Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,454 --> 00:00:02,206
The last shot, then
whoever saw it, saw it.
2
00:00:02,338 --> 00:00:03,994
What would you like to do? A wedding?
3
00:00:04,004 --> 00:00:06,110
That of the daughter
of V Ramctor Ramala.
4
00:00:06,120 --> 00:00:08,348
I'll give her a diamond tiara.
5
00:00:08,358 --> 00:00:10,012
- Trafficking stuff.
- We need a team.
6
00:00:16,412 --> 00:00:19,592
- For tomorrow's party.
- Cheers!
7
00:00:47,961 --> 00:00:49,047
Is she here?
8
00:00:50,653 --> 00:00:52,111
It's a wish.
9
00:02:49,436 --> 00:02:51,630
waterproof, cute girl.
10
00:02:51,640 --> 00:02:53,525
I know, "cute girl."
11
00:02:54,493 --> 00:02:55,546
Put it on.
12
00:03:05,612 --> 00:03:07,222
- Dammi.
- Second.
13
00:03:08,414 --> 00:03:10,517
- Everything is fine in the kitchen.
- Ok.
14
00:03:11,636 --> 00:03:13,567
- Let's go.
- All right.
15
00:03:54,533 --> 00:03:56,512
Don't worry, I do.
16
00:04:47,592 --> 00:04:50,614
Translation and revision: Anton
17
00:05:01,660 --> 00:05:05,891
Vis a vis: El oasis
- 1x02 Il matrimonio
18
00:05:13,292 --> 00:05:15,830
There are three darts players,
19
00:05:15,840 --> 00:05:17,350
a family
20
00:05:18,752 --> 00:05:20,648
and a bachelor party.
21
00:05:24,230 --> 00:05:26,197
Do they know you arrived?
22
00:05:29,482 --> 00:05:31,507
- I'm in no hurry.
- Okay.
23
00:05:40,711 --> 00:05:43,048
Are whore children born that
way or do they become so?
24
00:05:44,144 --> 00:05:47,774
The children of whores will
sooner or later be punished.
25
00:05:53,300 --> 00:05:54,370
What about you?
26
00:05:56,043 --> 00:05:57,538
Will you be punished?
27
00:05:59,906 --> 00:06:01,222
Take away my curiosity.
28
00:06:08,238 --> 00:06:10,539
Curiosity killed the cat.
29
00:06:12,389 --> 00:06:13,445
True.
30
00:06:21,932 --> 00:06:24,087
Do you know why she chose you?
31
00:06:27,240 --> 00:06:29,317
Men prefer blondes.
32
00:06:48,851 --> 00:06:50,273
Door opening.
33
00:07:06,483 --> 00:07:07,717
Do you have to turn it on?
34
00:07:11,352 --> 00:07:12,973
Doesn't anyone come to pick you up?
35
00:07:15,562 --> 00:07:18,416
There is a bus that
runs every 40 minutes
36
00:07:18,426 --> 00:07:20,375
and stops right here.
37
00:07:22,283 --> 00:07:23,959
Do you have the yellow leaflet?
38
00:07:25,812 --> 00:07:28,463
It's a ticket, so don't pay.
39
00:07:30,891 --> 00:07:35,483
A ticket? You should have paid me
a car after half a lifetime in here.
40
00:07:35,493 --> 00:07:36,934
It would be nice.
41
00:07:36,944 --> 00:07:38,772
These are the rules, sweetness.
42
00:07:40,575 --> 00:07:41,707
And the lighter?
43
00:07:42,141 --> 00:07:43,735
I hold the lighter.
44
00:08:47,170 --> 00:08:49,255
How often did you say that happens?
45
00:08:50,486 --> 00:08:52,040
Every 40 minutes.
46
00:08:53,360 --> 00:08:55,191
- Has the last one passed so long?
- No.
47
00:09:39,660 --> 00:09:40,892
You're losing weight.
48
00:09:42,756 --> 00:09:44,862
I'm never thin enough...
49
00:09:46,784 --> 00:09:48,439
and quite rich.
50
00:09:48,449 --> 00:09:49,750
What are you doing here?
51
00:10:02,140 --> 00:10:03,510
I always imagined...
52
00:10:04,094 --> 00:10:06,598
that my parents would
come to pick me up.
53
00:10:06,608 --> 00:10:07,929
My brother...
54
00:10:08,627 --> 00:10:09,826
or the Riccia.
55
00:10:13,211 --> 00:10:15,087
But when they released me...
56
00:10:16,714 --> 00:10:18,311
or they were dead...
57
00:10:18,977 --> 00:10:21,534
or they had come out of
my life and I was alone.
58
00:10:21,956 --> 00:10:23,041
Very alone.
59
00:10:24,983 --> 00:10:27,723
You don't know what it
feels like to be free
60
00:10:29,420 --> 00:10:30,783
and have none.
61
00:10:33,699 --> 00:10:35,780
In fact. I have no idea.
62
00:10:41,284 --> 00:10:43,433
I heard you behaved very well.
63
00:10:45,143 --> 00:10:47,474
I worked with the police twice.
64
00:10:49,357 --> 00:10:50,412
YES.
65
00:10:50,422 --> 00:10:52,464
In the end, we all do.
66
00:10:56,105 --> 00:10:57,390
Why did you come?
67
00:11:00,690 --> 00:11:01,818
I don't know.
68
00:11:03,045 --> 00:11:04,199
I was curious.
69
00:11:06,928 --> 00:11:08,126
I wanted to know...
70
00:11:09,500 --> 00:11:10,808
what would you do.
71
00:11:13,161 --> 00:11:14,351
What will you do?
72
00:11:29,166 --> 00:11:30,536
The bus does not pass.
73
00:11:36,616 --> 00:11:38,125
If you want, I'll give you a pass.
74
00:11:43,379 --> 00:11:44,620
Let's go to the cemetery.
75
00:11:52,118 --> 00:11:53,899
She died at the age of 20.
76
00:11:58,250 --> 00:11:59,810
I didn't know her.
77
00:12:01,642 --> 00:12:03,658
Neither did I... and
she was my daughter.
78
00:12:07,998 --> 00:12:09,580
They don't even give you...
79
00:12:10,079 --> 00:12:12,822
a piece of land to be eaten by worms.
80
00:12:12,832 --> 00:12:13,875
They put you here.
81
00:12:15,322 --> 00:12:16,918
In the middle of the marble.
82
00:12:16,928 --> 00:12:18,762
It looks like a fucking warehouse.
83
00:12:19,569 --> 00:12:22,451
It looks like an Ikea shit warehouse.
84
00:12:26,404 --> 00:12:29,108
I lost a lot of things
while I was in the hospital.
85
00:12:29,725 --> 00:12:31,257
You didn't miss a thing.
86
00:12:31,267 --> 00:12:32,813
It seems to me that it is not so.
87
00:12:35,744 --> 00:12:38,701
The Zulema I knew
would come out by force,
88
00:12:38,711 --> 00:12:40,463
destroying everything.
89
00:12:40,928 --> 00:12:42,243
Not from the door...
90
00:12:42,696 --> 00:12:44,484
with a bus ticket.
91
00:12:45,329 --> 00:12:47,775
You arrived, my driver.
92
00:12:47,785 --> 00:12:48,968
But what do you do?
93
00:12:50,394 --> 00:12:52,887
You always thought you were
different from the others.
94
00:12:52,897 --> 00:12:54,477
Zulema the indomitable.
95
00:12:54,487 --> 00:12:56,471
You will end up like everyone else.
96
00:12:56,481 --> 00:12:58,944
You will end up in a controlled house.
97
00:12:58,954 --> 00:13:02,138
You will have to go to court every week.
98
00:13:02,778 --> 00:13:06,687
They'll give you a shitty
job, you'll be just an idiot.
99
00:13:17,329 --> 00:13:18,657
You lost.
100
00:13:21,144 --> 00:13:22,885
We lost both.
101
00:13:31,190 --> 00:13:32,384
What's up?
102
00:13:41,240 --> 00:13:43,843
Fuck these fucking flowers.
103
00:13:50,847 --> 00:13:52,290
5 � per hour.
104
00:13:52,300 --> 00:13:55,184
300 washes per day, drying included.
105
00:13:55,561 --> 00:13:57,253
This is my life in freedom.
106
00:13:57,263 --> 00:13:59,051
The uniform is not yellow,
107
00:13:59,867 --> 00:14:01,792
but I still feel in prison.
108
00:14:03,459 --> 00:14:07,456
It may sound strange, but I love
the noise of the washing machines.
109
00:14:17,894 --> 00:14:20,610
I almost died in a washing machine.
110
00:14:20,620 --> 00:14:21,777
But, somehow...
111
00:14:21,787 --> 00:14:24,062
It was like going back
to my mother's womb,
112
00:14:24,072 --> 00:14:25,666
between the amniotic fluid.
113
00:14:25,895 --> 00:14:28,891
It's like I was reborn in
one of these washing machines.
114
00:14:29,241 --> 00:14:32,963
That noise is the only
thing that can calm me down.
115
00:14:32,973 --> 00:14:34,635
As if she were a lullaby.
116
00:14:53,157 --> 00:14:56,794
I thought that after you got out
of prison you would be at peace,
117
00:14:56,804 --> 00:14:58,957
- Maca.
- but peace has not arrived.
118
00:14:58,967 --> 00:15:00,805
Maca, Maca.
119
00:15:01,076 --> 00:15:02,399
How's insomnia?
120
00:15:04,912 --> 00:15:06,435
How's insomnia?
121
00:15:09,397 --> 00:15:10,433
Well.
122
00:15:10,881 --> 00:15:13,437
I followed all the recommendations.
123
00:15:14,588 --> 00:15:15,606
Ho...
124
00:15:16,204 --> 00:15:18,564
learned to meditate.
125
00:15:18,574 --> 00:15:21,478
- I did a lot of sports.
- And did it work?
126
00:15:23,536 --> 00:15:24,548
YES.
127
00:15:24,820 --> 00:15:26,668
I sleep a couple of hours a day.
128
00:15:26,678 --> 00:15:28,298
Enough not to go crazy.
129
00:15:28,308 --> 00:15:30,787
You should take medication,
you can't go on like this.
130
00:15:30,797 --> 00:15:32,545
I will not take any medication.
131
00:15:33,447 --> 00:15:35,532
I already said I don't
want to take anything.
132
00:15:35,542 --> 00:15:37,288
I don't want to become a zombie.
133
00:15:39,065 --> 00:15:40,358
Shit.
134
00:15:40,368 --> 00:15:42,098
I slept better in prison.
135
00:15:42,649 --> 00:15:45,389
Although every night was
hell, I slept better there.
136
00:15:47,033 --> 00:15:48,036
Now...
137
00:15:49,217 --> 00:15:51,206
I can't close my eyes.
138
00:15:52,515 --> 00:15:53,772
how...
139
00:15:54,119 --> 00:15:55,314
Like a shock.
140
00:15:59,184 --> 00:16:00,597
An internal shock.
141
00:16:01,280 --> 00:16:03,779
As if I drank 50 Red Bulls.
142
00:16:03,789 --> 00:16:05,723
I'm glad you intervened, Laura.
143
00:16:05,733 --> 00:16:07,043
How are you feeling?
144
00:16:07,928 --> 00:16:09,890
You need adrenaline.
145
00:16:10,673 --> 00:16:13,623
The body asks you for risks, don't
give them to you and fucks you.
146
00:16:14,136 --> 00:16:16,993
You can't sleep, rest
and live a normal life.
147
00:16:18,728 --> 00:16:20,945
It happened to me when I
came back from Afghanistan.
148
00:16:20,955 --> 00:16:23,030
They say it is common among soldiers.
149
00:16:23,040 --> 00:16:25,893
But in Afghanistan you
met your partner, right?
150
00:16:27,580 --> 00:16:29,697
Only he could understand me...
151
00:16:30,177 --> 00:16:32,033
because he had passed by too.
152
00:16:34,810 --> 00:16:36,692
I know how you feel, Maca.
153
00:16:40,217 --> 00:16:42,416
- Laura?
- YES.
154
00:16:43,306 --> 00:16:44,788
My friends call me Lean.
155
00:16:57,328 --> 00:16:58,829
There are also civilians.
156
00:16:59,258 --> 00:17:00,565
Let's not forget it.
157
00:17:01,979 --> 00:17:03,000
Young man.
158
00:17:03,274 --> 00:17:05,076
Can you bring us something to eat?
159
00:17:06,130 --> 00:17:10,387
I don't take care of the kitchen,
I warn those who take care of it.
160
00:17:15,393 --> 00:17:16,430
I'm going.
161
00:17:17,233 --> 00:17:18,969
- Hello.
- Hello.
162
00:17:20,196 --> 00:17:22,181
If we do something,
163
00:17:23,030 --> 00:17:24,800
Zulema noticed.
164
00:17:25,781 --> 00:17:29,114
- Calm down.
- I'll calm down when this story is over.
165
00:17:29,818 --> 00:17:32,267
I don't know what the fuck
we're waiting for to intervene.
166
00:17:33,107 --> 00:17:35,408
I was in all groups.
167
00:17:35,418 --> 00:17:37,215
Anti-drug, Judicial.
168
00:17:37,225 --> 00:17:38,855
I also dealt with gender-based violence.
169
00:17:40,558 --> 00:17:43,101
I can recognize a Calcutta
when I have it in front of me.
170
00:17:45,750 --> 00:17:47,875
And what the fuck would a Calcutta be?
171
00:17:49,005 --> 00:17:51,092
A policeman who falls in
love with a prostitute.
172
00:17:51,102 --> 00:17:53,220
Like our Tetuan
colleague, do you remember?
173
00:17:53,230 --> 00:17:56,523
YES, that of the
Brazilian with redone tits.
174
00:17:56,533 --> 00:17:58,919
He made a stop at the brothel,
175
00:17:58,929 --> 00:18:00,558
she gave him a nice blowjob.
176
00:18:01,200 --> 00:18:03,556
Four laughs, a little tenderness...
177
00:18:03,566 --> 00:18:05,220
and in the end they got married.
178
00:18:05,230 --> 00:18:07,215
But a whore remains a whore.
179
00:18:08,199 --> 00:18:10,375
I understand you like the informant.
180
00:18:10,867 --> 00:18:14,155
If it happened to me, I would do it too.
181
00:18:17,927 --> 00:18:19,514
Would you do it?
182
00:18:20,841 --> 00:18:22,522
But what do you want to do?
183
00:18:23,603 --> 00:18:24,632
tax.
184
00:18:26,328 --> 00:18:27,738
That woman...
185
00:18:27,748 --> 00:18:29,588
will use you as a Tampax
186
00:18:30,295 --> 00:18:32,294
and I'll throw you in the trash.
187
00:18:35,126 --> 00:18:37,507
Don't trust a woman
who's been in prison.
188
00:19:09,212 --> 00:19:12,018
Hi, I'm Goya. Leave a message.
189
00:19:12,707 --> 00:19:13,732
Fuck!
190
00:20:05,676 --> 00:20:08,174
I saw similar wounds
when I was in the army.
191
00:20:12,663 --> 00:20:15,735
Goya doesn't even answer. I
don't know what the fuck happened.
192
00:20:17,205 --> 00:20:21,421
Maca, you have to start thinking
that maybe we're the only survivors.
193
00:20:29,029 --> 00:20:30,862
- Let's go.
- And where?
194
00:20:30,872 --> 00:20:33,294
Let's go to the hospital so they
can get the bullet out of you.
195
00:20:33,304 --> 00:20:35,114
- Come on, let's go.
- No, no, no.
196
00:20:37,329 --> 00:20:40,690
- Come on, come on! Let's go!
- No, no, no, no!
197
00:20:40,700 --> 00:20:42,902
- We're not going anywhere.
- Listen to me.
198
00:20:43,450 --> 00:20:44,878
Hey, look at me.
199
00:20:46,728 --> 00:20:47,979
You're dying.
200
00:20:48,664 --> 00:20:50,397
We have to go to the hospital.
201
00:20:55,396 --> 00:20:58,166
I knew what risks I was taking.
202
00:21:05,127 --> 00:21:08,212
If Zulema comes back and finds out we
went to the hospital, he'll kill us both.
203
00:21:08,222 --> 00:21:09,840
I don't care about Zulema.
204
00:21:13,883 --> 00:21:15,078
I don't care.
205
00:21:15,611 --> 00:21:17,437
We have to go to the hospital.
206
00:21:17,447 --> 00:21:18,507
Maca.
207
00:21:19,469 --> 00:21:21,434
I just want to see my son.
208
00:21:24,413 --> 00:21:27,405
My son is waiting for me
in Almeria with his father.
209
00:21:30,642 --> 00:21:32,332
We will start again.
210
00:21:37,482 --> 00:21:40,453
This time it won't be a shitty life.
211
00:21:43,312 --> 00:21:45,293
I will not be wrong twice.
212
00:21:55,164 --> 00:21:57,300
Have you ever considered
having children?
213
00:22:03,119 --> 00:22:05,101
I always thought I had children.
214
00:22:08,425 --> 00:22:10,498
Things got a little complicated.
215
00:22:16,584 --> 00:22:17,666
Now
216
00:22:26,726 --> 00:22:29,033
I'm pregnant now...
217
00:22:31,143 --> 00:22:32,849
and will hold the baby.
218
00:23:19,085 --> 00:23:21,095
Dad, I'm hungry.
219
00:23:23,598 --> 00:23:24,648
Listen.
220
00:23:25,203 --> 00:23:28,118
Let's go straight to
the hotel where Mom is.
221
00:23:28,128 --> 00:23:30,821
So we see her first and surprise her.
222
00:23:31,294 --> 00:23:33,413
Do you want to see mom, little one?
223
00:23:33,881 --> 00:23:34,941
Lots of desire!
224
00:23:35,521 --> 00:23:36,522
Really?
225
00:23:37,004 --> 00:23:38,007
YES.
226
00:23:49,584 --> 00:23:51,167
What's the program, Vivi?
227
00:23:51,697 --> 00:23:53,705
Spend the weekend with your cell phone
228
00:23:53,715 --> 00:23:55,266
and post photos on Instagram?
229
00:23:55,276 --> 00:23:57,872
- Leave her alone, we're on vacation.
- No.
230
00:23:57,882 --> 00:24:00,702
Do we get our ass working to get her to spend
the holidays with her cell phone in her hand?
231
00:24:00,712 --> 00:24:03,613
- It's normal at that age.
- When I talk to her,
232
00:24:03,623 --> 00:24:05,060
- You don't have to contradict me.
- Come on!
233
00:24:05,070 --> 00:24:06,994
We must educate her!
234
00:24:17,463 --> 00:24:19,506
Leave that fucking phone!
235
00:24:19,968 --> 00:24:21,361
Leave me alone.
236
00:24:23,929 --> 00:24:25,097
Do you want to calm down?
237
00:24:25,107 --> 00:24:27,918
- When I talk to Vivi, you have to shut up.
- Enough, he's gone.
238
00:24:27,928 --> 00:24:31,878
- What do you want to educate your daughter?
- Stay calm, we're on vacation.
239
00:25:09,473 --> 00:25:10,987
I feel them too.
240
00:25:16,691 --> 00:25:20,056
Do you think they will disappear
if you put on your headphones?
241
00:25:21,466 --> 00:25:22,516
No.
242
00:25:26,935 --> 00:25:28,098
Come on, listen to them.
243
00:25:30,133 --> 00:25:31,168
Listen to me.
244
00:25:32,096 --> 00:25:33,174
Listen to them.
245
00:25:49,314 --> 00:25:50,338
I'm a stove.
246
00:25:51,508 --> 00:25:53,515
I want to be a normal family.
247
00:25:53,525 --> 00:25:56,140
- What do you want?
- A normal family.
248
00:25:56,784 --> 00:25:58,186
And what's normal?
249
00:26:34,415 --> 00:26:36,082
My stomach is burning.
250
00:26:37,181 --> 00:26:40,765
It happens to me when I have
to take exams, it's nervousness.
251
00:26:40,775 --> 00:26:41,823
But come on!
252
00:26:42,105 --> 00:26:46,055
It happens to me when something
bad is about to happen, like...
253
00:26:46,065 --> 00:26:47,505
a presentiment.
254
00:26:48,051 --> 00:26:50,347
Is that why you didn't
want to answer Maca?
255
00:26:53,420 --> 00:26:55,464
Why don't we send everything to whores?
256
00:26:55,951 --> 00:26:58,447
We do not go to the
hotel and run away by car.
257
00:26:58,901 --> 00:27:00,492
You're kidding, aren't you?
258
00:27:00,921 --> 00:27:02,465
I'm not kidding.
259
00:27:02,475 --> 00:27:05,014
You don't know Zulema, she's dangerous.
260
00:27:05,024 --> 00:27:06,855
I don't want anything to happen to you.
261
00:27:08,098 --> 00:27:10,780
Listen, Goya. Do you know
why I stopped dating men?
262
00:27:11,838 --> 00:27:14,998
I couldn't stand the alpha
male making decisions for me.
263
00:27:15,657 --> 00:27:17,147
Isn't that what you do?
264
00:27:17,157 --> 00:27:18,785
These were not the agreements.
265
00:27:20,722 --> 00:27:24,884
We had said that nothing
should happen to my step-sister.
266
00:27:24,894 --> 00:27:26,661
It's a little late, don't you think?
267
00:27:27,398 --> 00:27:28,855
If you loved her so much,
268
00:27:28,865 --> 00:27:30,401
you shouldn't have
ruined them in marriage.
269
00:27:30,411 --> 00:27:31,551
Girls.
270
00:27:31,561 --> 00:27:32,862
Strength and courage.
271
00:27:32,872 --> 00:27:35,711
Everything ends tomorrow, we
just have to split the diamonds.
272
00:27:35,721 --> 00:27:37,754
Come on, Monica, don't worry.
273
00:28:11,595 --> 00:28:13,281
Mother, mother.
274
00:28:14,012 --> 00:28:17,799
The gentlemen throwing
arrows want an aperitif.
275
00:28:17,809 --> 00:28:18,932
Something...
276
00:28:19,701 --> 00:28:20,968
to eat.
277
00:28:22,413 --> 00:28:24,004
Something to eat.
278
00:28:24,014 --> 00:28:25,027
Eat.
279
00:28:40,856 --> 00:28:43,457
Honey, you know what
I like best about you?
280
00:28:44,901 --> 00:28:46,808
Don't hold a grudge.
281
00:28:47,601 --> 00:28:49,250
Sometimes, I hurt you
282
00:28:49,260 --> 00:28:50,879
telling you things...
283
00:28:50,889 --> 00:28:51,918
ugly.
284
00:28:53,223 --> 00:28:54,558
Don't listen to me.
285
00:28:56,039 --> 00:28:57,406
I punish you...
286
00:28:57,416 --> 00:28:58,445
and you...
287
00:28:59,287 --> 00:29:00,700
give me a kiss
288
00:29:00,710 --> 00:29:02,586
and a minute later go away.
289
00:29:03,694 --> 00:29:05,308
Come on, come on, come on.
290
00:29:09,844 --> 00:29:13,347
There are things to do.
291
00:29:16,103 --> 00:29:19,103
There are very bad people in the world.
292
00:29:19,113 --> 00:29:22,659
They do horrible things,
but really horrible.
293
00:29:28,053 --> 00:29:29,744
Like the blonde girl.
294
00:29:32,631 --> 00:29:34,610
Do you like the blonde girl?
295
00:29:38,065 --> 00:29:40,028
Your brother liked it too.
296
00:29:42,933 --> 00:29:44,435
You are weak.
297
00:29:45,697 --> 00:29:47,488
That's why I'm here.
298
00:29:48,556 --> 00:29:49,988
To take care of you.
299
00:29:50,790 --> 00:29:52,047
To protect you.
300
00:29:53,792 --> 00:29:54,838
What are you doing
301
00:29:55,577 --> 00:29:57,841
No, no, no, no.
302
00:29:58,387 --> 00:29:59,841
Take the towels
303
00:29:59,851 --> 00:30:01,104
and go away.
304
00:30:18,758 --> 00:30:20,390
Daughter of a bitch!
305
00:30:35,186 --> 00:30:36,242
Breathe.
306
00:30:37,417 --> 00:30:40,515
Even if it hurts, you
have to take deep breaths.
307
00:30:48,715 --> 00:30:50,395
Where the fuck did you go?
308
00:30:51,405 --> 00:30:54,076
I drilled and had to hitchhike.
309
00:30:55,661 --> 00:30:56,883
And at the wedding?
310
00:30:57,385 --> 00:30:58,467
What happened?
311
00:30:59,070 --> 00:31:01,266
What the fuck happened
to you? We had diamonds.
312
00:31:01,276 --> 00:31:03,028
What the fuck went through your mind?
313
00:31:03,636 --> 00:31:05,194
I wanted to dance.
314
00:31:06,694 --> 00:31:09,689
Well, tell Magra, she has
a bullet in her stomach.
315
00:31:20,820 --> 00:31:21,860
Does it hurt?
316
00:31:23,442 --> 00:31:27,240
Okay, the blood stains go
away with the toothpaste.
317
00:31:28,542 --> 00:31:30,506
I should have shot you.
318
00:31:36,754 --> 00:31:38,594
Come on, come on, come on.
319
00:31:49,549 --> 00:31:50,811
Fuck, fuck!
320
00:31:51,390 --> 00:31:54,247
Monica's photo safe was different.
321
00:31:54,819 --> 00:31:57,394
- So what?
- I can't open a dick for anything.
322
00:31:57,404 --> 00:31:59,719
It opens with the eye of the bride.
323
00:31:59,729 --> 00:32:01,481
Eye recognition.
324
00:32:07,209 --> 00:32:08,220
Ok.
325
00:32:08,681 --> 00:32:10,677
We have 12 minutes...
326
00:32:10,687 --> 00:32:12,865
before they come here.
327
00:32:13,931 --> 00:32:15,071
Force.
328
00:32:19,846 --> 00:32:22,002
What happened to the girl
329
00:32:22,012 --> 00:32:25,178
with peeled knees?
330
00:32:25,617 --> 00:32:27,346
Who would have thought!
331
00:32:28,346 --> 00:32:30,355
You are beautiful, Monica.
332
00:32:33,320 --> 00:32:34,437
Is something wrong?
333
00:32:35,483 --> 00:32:36,492
No.
334
00:32:37,170 --> 00:32:40,986
I'll take a trip soon and we
won't see each other for a while.
335
00:32:43,123 --> 00:32:45,506
I know you, Diego. What's going on?
336
00:32:56,498 --> 00:32:58,339
Do you want to run away with Kati?
337
00:33:02,589 --> 00:33:04,621
She's getting married in
half an hour, are you crazy?
338
00:33:04,631 --> 00:33:08,066
Kati is monitored 24 hours a day.
339
00:33:08,076 --> 00:33:10,163
It's the only possibility we have.
340
00:33:10,173 --> 00:33:11,185
And then...
341
00:33:11,562 --> 00:33:12,918
there are so many people.
342
00:33:13,901 --> 00:33:16,675
They will take a long time to
notice, I have organized everything.
343
00:33:19,588 --> 00:33:22,037
Do you know what will
happen if Ramallah finds you?
344
00:33:26,065 --> 00:33:29,348
Do you remember what you did the
first time Ramallah approached you?
345
00:33:33,399 --> 00:33:34,630
I bit him.
346
00:33:36,354 --> 00:33:37,435
And how much did you have?
347
00:33:37,445 --> 00:33:39,420
Are you seven years old?
348
00:33:40,200 --> 00:33:41,595
You bit his hand.
349
00:33:42,182 --> 00:33:44,020
You've always been a rebel.
350
00:33:46,172 --> 00:33:48,005
It's time for my bite.
351
00:34:09,193 --> 00:34:10,962
Monica, I wanted to tell you...
352
00:34:12,891 --> 00:34:15,383
that it was you who gave
me the strength to do so.
353
00:34:17,436 --> 00:34:21,348
If I hadn't been my
sister, with that force...
354
00:34:22,496 --> 00:34:23,825
desire to live...
355
00:34:24,543 --> 00:34:25,761
and to be happy...
356
00:34:26,888 --> 00:34:27,965
I...
357
00:34:29,037 --> 00:34:30,674
I couldn't do it.
358
00:34:58,993 --> 00:35:00,860
They are state-of-the-art earphones.
359
00:35:00,870 --> 00:35:02,318
Stop it with shit!
360
00:35:02,856 --> 00:35:04,110
We need the bride.
361
00:35:04,953 --> 00:35:07,004
The safe opens with his eye.
362
00:35:09,306 --> 00:35:10,714
I see it myself.
363
00:35:42,545 --> 00:35:43,696
And your sister?
364
00:35:47,538 --> 00:35:49,227
Where's your sister?
365
00:35:50,614 --> 00:35:51,781
I don't know.
366
00:36:03,185 --> 00:36:04,658
He's leaving.
367
00:36:08,442 --> 00:36:10,761
- He won't come to the wedding.
- What?
368
00:36:14,135 --> 00:36:16,459
He will escape through the parking door.
369
00:36:26,012 --> 00:36:27,303
But... Zulema...
370
00:36:28,029 --> 00:36:29,417
But keep quiet.
371
00:36:44,968 --> 00:36:46,044
Kati.
372
00:36:47,457 --> 00:36:48,513
Shut up.
373
00:36:48,794 --> 00:36:50,244
Do not breathe.
374
00:36:50,707 --> 00:36:52,428
Aren't you getting married today?
375
00:36:54,889 --> 00:36:56,731
So where do you go?
376
00:36:59,843 --> 00:37:00,953
Bride on the run.
377
00:37:03,335 --> 00:37:04,475
Don't cry.
378
00:37:05,855 --> 00:37:07,003
Don't cry.
379
00:37:07,594 --> 00:37:11,166
At the slightest noise, I
blow you up. Listen to me.
380
00:37:12,478 --> 00:37:13,606
Breathe.
381
00:37:20,582 --> 00:37:23,320
Let's go to your room
without being seen by anyone.
382
00:37:28,047 --> 00:37:30,129
YES, very good.
383
00:37:31,787 --> 00:37:32,851
Shut up.
384
00:37:34,780 --> 00:37:37,199
Don't worry, I'll help
you with the dress.
385
00:37:39,244 --> 00:37:40,504
Really nice.
386
00:37:43,709 --> 00:37:47,030
- I know this is not the time, Mr. Ramala.
- Don't worry.
387
00:37:47,040 --> 00:37:48,806
lease tell, whats the story
of them big puppys... ..
388
00:37:48,816 --> 00:37:50,641
- Mendoza.
- Mendoza. Tell me.
389
00:37:50,651 --> 00:37:52,776
I was bingo and that
woman came in to steal.
390
00:37:54,499 --> 00:37:56,374
He will never forget his eyes.
391
00:37:56,384 --> 00:37:58,513
He had a strange thing
here, it looked like a tear.
392
00:37:58,523 --> 00:38:01,561
I wanted to tell her when
I saw her as a waitress.
393
00:38:03,010 --> 00:38:04,148
Thank you very much.
394
00:38:04,629 --> 00:38:06,492
- This way.
- Good night.
395
00:38:12,129 --> 00:38:13,457
Zulema, can you hear me?
396
00:38:13,901 --> 00:38:15,082
Zulema.
397
00:38:25,940 --> 00:38:27,059
What do you want?
398
00:38:27,715 --> 00:38:29,429
- What do you want?
- Come here.
399
00:38:33,091 --> 00:38:34,236
That's what we want.
400
00:38:35,457 --> 00:38:39,011
Listen, I'm not interested in
diamonds, you can take them.
401
00:38:39,021 --> 00:38:40,166
Very good.
402
00:38:40,363 --> 00:38:41,757
It's up to your eyes.
403
00:38:44,362 --> 00:38:45,935
Who chose pink?
404
00:38:59,412 --> 00:39:00,444
Maca.
405
00:39:01,445 --> 00:39:02,843
Maca, can you hear me?
406
00:39:04,086 --> 00:39:05,329
Zulema.
407
00:40:13,201 --> 00:40:14,620
We came to relax.
408
00:40:16,022 --> 00:40:18,233
Did we come to relax?
409
00:40:18,243 --> 00:40:21,351
The Lean is bleeding and
Mexicans are looking for us.
410
00:40:21,361 --> 00:40:23,230
We did not come to relax.
411
00:40:25,243 --> 00:40:27,324
At least I didn't betray you.
412
00:40:28,777 --> 00:40:30,696
I did not ally with the police.
413
00:40:38,662 --> 00:40:40,403
This is the plan: you wait outside.
414
00:40:40,413 --> 00:40:42,010
Perez and I enter.
415
00:40:42,452 --> 00:40:45,093
Zulema is our priority. She
is armed and very dangerous.
416
00:40:45,103 --> 00:40:46,388
When in doubt, we shoot.
417
00:41:03,459 --> 00:41:06,832
Now you have to lick me!
We are rich, daughters of...
418
00:41:08,082 --> 00:41:09,982
Hey, what did you do?
419
00:41:10,495 --> 00:41:11,678
Stupid!
420
00:42:25,602 --> 00:42:27,545
Towels are needed.
421
00:42:37,133 --> 00:42:38,659
So many towels.
422
00:43:29,798 --> 00:43:30,980
What a wonder!
423
00:43:31,672 --> 00:43:35,416
If you had betrayed me, we would
have the police on our heels.
424
00:43:37,822 --> 00:43:39,856
Do you think it went wrong, Blonde?
425
00:43:44,711 --> 00:43:46,456
What's up, Monica?
426
00:43:46,466 --> 00:43:48,064
Want to know what's going on?
427
00:43:49,800 --> 00:43:51,267
You have to see one thing.
428
00:44:02,206 --> 00:44:05,252
Better a poor horse
than no horse at all.
429
00:44:06,972 --> 00:44:08,014
Monica!
29213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.