Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,524 --> 00:00:04,204
- What do you want from me?
- That you suffer as much as he suffered.
2
00:00:05,980 --> 00:00:07,276
Your son was a monster.
3
00:00:08,765 --> 00:00:10,532
I hid the diamonds in the desert.
4
00:00:10,542 --> 00:00:12,858
Your friends are all gone.
5
00:00:12,868 --> 00:00:14,212
Motherfucker!
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,392
Let's go to Almeria.
7
00:00:15,402 --> 00:00:16,951
We have to look for my daughter
8
00:00:16,961 --> 00:00:18,138
and kill your sister.
9
00:00:19,974 --> 00:00:21,897
- Good luck.
- He was a psychopath.
10
00:00:21,907 --> 00:00:23,128
And you knew it.
11
00:00:23,138 --> 00:00:25,477
Nothing ... will free you from guilt.
12
00:00:59,257 --> 00:01:00,312
Loves.
13
00:01:04,088 --> 00:01:05,151
Loves.
14
00:01:12,314 --> 00:01:13,335
Loves.
15
00:01:42,589 --> 00:01:43,649
Loves.
16
00:01:44,679 --> 00:01:47,683
Love, love!
17
00:03:30,869 --> 00:03:33,801
There is nothing more dangerous
of a fool with a gun.
18
00:03:36,805 --> 00:03:38,421
Are you stupid?
19
00:03:38,987 --> 00:03:40,043
Let's see.
20
00:03:41,956 --> 00:03:44,492
Why do you wear this crap?
21
00:03:56,521 --> 00:03:57,762
Now you are free.
22
00:04:42,399 --> 00:04:44,492
SUBTHEKA
23
00:04:51,700 --> 00:04:55,824
Translation and proofreading: giaval92
24
00:05:05,093 --> 00:05:09,898
Vis a vis: El oasis - 1x05
The life of mosquitoes
25
00:05:32,089 --> 00:05:34,100
Ama is gone. Ama is gone.
26
00:05:34,523 --> 00:05:36,062
Love is gone.
27
00:05:37,879 --> 00:05:39,209
Ama is gone. Ama is gone.
28
00:05:39,219 --> 00:05:41,519
Love is gone. Love is gone.
29
00:05:41,745 --> 00:05:43,714
- Cepo, keep calm.
- Love, love ...
30
00:05:43,724 --> 00:05:45,056
- She's gone.
- Cepo.
31
00:05:45,664 --> 00:05:47,373
- She's gone.
- Cepo, keep calm.
32
00:05:50,734 --> 00:05:51,790
Cepo.
33
00:05:52,191 --> 00:05:54,060
Please, can you free me?
34
00:05:55,320 --> 00:05:56,425
Please.
35
00:05:56,902 --> 00:05:58,233
- She's gone.
- Cepo.
36
00:06:00,567 --> 00:06:02,013
Release me, please.
37
00:06:05,097 --> 00:06:06,284
Please.
38
00:06:09,995 --> 00:06:11,307
Please.
39
00:06:16,108 --> 00:06:17,988
Cepo, I have to get out of here.
40
00:06:19,659 --> 00:06:20,998
I'm pregnant.
41
00:06:28,125 --> 00:06:29,447
Do you have a child?
42
00:06:31,984 --> 00:06:33,071
Inside?
43
00:06:34,064 --> 00:06:35,146
S.
44
00:06:46,234 --> 00:06:47,308
Hi.
45
00:06:56,054 --> 00:06:58,366
- Yes, there is a child.
- A child!
46
00:06:58,376 --> 00:07:00,831
- it is very small.
- A child!
47
00:07:02,045 --> 00:07:03,690
That's why I have to leave.
48
00:07:07,205 --> 00:07:09,067
I want another opportunity.
49
00:07:10,517 --> 00:07:12,023
I want to do things well.
50
00:07:17,675 --> 00:07:18,782
Will you free me?
51
00:07:19,636 --> 00:07:20,722
Please.
52
00:08:52,665 --> 00:08:53,739
Cepo.
53
00:08:56,847 --> 00:08:58,843
The blonde or the brunette?
54
00:10:19,038 --> 00:10:20,218
No!
55
00:10:33,577 --> 00:10:36,324
What a daughter of ...
Hell of the fucking hell!
56
00:10:36,968 --> 00:10:38,045
Fuck!
57
00:10:42,422 --> 00:10:43,531
What do we do?
58
00:10:44,867 --> 00:10:46,119
What do I know!
59
00:10:48,570 --> 00:10:49,633
Shit!
60
00:10:54,242 --> 00:10:56,877
If we want to escape, how do we do it?
61
00:10:58,933 --> 00:11:00,865
Take the bikes.
62
00:11:02,904 --> 00:11:05,176
I can't go away
with the bride on a bicycle.
63
00:11:05,186 --> 00:11:06,512
It is here at the hotel.
64
00:11:06,522 --> 00:11:08,438
It is our life insurance.
65
00:11:10,878 --> 00:11:12,133
All right.
66
00:11:14,041 --> 00:11:16,609
You know what hope is
of life of a mosquito?
67
00:11:19,589 --> 00:11:20,985
A week.
68
00:11:23,508 --> 00:11:25,820
You have lost authority, Zulema.
69
00:11:28,433 --> 00:11:30,987
Why don't we split up
the diamonds and we leave?
70
00:11:31,522 --> 00:11:32,631
What do you say?
71
00:11:36,464 --> 00:11:37,845
I swallowed them.
72
00:11:38,811 --> 00:11:40,035
It's a joke.
73
00:11:40,434 --> 00:11:41,624
I swallowed them.
74
00:11:43,854 --> 00:11:44,961
You're crazy.
75
00:12:33,308 --> 00:12:34,542
I was looking for you.
76
00:12:36,957 --> 00:12:39,085
We have the results.
Come to my office.
77
00:12:39,960 --> 00:12:41,042
Are you Galician?
78
00:12:41,442 --> 00:12:42,491
By Ferrol.
79
00:12:43,913 --> 00:12:45,318
There is hardly anyone north of you.
80
00:12:45,895 --> 00:12:46,975
Almost.
81
00:12:52,524 --> 00:12:54,145
Enough of that sad face.
82
00:12:54,155 --> 00:12:55,284
Go to the point.
83
00:12:56,960 --> 00:12:58,622
Glioblastoma multiforme.
84
00:12:58,632 --> 00:13:00,930
Put simply, a brain tumor.
85
00:13:04,043 --> 00:13:06,281
So I grew up
an alien on his head.
86
00:13:06,785 --> 00:13:08,033
A thing like that.
87
00:13:08,043 --> 00:13:10,798
But the main problem
it is not this, but metastasis.
88
00:13:10,808 --> 00:13:12,879
I've always been
from the side of the aliens.
89
00:13:13,217 --> 00:13:14,236
Always.
90
00:13:15,116 --> 00:13:18,508
From the CT scan you can see it
that the tumor is in one area ...
91
00:13:18,518 --> 00:13:20,561
very precise of the parietal lobule area.
92
00:13:20,571 --> 00:13:23,365
It is likely that in the next few
months you start to have ...
93
00:13:23,375 --> 00:13:25,437
hallucinations, that I lose memory
94
00:13:25,447 --> 00:13:26,899
and that you feel confused.
95
00:13:34,242 --> 00:13:35,407
Here you cannot smoke.
96
00:13:37,860 --> 00:13:39,010
How much is left for me?
97
00:13:40,880 --> 00:13:42,016
Months.
98
00:14:44,374 --> 00:14:45,685
What are you doing here?
99
00:14:48,324 --> 00:14:49,944
Can't you see I'm taking a shower?
100
00:14:54,545 --> 00:14:55,827
Get out of the bathroom.
101
00:15:00,344 --> 00:15:01,867
Get the fuck out of the bathroom!
102
00:15:05,820 --> 00:15:07,486
- Hi.
- Hi.
103
00:16:05,992 --> 00:16:06,995
Quiet.
104
00:16:08,926 --> 00:16:10,323
Quiet, peaceful.
105
00:16:14,034 --> 00:16:15,859
You can't walk.
106
00:16:15,869 --> 00:16:17,210
I come with you.
107
00:16:18,422 --> 00:16:19,449
No.
108
00:16:20,909 --> 00:16:23,889
When they see the gunshot wound
by fire, they will call the police.
109
00:16:40,431 --> 00:16:42,171
Take care of Hugo.
110
00:16:48,744 --> 00:16:49,986
Take care of it.
111
00:17:37,319 --> 00:17:38,389
Skinny!
112
00:17:45,718 --> 00:17:46,889
No, no!
113
00:17:47,177 --> 00:17:48,752
No, no, no!
114
00:17:49,773 --> 00:17:51,442
Son of a bitch!
115
00:17:52,308 --> 00:17:54,027
Stop!
116
00:17:55,201 --> 00:17:56,322
What about Macarena?
117
00:18:00,910 --> 00:18:02,758
I believe he did it.
118
00:18:13,527 --> 00:18:15,061
Seriously?
119
00:18:15,940 --> 00:18:17,501
Girls, seriously?
120
00:18:17,955 --> 00:18:21,203
You had the balls to kidnap me,
121
00:18:21,213 --> 00:18:24,695
to turn you against my father and
nobody has the courage to tell you anything?
122
00:18:24,705 --> 00:18:26,496
- Shut up!
- Goya.
123
00:18:27,240 --> 00:18:28,359
Goya.
124
00:18:30,254 --> 00:18:31,767
It will kill us all.
125
00:18:32,384 --> 00:18:33,384
Who has diamonds?
126
00:18:34,589 --> 00:18:36,276
He says he swallowed them.
127
00:18:37,606 --> 00:18:38,676
What?
128
00:18:39,157 --> 00:18:40,689
He swallowed them.
129
00:18:43,663 --> 00:18:44,953
Three on one.
130
00:18:45,559 --> 00:18:47,099
What did you say?
131
00:18:47,109 --> 00:18:48,796
That we are three against one.
132
00:19:03,797 --> 00:19:04,817
Loves.
133
00:19:05,625 --> 00:19:06,645
Loves.
134
00:19:08,031 --> 00:19:09,119
Loves.
135
00:19:09,991 --> 00:19:11,026
Loves.
136
00:19:19,104 --> 00:19:20,285
Loves.
137
00:19:34,980 --> 00:19:36,417
Duties?
138
00:19:36,427 --> 00:19:37,848
Here nobody passes.
139
00:19:38,829 --> 00:19:40,347
Can we go back to Oasis?
140
00:19:41,229 --> 00:19:42,581
I'm not calm here.
141
00:19:43,454 --> 00:19:44,767
It is not very far.
142
00:19:55,359 --> 00:19:56,411
Maca.
143
00:19:59,609 --> 00:20:00,663
Maca, Maca.
144
00:20:25,242 --> 00:20:26,907
- Hello?
- Hey.
145
00:20:27,790 --> 00:20:29,430
Hi, who are you?
146
00:20:29,440 --> 00:20:30,675
It's me.
147
00:20:40,219 --> 00:20:41,262
Maca?
148
00:20:43,308 --> 00:20:44,602
How are you?
149
00:20:46,421 --> 00:20:47,451
Well.
150
00:20:51,839 --> 00:20:53,763
I haven't heard from you for a long time.
151
00:20:54,650 --> 00:20:55,723
S.
152
00:20:57,147 --> 00:20:58,189
Well...
153
00:21:02,485 --> 00:21:05,526
How are you? How are things going?
154
00:21:06,838 --> 00:21:08,196
You have a granddaughter.
155
00:21:12,447 --> 00:21:13,701
It's called Macarena, like you.
156
00:21:20,045 --> 00:21:22,658
Today is her birthday, 7 years old.
157
00:21:28,442 --> 00:21:29,563
Maca, what do you want?
158
00:21:35,066 --> 00:21:37,537
- Nothing.
- Maca, what do you want?
159
00:21:38,404 --> 00:21:39,459
Nothing.
160
00:21:41,636 --> 00:21:43,175
I called you ...
161
00:21:45,751 --> 00:21:48,378
because I wanted to hear your voice.
162
00:21:52,151 --> 00:21:53,635
I love you so much, Rom�n.
163
00:21:58,861 --> 00:22:00,147
I love you too.
164
00:22:05,561 --> 00:22:06,987
Your home is always here,
165
00:22:07,761 --> 00:22:08,679
your family too.
166
00:22:10,627 --> 00:22:11,747
I know.
167
00:22:18,093 --> 00:22:20,145
You can tell Macarena ...
168
00:22:21,574 --> 00:22:23,649
that her aunt sends her many kisses?
169
00:22:23,659 --> 00:22:25,629
Can you wish her well on my part?
170
00:22:31,468 --> 00:22:33,828
Usually they pull
ears on birthday.
171
00:22:42,874 --> 00:22:43,984
I will.
172
00:22:45,807 --> 00:22:46,614
I will.
173
00:23:41,235 --> 00:23:42,259
Come on.
174
00:23:42,493 --> 00:23:43,949
Let's go back to the hotel.
175
00:23:44,752 --> 00:23:45,863
All right.
176
00:23:47,209 --> 00:23:49,055
I have to kill Zulema.
177
00:23:50,843 --> 00:23:52,362
It is already dying.
178
00:23:54,159 --> 00:23:55,182
Thing?
179
00:23:56,439 --> 00:23:58,445
That's why he takes so many pills.
180
00:23:59,424 --> 00:24:01,401
Don't ... didn't you know?
181
00:24:26,523 --> 00:24:27,676
What is that?
182
00:24:30,964 --> 00:24:32,408
A trampoline.
183
00:24:40,595 --> 00:24:41,906
Something wrong?
184
00:24:43,772 --> 00:24:45,766
There is always something wrong.
185
00:24:45,776 --> 00:24:47,335
Life doesn't stop.
186
00:24:47,345 --> 00:24:49,082
You have to keep busy.
187
00:24:58,477 --> 00:24:59,697
Something wrong.
188
00:25:07,134 --> 00:25:08,300
Listen.
189
00:25:08,310 --> 00:25:11,819
You don't wake up in the morning
and buy a trampoline.
190
00:25:12,350 --> 00:25:13,711
You don't fool me.
191
00:25:16,281 --> 00:25:17,725
Zulema, I know you.
192
00:25:19,232 --> 00:25:21,508
I know you like we're married
193
00:25:22,116 --> 00:25:24,101
and we had to pay the dumb in half.
194
00:25:28,662 --> 00:25:29,730
What happens?
195
00:25:30,214 --> 00:25:31,367
Do you want to tell me?
196
00:25:31,846 --> 00:25:33,077
Well...
197
00:25:34,139 --> 00:25:38,016
There is a two year warranty
if we want to return it.
198
00:25:40,714 --> 00:25:41,811
All right.
199
00:25:43,361 --> 00:25:44,761
Something happened to you.
200
00:25:58,893 --> 00:25:59,961
It's cool.
201
00:26:49,501 --> 00:26:51,236
What are you doing?
202
00:26:51,246 --> 00:26:53,655
Nothing, I'm seeing
what could we do tomorrow.
203
00:26:54,068 --> 00:26:55,676
What would you want to do?
204
00:26:58,744 --> 00:27:00,895
- Mom.
- Tell me.
205
00:27:01,234 --> 00:27:02,929
Why did you fall in love with dad?
206
00:27:04,400 --> 00:27:05,674
Good question!
207
00:27:06,491 --> 00:27:07,624
Well...
208
00:27:09,025 --> 00:27:11,354
He knew your aunt Sara.
209
00:27:12,497 --> 00:27:14,652
We were very close friends.
210
00:27:14,662 --> 00:27:17,414
We went to watch him play football.
211
00:27:18,010 --> 00:27:20,189
And he was very nice.
212
00:27:20,199 --> 00:27:22,081
Very cute and attractive.
213
00:27:22,760 --> 00:27:23,984
Also nice.
214
00:27:25,186 --> 00:27:26,294
What a fool!
215
00:27:27,610 --> 00:27:28,973
Do you still love him?
216
00:27:29,568 --> 00:27:30,612
Yes, sure.
217
00:27:33,254 --> 00:27:34,964
Do you want to go to the beach tomorrow?
218
00:27:35,372 --> 00:27:36,815
I don't want to be alone with him anymore.
219
00:27:40,119 --> 00:27:41,595
Why do you say that?
220
00:27:44,709 --> 00:27:46,293
He looks at me while I take a shower.
221
00:27:48,925 --> 00:27:50,637
You can't say these things.
222
00:27:58,080 --> 00:28:00,109
If you dare to touch me,
223
00:28:02,412 --> 00:28:03,605
I kill him.
224
00:28:05,438 --> 00:28:06,947
You can't say these stupid things.
225
00:28:06,957 --> 00:28:09,413
- Mom, you have to believe me, please.
- No, no, no.
226
00:28:09,423 --> 00:28:12,091
- No, no.
- I'm telling the truth.
227
00:28:12,101 --> 00:28:13,212
No, darling.
228
00:28:21,893 --> 00:28:22,957
Alive.
229
00:28:51,255 --> 00:28:52,948
Do you mind showing me your wound?
230
00:29:14,501 --> 00:29:15,574
Stink.
231
00:29:17,403 --> 00:29:18,698
It is necrotized.
232
00:29:21,610 --> 00:29:23,559
I have seen many such.
233
00:29:29,175 --> 00:29:31,548
You don't need a doctor anymore.
234
00:29:32,321 --> 00:29:34,258
You need a priest.
235
00:29:36,148 --> 00:29:39,247
I knew one of you
she had been hit by a bullet.
236
00:29:39,257 --> 00:29:41,782
I sent my men
in all hospitals in Almeria.
237
00:29:41,792 --> 00:29:43,133
They were waiting for you.
238
00:29:47,781 --> 00:29:49,061
How old is your son?
239
00:29:55,535 --> 00:29:56,783
He is 4 years old.
240
00:29:58,545 --> 00:30:02,208
I hope you won't have to suffer
how much I am suffering now.
241
00:30:06,506 --> 00:30:07,972
Where's my daughter?
242
00:30:14,573 --> 00:30:17,176
Sooner or later you will have to talk.
243
00:30:18,416 --> 00:30:20,352
You can avoid suffering.
244
00:30:22,806 --> 00:30:24,467
Where do you keep my daughter?
245
00:30:36,521 --> 00:30:37,832
Do you have a cigarette?
246
00:31:20,096 --> 00:31:23,970
In Afghanistan they did it
of speeches to prepare us for death.
247
00:31:25,261 --> 00:31:27,525
They were almost all bullshit ...
248
00:31:27,994 --> 00:31:29,819
on how to stay calm
249
00:31:32,565 --> 00:31:34,132
and endure the pain.
250
00:31:36,130 --> 00:31:38,231
But one remained impressed on me.
251
00:31:41,641 --> 00:31:43,434
He said that when ...
252
00:31:43,894 --> 00:31:45,361
when you get to the end,
253
00:31:47,487 --> 00:31:51,127
you only regret the things you would have
wanted to do but you didn't.
254
00:31:52,661 --> 00:31:54,443
Then do it.
255
00:31:55,099 --> 00:31:56,419
What do you want to do?
256
00:31:58,990 --> 00:32:00,797
I want to tell you what I think of you.
257
00:32:04,415 --> 00:32:05,704
I am interested.
258
00:32:06,749 --> 00:32:09,594
I'm surrounded by jerks
259
00:32:09,604 --> 00:32:12,478
who don't have balls
to tell me the truth.
260
00:32:20,365 --> 00:32:23,858
Ramala, you felt the stench
of my rotting wound.
261
00:32:25,549 --> 00:32:28,764
But you are unable to hear
the stench of what surrounds you.
262
00:32:31,572 --> 00:32:33,377
Your daughter would have run away.
263
00:32:33,855 --> 00:32:34,950
Did you know that?
264
00:32:35,827 --> 00:32:38,045
It would go away from you forever.
265
00:32:40,003 --> 00:32:42,281
You must be a really shitty man
266
00:32:43,314 --> 00:32:44,951
and you must have behaved very badly
267
00:32:46,895 --> 00:32:48,791
if your daughter hates you.
268
00:32:51,555 --> 00:32:53,393
He hates you, Ramala.
269
00:32:58,485 --> 00:32:59,752
I will die.
270
00:33:09,010 --> 00:33:11,223
But you died for her.
271
00:33:41,145 --> 00:33:43,201
Can I sit with you?
272
00:33:44,028 --> 00:33:46,140
You can't stand, guys.
273
00:34:07,369 --> 00:34:08,762
What are you listening to?
274
00:34:25,619 --> 00:34:28,444
Maybe your friends will be angry
because you sat with me.
275
00:34:31,325 --> 00:34:32,722
What the fuck are you doing?
276
00:34:38,763 --> 00:34:40,532
They are not my friends.
277
00:34:41,251 --> 00:34:42,332
And then...
278
00:34:43,013 --> 00:34:45,276
I do not care
of what they think.
279
00:34:57,934 --> 00:34:59,877
Is what they say about you true?
280
00:35:01,729 --> 00:35:02,872
That...
281
00:35:04,588 --> 00:35:05,983
that you like boys?
282
00:35:12,916 --> 00:35:13,969
Well...
283
00:35:16,133 --> 00:35:17,641
Let's try.
284
00:35:45,902 --> 00:35:47,216
Okay, that's clear.
285
00:36:20,360 --> 00:36:21,381
Piccolino. I>
286
00:36:22,991 --> 00:36:26,492
There are two things about mom
you must never forget.
287
00:36:28,325 --> 00:36:29,417
The first ...
288
00:36:30,500 --> 00:36:33,264
is that mom was very good.
289
00:36:33,900 --> 00:36:34,975
Very good.
290
00:36:38,431 --> 00:36:39,569
The second ...
291
00:36:41,116 --> 00:36:44,062
was the person who loved you most.
292
00:36:45,409 --> 00:36:47,921
- Do you understand, little one?
- Yes.
293
00:36:54,921 --> 00:36:58,399
Guys, we're on our way.
Please sit down.
294
00:36:59,777 --> 00:37:01,948
I left the backpack behind.
295
00:37:02,587 --> 00:37:04,792
- I'm going to get it.
- Thanks, Lucas.
296
00:37:18,421 --> 00:37:19,945
Hey, baby, stay still.
297
00:37:25,798 --> 00:37:28,501
- Come on, fuck.
- Bamboccio, on the ground.
298
00:37:28,511 --> 00:37:30,800
Power! Come on, stay calm.
299
00:37:32,235 --> 00:37:33,252
To the ground.
300
00:37:33,536 --> 00:37:36,279
What the fuck! I told you to stay still!
301
00:37:36,485 --> 00:37:37,977
Lucas, stay still.
302
00:37:38,231 --> 00:37:40,025
So, good.
303
00:37:41,100 --> 00:37:43,485
Mamma mia, you're like new!
304
00:37:43,731 --> 00:37:44,852
Watch.
305
00:37:45,494 --> 00:37:46,536
Come on.
306
00:37:50,026 --> 00:37:52,337
Lucas, you're a starlet.
307
00:38:20,800 --> 00:38:22,394
I know you are here.
308
00:38:23,488 --> 00:38:26,067
I know you are here, I know you are here.
309
00:38:26,844 --> 00:38:29,518
You haunt me when I have breakfast,
310
00:38:29,528 --> 00:38:33,525
when lunch, when I have a snack,
when I have dinner, when I sleep.
311
00:38:33,535 --> 00:38:35,065
But only if I want to.
312
00:38:35,075 --> 00:38:36,419
Only if I want it!
313
00:38:36,429 --> 00:38:38,415
Don't be brave with me.
314
00:38:39,534 --> 00:38:40,959
Stop fighting.
315
00:38:40,969 --> 00:38:42,242
It's over.
316
00:38:42,894 --> 00:38:44,576
I'm inside of you.
317
00:39:08,890 --> 00:39:12,312
Come here, let's see
this heat of youth.
318
00:39:13,610 --> 00:39:14,810
The jugular?
319
00:39:15,836 --> 00:39:18,019
Come on come on.
320
00:39:19,024 --> 00:39:20,132
Power.
321
00:39:20,512 --> 00:39:21,597
Come on!
322
00:39:26,502 --> 00:39:27,597
Get out!
323
00:39:28,208 --> 00:39:29,315
Get out!
324
00:39:33,347 --> 00:39:34,359
Are you alive!
325
00:39:49,478 --> 00:39:50,718
I'm pregnant.
326
00:39:51,766 --> 00:39:53,778
For this I need to change my life.
327
00:39:55,195 --> 00:39:56,250
IS...
328
00:39:57,316 --> 00:39:58,663
I sold you to the police,
329
00:39:59,107 --> 00:40:00,195
but the plan ...
330
00:40:00,692 --> 00:40:01,957
It went very badly.
331
00:40:04,951 --> 00:40:06,019
It's your turn.
332
00:40:07,126 --> 00:40:08,321
It's my turn?
333
00:40:10,474 --> 00:40:13,019
- I'm going to hit it!
- You have nothing to tell me?
334
00:40:13,029 --> 00:40:14,264
What should I say to you?
335
00:40:21,714 --> 00:40:23,117
What the fuck are you doing?
336
00:40:25,402 --> 00:40:28,486
Imbecile, my illness
and my death are my things.
337
00:40:29,442 --> 00:40:31,516
What do you want? A duel?
338
00:40:31,526 --> 00:40:32,987
The final duel.
339
00:40:33,736 --> 00:40:34,888
I see the light!
340
00:40:39,952 --> 00:40:41,321
I have cancer too.
341
00:40:41,783 --> 00:40:42,990
You are my cancer.
342
00:40:43,714 --> 00:40:45,013
As long as you are alive,
343
00:40:45,436 --> 00:40:47,116
I can't go on with my life.
344
00:40:50,725 --> 00:40:51,809
Then shoot.
345
00:40:54,495 --> 00:40:56,230
Shoot the fuck.
346
00:40:58,060 --> 00:40:59,232
Shoot.
347
00:41:08,494 --> 00:41:09,846
This is what you want.
348
00:41:11,613 --> 00:41:13,333
You want me to do the dirty work.
349
00:41:18,630 --> 00:41:19,858
Wait and hope.
350
00:41:40,135 --> 00:41:41,414
What the fuck is going on?
351
00:42:12,734 --> 00:42:13,833
Good evening.
352
00:42:15,003 --> 00:42:16,992
- Good evening.
- Here they are.
353
00:42:17,743 --> 00:42:18,814
Is there Love?
354
00:42:22,699 --> 00:42:23,904
It's me love.
355
00:42:33,318 --> 00:42:34,707
You're there.
356
00:42:38,594 --> 00:42:40,283
Welcome to the Oasis.
357
00:43:04,710 --> 00:43:08,791
Do you want to subtitle with us?
Write to subtheka@gmail.com
22503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.