYE, SIR. 364 00:38:32,844 --> 00:38:35,945 HURRY UP, KOWALSKI. YOU'VE GOTTA GET IN THERE AND STOP THE ADMIRAL... 365 00:38:36,014 --> 00:38:38,381 BEFORE HE GETS AWAY ON THE FLYING SUB. 366 00:38:38,450 --> 00:38:40,450 I'M GOING AFT. 367 00:40:34,299 --> 00:40:36,299 [ Gunshot ] 368 00:40:45,293 --> 00:40:47,893 THREE MORE MINUTES, DOC, AND WE'LL BE THROUGH. 369 00:40:51,416 --> 00:40:53,832 THE QUESTION IS HOW ARE WE GONNA GET OUT OF HERE? 370 00:40:53,901 --> 00:40:57,103 BOY, WE COULD SURE USE THOSE GAS GRENADES. 371 00:40:57,171 --> 00:40:59,255 YEAH. 372 00:41:04,212 --> 00:41:07,697 THIS SHOULD GIVE THEM SOMETHING TO THINK ABOUT. 373 00:41:07,766 --> 00:41:10,082 PUT ON THE GLOVES, CHIEF. AYE, SIR. 374 00:41:16,107 --> 00:41:18,407 [ Mutters ] 375 00:41:20,578 --> 00:41:23,963 THAT'S FULL POWER, SO BE CAREFUL. 376 00:41:24,032 --> 00:41:26,516 READY? FIRE AT WILL. 377 00:41:41,566 --> 00:41:43,866 GO AHEAD, SIR. I'LL HANDLE 'EM. 378 00:41:56,147 --> 00:41:59,849 MAKE SURE PATTERSON MEETS ME ABOARD THE FLYING SUB. I NEED THOSE POWER PACKS. 379 00:41:59,918 --> 00:42:01,918 WILL DO. 380 00:42:10,895 --> 00:42:13,479 PATTERSON, THIS IS THE EXEC. 381 00:42:13,547 --> 00:42:15,765 ALL SET HERE, COMMANDER. 382 00:42:15,834 --> 00:42:18,067 THE ADMIRAL'S READY FOR LAUNCH. 383 00:42:18,135 --> 00:42:22,405 TAKE THOSE POWER PACKS OUT OF THE AIR LOCK AND PUT 'EM IN THE DECK HATCH OF THE FS-1. 384 00:42:22,473 --> 00:42:24,573 I'M ON MY WAY, SIR. 385 00:42:52,186 --> 00:42:54,487 [ Kicks Object ] 386 00:42:57,158 --> 00:43:01,361 DROP THOSE THINGS. I DON'T WANT TO HURT YOU. 387 00:43:01,429 --> 00:43:05,248 STAY BACK. STAY-- STAY BACK. 388 00:43:05,316 --> 00:43:09,252 DON'T YOU SEE, CHIEF? I'M YOUR FRIEND. 389 00:43:09,320 --> 00:43:11,988 I'LL MAKE YOU ONE OF US. NO. 390 00:43:12,056 --> 00:43:15,391 NOW, LET ME HAVE THEM. 391 00:43:15,459 --> 00:43:19,328 NO. NO. NO. [ Panting ] 392 00:43:19,397 --> 00:43:23,816 DROP YOUR HANDS. DROP THEM! 393 00:43:28,122 --> 00:43:32,091 VERY GOOD, CHIEF. VERY GOOD. 394 00:43:32,159 --> 00:43:35,627 NOW... GIVE THEM TO ME. 395 00:44:07,879 --> 00:44:10,596 ALL RIGHT. 396 00:44:10,665 --> 00:44:15,134 PATTERSON, I'LL SHOW YOU WHERE TO INSTALL THE POWER PACKS. 397 00:44:15,203 --> 00:44:19,572 PUT ONE OF 'EM HERE. NOW YOU PUT ONE-- 398 00:44:23,377 --> 00:44:25,328 WHAT IS IT? 399 00:44:25,396 --> 00:44:29,482 I DIDN'T WANT TO DO IT, ADMIRAL. I DIDN'T WANT TO. 400 00:44:29,550 --> 00:44:32,050 DO WHAT? 401 00:44:32,119 --> 00:44:34,653 WELL, SPEAK UP, PATTERSON. WHAT IS IT YOU DIDN'T WANT TO DO? 402 00:44:34,722 --> 00:44:37,539 THE CAPTAIN WAS HOLDING OPEN THE HATCH. 403 00:44:37,608 --> 00:44:40,893 I HAD TO HIT HIM... WITH A WRENCH. 404 00:44:42,980 --> 00:44:45,314 I THINK I KILLED HIM. 405 00:44:48,386 --> 00:44:51,754 YOU DID WHAT I WOULD HAVE DONE IF NECESSARY. 406 00:44:51,823 --> 00:44:55,591 - LET'S GET BACK TO WORK. - YES, SIR. 407 00:44:57,077 --> 00:45:00,045 PUT ONE OF THE PACKS HERE AND ONE HERE. 408 00:45:00,114 --> 00:45:03,482 THAT SHOULD GIVE US MAXIMUM POWER. 409 00:45:03,551 --> 00:45:06,168 ANY QUESTIONS? NO, SIR. 410 00:45:06,237 --> 00:45:08,237 ALL RIGHT. 411 00:45:35,199 --> 00:45:37,567 COME IN, CHIP. [ Morton On Speaker ] AYE, SIR. 412 00:45:37,635 --> 00:45:40,970 WHAT'S YOUR SITUATION? STILL SECURE, SIR. YOU READY TO LAUNCH, SIR? 413 00:45:41,039 --> 00:45:44,807 PATTERSON'S ATTACHING THE POWER PACKS TO THE HULL-- [ Splashing ] 414 00:45:44,876 --> 00:45:48,811 OH, HERE HE IS NOW. WE'LL BE READY FOR LAUNCH IN A MINUTE. 415 00:45:48,880 --> 00:45:51,948 AYE, SIR. WE'LL FOLLOW BEHIND YOU AS CLOSE AS POSSIBLE. 416 00:45:52,016 --> 00:45:54,249 OVER AND OUT. RIGHT. 417 00:45:54,318 --> 00:45:56,919 [ Exhales ] PATTERSON, GET OUT OF YOUR GEAR... 418 00:45:56,988 --> 00:45:58,988 AND GIVE ME A HAND WITH THE CONTROLS. 419 00:45:59,057 --> 00:46:01,057 HURRY. 420 00:46:15,740 --> 00:46:19,141 CAN'T DO IT, ADMIRAL. WE'RE PART OF IT NOW. 421 00:46:19,210 --> 00:46:21,644 [ Gasping ] NO, LEE! 422 00:46:37,495 --> 00:46:41,030 [ Grunting ] 423 00:46:55,046 --> 00:46:58,714 CHIP, WE HAVE THE TARGET IN VIEW. WE'RE GOING IN. 424 00:46:58,783 --> 00:47:02,218 WE HAVE YOU ON SCREEN, SIR. WE'LL TRY TO FOLLOW YOU IN AS CLOSE AS POSSIBLE. 425 00:47:02,287 --> 00:47:03,619 THANKS. 426 00:47:05,923 --> 00:47:08,457 LOOK AT THAT! 427 00:47:11,028 --> 00:47:13,996 BRACE YOURSELF. 428 00:47:14,065 --> 00:47:17,349 DON'T DO IT, ADMIRAL. IF YOU KILL IT, YOU KILL ME TOO. 429 00:47:17,418 --> 00:47:20,552 AND THE OTHERS. [ Scoffs ] 430 00:47:20,621 --> 00:47:23,355 HANG ON. 431 00:47:27,878 --> 00:47:30,896 [ Screeching ] 432 00:47:36,087 --> 00:47:38,620 ADMIRAL, DO YOU READ ME? 433 00:47:44,962 --> 00:47:48,264 [ Screeching ] 434 00:47:56,407 --> 00:47:58,341 ADMIRAL, DO YOU READ ME, SIR? 435 00:47:58,409 --> 00:48:02,060 - [ Screeching ] - ADMIRAL? 436 00:49:00,954 --> 00:49:03,221 AM I ALL RIGHT? YOU'RE FINE. 437 00:49:04,658 --> 00:49:07,626 - WHAT ABOUT DR. KING? - HE'S DEAD. 438 00:49:07,695 --> 00:49:11,063 DO YOU, UH, THINK HE WOULD'VE BEEN NORMAL AGAIN IF HE'D LIVED? 439 00:49:11,131 --> 00:49:13,281 HE WAS NEVER NORMAL IN THE FIRST PLACE. 440 00:49:13,350 --> 00:49:17,286 IF HE WERE NORMAL, HE NEVER WOULD'VE USED THE CREATURE THE WAY HE DID. 441 00:49:17,354 --> 00:49:20,656 ARE YOU SURE I'M ALL RIGHT? YES. 442 00:49:20,724 --> 00:49:25,527 LIKE THE REST OF US, THE CONTROL THE CREATURE HAD OVER YOU VANISHED WHEN IT WAS DESTROYED. 443 00:49:25,596 --> 00:49:29,965 IT'S A GOOD THING TOO. IF IT HADN'T, I DON'T KNOW WHAT WE'D HAVE DONE. 444 00:49:30,034 --> 00:49:32,284 THE ADMIRAL WOULD'VE THOUGHT OF SOMETHING. 445 00:49:32,353 --> 00:49:35,170 OH, COME ON. LET'S GET OUT OF HERE. [ Laughing ] 446 00:49:35,239 --> 00:49:38,607 SICK BAY IS NO PLACE FOR A WELL MAN. ADMIRAL, IT'S A PLEASURE. 46487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.